1 00:00:26,860 --> 00:00:31,110 DŽUNDŽI ITÓ: JAPONSKÉ DĚSY 2 00:01:41,643 --> 00:01:43,443 Ty chceš jít do toho tunelu? 3 00:01:44,521 --> 00:01:46,611 Snad byste se nebáli? 4 00:01:46,689 --> 00:01:49,529 My se nebojíme. Že ne? 5 00:01:51,027 --> 00:01:52,567 Tak je rozhodnuto. 6 00:01:52,654 --> 00:01:55,954 Běžte domů pro baterky a pak se zase sejdeme. 7 00:01:56,032 --> 00:01:57,242 Ty taky, Goró. 8 00:01:58,827 --> 00:02:01,077 Goróova máma v tom tunelu… 9 00:02:01,788 --> 00:02:03,208 Cože? 10 00:02:03,289 --> 00:02:06,209 Tak to tam s náma musí tím tuplem. 11 00:02:10,839 --> 00:02:12,839 Tak jo, jdeme dovnitř. 12 00:02:13,591 --> 00:02:14,631 Dobře. 13 00:02:15,343 --> 00:02:17,803 - Nestrkej do mě! - Nestrkám! 14 00:02:17,887 --> 00:02:19,137 Ne tak nahlas! 15 00:02:19,222 --> 00:02:22,142 Jak hluboko chceš jít, Hide? 16 00:02:22,225 --> 00:02:26,225 Uprostřed tunelu se prý něco schovává. 17 00:02:26,312 --> 00:02:28,112 Něco? Co přesně? 18 00:02:28,189 --> 00:02:30,779 To nevím! Proto tam jdeme! 19 00:02:30,859 --> 00:02:33,649 Co se tu sakra schovává? 20 00:02:33,736 --> 00:02:35,156 Nesahej na mě! 21 00:02:35,238 --> 00:02:36,238 Jdeme. 22 00:02:37,782 --> 00:02:38,622 Koukejte. 23 00:02:38,700 --> 00:02:41,120 Ty zdi jsou celé poškrábané. 24 00:02:41,202 --> 00:02:43,582 Co to mohlo udělat? 25 00:02:50,420 --> 00:02:52,130 Něco mi káplo na hlavu! 26 00:02:52,213 --> 00:02:53,973 Je to krev? 27 00:02:54,048 --> 00:02:56,718 Vždyť to byla jen kapka vody. 28 00:02:56,801 --> 00:03:00,051 Nemáš vyprávět divný historky, ty blbečku! 29 00:03:00,138 --> 00:03:01,758 Hej, kluci. 30 00:03:02,640 --> 00:03:04,100 Co to je? 31 00:03:22,994 --> 00:03:24,254 Brácho? 32 00:03:33,296 --> 00:03:35,046 Mari? Jsi to ty? 33 00:03:35,965 --> 00:03:37,835 Co tady děláš? 34 00:03:38,343 --> 00:03:40,803 Vůbec nevím, jak jsem se sem dostala. 35 00:03:41,888 --> 00:03:44,888 Mám strach, brácho. 36 00:03:44,974 --> 00:03:48,024 Jak ses tu mohla jen tak ocitnout? 37 00:03:48,102 --> 00:03:49,942 No tak, jdeme domů! 38 00:04:04,994 --> 00:04:06,204 Tati. 39 00:04:06,287 --> 00:04:07,617 Mari už spí? 40 00:04:08,122 --> 00:04:10,382 Jo, ale má horečku. 41 00:04:10,959 --> 00:04:13,379 Zítra by asi neměla chodit do školy. 42 00:04:13,461 --> 00:04:14,301 Jasně. 43 00:04:14,879 --> 00:04:17,299 Takže nevěděla, jak se tam dostala? 44 00:04:18,091 --> 00:04:21,301 Je pravda, že ten tunel do sebe prý láká lidi. 45 00:04:22,345 --> 00:04:24,845 Říkal jsi už Mari o tamtom? 46 00:04:25,473 --> 00:04:26,433 O mámě? 47 00:04:26,516 --> 00:04:28,346 Ne, neříkal. 48 00:04:29,185 --> 00:04:31,595 Dávej na ni pozor. 49 00:04:31,688 --> 00:04:32,558 Dobře. 50 00:04:34,315 --> 00:04:35,145 Sněží. 