1
00:00:26,860 --> 00:00:31,110
DŽUNDŽI ITÓ: JAPONSKÉ DĚSY
2
00:01:41,643 --> 00:01:43,443
Ty chceš jít do toho tunelu?
3
00:01:44,521 --> 00:01:46,611
Snad byste se nebáli?
4
00:01:46,689 --> 00:01:49,529
My se nebojíme. Že ne?
5
00:01:51,027 --> 00:01:52,567
Tak je rozhodnuto.
6
00:01:52,654 --> 00:01:55,954
Běžte domů pro baterky
a pak se zase sejdeme.
7
00:01:56,032 --> 00:01:57,242
Ty taky, Goró.
8
00:01:58,827 --> 00:02:01,077
Goróova máma v tom tunelu…
9
00:02:01,788 --> 00:02:03,208
Cože?
10
00:02:03,289 --> 00:02:06,209
Tak to tam s náma musí tím tuplem.
11
00:02:10,839 --> 00:02:12,839
Tak jo, jdeme dovnitř.
12
00:02:13,591 --> 00:02:14,631
Dobře.
13
00:02:15,343 --> 00:02:17,803
- Nestrkej do mě!
- Nestrkám!
14
00:02:17,887 --> 00:02:19,137
Ne tak nahlas!
15
00:02:19,222 --> 00:02:22,142
Jak hluboko chceš jít, Hide?
16
00:02:22,225 --> 00:02:26,225
Uprostřed tunelu se prý něco schovává.
17
00:02:26,312 --> 00:02:28,112
Něco? Co přesně?
18
00:02:28,189 --> 00:02:30,779
To nevím! Proto tam jdeme!
19
00:02:30,859 --> 00:02:33,649
Co se tu sakra schovává?
20
00:02:33,736 --> 00:02:35,156
Nesahej na mě!
21
00:02:35,238 --> 00:02:36,238
Jdeme.
22
00:02:37,782 --> 00:02:38,622
Koukejte.
23
00:02:38,700 --> 00:02:41,120
Ty zdi jsou celé poškrábané.
24
00:02:41,202 --> 00:02:43,582
Co to mohlo udělat?
25
00:02:50,420 --> 00:02:52,130
Něco mi káplo na hlavu!
26
00:02:52,213 --> 00:02:53,973
Je to krev?
27
00:02:54,048 --> 00:02:56,718
Vždyť to byla jen kapka vody.
28
00:02:56,801 --> 00:03:00,051
Nemáš vyprávět divný historky, ty blbečku!
29
00:03:00,138 --> 00:03:01,758
Hej, kluci.
30
00:03:02,640 --> 00:03:04,100
Co to je?
31
00:03:22,994 --> 00:03:24,254
Brácho?
32
00:03:33,296 --> 00:03:35,046
Mari? Jsi to ty?
33
00:03:35,965 --> 00:03:37,835
Co tady děláš?
34
00:03:38,343 --> 00:03:40,803
Vůbec nevím, jak jsem se sem dostala.
35
00:03:41,888 --> 00:03:44,888
Mám strach, brácho.
36
00:03:44,974 --> 00:03:48,024
Jak ses tu mohla jen tak ocitnout?
37
00:03:48,102 --> 00:03:49,942
No tak, jdeme domů!
38
00:04:04,994 --> 00:04:06,204
Tati.
39
00:04:06,287 --> 00:04:07,617
Mari už spí?
40
00:04:08,122 --> 00:04:10,382
Jo, ale má horečku.
41
00:04:10,959 --> 00:04:13,379
Zítra by asi neměla chodit do školy.
42
00:04:13,461 --> 00:04:14,301
Jasně.
43
00:04:14,879 --> 00:04:17,299
Takže nevěděla, jak se tam dostala?
44
00:04:18,091 --> 00:04:21,301
Je pravda,
že ten tunel do sebe prý láká lidi.
45
00:04:22,345 --> 00:04:24,845
Říkal jsi už Mari o tamtom?
46
00:04:25,473 --> 00:04:26,433
O mámě?
47
00:04:26,516 --> 00:04:28,346
Ne, neříkal.
48
00:04:29,185 --> 00:04:31,595
Dávej na ni pozor.
