1 00:00:26,860 --> 00:00:31,110 МАНІЯК: ЯПОНСЬКІ ІСТОРІЇ ЖАХІВ ДЗЮНДЗІ ІТО 2 00:01:41,643 --> 00:01:43,353 Досліджувати тунель? 3 00:01:43,436 --> 00:01:44,436 Справді? 4 00:01:44,521 --> 00:01:46,611 Що? Тобі страшно? 5 00:01:46,689 --> 00:01:49,529 Ми ж не боїмося, так? 6 00:01:49,609 --> 00:01:50,439 Ну… 7 00:01:50,527 --> 00:01:52,567 Тоді вирішено. 8 00:01:52,654 --> 00:01:55,954 Ідіть додому по ліхтарики, а потім зустрінемося знову. 9 00:01:56,032 --> 00:01:57,582 Ґоро, ти теж приходь. 10 00:01:58,827 --> 00:02:01,077 У цьому тунелі мама Ґоро… 11 00:02:01,788 --> 00:02:03,208 Що? 12 00:02:03,790 --> 00:02:06,130 Тоді треба, щоб він пішов з нами. 13 00:02:10,839 --> 00:02:12,839 Гаразд, заходимо. 14 00:02:13,591 --> 00:02:14,631 Так. 15 00:02:15,343 --> 00:02:17,803 -Не штовхайся! -Я тебе не штовхав! 16 00:02:17,887 --> 00:02:19,137 Тихіше! 17 00:02:19,222 --> 00:02:22,142 Гей, Хіде, ми далеко йдемо? 18 00:02:22,225 --> 00:02:25,645 Чув, посередині тунелю щось є. 19 00:02:26,312 --> 00:02:28,112 «Щось»? Наприклад? 20 00:02:28,189 --> 00:02:30,779 Я не знаю! Тому ми і йдемо туди. 21 00:02:30,859 --> 00:02:33,649 Що за чортівня в цьому тунелі? 22 00:02:33,736 --> 00:02:35,156 Відчепіться! 23 00:02:35,238 --> 00:02:36,238 Ходімо. 24 00:02:37,782 --> 00:02:38,622 Погляньте. 25 00:02:38,700 --> 00:02:41,120 Усі стіни пошкрябані. 26 00:02:41,202 --> 00:02:43,582 Наче кігтями. Але чиїми? 27 00:02:50,420 --> 00:02:52,130 Мені щось впало на голову! 28 00:02:52,213 --> 00:02:53,973 Це кров? 29 00:02:54,048 --> 00:02:56,718 Розслабся. Це просто вода. 30 00:02:56,801 --> 00:03:00,051 Довбень! Усе через твої дивні історії! 31 00:03:00,138 --> 00:03:01,758 Гей, друзі. 32 00:03:02,640 --> 00:03:04,350 Що це там? 33 00:03:04,434 --> 00:03:05,524 Га? 34 00:03:22,994 --> 00:03:24,454 Ґоро? 35 00:03:33,296 --> 00:03:35,046 Сестричко? Це ти? 36 00:03:35,965 --> 00:03:37,835 Марі, що ти тут робиш? 37 00:03:38,343 --> 00:03:40,803 Не знаю. Незчулася, як опинилася тут. 38 00:03:41,888 --> 00:03:44,888 Мені страшно. Так страшно, Ґоро. 39 00:03:44,974 --> 00:03:48,024 Як можна опинитися в такому місці несвідомо? 40 00:03:48,102 --> 00:03:49,942 Швидше ходімо. Ну ж бо! 41 00:04:04,994 --> 00:04:06,254 Батьку. 42 00:04:06,329 --> 00:04:08,039 Марі заснула? 43 00:04:08,122 --> 00:04:10,382 Так, але в неї гарячка. 44 00:04:10,959 --> 00:04:13,379 Завтра їй краще пропустити школу. 45 00:04:13,461 --> 00:04:14,301 Ясно. 46 00:04:14,379 --> 00:04:17,259 Не помітила, як опинилася у тунелі. 47 00:04:18,091 --> 00:04:21,221 Кажуть, той тунель заманює людей. 48 00:04:22,345 --> 00:04:24,755 Ти говорив з Марі про… 49 00:04:25,473 --> 00:04:26,433 про маму? 50 00:04:26,516 --> 00:04:28,346 Ні. 51 00:04:29,185 --> 00:04:31,595 Я хочу, щоб ти наглядав за нею. 52 00:04:31,688 --> 00:04:32,558 Добре. 