1
00:00:26,860 --> 00:00:31,110
МАНІЯК: ЯПОНСЬКІ ІСТОРІЇ ЖАХІВ ДЗЮНДЗІ ІТО
2
00:01:41,643 --> 00:01:43,353
Досліджувати тунель?
3
00:01:43,436 --> 00:01:44,436
Справді?
4
00:01:44,521 --> 00:01:46,611
Що? Тобі страшно?
5
00:01:46,689 --> 00:01:49,529
Ми ж не боїмося, так?
6
00:01:49,609 --> 00:01:50,439
Ну…
7
00:01:50,527 --> 00:01:52,567
Тоді вирішено.
8
00:01:52,654 --> 00:01:55,954
Ідіть додому по ліхтарики,
а потім зустрінемося знову.
9
00:01:56,032 --> 00:01:57,582
Ґоро, ти теж приходь.
10
00:01:58,827 --> 00:02:01,077
У цьому тунелі мама Ґоро…
11
00:02:01,788 --> 00:02:03,208
Що?
12
00:02:03,790 --> 00:02:06,130
Тоді треба, щоб він пішов з нами.
13
00:02:10,839 --> 00:02:12,839
Гаразд, заходимо.
14
00:02:13,591 --> 00:02:14,631
Так.
15
00:02:15,343 --> 00:02:17,803
-Не штовхайся!
-Я тебе не штовхав!
16
00:02:17,887 --> 00:02:19,137
Тихіше!
17
00:02:19,222 --> 00:02:22,142
Гей, Хіде, ми далеко йдемо?
18
00:02:22,225 --> 00:02:25,645
Чув, посередині тунелю щось є.
19
00:02:26,312 --> 00:02:28,112
«Щось»? Наприклад?
20
00:02:28,189 --> 00:02:30,779
Я не знаю! Тому ми і йдемо туди.
21
00:02:30,859 --> 00:02:33,649
Що за чортівня в цьому тунелі?
22
00:02:33,736 --> 00:02:35,156
Відчепіться!
23
00:02:35,238 --> 00:02:36,238
Ходімо.
24
00:02:37,782 --> 00:02:38,622
Погляньте.
25
00:02:38,700 --> 00:02:41,120
Усі стіни пошкрябані.
26
00:02:41,202 --> 00:02:43,582
Наче кігтями. Але чиїми?
27
00:02:50,420 --> 00:02:52,130
Мені щось впало на голову!
28
00:02:52,213 --> 00:02:53,973
Це кров?
29
00:02:54,048 --> 00:02:56,718
Розслабся. Це просто вода.
30
00:02:56,801 --> 00:03:00,051
Довбень! Усе через твої дивні історії!
31
00:03:00,138 --> 00:03:01,758
Гей, друзі.
32
00:03:02,640 --> 00:03:04,350
Що це там?
33
00:03:04,434 --> 00:03:05,524
Га?
34
00:03:22,994 --> 00:03:24,454
Ґоро?
35
00:03:33,296 --> 00:03:35,046
Сестричко? Це ти?
36
00:03:35,965 --> 00:03:37,835
Марі, що ти тут робиш?
37
00:03:38,343 --> 00:03:40,803
Не знаю. Незчулася, як опинилася тут.
38
00:03:41,888 --> 00:03:44,888
Мені страшно. Так страшно, Ґоро.
39
00:03:44,974 --> 00:03:48,024
Як можна опинитися
в такому місці несвідомо?
40
00:03:48,102 --> 00:03:49,942
Швидше ходімо. Ну ж бо!
41
00:04:04,994 --> 00:04:06,254
Батьку.
42
00:04:06,329 --> 00:04:08,039
Марі заснула?
43
00:04:08,122 --> 00:04:10,382
Так, але в неї гарячка.
44
00:04:10,959 --> 00:04:13,379
Завтра їй краще пропустити школу.
45
00:04:13,461 --> 00:04:14,301
Ясно.
46
00:04:14,379 --> 00:04:17,259
Не помітила, як опинилася у тунелі.
47
00:04:18,091 --> 00:04:21,221
Кажуть, той тунель заманює людей.
48
00:04:22,345 --> 00:04:24,755
Ти говорив з Марі про…
49
00:04:25,473 --> 00:04:26,433
про маму?