49
00:04:31,688 --> 00:04:32,558
Dobře.
50
00:04:34,315 --> 00:04:35,145
Sněží.
51
00:04:37,443 --> 00:04:38,863
Zítra bude bílo.
52
00:04:38,945 --> 00:04:41,695
HISTORKA O TAJEMNÉM TUNELU
53
00:05:21,404 --> 00:05:25,164
TRUCHLENÍ
54
00:05:38,504 --> 00:05:39,344
Jsem doma!
55
00:05:40,673 --> 00:05:43,013
Goró, neviděl jsi Mari?
56
00:05:43,926 --> 00:05:45,426
Vždyť zůstala doma, ne?
57
00:05:45,928 --> 00:05:49,558
Jo, ale teď jsem ji šel zkontrolovat
a je pryč.
58
00:05:50,850 --> 00:05:52,560
Že by odešla do toho tunelu?
59
00:05:53,227 --> 00:05:54,347
To nevím.
60
00:05:54,437 --> 00:05:58,317
S tou horečkou by se ale určitě
neměla procházet ve vánici.
61
00:05:58,399 --> 00:06:00,689
Půjdu ji hledat.
62
00:06:01,361 --> 00:06:02,821
Ty zůstaň tady, Goró.
63
00:06:21,714 --> 00:06:22,724
Už je dost pozdě.
64
00:06:45,988 --> 00:06:46,988
Ta je tátova.
65
00:06:48,783 --> 00:06:50,123
Tati?
66
00:07:22,442 --> 00:07:24,782
OBSERVATOŘ A VÝZKUMNÁ LABORATOŘ
KOSMICKÉHO ZÁŘENÍ
67
00:07:24,861 --> 00:07:25,701
UNIVERZITA TÓTO
68
00:07:25,778 --> 00:07:28,158
„Observatoř kosmického záření“?
69
00:07:28,239 --> 00:07:29,619
Co to je?
70
00:07:52,013 --> 00:07:52,853
Mari!
71
00:08:00,271 --> 00:08:02,691
Ty tu dívku znáš?
72
00:08:03,191 --> 00:08:04,781
Je to moje sestra.
73
00:08:05,568 --> 00:08:08,608
Táta sem nejspíš přišel taky.
74
00:08:08,696 --> 00:08:11,566
Tvůj otec? Toho jsme neviděli.
75
00:08:13,034 --> 00:08:13,914
To je divné.
76
00:08:14,702 --> 00:08:17,292
Ten tunel pokračuje dál?
77
00:08:17,371 --> 00:08:20,631
Ano, tohle je teprve prostředek.
78
00:08:20,708 --> 00:08:21,828
Možná prošel kolem.
79
00:08:22,460 --> 00:08:26,550
To není možné. Všimli bychom si ho.
80
00:08:27,131 --> 00:08:28,721
To ale nedává smysl!
81
00:08:29,217 --> 00:08:31,427
Cestou sem jsem nikoho neviděl
82
00:08:31,511 --> 00:08:33,761
a na zemi jsem našel jeho baterku.
83
00:08:34,263 --> 00:08:37,273
Jestli chceš, klidně se jdi podívat dál.
84
00:08:37,767 --> 00:08:41,347
Kojamová, vezmi ho tam autem.
85
00:08:41,437 --> 00:08:42,687
Jistě, pane profesore.
86
00:08:42,772 --> 00:08:44,862
Pak nám možná uvěří.
87
00:08:45,358 --> 00:08:47,278
Jeminánku. Ty ses zranil?
88
00:08:47,902 --> 00:08:48,992
Máš na tváři krev.
89
00:08:54,534 --> 00:08:57,914
- Zpomalte trochu, prosím.
- Jak je libo.
90
00:09:00,414 --> 00:09:02,424
Už jsme skoro na druhé straně.
91
00:09:08,548 --> 00:09:11,878
Od rána jsou tu jen stopy kol
po našem autě.
92
00:09:12,468 --> 00:09:13,718
Nikdo tudy neprošel.
93
00:09:14,387 --> 00:09:15,677
Tak pojedeme zpátky.
94
00:09:16,347 --> 00:09:19,227
To je divný. Hrozně divný.
