1
00:01:41,643 --> 00:01:43,353
Esplorare il tunnel?
2
00:01:43,436 --> 00:01:44,436
Sul serio?
3
00:01:44,521 --> 00:01:46,611
Che c'è? Avete paura?
4
00:01:46,689 --> 00:01:49,529
Non abbiamo mica paura. Vero?
5
00:01:49,609 --> 00:01:50,439
Beh…
6
00:01:51,027 --> 00:01:52,567
Allora è deciso.
7
00:01:52,654 --> 00:01:55,954
Andate a casa,
prendete le torce e ci rivediamo qui.
8
00:01:56,032 --> 00:01:57,282
Vieni anche tu, Goro.
9
00:01:58,868 --> 00:02:01,118
È in quel tunnel che la mamma di Goro…
10
00:02:01,788 --> 00:02:03,208
Cosa?
11
00:02:03,289 --> 00:02:06,209
Allora deve assolutamente venire.
12
00:02:10,797 --> 00:02:12,797
Ok, entriamo.
13
00:02:13,633 --> 00:02:14,633
Sì.
14
00:02:15,343 --> 00:02:17,763
- Ehi, non spingere!
- Non ti ho spinto!
15
00:02:17,846 --> 00:02:19,136
Abbassate la voce!
16
00:02:19,222 --> 00:02:22,142
Ehi, Hide, fin dove vogliamo arrivare?
17
00:02:22,225 --> 00:02:25,645
Ho sentito
che c'è qualcosa al centro del tunnel.
18
00:02:26,312 --> 00:02:28,112
"Qualcosa"? Tipo?
19
00:02:28,189 --> 00:02:30,779
Non lo so! Siamo qui per questo!
20
00:02:30,859 --> 00:02:33,649
Che diavolo c'è in questo tunnel?
21
00:02:33,736 --> 00:02:35,236
Lasciami!
22
00:02:35,321 --> 00:02:36,161
Andiamo.
23
00:02:37,782 --> 00:02:38,622
Guardate.
24
00:02:38,700 --> 00:02:41,120
Le pareti sono piene di graffi.
25
00:02:41,202 --> 00:02:43,582
Sembrano segni di unghie.
26
00:02:50,420 --> 00:02:53,970
Mi è caduto qualcosa in testa! È sangue?
27
00:02:54,048 --> 00:02:56,718
Calmati, è solo acqua.
28
00:02:56,801 --> 00:03:00,051
Idiota! È tutta colpa
delle strane storie che ci hai raccontato!
29
00:03:00,138 --> 00:03:01,348
Ehi, ragazzi.
30
00:03:02,640 --> 00:03:04,350
Cos'è quello?
31
00:03:04,434 --> 00:03:05,524
Eh?
32
00:03:22,994 --> 00:03:24,254
Fratellone?
33
00:03:33,296 --> 00:03:35,046
Mari? Sei tu?
34
00:03:35,965 --> 00:03:37,715
Mari, che ci fai qui?
35
00:03:38,343 --> 00:03:40,803
Non lo so.
Mi ci sono ritrovata senza accorgermene.
36
00:03:41,888 --> 00:03:44,888
Ho paura. Ho tanta paura, fratellone.
37
00:03:44,974 --> 00:03:48,024
Com'è possibile
ritrovarsi in un posto così senza volerlo?
38
00:03:48,102 --> 00:03:49,852
Andiamocene. Vieni!
39
00:04:04,994 --> 00:04:06,254
Papà.
40
00:04:06,329 --> 00:04:08,039
Mari si è addormentata?
41
00:04:08,122 --> 00:04:10,382
Sì, ma ha la febbre.
42
00:04:11,125 --> 00:04:14,295
- È meglio se domani sta a casa da scuola.
- Capisco.
43
00:04:14,379 --> 00:04:17,259
È finita nel tunnel senza accorgersene.
44
00:04:18,091 --> 00:04:21,221
Si dice che quel tunnel attiri le persone.
45
00:04:22,345 --> 00:04:24,755
Hai mai parlato con Mari di…
46
00:04:25,473 --> 00:04:26,433
Di nostra madre?
47
00:04:26,516 --> 00:04:28,346
No.
48
00:04:29,185 --> 00:04:31,595
Voglio che tu la tenga d'occhio.
49
00:04:31,688 --> 00:04:32,518
Sì.