53 00:04:34,315 --> 00:04:35,355 Падає сніг. 54 00:04:37,443 --> 00:04:38,863 Завтра будуть кучугури. 55 00:04:38,945 --> 00:04:41,695 ІСТОРІЯ ТАЄМНИЧОГО ТУНЕЛЮ 56 00:05:21,404 --> 00:05:25,164 СКОРБОТА 57 00:05:38,504 --> 00:05:39,514 Я вдома! 58 00:05:40,673 --> 00:05:43,013 Ґоро! Ти бачив Марі? 59 00:05:43,092 --> 00:05:45,432 Що? Вона ж не ходила до школи. 60 00:05:45,928 --> 00:05:49,558 Так, але я заходив до неї, а вона зникла. 61 00:05:50,850 --> 00:05:52,560 Ні. Тунель? 62 00:05:53,227 --> 00:05:58,317 Не знаю. Та з такою гарячкою їй не варто виходити у сніг. 63 00:05:58,399 --> 00:06:00,689 Піду її пошукаю. 64 00:06:01,361 --> 00:06:02,821 Ґоро, будь вдома. 65 00:06:21,714 --> 00:06:23,054 Де вони так довго? 66 00:06:45,988 --> 00:06:46,988 Це батьковий. 67 00:06:48,783 --> 00:06:50,123 Батьку! 68 00:07:22,442 --> 00:07:25,702 ОБСЕРВАТОРІЯ ДЛЯ ДОСЛІДЖЕННЯ КОСМІЧНИХ ПРОМЕНІВ. УНІВЕРСИТЕТ ТОХТО 69 00:07:25,778 --> 00:07:29,618 «Обсерваторія для дослідження космічних променів»? Що це? 70 00:07:52,013 --> 00:07:52,853 Марі! 71 00:08:00,271 --> 00:08:02,691 Знаєш цю юну леді? 72 00:08:03,191 --> 00:08:04,781 Це моя молодша сестра. 73 00:08:06,777 --> 00:08:08,607 Наш батько теж мав тут бути. 74 00:08:08,696 --> 00:08:11,566 Ваш батько? Ні, його ми не бачили. 75 00:08:12,158 --> 00:08:13,778 Що? Дивно. 76 00:08:14,702 --> 00:08:17,292 Тунель веде в той бік? 77 00:08:17,371 --> 00:08:20,631 Так, ми посередині тунелю. 78 00:08:20,708 --> 00:08:21,958 Може, батько там. 79 00:08:22,460 --> 00:08:26,550 Не може бути. Ми б помітили, якби він пройшов тут. 80 00:08:27,131 --> 00:08:28,721 Це неможливо! 81 00:08:29,217 --> 00:08:31,427 Я нікого не бачив дорогою сюди 82 00:08:31,511 --> 00:08:34,181 і знайшов ліхтарик батька на землі. 83 00:08:34,263 --> 00:08:37,683 Якщо наполягаєш, можеш обшукати ту частину. 84 00:08:37,767 --> 00:08:41,437 Коямо, візьміть машину і покажіть йому решту тунелю. 85 00:08:41,521 --> 00:08:42,691 Так, професоре. 86 00:08:42,772 --> 00:08:44,862 Можливо, тоді він заспокоїться. 87 00:08:45,358 --> 00:08:47,278 Отакої. Ти поранений? 88 00:08:47,902 --> 00:08:49,322 У тебе кров на обличчі. 89 00:08:54,534 --> 00:08:57,914 -Будь ласка, їдьте повільніше! -Як скажеш. 90 00:09:00,414 --> 00:09:02,424 Ми майже доїхали до кінця. 91 00:09:08,464 --> 00:09:11,974 Тут лише сліди від машини, якою ми вранці приїхали. 92 00:09:12,468 --> 00:09:13,718 Слідів людей немає. 93 00:09:14,387 --> 00:09:15,637 А зараз вертаймося. 94 00:09:16,347 --> 00:09:19,227 Дивно. Дуже дивно. 95 00:09:22,812 --> 00:09:27,652 Може, батько зник десь у тунелі. 96 00:09:28,651 --> 00:09:30,651 Упевнена, він пішов додому. 97 00:09:33,072 --> 00:09:36,952 Скажіть, що таке обсерваторія для дослідження космічних променів? 