95
00:09:22,812 --> 00:09:27,652
Třeba táta zmizel někde v tunelu.
96
00:09:28,651 --> 00:09:30,651
Určitě se už vrátil domů.
97
00:09:33,072 --> 00:09:34,282
Mimochodem,
98
00:09:34,365 --> 00:09:36,945
co přesně je observatoř kosmického záření?
99
00:09:37,034 --> 00:09:39,544
Zemi z vesmíru bombarduje kosmické záření.
100
00:09:40,037 --> 00:09:42,747
A my tenhle typ radiace studujeme.
101
00:09:43,416 --> 00:09:47,496
Prochází lidským tělem
jako rentgenové paprsky.
102
00:09:47,587 --> 00:09:51,217
Dostává se skrz horu až sem k nám.
103
00:09:51,799 --> 00:09:56,219
Proto se k jeho pozorování
často používají staré tunely.
104
00:09:57,430 --> 00:09:59,270
To jsem teda moc nepobral.
105
00:10:10,192 --> 00:10:11,032
Tati?
106
00:10:18,367 --> 00:10:20,617
Mám strach, brácho.
107
00:10:21,120 --> 00:10:25,040
Proč sem pořád chodím? Vůbec to nechápu.
108
00:10:25,791 --> 00:10:26,631
Mari.
109
00:10:27,960 --> 00:10:30,380
Nemáte nějaké další příbuzné, Goró?
110
00:10:30,880 --> 00:10:35,010
Co kdybyste k nim odjeli,
než se váš táta najde?
111
00:10:35,718 --> 00:10:38,638
Máme tetu v Tokiu. Zkusím jí zavolat.
112
00:10:38,721 --> 00:10:39,931
Co to má znamenat?
113
00:10:41,265 --> 00:10:43,805
Takhle nemůžu provádět seriózní výzkum!
114
00:10:43,893 --> 00:10:46,773
Přístroj funguje,
ale ta data nedávají smysl!
115
00:10:48,564 --> 00:10:49,404
Pane profesore!
116
00:10:50,232 --> 00:10:51,322
Jste v pořádku?
117
00:10:53,944 --> 00:10:54,824
Ano.
118
00:10:55,321 --> 00:10:57,661
Jenom jsem od chvíle, co sem jezdíme,
119
00:10:57,740 --> 00:10:59,620
nějaký unavený.
120
00:10:59,700 --> 00:11:04,000
Popravdě jsem od té doby
taky divně vyčerpaná.
121
00:11:04,497 --> 00:11:05,327
Vy taky?
122
00:11:05,998 --> 00:11:08,578
Možná se tu vážně děje něco podivného.
123
00:11:09,710 --> 00:11:12,090
Pane profesore! To musíte vidět!
124
00:11:13,506 --> 00:11:15,796
Tohle je ta naše společná fotka.
125
00:11:16,592 --> 00:11:19,182
Co to má být, Išikuro?
126
00:11:19,261 --> 00:11:23,431
Taky vám připadá,
jako by tím tunelem něco poletovalo?
127
00:11:23,516 --> 00:11:24,806
Podívejte se pořádně.
128
00:11:25,309 --> 00:11:27,439
Vypadá to, jako by skrz nás
129
00:11:28,020 --> 00:11:31,440
procházelo něco ve tvaru člověka.
Jako rentgen!
130
00:11:31,524 --> 00:11:34,244
Ano, vážně to vypadá jako lidé.
131
00:11:34,902 --> 00:11:35,992
Co to proboha je?
132
00:11:36,696 --> 00:11:38,526
Možná duchové?
133
00:11:38,614 --> 00:11:40,834
Duchové přece neexistují.
134
00:11:40,908 --> 00:11:45,538
Nemohla by ta nesmyslná data
ukazovat na jejich existenci?
135
00:11:45,621 --> 00:11:49,381
Jestli opravdu prolétají našimi těly…
136
00:11:49,917 --> 00:11:52,667
Přijímáme vysoké dávky radiace.
137
00:11:53,212 --> 00:11:57,682
Sice to zní nepravděpodobně,
ale neměli bychom tu zůstávat dlouho.