50
00:04:34,315 --> 00:04:35,145
Nevica.
51
00:04:37,443 --> 00:04:39,073
Domani sarà tutto innevato.
52
00:04:39,153 --> 00:04:41,703
"LA STORIA DEL TUNNEL MISTERIOSO"
53
00:05:21,404 --> 00:05:25,164
LUTTO
54
00:05:38,504 --> 00:05:39,344
Sono a casa!
55
00:05:40,673 --> 00:05:43,093
Goro! Hai visto Mari?
56
00:05:43,176 --> 00:05:45,506
Cosa? È rimasta a casa da scuola.
57
00:05:45,595 --> 00:05:49,555
Sì, ma sono andato in camera sua
e non c'è.
58
00:05:50,850 --> 00:05:52,560
Oh, no. Il tunnel?
59
00:05:53,227 --> 00:05:58,317
Non lo so, ma non può stare nella neve
con quella febbre.
60
00:05:58,399 --> 00:06:00,689
Vado a cercarla.
61
00:06:01,361 --> 00:06:02,741
Tu resta qui.
62
00:06:21,756 --> 00:06:23,126
Ci sta mettendo troppo.
63
00:06:45,988 --> 00:06:46,818
È di papà.
64
00:06:48,699 --> 00:06:49,529
Papà?
65
00:07:22,442 --> 00:07:25,702
OSSERVATORIO RAGGI COSMICI
UNIVERSITÀ TOHTO
66
00:07:25,778 --> 00:07:28,158
"Osservatorio Raggi Cosmici"?
67
00:07:28,239 --> 00:07:29,619
Cos'è?
68
00:07:52,013 --> 00:07:52,853
Mari!
69
00:08:00,271 --> 00:08:02,691
Conosci questa bambina?
70
00:08:03,191 --> 00:08:04,691
È la mia sorellina.
71
00:08:06,777 --> 00:08:08,607
Anche mio padre è venuto qui.
72
00:08:08,696 --> 00:08:11,566
Tuo padre? Non l'abbiamo visto.
73
00:08:11,657 --> 00:08:13,827
Cosa? Che strano.
74
00:08:14,744 --> 00:08:17,294
Il tunnel continua in quella direzione?
75
00:08:17,371 --> 00:08:20,631
Sì, qui siamo solo a metà.
76
00:08:20,708 --> 00:08:21,748
Forse è lì.
77
00:08:22,418 --> 00:08:26,548
Impossibile.
L'avremmo notato se fosse passato di qua.
78
00:08:27,131 --> 00:08:28,631
Non è possibile!
79
00:08:29,217 --> 00:08:31,467
Venendo qui non ho visto nessuno
80
00:08:31,552 --> 00:08:34,222
e ho trovato la torcia di mio padre
per terra.
81
00:08:34,305 --> 00:08:37,265
Se ci tieni, fai pure.
Cercalo dall'altra parte.
82
00:08:37,767 --> 00:08:41,437
Koyama, prendi l'auto
e mostragli il resto del tunnel.
83
00:08:41,521 --> 00:08:42,691
Sì, professore.
84
00:08:42,772 --> 00:08:45,272
Forse così lascerà perdere.
85
00:08:45,358 --> 00:08:47,278
Santo cielo. Ti sei fatto male?
86
00:08:47,902 --> 00:08:49,322
Hai del sangue sul viso.
87
00:08:54,534 --> 00:08:57,914
- Vada un po' più piano!
- Sì, sì.
88
00:09:00,414 --> 00:09:02,424
Siamo quasi arrivati all'uscita.
89
00:09:08,548 --> 00:09:12,388
L'unica traccia è quella dell'auto
con cui siamo arrivati stamani.
90
00:09:12,468 --> 00:09:13,718
E niente impronte.
91
00:09:14,387 --> 00:09:15,637
Torniamo indietro.
92
00:09:16,305 --> 00:09:19,225
È strano. Molto strano.
93
00:09:22,812 --> 00:09:27,572
Forse mio padre è scomparso
da qualche parte nel tunnel.
94
00:09:28,651 --> 00:09:30,491
Scommetto che è tornato a casa.
95
00:09:33,114 --> 00:09:36,954
Mi chiedevo, cos'è di preciso
l'Osservatorio Raggi Cosmici?