50
00:04:26,516 --> 00:04:28,346
Ні.
51
00:04:29,185 --> 00:04:31,595
Я хочу, щоб ти наглядав за нею.
52
00:04:31,688 --> 00:04:32,558
Добре.
53
00:04:34,315 --> 00:04:35,355
Падає сніг.
54
00:04:37,443 --> 00:04:38,863
Завтра будуть кучугури.
55
00:04:38,945 --> 00:04:41,695
ІСТОРІЯ ТАЄМНИЧОГО ТУНЕЛЮ
56
00:05:21,404 --> 00:05:25,164
СКОРБОТА
57
00:05:38,504 --> 00:05:39,514
Я вдома!
58
00:05:40,673 --> 00:05:43,013
Ґоро! Ти бачив Марі?
59
00:05:43,092 --> 00:05:45,432
Що? Вона ж не ходила до школи.
60
00:05:45,928 --> 00:05:49,558
Так, але я заходив до неї, а вона зникла.
61
00:05:50,850 --> 00:05:52,560
Ні. Тунель?
62
00:05:53,227 --> 00:05:58,317
Не знаю. Та з такою гарячкою
їй не варто виходити у сніг.
63
00:05:58,399 --> 00:06:00,689
Піду її пошукаю.
64
00:06:01,361 --> 00:06:02,821
Ґоро, будь вдома.
65
00:06:21,714 --> 00:06:23,054
Де вони так довго?
66
00:06:45,988 --> 00:06:46,988
Це батьковий.
67
00:06:48,783 --> 00:06:50,123
Батьку!
68
00:07:22,442 --> 00:07:25,702
ОБСЕРВАТОРІЯ ДЛЯ ДОСЛІДЖЕННЯ
КОСМІЧНИХ ПРОМЕНІВ. УНІВЕРСИТЕТ ТОХТО
69
00:07:25,778 --> 00:07:29,618
«Обсерваторія для дослідження
космічних променів»? Що це?
70
00:07:52,013 --> 00:07:52,853
Марі!
71
00:08:00,271 --> 00:08:02,691
Знаєш цю юну леді?
72
00:08:03,191 --> 00:08:04,781
Це моя молодша сестра.
73
00:08:06,777 --> 00:08:08,607
Наш батько теж мав тут бути.
74
00:08:08,696 --> 00:08:11,566
Ваш батько? Ні, його ми не бачили.
75
00:08:12,158 --> 00:08:13,778
Що? Дивно.
76
00:08:14,702 --> 00:08:17,292
Тунель веде в той бік?
77
00:08:17,371 --> 00:08:20,631
Так, ми посередині тунелю.
78
00:08:20,708 --> 00:08:21,958
Може, батько там.
79
00:08:22,460 --> 00:08:26,550
Не може бути.
Ми б помітили, якби він пройшов тут.
80
00:08:27,131 --> 00:08:28,721
Це неможливо!
81
00:08:29,217 --> 00:08:31,427
Я нікого не бачив дорогою сюди
82
00:08:31,511 --> 00:08:34,181
і знайшов ліхтарик батька на землі.
83
00:08:34,263 --> 00:08:37,683
Якщо наполягаєш,
можеш обшукати ту частину.
84
00:08:37,767 --> 00:08:41,437
Коямо, візьміть машину
і покажіть йому решту тунелю.
85
00:08:41,521 --> 00:08:42,691
Так, професоре.
86
00:08:42,772 --> 00:08:44,862
Можливо, тоді він заспокоїться.
87
00:08:45,358 --> 00:08:47,278
Отакої. Ти поранений?
88
00:08:47,902 --> 00:08:49,322
У тебе кров на обличчі.
89
00:08:54,534 --> 00:08:57,914
-Будь ласка, їдьте повільніше!
-Як скажеш.
90
00:09:00,414 --> 00:09:02,424
Ми майже доїхали до кінця.
91
00:09:08,464 --> 00:09:11,974
Тут лише сліди від машини,
якою ми вранці приїхали.
92
00:09:12,468 --> 00:09:13,718
Слідів людей немає.
93
00:09:14,387 --> 00:09:15,637
А зараз вертаймося.