98 00:09:37,034 --> 00:09:39,954 Космічні промені бомбардують Землю з космосу. 99 00:09:40,037 --> 00:09:42,917 Обсерваторія вивчає цей вид опромінення. 100 00:09:43,416 --> 00:09:47,496 Воно проходить крізь тіло людини, як рентгенівські промені. 101 00:09:47,587 --> 00:09:51,217 Звісно, воно також проникає крізь гору у тунель. 102 00:09:51,299 --> 00:09:55,049 Саме тому старі тунелі часто використовують для спостереження 103 00:09:55,136 --> 00:09:56,216 за такими речами. 104 00:09:57,430 --> 00:09:59,270 Щось я нічого не второпав. 105 00:10:10,192 --> 00:10:11,192 Батьку! 106 00:10:14,030 --> 00:10:14,860 Що? 107 00:10:18,367 --> 00:10:20,617 Ґоро, мені страшно. 108 00:10:21,120 --> 00:10:25,040 Гадки не маю, чому постійно сюди приходжу. 109 00:10:25,791 --> 00:10:26,631 Марі. 110 00:10:27,960 --> 00:10:30,380 Ґоро, у вас немає інших родичів? 111 00:10:30,880 --> 00:10:35,010 Може, поїдете з міста, поки вашого батька не знайдуть? 112 00:10:35,718 --> 00:10:38,638 У нас є тітка в Токіо. Я їй подзвоню. 113 00:10:38,721 --> 00:10:39,851 Що відбувається? 114 00:10:41,182 --> 00:10:43,852 Я не можу так проводити серйозні дослідження! 115 00:10:43,934 --> 00:10:47,104 Ознак несправності немає, але у даних повний хаос! 116 00:10:48,564 --> 00:10:49,404 Професоре! 117 00:10:50,232 --> 00:10:51,322 З вами все гаразд? 118 00:10:53,944 --> 00:10:56,744 Так. Просто відчуваю дивну втому, 119 00:10:56,822 --> 00:10:59,622 відколи ми почали бувати в цьому тунелі. 120 00:10:59,700 --> 00:11:04,000 Власне, я теж відчуваю слабкість, відколи ми сюди ходимо. 121 00:11:04,497 --> 00:11:05,327 Ви теж? 122 00:11:05,998 --> 00:11:08,878 Може, у цьому місці ще щось є? 123 00:11:09,710 --> 00:11:12,090 Професоре! Погляньте на це! 124 00:11:13,506 --> 00:11:15,796 Ми зробили це фото нещодавно. 125 00:11:16,550 --> 00:11:19,180 Що це, Ісікуро? 126 00:11:19,261 --> 00:11:23,431 Хіба не схоже, що по тунелю щось літає? 127 00:11:23,516 --> 00:11:24,806 Придивіться. 128 00:11:25,309 --> 00:11:27,439 Схоже на якусь людські фігури, 129 00:11:28,020 --> 00:11:31,440 які проходять крізь наші тіла, наче рентгенівські промені! 130 00:11:31,524 --> 00:11:34,244 Так, схоже на людські фігури. 131 00:11:34,902 --> 00:11:35,992 Що це? 132 00:11:36,696 --> 00:11:38,526 Може, привид? 133 00:11:38,614 --> 00:11:40,834 Привид? Дурниці. 134 00:11:40,908 --> 00:11:45,538 Може, ці штуки спричинили аномалію у даних? 135 00:11:45,621 --> 00:11:49,381 Якщо вони справді проходять крізь наші тіла… 136 00:11:49,917 --> 00:11:52,667 Ми отримуємо великі дози радіації. 137 00:11:53,254 --> 00:11:57,684 Важко повірити, але тривале перебування у тунелі може бути небезпечним. 