96
00:09:37,034 --> 00:09:39,954
I raggi cosmici
bombardano la Terra dallo spazio.
97
00:09:40,037 --> 00:09:42,707
L'osservatorio
studia quel tipo di radiazioni.
98
00:09:43,374 --> 00:09:47,504
Passano attraverso il corpo umano,
proprio come i raggi X.
99
00:09:47,587 --> 00:09:50,007
Ovviamente,
passano anche attraverso la montagna
100
00:09:50,089 --> 00:09:51,219
e penetrano nel tunnel.
101
00:09:51,299 --> 00:09:53,379
È per questo che i vecchi tunnel
102
00:09:53,467 --> 00:09:56,217
vengono spesso usati
per osservare fenomeni di questo tipo.
103
00:09:57,430 --> 00:09:59,220
Non sono certo di aver capito.
104
00:10:10,234 --> 00:10:11,074
Papà?
105
00:10:14,030 --> 00:10:14,860
Cosa?
106
00:10:18,367 --> 00:10:20,617
Fratellone, ho paura.
107
00:10:21,120 --> 00:10:25,040
Non so perché continuo a tornare qui.
108
00:10:25,791 --> 00:10:26,631
Mari…
109
00:10:27,960 --> 00:10:30,210
Goro, non avete dei parenti?
110
00:10:30,880 --> 00:10:35,010
Perché non lasciate la città
finché vostro padre non sarà ritrovato?
111
00:10:35,718 --> 00:10:38,638
Abbiamo una zia a Tokyo. La chiamerò.
112
00:10:38,721 --> 00:10:39,811
Che succede?
113
00:10:41,265 --> 00:10:43,845
Non posso condurre ricerche importanti
in questo modo!
114
00:10:43,934 --> 00:10:47,234
Non c'è alcun segno di malfunzionamento,
ma i dati non hanno alcun senso!
115
00:10:48,564 --> 00:10:49,404
Professore!
116
00:10:50,232 --> 00:10:51,232
Si sente bene?
117
00:10:53,944 --> 00:10:56,744
Sì. È solo che mi sento stranamente stanco
118
00:10:56,822 --> 00:10:59,622
da quando frequentiamo questo tunnel.
119
00:10:59,700 --> 00:11:04,000
Anch'io mi sento debole
da quando lavoriamo qui.
120
00:11:04,497 --> 00:11:05,327
Anche tu, eh?
121
00:11:06,040 --> 00:11:08,540
Forse c'è davvero qualcosa
in questo posto.
122
00:11:09,710 --> 00:11:12,050
Professore! Venga a vedere!
123
00:11:13,422 --> 00:11:15,802
È la foto
che abbiamo scattato l'altro giorno.
124
00:11:16,592 --> 00:11:19,182
Di che si tratta, Ishikura?
125
00:11:19,261 --> 00:11:23,431
Non sembra che ci sia qualcosa
che vola all'interno del tunnel?
126
00:11:23,516 --> 00:11:27,436
Guardi più da vicino.
Sembra che delle entità di forma umana
127
00:11:27,520 --> 00:11:31,440
attraversino i nostri corpi
come fossero raggi X!
128
00:11:31,524 --> 00:11:34,154
Sì, hanno un aspetto umano.
129
00:11:34,902 --> 00:11:35,902
Cosa sono?
130
00:11:36,696 --> 00:11:38,526
Fantasmi, forse?
131
00:11:38,614 --> 00:11:40,834
Fantasmi? Che sciocchezza.
132
00:11:40,908 --> 00:11:45,538
Quelle entità
potrebbero spiegare i dati anormali?
133
00:11:45,621 --> 00:11:49,381
Se passano davvero
attraverso i nostri corpi…
134
00:11:49,875 --> 00:11:52,665
Siamo colpiti
da ingenti quantità di radiazioni.
135
00:11:53,295 --> 00:11:54,665
Per quanto sembri improbabile,
136
00:11:54,755 --> 00:11:57,675
restare qui troppo a lungo
potrebbe essere pericoloso.
137
00:11:58,259 --> 00:12:00,929
L'OSSERVATORIO RAGGI COSMICI
RESTERÀ MOMENTANEAMENTE CHIUSO
138
00:12:05,224 --> 00:12:08,104
Sono Koyama
dell'Osservatorio Raggi Cosmici!