94
00:09:16,347 --> 00:09:19,227
Дивно. Дуже дивно.
95
00:09:22,812 --> 00:09:27,652
Може, батько зник десь у тунелі.
96
00:09:28,651 --> 00:09:30,651
Упевнена, він пішов додому.
97
00:09:33,072 --> 00:09:36,952
Скажіть, що таке обсерваторія
для дослідження космічних променів?
98
00:09:37,034 --> 00:09:39,954
Космічні промені бомбардують Землю
з космосу.
99
00:09:40,037 --> 00:09:42,917
Обсерваторія вивчає цей вид опромінення.
100
00:09:43,416 --> 00:09:47,496
Воно проходить крізь тіло людини,
як рентгенівські промені.
101
00:09:47,587 --> 00:09:51,217
Звісно, воно також проникає
крізь гору у тунель.
102
00:09:51,299 --> 00:09:55,049
Саме тому старі тунелі часто
використовують для спостереження
103
00:09:55,136 --> 00:09:56,216
за такими речами.
104
00:09:57,430 --> 00:09:59,270
Щось я нічого не второпав.
105
00:10:10,192 --> 00:10:11,192
Батьку!
106
00:10:14,030 --> 00:10:14,860
Що?
107
00:10:18,367 --> 00:10:20,617
Ґоро, мені страшно.
108
00:10:21,120 --> 00:10:25,040
Гадки не маю, чому постійно сюди приходжу.
109
00:10:25,791 --> 00:10:26,631
Марі.
110
00:10:27,960 --> 00:10:30,380
Ґоро, у вас немає інших родичів?
111
00:10:30,880 --> 00:10:35,010
Може, поїдете з міста,
поки вашого батька не знайдуть?
112
00:10:35,718 --> 00:10:38,638
У нас є тітка в Токіо. Я їй подзвоню.
113
00:10:38,721 --> 00:10:39,851
Що відбувається?
114
00:10:41,182 --> 00:10:43,852
Я не можу так проводити
серйозні дослідження!
115
00:10:43,934 --> 00:10:47,104
Ознак несправності немає,
але у даних повний хаос!
116
00:10:48,564 --> 00:10:49,404
Професоре!
117
00:10:50,232 --> 00:10:51,322
З вами все гаразд?
118
00:10:53,944 --> 00:10:56,744
Так. Просто відчуваю дивну втому,
119
00:10:56,822 --> 00:10:59,622
відколи ми почали бувати в цьому тунелі.
120
00:10:59,700 --> 00:11:04,000
Власне, я теж відчуваю слабкість,
відколи ми сюди ходимо.
121
00:11:04,497 --> 00:11:05,327
Ви теж?
122
00:11:05,998 --> 00:11:08,878
Може, у цьому місці ще щось є?
123
00:11:09,710 --> 00:11:12,090
Професоре! Погляньте на це!
124
00:11:13,506 --> 00:11:15,796
Ми зробили це фото нещодавно.
125
00:11:16,550 --> 00:11:19,180
Що це, Ісікуро?
126
00:11:19,261 --> 00:11:23,431
Хіба не схоже, що по тунелю щось літає?
127
00:11:23,516 --> 00:11:24,806
Придивіться.
128
00:11:25,309 --> 00:11:27,439
Схоже на якусь людські фігури,
129
00:11:28,020 --> 00:11:31,440
які проходять крізь наші тіла,
наче рентгенівські промені!
130
00:11:31,524 --> 00:11:34,244
Так, схоже на людські фігури.
131
00:11:34,902 --> 00:11:35,992
Що це?
132
00:11:36,696 --> 00:11:38,526
Може, привид?
133
00:11:38,614 --> 00:11:40,834
Привид? Дурниці.
134
00:11:40,908 --> 00:11:45,538
Може, ці штуки спричинили
аномалію у даних?
135
00:11:45,621 --> 00:11:49,381
Якщо вони справді проходять
крізь наші тіла…
136
00:11:49,917 --> 00:11:52,667
Ми отримуємо великі дози радіації.
137
00:11:53,254 --> 00:11:57,684
Важко повірити, але тривале перебування
у тунелі може бути небезпечним.