138 00:11:58,259 --> 00:12:00,929 ОБСЕРВАТОРІЯ ЗАЧИНЕНА ДО ПОДАЛЬШОГО СПОВІЩЕННЯ 139 00:12:05,057 --> 00:12:08,137 Це Кояма з обсерваторії, що досліджує космічні промені! 140 00:12:08,227 --> 00:12:11,607 Будь ласка, негайно йдіть сюди! Сталося дещо жахливе! 141 00:12:17,153 --> 00:12:17,993 Ґоро. 142 00:12:19,321 --> 00:12:20,201 Ґоро! 143 00:12:21,866 --> 00:12:22,696 Ґоро! 144 00:12:23,534 --> 00:12:25,794 Професор з Ісікурою… 145 00:12:27,079 --> 00:12:29,669 Тут літають людиноподібні постаті! 146 00:12:30,249 --> 00:12:33,169 Я їх бачу! Вони проходять крізь стіни та підлогу! 147 00:12:33,669 --> 00:12:36,959 І ми теж! 148 00:12:37,757 --> 00:12:39,047 Повірити не можу. 149 00:12:39,133 --> 00:12:42,933 Як ми можемо проходити крізь тверду поверхню? 150 00:12:44,013 --> 00:12:44,973 Ми… 151 00:12:52,396 --> 00:12:53,266 Вони зникли. 152 00:12:54,106 --> 00:12:55,066 Ґоро! 153 00:12:55,608 --> 00:12:58,028 Ми знову повернулися. 154 00:12:58,611 --> 00:13:00,531 Наче нас сюди тягнуло! 155 00:13:00,613 --> 00:13:02,953 Ґоро, мені страшно! 156 00:13:11,040 --> 00:13:11,960 Марі! 157 00:13:15,127 --> 00:13:17,837 Марі! 158 00:13:26,305 --> 00:13:27,805 Пані Кояма! Швидше! 159 00:13:28,808 --> 00:13:30,518 Ґоро! Тут щось… 160 00:13:32,520 --> 00:13:33,520 Пані Кояма! 161 00:13:36,899 --> 00:13:39,029 -Нас щось переслідує! -Що? 162 00:13:52,873 --> 00:13:55,173 Братику! 163 00:13:56,710 --> 00:13:58,630 Коямо! 164 00:13:59,505 --> 00:14:01,045 Не йдіть! 165 00:14:03,342 --> 00:14:04,182 Пані Кояма! 166 00:14:04,927 --> 00:14:06,507 Ні! 167 00:14:10,307 --> 00:14:12,637 Братику. 168 00:14:13,310 --> 00:14:15,520 Рятуй! 169 00:15:00,274 --> 00:15:01,154 МАНІЯК 170 00:15:04,528 --> 00:15:05,448 МОРОЗИВО 171 00:15:05,529 --> 00:15:10,449 Один, два, три, чотири! З морозивом, з морозивом автобус 172 00:15:11,035 --> 00:15:14,455 Яке на смак воно буде сьогодні? 173 00:15:14,538 --> 00:15:18,328 З морозивом, з морозивом автобус 174 00:15:19,043 --> 00:15:22,253 Турботи ваші вмить розтопить він 175 00:15:27,551 --> 00:15:28,971 АВТОБУС ІЗ МОРОЗИВОМ 176 00:15:29,053 --> 00:15:32,473 Морозиво, морозиво. Смакота для твого живота. 177 00:15:32,556 --> 00:15:36,936 -Хочеш морозива? -Татку, я теж хочу морозива. 178 00:15:37,019 --> 00:15:40,939 -Ні, майже час вечеряти. -Добре, ставайте всі у чергу. 179 00:15:41,023 --> 00:15:42,363 Куди сьогодні їдемо? 180 00:15:42,441 --> 00:15:44,611 Так, куди б нам поїхати? 181 00:15:44,693 --> 00:15:45,953 Туди, де весело! 182 00:15:46,946 --> 00:15:49,986 Розважайтеся! Повечеряємо, коли повернетесь. 183 00:15:50,699 --> 00:15:53,909 -Перепрошую. -Це наш новий сусід. 184 00:15:53,994 --> 00:15:57,004 Я Сонохара. Куди їдуть діти? 185 00:15:57,081 --> 00:15:58,791 Десь місяць тому 186 00:15:58,874 --> 00:16:02,174 він почав щосуботи відвідувати наш житловий комплекс. 