138
00:11:58,259 --> 00:12:00,929
OBSERVATOŘ
UZAVŘENO DO ODVOLÁNÍ
139
00:12:05,224 --> 00:12:08,104
Tady Kojamová z observatoře!
140
00:12:08,185 --> 00:12:11,555
Rychle přijď! Stalo se něco hrozného!
141
00:12:17,153 --> 00:12:17,993
Goró!
142
00:12:19,321 --> 00:12:20,201
Goró!
143
00:12:21,866 --> 00:12:22,696
Goró!
144
00:12:23,534 --> 00:12:25,794
Pan profesor a Išikura…
145
00:12:27,079 --> 00:12:29,669
Ty siluety poletují všude kolem.
146
00:12:30,249 --> 00:12:33,039
Vidím je! Procházejí zdmi!
147
00:12:33,669 --> 00:12:36,959
A my se propadáme do země…
148
00:12:37,757 --> 00:12:38,967
To není možné.
149
00:12:39,049 --> 00:12:42,929
Proč nás pohlcují pevné povrchy?
150
00:12:44,013 --> 00:12:44,973
Jsme…
151
00:12:52,396 --> 00:12:53,266
Jsou pryč.
152
00:12:54,106 --> 00:12:55,066
Goró!
153
00:12:55,608 --> 00:12:58,028
Zase jsme se sem vrátili!
154
00:12:58,569 --> 00:13:00,529
Jako by nás sem něco přitahovalo!
155
00:13:00,613 --> 00:13:02,953
Mám strach, brácho!
156
00:13:11,040 --> 00:13:11,960
Mari!
157
00:13:15,127 --> 00:13:17,837
Mari!
158
00:13:26,305 --> 00:13:27,805
Rychle, paní Kojamová!
159
00:13:28,808 --> 00:13:30,518
Goró! Něco nás…
160
00:13:32,520 --> 00:13:33,350
Paní Kojamová!
161
00:13:36,899 --> 00:13:39,029
Něco nás sleduje!
162
00:13:52,873 --> 00:13:55,173
Brácho!
163
00:13:56,710 --> 00:13:58,630
Kojamová!
164
00:13:59,505 --> 00:14:01,045
Neodcházejte!
165
00:14:03,342 --> 00:14:04,182
Paní Kojamová!
166
00:14:04,927 --> 00:14:06,507
Ne!
167
00:14:10,307 --> 00:14:12,637
Brácho.
168
00:14:13,310 --> 00:14:15,520
Pomoz mi!
169
00:15:04,528 --> 00:15:06,358
Raz, dva, tři, čtyři.
170
00:15:06,447 --> 00:15:10,447
Zmrzlinový, zmrzlinový,
zmrzlinový autobus.
171
00:15:11,035 --> 00:15:14,455
Tak jakou si dáte dneska?
172
00:15:14,538 --> 00:15:18,328
Zmrzlinový, zmrzlinový,
zmrzlinový autobus.
173
00:15:19,043 --> 00:15:22,253
Vaše chmury se roztečou hnedka.
174
00:15:27,551 --> 00:15:28,971
ZMRZLINOVÝ AUTOBUS
175
00:15:29,053 --> 00:15:32,473
Zmrzlina, zmrzlina! Lahodná zmrzlina!
176
00:15:32,556 --> 00:15:36,936
- Kdo si dá zmrzlinu?
- Kup mi zmrzku, tati.
177
00:15:37,019 --> 00:15:40,939
- Ne, za chvíli budeme večeřet.
- Hezky se zařaďte do fronty.
178
00:15:41,023 --> 00:15:42,363
Kam pojedeme dneska?
179
00:15:42,441 --> 00:15:44,611
Kam byste chtěli?
180
00:15:44,693 --> 00:15:46,073
Někam, kde bude sranda!
181
00:15:46,946 --> 00:15:49,986
Užij si to. Až se vrátíš, dáme si večeři.
182
00:15:50,699 --> 00:15:53,909
- Promiňte…
- Jestlipak to není náš nový soused.
183
00:15:53,994 --> 00:15:57,004
Jmenuju se Sonohara. Kam ty děti odváží?
184
00:15:57,081 --> 00:15:58,791
Asi před měsícem
185
00:15:58,874 --> 00:16:02,174
začal jezdit
každou sobotu sem na sídliště.