138
00:11:58,259 --> 00:12:00,929
ОБСЕРВАТОРІЯ ЗАЧИНЕНА
ДО ПОДАЛЬШОГО СПОВІЩЕННЯ
139
00:12:05,057 --> 00:12:08,137
Це Кояма з обсерваторії,
що досліджує космічні промені!
140
00:12:08,227 --> 00:12:11,607
Будь ласка, негайно йдіть сюди!
Сталося дещо жахливе!
141
00:12:17,153 --> 00:12:17,993
Ґоро.
142
00:12:19,321 --> 00:12:20,201
Ґоро!
143
00:12:21,866 --> 00:12:22,696
Ґоро!
144
00:12:23,534 --> 00:12:25,794
Професор з Ісікурою…
145
00:12:27,079 --> 00:12:29,669
Тут літають людиноподібні постаті!
146
00:12:30,249 --> 00:12:33,169
Я їх бачу! Вони проходять
крізь стіни та підлогу!
147
00:12:33,669 --> 00:12:36,959
І ми теж!
148
00:12:37,757 --> 00:12:39,047
Повірити не можу.
149
00:12:39,133 --> 00:12:42,933
Як ми можемо проходити
крізь тверду поверхню?
150
00:12:44,013 --> 00:12:44,973
Ми…
151
00:12:52,396 --> 00:12:53,266
Вони зникли.
152
00:12:54,106 --> 00:12:55,066
Ґоро!
153
00:12:55,608 --> 00:12:58,028
Ми знову повернулися.
154
00:12:58,611 --> 00:13:00,531
Наче нас сюди тягнуло!
155
00:13:00,613 --> 00:13:02,953
Ґоро, мені страшно!
156
00:13:11,040 --> 00:13:11,960
Марі!
157
00:13:15,127 --> 00:13:17,837
Марі!
158
00:13:26,305 --> 00:13:27,805
Пані Кояма! Швидше!
159
00:13:28,808 --> 00:13:30,518
Ґоро! Тут щось…
160
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
Пані Кояма!
161
00:13:36,899 --> 00:13:39,029
-Нас щось переслідує!
-Що?
162
00:13:52,873 --> 00:13:55,173
Братику!
163
00:13:56,710 --> 00:13:58,630
Коямо!
164
00:13:59,505 --> 00:14:01,045
Не йдіть!
165
00:14:03,342 --> 00:14:04,182
Пані Кояма!
166
00:14:04,927 --> 00:14:06,507
Ні!
167
00:14:10,307 --> 00:14:12,637
Братику.
168
00:14:13,310 --> 00:14:15,520
Рятуй!
169
00:15:00,274 --> 00:15:01,154
МАНІЯК
170
00:15:04,528 --> 00:15:05,448
МОРОЗИВО
171
00:15:05,529 --> 00:15:10,449
Один, два, три, чотири!
З морозивом, з морозивом автобус
172
00:15:11,035 --> 00:15:14,455
Яке на смак воно буде сьогодні?
173
00:15:14,538 --> 00:15:18,328
З морозивом, з морозивом автобус
174
00:15:19,043 --> 00:15:22,253
Турботи ваші вмить розтопить він
175
00:15:27,551 --> 00:15:28,971
АВТОБУС ІЗ МОРОЗИВОМ
176
00:15:29,053 --> 00:15:32,473
Морозиво, морозиво.
Смакота для твого живота.
177
00:15:32,556 --> 00:15:36,936
-Хочеш морозива?
-Татку, я теж хочу морозива.
178
00:15:37,019 --> 00:15:40,939
-Ні, майже час вечеряти.
-Добре, ставайте всі у чергу.
179
00:15:41,023 --> 00:15:42,363
Куди сьогодні їдемо?
180
00:15:42,441 --> 00:15:44,611
Так, куди б нам поїхати?
181
00:15:44,693 --> 00:15:45,953
Туди, де весело!
182
00:15:46,946 --> 00:15:49,986
Розважайтеся!
Повечеряємо, коли повернетесь.
183
00:15:50,699 --> 00:15:53,909
-Перепрошую.
-Це наш новий сусід.
184
00:15:53,994 --> 00:15:57,004
Я Сонохара. Куди їдуть діти?