51 00:04:37,443 --> 00:04:38,863 Zítra bude bílo. 52 00:04:38,945 --> 00:04:41,695 HISTORKA O TAJEMNÉM TUNELU 53 00:05:21,404 --> 00:05:25,164 TRUCHLENÍ 54 00:05:38,504 --> 00:05:39,344 Jsem doma! 55 00:05:40,673 --> 00:05:43,013 Goró, neviděl jsi Mari? 56 00:05:43,926 --> 00:05:45,426 Vždyť zůstala doma, ne? 57 00:05:45,928 --> 00:05:49,558 Jo, ale teď jsem ji šel zkontrolovat a je pryč. 58 00:05:50,850 --> 00:05:52,560 Že by odešla do toho tunelu? 59 00:05:53,227 --> 00:05:54,347 To nevím. 60 00:05:54,437 --> 00:05:58,317 S tou horečkou by se ale určitě neměla procházet ve vánici. 61 00:05:58,399 --> 00:06:00,689 Půjdu ji hledat. 62 00:06:01,361 --> 00:06:02,821 Ty zůstaň tady, Goró. 63 00:06:21,714 --> 00:06:22,724 Už je dost pozdě. 64 00:06:45,988 --> 00:06:46,988 Ta je tátova. 65 00:06:48,783 --> 00:06:50,123 Tati? 66 00:07:22,442 --> 00:07:24,782 OBSERVATOŘ A VÝZKUMNÁ LABORATOŘ KOSMICKÉHO ZÁŘENÍ 67 00:07:24,861 --> 00:07:25,701 UNIVERZITA TÓTO 68 00:07:25,778 --> 00:07:28,158 „Observatoř kosmického záření“? 69 00:07:28,239 --> 00:07:29,619 Co to je? 70 00:07:52,013 --> 00:07:52,853 Mari! 71 00:08:00,271 --> 00:08:02,691 Ty tu dívku znáš? 72 00:08:03,191 --> 00:08:04,781 Je to moje sestra. 73 00:08:05,568 --> 00:08:08,608 Táta sem nejspíš přišel taky. 74 00:08:08,696 --> 00:08:11,566 Tvůj otec? Toho jsme neviděli. 75 00:08:13,034 --> 00:08:13,914 To je divné. 76 00:08:14,702 --> 00:08:17,292 Ten tunel pokračuje dál? 77 00:08:17,371 --> 00:08:20,631 Ano, tohle je teprve prostředek. 78 00:08:20,708 --> 00:08:21,828 Možná prošel kolem. 79 00:08:22,460 --> 00:08:26,550 To není možné. Všimli bychom si ho. 80 00:08:27,131 --> 00:08:28,721 To ale nedává smysl! 81 00:08:29,217 --> 00:08:31,427 Cestou sem jsem nikoho neviděl 82 00:08:31,511 --> 00:08:33,761 a na zemi jsem našel jeho baterku. 83 00:08:34,263 --> 00:08:37,273 Jestli chceš, klidně se jdi podívat dál. 84 00:08:37,767 --> 00:08:41,347 Kojamová, vezmi ho tam autem. 85 00:08:41,437 --> 00:08:42,687 Jistě, pane profesore. 86 00:08:42,772 --> 00:08:44,862 Pak nám možná uvěří. 87 00:08:45,358 --> 00:08:47,278 Jeminánku. Ty ses zranil? 88 00:08:47,902 --> 00:08:48,992 Máš na tváři krev. 89 00:08:54,534 --> 00:08:57,914 - Zpomalte trochu, prosím. - Jak je libo. 90 00:09:00,414 --> 00:09:02,424 Už jsme skoro na druhé straně. 91 00:09:08,548 --> 00:09:11,878 Od rána jsou tu jen stopy kol po našem autě. 92 00:09:12,468 --> 00:09:13,718 Nikdo tudy neprošel. 93 00:09:14,387 --> 00:09:15,677 Tak pojedeme zpátky. 94 00:09:16,347 --> 00:09:19,227 To je divný. Hrozně divný. 95 00:09:22,812 --> 00:09:27,652 Třeba táta zmizel někde v tunelu. 