186
00:16:02,252 --> 00:16:06,092
Děti se na sobotní večer
vždycky strašně těší.
187
00:16:06,590 --> 00:16:11,550
Zatímco jedí zmrzlinu,
projíždím se s nimi po městě.
188
00:16:12,221 --> 00:16:14,061
Je to taková pozornost podniku.
189
00:16:14,556 --> 00:16:16,726
Nebojte, u mě budou v bezpečí.
190
00:16:20,229 --> 00:16:22,609
Já chci zmrzku.
191
00:16:22,690 --> 00:16:24,900
To tě to trucování ještě nepřešlo?
192
00:16:24,984 --> 00:16:27,654
Ne, chci zmrzku.
193
00:16:27,736 --> 00:16:30,196
Pojď se radši najíst, než ti to vystydne.
194
00:16:30,280 --> 00:16:33,080
To tvoje jídlo se nedá jíst.
195
00:16:33,158 --> 00:16:34,788
To není pravda.
196
00:16:37,204 --> 00:16:39,164
Pane jo! To je ale mňamka!
197
00:16:40,749 --> 00:16:43,539
Já chci radši zmrzku!
198
00:16:44,670 --> 00:16:45,750
Mami!
199
00:16:45,838 --> 00:16:48,798
Chci bydlet s mámou!
200
00:16:49,883 --> 00:16:51,263
Mami!
201
00:16:51,343 --> 00:16:55,313
Zmrzlinový, zmrzlinový,
zmrzlinový autobus.
202
00:16:55,806 --> 00:16:57,596
Tak jakou…
203
00:16:59,351 --> 00:17:01,481
- Poslyš, Tomoki.
- Co?
204
00:17:02,479 --> 00:17:05,269
Vážně chceš bydlet radši u mámy?
205
00:17:08,193 --> 00:17:09,573
Zmrzlinový autobus!
206
00:17:10,070 --> 00:17:11,490
To už je sobota?
207
00:17:11,572 --> 00:17:16,372
Zmrzlina, zmrzlina. Lahodná zmrzlina!
208
00:17:16,452 --> 00:17:18,622
Kdo si dá zmrzlinu?
209
00:17:18,704 --> 00:17:21,254
Tak jo, Tomoki. Já ti tu zmrzku koupím.
210
00:17:21,331 --> 00:17:22,461
Fakt?
211
00:17:22,541 --> 00:17:24,041
Čokoládovou, prosím!
212
00:17:25,252 --> 00:17:27,592
- Jakou chceš?
- Čokoládovou!
213
00:17:28,380 --> 00:17:30,920
Dobrý den. Tak co si dáte?
214
00:17:31,008 --> 00:17:33,048
Jednu čokoládovou, prosím.
215
00:17:33,135 --> 00:17:34,385
Hned to bude.
216
00:17:36,472 --> 00:17:39,642
Tak jo, hezky do fronty.
A žádné předbíhání.
217
00:17:39,725 --> 00:17:42,555
Klidně běž taky, Tomoki.
218
00:17:42,644 --> 00:17:43,524
Můžu?
219
00:17:43,604 --> 00:17:47,074
Ale až se vrátíš, musíš sníst večeři.
220
00:17:47,149 --> 00:17:47,979
Tak jo!
221
00:17:49,568 --> 00:17:52,818
Zmrzlinový, zmrzlinový,
zmrzlinový autobus.
222
00:17:57,451 --> 00:17:58,371
Jsem doma!
223
00:17:58,869 --> 00:18:01,539
Ten zmrzlinový autobus byl úžasný, tati!
224
00:18:01,622 --> 00:18:04,752
Vevnitř byla hora jahodové zmrzliny!
225
00:18:04,833 --> 00:18:07,803
Soutěžili jsme, kdo jí olíže víc!
226
00:18:07,878 --> 00:18:10,548
Mám z ní úplně červený jazyk. Hele!
227
00:18:10,631 --> 00:18:12,971
A co ta čokoládová zmrzlina?
228
00:18:13,050 --> 00:18:14,380
Tu jsem snědl taky.
229
00:18:14,468 --> 00:18:16,798
Z tolika zmrzliny tě bude bolet břicho.