185
00:15:57,081 --> 00:15:58,791
Десь місяць тому
186
00:15:58,874 --> 00:16:02,174
він почав щосуботи
відвідувати наш житловий комплекс.
187
00:16:02,252 --> 00:16:06,092
Дітлахи не можуть
дочекатися вечора суботи.
188
00:16:06,590 --> 00:16:11,550
Діти подорожують містом і їдять морозиво.
189
00:16:12,221 --> 00:16:14,471
Це моя спеціальна послуга для них.
190
00:16:14,556 --> 00:16:16,726
Вони будуть у надійних руках.
191
00:16:20,229 --> 00:16:22,609
Хочу морозива.
192
00:16:22,690 --> 00:16:24,900
Що? Ти досі канючиш?
193
00:16:24,984 --> 00:16:27,654
Ну, я дуже хочу морозива.
194
00:16:27,736 --> 00:16:30,196
Забудь. Нумо їсти, поки не вистигло.
195
00:16:30,280 --> 00:16:33,080
Але ти жахливо готуєш.
196
00:16:33,158 --> 00:16:34,788
Неправда.
197
00:16:35,536 --> 00:16:39,156
Ням! Так, смачно!
198
00:16:40,749 --> 00:16:43,539
Я б краще з'їв морозива!
199
00:16:44,670 --> 00:16:45,750
Матусю!
200
00:16:45,838 --> 00:16:48,798
Я хочу жити з матусею!
201
00:16:49,883 --> 00:16:51,263
Матусю!
202
00:16:51,343 --> 00:16:55,313
З морозивом, з морозивом автобус
203
00:16:55,806 --> 00:16:57,596
Яке на смак…
204
00:16:59,351 --> 00:17:01,481
-Гей, Томокі.
-Що?
205
00:17:02,479 --> 00:17:05,399
Ти справді хочеш жити з мамою?
206
00:17:05,482 --> 00:17:06,572
Ну…
207
00:17:08,193 --> 00:17:09,993
Це ж автобус із морозивом!
208
00:17:10,070 --> 00:17:11,490
Сьогодні субота?
209
00:17:11,572 --> 00:17:16,372
Морозиво, морозиво.
Смакота для твого живота.
210
00:17:16,452 --> 00:17:18,622
Хочете морозива?
211
00:17:18,704 --> 00:17:21,254
Добре, Томокі. Я куплю тобі морозива.
212
00:17:21,331 --> 00:17:22,461
Що? Справді?
213
00:17:22,541 --> 00:17:24,041
Будь ласка, шоколадне.
214
00:17:25,252 --> 00:17:27,592
-Яке хочеш?
-Шоколадне.
215
00:17:28,380 --> 00:17:30,920
Вітаю. Чого бажаєте?
216
00:17:31,008 --> 00:17:33,048
Одну кульку шоколадного.
217
00:17:33,135 --> 00:17:34,385
Так, пане.
218
00:17:36,472 --> 00:17:39,642
Гаразд, шикуйтеся. І не порушуйте черги.
219
00:17:39,725 --> 00:17:42,555
Томокі, тобі теж варто поїхати.
220
00:17:42,644 --> 00:17:43,524
Точно?
221
00:17:43,604 --> 00:17:47,074
За умови, що їстимеш мої страви,
коли повернешся.
222
00:17:47,149 --> 00:17:47,979
Звісно!
223
00:17:49,568 --> 00:17:52,818
З морозивом, з морозивом автобус…
224
00:17:57,451 --> 00:18:01,541
Я вдома! Тату,
автобус із морозивом був неймовірний.
225
00:18:01,622 --> 00:18:04,752
Усередині була гора полуничного морозива.
226
00:18:04,833 --> 00:18:06,843
І ми всі її лизали.
227
00:18:06,919 --> 00:18:07,799
Ми змагалися!
228
00:18:07,878 --> 00:18:10,548
Тому мій язик червоний. Бачиш?
229
00:18:10,631 --> 00:18:12,971
А твоє шоколадне морозиво?
230
00:18:13,050 --> 00:18:14,430
Його я теж з'їв.
231
00:18:14,510 --> 00:18:16,720
Якщо стільки їстимеш, живіт болітиме.