187 00:16:02,252 --> 00:16:06,092 Дітлахи не можуть дочекатися вечора суботи. 188 00:16:06,590 --> 00:16:11,550 Діти подорожують містом і їдять морозиво. 189 00:16:12,221 --> 00:16:14,471 Це моя спеціальна послуга для них. 190 00:16:14,556 --> 00:16:16,726 Вони будуть у надійних руках. 191 00:16:20,229 --> 00:16:22,609 Хочу морозива. 192 00:16:22,690 --> 00:16:24,900 Що? Ти досі канючиш? 193 00:16:24,984 --> 00:16:27,654 Ну, я дуже хочу морозива. 194 00:16:27,736 --> 00:16:30,196 Забудь. Нумо їсти, поки не вистигло. 195 00:16:30,280 --> 00:16:33,080 Але ти жахливо готуєш. 196 00:16:33,158 --> 00:16:34,788 Неправда. 197 00:16:35,536 --> 00:16:39,156 Ням! Так, смачно! 198 00:16:40,749 --> 00:16:43,539 Я б краще з'їв морозива! 199 00:16:44,670 --> 00:16:45,750 Матусю! 200 00:16:45,838 --> 00:16:48,798 Я хочу жити з матусею! 201 00:16:49,883 --> 00:16:51,263 Матусю! 202 00:16:51,343 --> 00:16:55,313 З морозивом, з морозивом автобус 203 00:16:55,806 --> 00:16:57,596 Яке на смак… 204 00:16:59,351 --> 00:17:01,481 -Гей, Томокі. -Що? 205 00:17:02,479 --> 00:17:05,399 Ти справді хочеш жити з мамою? 206 00:17:05,482 --> 00:17:06,572 Ну… 207 00:17:08,193 --> 00:17:09,993 Це ж автобус із морозивом! 208 00:17:10,070 --> 00:17:11,490 Сьогодні субота? 209 00:17:11,572 --> 00:17:16,372 Морозиво, морозиво. Смакота для твого живота. 210 00:17:16,452 --> 00:17:18,622 Хочете морозива? 211 00:17:18,704 --> 00:17:21,254 Добре, Томокі. Я куплю тобі морозива. 212 00:17:21,331 --> 00:17:22,461 Що? Справді? 213 00:17:22,541 --> 00:17:24,041 Будь ласка, шоколадне. 214 00:17:25,252 --> 00:17:27,592 -Яке хочеш? -Шоколадне. 215 00:17:28,380 --> 00:17:30,920 Вітаю. Чого бажаєте? 216 00:17:31,008 --> 00:17:33,048 Одну кульку шоколадного. 217 00:17:33,135 --> 00:17:34,385 Так, пане. 218 00:17:36,472 --> 00:17:39,642 Гаразд, шикуйтеся. І не порушуйте черги. 219 00:17:39,725 --> 00:17:42,555 Томокі, тобі теж варто поїхати. 220 00:17:42,644 --> 00:17:43,524 Точно? 221 00:17:43,604 --> 00:17:47,074 За умови, що їстимеш мої страви, коли повернешся. 222 00:17:47,149 --> 00:17:47,979 Звісно! 223 00:17:49,568 --> 00:17:52,818 З морозивом, з морозивом автобус… 224 00:17:57,451 --> 00:18:01,541 Я вдома! Тату, автобус із морозивом був неймовірний. 225 00:18:01,622 --> 00:18:04,752 Усередині була гора полуничного морозива. 226 00:18:04,833 --> 00:18:06,843 І ми всі її лизали. 227 00:18:06,919 --> 00:18:07,799 Ми змагалися! 228 00:18:07,878 --> 00:18:10,548 Тому мій язик червоний. Бачиш? 229 00:18:10,631 --> 00:18:12,971 А твоє шоколадне морозиво? 230 00:18:13,050 --> 00:18:14,430 Його я теж з'їв. 231 00:18:14,510 --> 00:18:16,720 Якщо стільки їстимеш, живіт болітиме. 232 00:18:16,804 --> 00:18:19,104 Не страшно. Обійдуся без вечері. 