96 00:09:28,651 --> 00:09:30,651 Určitě se už vrátil domů. 97 00:09:33,072 --> 00:09:34,282 Mimochodem, 98 00:09:34,365 --> 00:09:36,945 co přesně je observatoř kosmického záření? 99 00:09:37,034 --> 00:09:39,544 Zemi z vesmíru bombarduje kosmické záření. 100 00:09:40,037 --> 00:09:42,747 A my tenhle typ radiace studujeme. 101 00:09:43,416 --> 00:09:47,496 Prochází lidským tělem jako rentgenové paprsky. 102 00:09:47,587 --> 00:09:51,217 Dostává se skrz horu až sem k nám. 103 00:09:51,799 --> 00:09:56,219 Proto se k jeho pozorování často používají staré tunely. 104 00:09:57,430 --> 00:09:59,270 To jsem teda moc nepobral. 105 00:10:10,192 --> 00:10:11,032 Tati? 106 00:10:18,367 --> 00:10:20,617 Mám strach, brácho. 107 00:10:21,120 --> 00:10:25,040 Proč sem pořád chodím? Vůbec to nechápu. 108 00:10:25,791 --> 00:10:26,631 Mari. 109 00:10:27,960 --> 00:10:30,380 Nemáte nějaké další příbuzné, Goró? 110 00:10:30,880 --> 00:10:35,010 Co kdybyste k nim odjeli, než se váš táta najde? 111 00:10:35,718 --> 00:10:38,638 Máme tetu v Tokiu. Zkusím jí zavolat. 112 00:10:38,721 --> 00:10:39,931 Co to má znamenat? 113 00:10:41,265 --> 00:10:43,805 Takhle nemůžu provádět seriózní výzkum! 114 00:10:43,893 --> 00:10:46,773 Přístroj funguje, ale ta data nedávají smysl! 115 00:10:48,564 --> 00:10:49,404 Pane profesore! 116 00:10:50,232 --> 00:10:51,322 Jste v pořádku? 117 00:10:53,944 --> 00:10:54,824 Ano. 118 00:10:55,321 --> 00:10:57,661 Jenom jsem od chvíle, co sem jezdíme, 119 00:10:57,740 --> 00:10:59,620 nějaký unavený. 120 00:10:59,700 --> 00:11:04,000 Popravdě jsem od té doby taky divně vyčerpaná. 121 00:11:04,497 --> 00:11:05,327 Vy taky? 122 00:11:05,998 --> 00:11:08,578 Možná se tu vážně děje něco podivného. 123 00:11:09,710 --> 00:11:12,090 Pane profesore! To musíte vidět! 124 00:11:13,506 --> 00:11:15,796 Tohle je ta naše společná fotka. 125 00:11:16,592 --> 00:11:19,182 Co to má být, Išikuro? 126 00:11:19,261 --> 00:11:23,431 Taky vám připadá, jako by tím tunelem něco poletovalo? 127 00:11:23,516 --> 00:11:24,806 Podívejte se pořádně. 128 00:11:25,309 --> 00:11:27,439 Vypadá to, jako by skrz nás 129 00:11:28,020 --> 00:11:31,440 procházelo něco ve tvaru člověka. Jako rentgen! 130 00:11:31,524 --> 00:11:34,244 Ano, vážně to vypadá jako lidé. 131 00:11:34,902 --> 00:11:35,992 Co to proboha je? 132 00:11:36,696 --> 00:11:38,526 Možná duchové? 133 00:11:38,614 --> 00:11:40,834 Duchové přece neexistují. 134 00:11:40,908 --> 00:11:45,538 Nemohla by ta nesmyslná data ukazovat na jejich existenci? 135 00:11:45,621 --> 00:11:49,381 Jestli opravdu prolétají našimi těly… 136 00:11:49,917 --> 00:11:52,667 Přijímáme vysoké dávky radiace. 137 00:11:53,212 --> 00:11:57,682 Sice to zní nepravděpodobně, ale neměli bychom tu zůstávat dlouho. 