230
00:18:16,887 --> 00:18:19,097
Nebude. A večeři nechci!
231
00:18:19,181 --> 00:18:21,101
Slíbil jsi, že ji sníš!
232
00:18:21,183 --> 00:18:22,313
Už nemůžu!
233
00:18:23,519 --> 00:18:24,849
Neskutečný.
234
00:18:25,395 --> 00:18:28,975
Hora jahodové zmrzliny… Co tím asi myslel?
235
00:18:36,323 --> 00:18:37,533
Jsem doma!
236
00:18:39,868 --> 00:18:40,828
Co to…
237
00:18:48,293 --> 00:18:51,213
Musel si v tom autobusu najít kamarády.
238
00:18:51,296 --> 00:18:56,216
Dnešním hostem je Terumi Fudžinová,
známá zpěvačka a bavička.
239
00:18:56,301 --> 00:18:57,301
Zdravím!
240
00:18:57,386 --> 00:19:02,176
Poslední dobou už neříkáš,
že bys chtěl bydlet s mámou, Tomoki.
241
00:19:02,266 --> 00:19:06,476
Proč bych to dělal?
K ní zmrzlinový autobus nejezdí.
242
00:19:10,399 --> 00:19:12,189
Zmrzlinový, zmrzlinový…
243
00:19:12,276 --> 00:19:13,186
Poběž!
244
00:19:13,277 --> 00:19:14,817
Tak zatím!
245
00:19:16,738 --> 00:19:17,658
Měj se!
246
00:19:18,323 --> 00:19:22,083
Zmrzlinový, zmrzlinový,
zmrzlinový autobus.
247
00:19:25,414 --> 00:19:26,464
Prosím vás.
248
00:19:26,957 --> 00:19:29,377
Nemohl bych se projet s dětmi?
249
00:19:29,918 --> 00:19:31,038
Omlouvám se,
250
00:19:31,128 --> 00:19:33,548
ale dospělí do autobusu nesmí.
251
00:19:34,298 --> 00:19:35,838
Aha.
252
00:20:12,794 --> 00:20:14,804
Co to sakra je?
253
00:20:17,216 --> 00:20:19,586
Kde se to tu…
254
00:20:28,143 --> 00:20:29,273
Co to je?
255
00:20:32,022 --> 00:20:33,072
Jsem doma!
256
00:20:36,526 --> 00:20:37,486
Tomoki?
257
00:20:37,569 --> 00:20:39,239
Máš tu kamarády?
258
00:20:39,821 --> 00:20:41,491
Jste nějak potichu.
259
00:20:44,576 --> 00:20:47,076
Ken'iči je vanilkový.
260
00:20:47,162 --> 00:20:49,212
Takeši je čokoládový.
261
00:20:50,207 --> 00:20:52,497
Kazujuki je jahodový.
262
00:20:52,584 --> 00:20:55,714
A Daisuke jogurtový.
263
00:20:56,338 --> 00:20:58,878
Všichni se roztekli!
264
00:20:59,675 --> 00:21:00,755
Cože?
265
00:21:00,842 --> 00:21:02,142
Chutnají skvěle!
266
00:21:03,845 --> 00:21:06,135
Přestaň! Nelízej to!
267
00:21:13,355 --> 00:21:14,355
Zmrzlinový…
268
00:21:16,149 --> 00:21:17,279
Zmrzlinový autobus…
269
00:21:21,154 --> 00:21:24,164
Zmrzlina, zmrzlina.
270
00:23:23,235 --> 00:23:27,985
Překlad titulků: Eliška K. Vítová
271
00:23:29,574 --> 00:23:33,254
Zajímavé. Ten červený inkoust
po uschnutí zčernal.
272
00:23:33,328 --> 00:23:35,578
Skvěle, to se mi hodí.
273
00:23:35,664 --> 00:23:39,254
Odkud ale jde ten železitý pach?
274
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
To je jedno.
275
00:23:41,044 --> 00:23:44,134
Co to ke mně letí za věc? Má můj obličej.
276
00:23:44,923 --> 00:23:48,473
Musím si zaznamenat všechno,
co vidím a slyším.
277
00:23:49,970 --> 00:23:51,850
Pořád mi ale chybí papír.