233 00:18:19,181 --> 00:18:21,101 Що? Ти обіцяв поїсти! 234 00:18:21,183 --> 00:18:22,313 Я наївся! 235 00:18:23,519 --> 00:18:24,849 Неймовірно. 236 00:18:25,395 --> 00:18:28,975 Гора полуничного морозива? «Гора»? 237 00:18:36,323 --> 00:18:37,533 Я вдома! 238 00:18:39,868 --> 00:18:40,828 Га? 239 00:18:48,293 --> 00:18:51,213 Мабуть, знайшов собі друзів у автобусі. 240 00:18:51,296 --> 00:18:56,216 Сьогоднішня гостя — Терумі Фудзіно, співачка і зірка естради. 241 00:18:56,301 --> 00:18:57,301 Усім привіт! 242 00:18:57,386 --> 00:19:02,176 Томокі, ти останнім часом не кажеш, що хочеш жити з мамою. 243 00:19:02,266 --> 00:19:06,476 Авжеж не хочу. Автобус із морозивом туди не їздить. 244 00:19:10,399 --> 00:19:12,189 З морозивом, з морозивом… 245 00:19:12,276 --> 00:19:13,186 Ходімо! 246 00:19:13,277 --> 00:19:14,817 До зустрічі! 247 00:19:16,738 --> 00:19:17,658 Я поїхав! 248 00:19:18,323 --> 00:19:22,083 З морозивом, з морозивом автобус… 249 00:19:25,414 --> 00:19:26,464 Перепрошую. 250 00:19:26,957 --> 00:19:29,287 Я сьогодні хочу поїхати з дітьми. 251 00:19:29,918 --> 00:19:31,038 Вибачте. 252 00:19:31,128 --> 00:19:33,548 Я не можу пустити в автобус дорослих. 253 00:19:34,298 --> 00:19:35,838 Он як? 254 00:19:53,150 --> 00:19:55,860 МОРОЗИВО 255 00:20:12,794 --> 00:20:14,804 Що за чортівня? 256 00:20:17,216 --> 00:20:19,586 Що це таке? 257 00:20:28,143 --> 00:20:29,273 Що це? 258 00:20:32,022 --> 00:20:33,192 Я вдома! 259 00:20:36,526 --> 00:20:37,486 Томокі? 260 00:20:37,569 --> 00:20:39,239 До тебе прийшли друзі? 261 00:20:39,821 --> 00:20:41,491 Ви дуже тихо сидите. 262 00:20:44,576 --> 00:20:47,076 Кеніті — це ваніль. 263 00:20:47,162 --> 00:20:49,212 Такесі — шоколад. 264 00:20:50,207 --> 00:20:52,497 Кадзуюкі — полуниця. 265 00:20:52,584 --> 00:20:55,714 І Дайсуке перетворився на заморожений йогурт. 266 00:20:56,338 --> 00:20:58,878 Усі мої друзі розтанули! 267 00:20:59,675 --> 00:21:00,755 Що ти сказав? 268 00:21:00,842 --> 00:21:02,142 Вони такі смачні! 269 00:21:03,845 --> 00:21:06,135 Припини! Не лижи це! 270 00:21:13,355 --> 00:21:14,355 З морозивом… 271 00:21:16,191 --> 00:21:17,861 З морозивом автобус… 272 00:21:21,154 --> 00:21:24,164 Морозиво, морозиво. 273 00:23:23,235 --> 00:23:27,985 Переклад субтитрів: Надія Сисюк 274 00:23:29,574 --> 00:23:33,254 Не йму віри. Висихаючи, червоне чорнило чорніє. 275 00:23:33,328 --> 00:23:35,578 Це чудово. Дуже зручно. 276 00:23:35,664 --> 00:23:39,254 Але звідки цей металевий запах? 277 00:23:39,960 --> 00:23:40,960 А втім, байдуже. 278 00:23:41,044 --> 00:23:44,304 Що це за штука з моїм лицем, і чому вона летить до мене? 279 00:23:44,923 --> 00:23:49,053 Треба за допомогою червоного чорнила записати усе, що я бачу і чую. 280 00:23:49,970 --> 00:23:51,850 Але паперу немає!