138 00:11:58,259 --> 00:12:00,929 OBSERVATOŘ UZAVŘENO DO ODVOLÁNÍ 139 00:12:05,224 --> 00:12:08,104 Tady Kojamová z observatoře! 140 00:12:08,185 --> 00:12:11,555 Rychle přijď! Stalo se něco hrozného! 141 00:12:17,153 --> 00:12:17,993 Goró! 142 00:12:19,321 --> 00:12:20,201 Goró! 143 00:12:21,866 --> 00:12:22,696 Goró! 144 00:12:23,534 --> 00:12:25,794 Pan profesor a Išikura… 145 00:12:27,079 --> 00:12:29,669 Ty siluety poletují všude kolem. 146 00:12:30,249 --> 00:12:33,039 Vidím je! Procházejí zdmi! 147 00:12:33,669 --> 00:12:36,959 A my se propadáme do země… 148 00:12:37,757 --> 00:12:38,967 To není možné. 149 00:12:39,049 --> 00:12:42,929 Proč nás pohlcují pevné povrchy? 150 00:12:44,013 --> 00:12:44,973 Jsme… 151 00:12:52,396 --> 00:12:53,266 Jsou pryč. 152 00:12:54,106 --> 00:12:55,066 Goró! 153 00:12:55,608 --> 00:12:58,028 Zase jsme se sem vrátili! 154 00:12:58,569 --> 00:13:00,529 Jako by nás sem něco přitahovalo! 155 00:13:00,613 --> 00:13:02,953 Mám strach, brácho! 156 00:13:11,040 --> 00:13:11,960 Mari! 157 00:13:15,127 --> 00:13:17,837 Mari! 158 00:13:26,305 --> 00:13:27,805 Rychle, paní Kojamová! 159 00:13:28,808 --> 00:13:30,518 Goró! Něco nás… 160 00:13:32,520 --> 00:13:33,350 Paní Kojamová! 161 00:13:36,899 --> 00:13:39,029 Něco nás sleduje! 162 00:13:52,873 --> 00:13:55,173 Brácho! 163 00:13:56,710 --> 00:13:58,630 Kojamová! 164 00:13:59,505 --> 00:14:01,045 Neodcházejte! 165 00:14:03,342 --> 00:14:04,182 Paní Kojamová! 166 00:14:04,927 --> 00:14:06,507 Ne! 167 00:14:10,307 --> 00:14:12,637 Brácho. 168 00:14:13,310 --> 00:14:15,520 Pomoz mi! 169 00:15:04,528 --> 00:15:06,358 Raz, dva, tři, čtyři. 170 00:15:06,447 --> 00:15:10,447 Zmrzlinový, zmrzlinový, zmrzlinový autobus. 171 00:15:11,035 --> 00:15:14,455 Tak jakou si dáte dneska? 172 00:15:14,538 --> 00:15:18,328 Zmrzlinový, zmrzlinový, zmrzlinový autobus. 173 00:15:19,043 --> 00:15:22,253 Vaše chmury se roztečou hnedka. 174 00:15:27,551 --> 00:15:28,971 ZMRZLINOVÝ AUTOBUS 175 00:15:29,053 --> 00:15:32,473 Zmrzlina, zmrzlina! Lahodná zmrzlina! 176 00:15:32,556 --> 00:15:36,936 - Kdo si dá zmrzlinu? - Kup mi zmrzku, tati. 177 00:15:37,019 --> 00:15:40,939 - Ne, za chvíli budeme večeřet. - Hezky se zařaďte do fronty. 178 00:15:41,023 --> 00:15:42,363 Kam pojedeme dneska? 179 00:15:42,441 --> 00:15:44,611 Kam byste chtěli? 180 00:15:44,693 --> 00:15:46,073 Někam, kde bude sranda! 181 00:15:46,946 --> 00:15:49,986 Užij si to. Až se vrátíš, dáme si večeři. 182 00:15:50,699 --> 00:15:53,909 - Promiňte… - Jestlipak to není náš nový soused. 183 00:15:53,994 --> 00:15:57,004 Jmenuju se Sonohara. Kam ty děti odváží? 184 00:15:57,081 --> 00:15:58,791 Asi před měsícem 185 00:15:58,874 --> 00:16:02,174 začal jezdit každou sobotu sem na sídliště. 