232
00:18:16,804 --> 00:18:19,104
Не страшно. Обійдуся без вечері.
233
00:18:19,181 --> 00:18:21,101
Що? Ти обіцяв поїсти!
234
00:18:21,183 --> 00:18:22,313
Я наївся!
235
00:18:23,519 --> 00:18:24,849
Неймовірно.
236
00:18:25,395 --> 00:18:28,975
Гора полуничного морозива? «Гора»?
237
00:18:36,323 --> 00:18:37,533
Я вдома!
238
00:18:39,868 --> 00:18:40,828
Га?
239
00:18:48,293 --> 00:18:51,213
Мабуть, знайшов собі друзів у автобусі.
240
00:18:51,296 --> 00:18:56,216
Сьогоднішня гостя — Терумі Фудзіно,
співачка і зірка естради.
241
00:18:56,301 --> 00:18:57,301
Усім привіт!
242
00:18:57,386 --> 00:19:02,176
Томокі, ти останнім часом не кажеш,
що хочеш жити з мамою.
243
00:19:02,266 --> 00:19:06,476
Авжеж не хочу.
Автобус із морозивом туди не їздить.
244
00:19:10,399 --> 00:19:12,189
З морозивом, з морозивом…
245
00:19:12,276 --> 00:19:13,186
Ходімо!
246
00:19:13,277 --> 00:19:14,817
До зустрічі!
247
00:19:16,738 --> 00:19:17,658
Я поїхав!
248
00:19:18,323 --> 00:19:22,083
З морозивом, з морозивом автобус…
249
00:19:25,414 --> 00:19:26,464
Перепрошую.
250
00:19:26,957 --> 00:19:29,287
Я сьогодні хочу поїхати з дітьми.
251
00:19:29,918 --> 00:19:31,038
Вибачте.
252
00:19:31,128 --> 00:19:33,548
Я не можу пустити в автобус дорослих.
253
00:19:34,298 --> 00:19:35,838
Он як?
254
00:19:53,150 --> 00:19:55,860
МОРОЗИВО
255
00:20:12,794 --> 00:20:14,804
Що за чортівня?
256
00:20:17,216 --> 00:20:19,586
Що це таке?
257
00:20:28,143 --> 00:20:29,273
Що це?
258
00:20:32,022 --> 00:20:33,192
Я вдома!
259
00:20:36,526 --> 00:20:37,486
Томокі?
260
00:20:37,569 --> 00:20:39,239
До тебе прийшли друзі?
261
00:20:39,821 --> 00:20:41,491
Ви дуже тихо сидите.
262
00:20:44,576 --> 00:20:47,076
Кеніті — це ваніль.
263
00:20:47,162 --> 00:20:49,212
Такесі — шоколад.
264
00:20:50,207 --> 00:20:52,497
Кадзуюкі — полуниця.
265
00:20:52,584 --> 00:20:55,714
І Дайсуке перетворився
на заморожений йогурт.
266
00:20:56,338 --> 00:20:58,878
Усі мої друзі розтанули!
267
00:20:59,675 --> 00:21:00,755
Що ти сказав?
268
00:21:00,842 --> 00:21:02,142
Вони такі смачні!
269
00:21:03,845 --> 00:21:06,135
Припини! Не лижи це!
270
00:21:13,355 --> 00:21:14,355
З морозивом…
271
00:21:16,191 --> 00:21:17,861
З морозивом автобус…
272
00:21:21,154 --> 00:21:24,164
Морозиво, морозиво.
273
00:23:23,235 --> 00:23:27,985
Переклад субтитрів: Надія Сисюк
274
00:23:29,574 --> 00:23:33,254
Не йму віри.
Висихаючи, червоне чорнило чорніє.
275
00:23:33,328 --> 00:23:35,578
Це чудово. Дуже зручно.
276
00:23:35,664 --> 00:23:39,254
Але звідки цей металевий запах?
277
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
А втім, байдуже.
278
00:23:41,044 --> 00:23:44,304
Що це за штука з моїм лицем,
і чому вона летить до мене?
279
00:23:44,923 --> 00:23:49,053
Треба за допомогою червоного чорнила
записати усе, що я бачу і чую.
280
00:23:49,970 --> 00:23:51,850
Але паперу немає!