186 00:16:02,252 --> 00:16:06,092 Děti se na sobotní večer vždycky strašně těší. 187 00:16:06,590 --> 00:16:11,550 Zatímco jedí zmrzlinu, projíždím se s nimi po městě. 188 00:16:12,221 --> 00:16:14,061 Je to taková pozornost podniku. 189 00:16:14,556 --> 00:16:16,726 Nebojte, u mě budou v bezpečí. 190 00:16:20,229 --> 00:16:22,609 Já chci zmrzku. 191 00:16:22,690 --> 00:16:24,900 To tě to trucování ještě nepřešlo? 192 00:16:24,984 --> 00:16:27,654 Ne, chci zmrzku. 193 00:16:27,736 --> 00:16:30,196 Pojď se radši najíst, než ti to vystydne. 194 00:16:30,280 --> 00:16:33,080 To tvoje jídlo se nedá jíst. 195 00:16:33,158 --> 00:16:34,788 To není pravda. 196 00:16:37,204 --> 00:16:39,164 Pane jo! To je ale mňamka! 197 00:16:40,749 --> 00:16:43,539 Já chci radši zmrzku! 198 00:16:44,670 --> 00:16:45,750 Mami! 199 00:16:45,838 --> 00:16:48,798 Chci bydlet s mámou! 200 00:16:49,883 --> 00:16:51,263 Mami! 201 00:16:51,343 --> 00:16:55,313 Zmrzlinový, zmrzlinový, zmrzlinový autobus. 202 00:16:55,806 --> 00:16:57,596 Tak jakou… 203 00:16:59,351 --> 00:17:01,481 - Poslyš, Tomoki. - Co? 204 00:17:02,479 --> 00:17:05,269 Vážně chceš bydlet radši u mámy? 205 00:17:08,193 --> 00:17:09,573 Zmrzlinový autobus! 206 00:17:10,070 --> 00:17:11,490 To už je sobota? 207 00:17:11,572 --> 00:17:16,372 Zmrzlina, zmrzlina. Lahodná zmrzlina! 208 00:17:16,452 --> 00:17:18,622 Kdo si dá zmrzlinu? 209 00:17:18,704 --> 00:17:21,254 Tak jo, Tomoki. Já ti tu zmrzku koupím. 210 00:17:21,331 --> 00:17:22,461 Fakt? 211 00:17:22,541 --> 00:17:24,041 Čokoládovou, prosím! 212 00:17:25,252 --> 00:17:27,592 - Jakou chceš? - Čokoládovou! 213 00:17:28,380 --> 00:17:30,920 Dobrý den. Tak co si dáte? 214 00:17:31,008 --> 00:17:33,048 Jednu čokoládovou, prosím. 215 00:17:33,135 --> 00:17:34,385 Hned to bude. 216 00:17:36,472 --> 00:17:39,642 Tak jo, hezky do fronty. A žádné předbíhání. 217 00:17:39,725 --> 00:17:42,555 Klidně běž taky, Tomoki. 218 00:17:42,644 --> 00:17:43,524 Můžu? 219 00:17:43,604 --> 00:17:47,074 Ale až se vrátíš, musíš sníst večeři. 220 00:17:47,149 --> 00:17:47,979 Tak jo! 221 00:17:49,568 --> 00:17:52,818 Zmrzlinový, zmrzlinový, zmrzlinový autobus. 222 00:17:57,451 --> 00:17:58,371 Jsem doma! 223 00:17:58,869 --> 00:18:01,539 Ten zmrzlinový autobus byl úžasný, tati! 224 00:18:01,622 --> 00:18:04,752 Vevnitř byla hora jahodové zmrzliny! 225 00:18:04,833 --> 00:18:07,803 Soutěžili jsme, kdo jí olíže víc! 226 00:18:07,878 --> 00:18:10,548 Mám z ní úplně červený jazyk. Hele! 227 00:18:10,631 --> 00:18:12,971 A co ta čokoládová zmrzlina? 228 00:18:13,050 --> 00:18:14,380 Tu jsem snědl taky. 229 00:18:14,468 --> 00:18:16,798 Z tolika zmrzliny tě bude bolet břicho. 230 00:18:16,887 --> 00:18:19,097 Nebude. A večeři nechci! 231 00:18:19,181 --> 00:18:21,101 Slíbil jsi, že ji sníš! 232 00:18:21,183 --> 00:18:22,313 Už nemůžu! 233 00:18:23,519 --> 00:18:24,849 Neskutečný. 234 00:18:25,395 --> 00:18:28,975 Hora jahodové zmrzliny… Co tím asi myslel? 235 00:18:36,323 --> 00:18:37,533 Jsem doma! 236 00:18:39,868 --> 00:18:40,828 Co to… 237 00:18:48,293 --> 00:18:51,213 Musel si v tom autobusu najít kamarády. 238 00:18:51,296 --> 00:18:56,216 Dnešním hostem je Terumi Fudžinová, známá zpěvačka a bavička. 239 00:18:56,301 --> 00:18:57,301 Zdravím! 240 00:18:57,386 --> 00:19:02,176 Poslední dobou už neříkáš, že bys chtěl bydlet s mámou, Tomoki. 241 00:19:02,266 --> 00:19:06,476 Proč bych to dělal? K ní zmrzlinový autobus nejezdí. 242 00:19:10,399 --> 00:19:12,189 Zmrzlinový, zmrzlinový… 243 00:19:12,276 --> 00:19:13,186 Poběž! 244 00:19:13,277 --> 00:19:14,817 Tak zatím! 245 00:19:16,738 --> 00:19:17,658 Měj se! 246 00:19:18,323 --> 00:19:22,083 Zmrzlinový, zmrzlinový, zmrzlinový autobus. 247 00:19:25,414 --> 00:19:26,464 Prosím vás. 248 00:19:26,957 --> 00:19:29,377 Nemohl bych se projet s dětmi? 249 00:19:29,918 --> 00:19:31,038 Omlouvám se, 250 00:19:31,128 --> 00:19:33,548 ale dospělí do autobusu nesmí. 251 00:19:34,298 --> 00:19:35,838 Aha. 252 00:20:12,794 --> 00:20:14,804 Co to sakra je? 253 00:20:17,216 --> 00:20:19,586 Kde se to tu 254 00:20:28,143 --> 00:20:29,273 Co to je? 255 00:20:32,022 --> 00:20:33,072 Jsem doma! 256 00:20:36,526 --> 00:20:37,486 Tomoki? 257 00:20:37,569 --> 00:20:39,239 Máš tu kamarády? 258 00:20:39,821 --> 00:20:41,491 Jste nějak potichu. 259 00:20:44,576 --> 00:20:47,076 Ken'iči je vanilkový. 260 00:20:47,162 --> 00:20:49,212 Takeši je čokoládový. 261 00:20:50,207 --> 00:20:52,497 Kazujuki je jahodový. 262 00:20:52,584 --> 00:20:55,714 A Daisuke jogurtový. 263 00:20:56,338 --> 00:20:58,878 Všichni se roztekli! 264 00:20:59,675 --> 00:21:00,755 Cože? 265 00:21:00,842 --> 00:21:02,142 Chutnají skvěle! 266 00:21:03,845 --> 00:21:06,135 Přestaň! Nelízej to! 267 00:21:13,355 --> 00:21:14,355 Zmrzlinový… 268 00:21:16,149 --> 00:21:17,279 Zmrzlinový autobus… 269 00:21:21,154 --> 00:21:24,164 Zmrzlina, zmrzlina. 270 00:23:23,235 --> 00:23:27,985 Překlad titulků: Eliška K. Vítová 271 00:23:29,574 --> 00:23:33,254 Zajímavé. Ten červený inkoust po uschnutí zčernal. 272 00:23:33,328 --> 00:23:35,578 Skvěle, to se mi hodí. 273 00:23:35,664 --> 00:23:39,254 Odkud ale jde ten železitý pach? 274 00:23:39,960 --> 00:23:40,960 To je jedno. 275 00:23:41,044 --> 00:23:44,134 Co to ke mně letí za věc? Má můj obličej. 276 00:23:44,923 --> 00:23:48,473 Musím si zaznamenat všechno, co vidím a slyším. 277 00:23:49,970 --> 00:23:51,850 Pořád mi ale chybí papír.