139
00:12:08,185 --> 00:12:11,515
Venite subito, per favore!
È successa una cosa terribile!
140
00:12:17,153 --> 00:12:17,993
Goro!
141
00:12:23,534 --> 00:12:25,664
Il professore e Ishikura…
142
00:12:27,079 --> 00:12:29,669
Ci sono delle entità volanti
di forma umana.
143
00:12:30,249 --> 00:12:32,959
Le vedo!
Attraversano le pareti e il pavimento!
144
00:12:33,669 --> 00:12:36,879
E sta succedendo lo stesso a noi!
145
00:12:37,798 --> 00:12:38,968
Non ci posso credere.
146
00:12:39,049 --> 00:12:42,929
Come possiamo essere attirati
attraverso una superficie solida?
147
00:12:44,013 --> 00:12:44,853
Siamo…
148
00:12:52,396 --> 00:12:53,266
Sono spariti.
149
00:12:54,106 --> 00:12:54,936
Goro!
150
00:12:55,608 --> 00:13:00,528
Siamo di nuovo qui.
È come se qualcosa ci avesse attirati!
151
00:13:00,613 --> 00:13:02,953
Fratellone, ho paura!
152
00:13:11,040 --> 00:13:11,960
Mari!
153
00:13:26,305 --> 00:13:28,215
Signorina Koyama! Si sbrighi!
154
00:13:28,808 --> 00:13:30,428
Goro! Qualcosa ci…
155
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
Signorina Koyama!
156
00:13:36,857 --> 00:13:39,027
- Qualcosa ci segue!
- Cosa?
157
00:13:52,873 --> 00:13:55,253
Fratellone…
158
00:13:56,710 --> 00:13:58,630
Koyama!
159
00:13:59,505 --> 00:14:01,795
Non te ne andare!
160
00:14:03,342 --> 00:14:06,602
- Signorina Koyama!
- No!
161
00:14:10,266 --> 00:14:12,636
Fratellone…
162
00:14:13,227 --> 00:14:15,597
Aiutami!
163
00:15:04,528 --> 00:15:06,408
Uno, due, tre, quattro!
164
00:15:06,488 --> 00:15:10,448
Gelati, gelati, l'autobus dei gelati
165
00:15:11,035 --> 00:15:14,455
Quale sarà il gusto di oggi?
166
00:15:14,538 --> 00:15:18,498
Gelati, gelati, l'autobus dei gelati
167
00:15:19,043 --> 00:15:22,253
Tutti i tuoi problemi si scioglieranno
168
00:15:27,551 --> 00:15:28,971
"L'AUTOBUS DEI GELATI"
169
00:15:29,053 --> 00:15:32,473
Gelati, gelati.
Squisiti da leccarsi i baffi.
170
00:15:33,057 --> 00:15:36,937
- Vi andrebbe un gelato?
- Papà, voglio anch'io il gelato.
171
00:15:37,519 --> 00:15:41,109
- No, è quasi ora di cena.
- Ok, bambini. Mettetevi in fila.
172
00:15:41,190 --> 00:15:42,360
Dove andiamo oggi?
173
00:15:42,441 --> 00:15:44,611
Sì, dove potremmo andare?
174
00:15:44,693 --> 00:15:46,073
In un posto divertente!
175
00:15:46,946 --> 00:15:50,026
Divertiti! Appena torni ceniamo.
176
00:15:50,699 --> 00:15:53,909
- Chiedo scusa.
- Oh, è il nostro nuovo vicino.
177
00:15:53,994 --> 00:15:57,004
Mi chiamo Sonohara. Dove vanno i bambini?
178
00:15:57,081 --> 00:15:58,961
Circa un mese fa,
179
00:15:59,041 --> 00:16:02,131
ha iniziato a passare ogni sabato
da questo condominio.
180
00:16:02,211 --> 00:16:06,511
I bambini non vedono l'ora
che arrivi il sabato sera.
181
00:16:06,590 --> 00:16:11,550
Mangiano il gelato
mentre giriamo per la città.
182
00:16:12,221 --> 00:16:14,261
È il mio regalo speciale per loro.
183
00:16:14,348 --> 00:16:16,728
Sono in buone mani.
184
00:16:20,229 --> 00:16:22,609
Voglio mangiare il gelato.
185
00:16:22,690 --> 00:16:24,900
Eh? Ti lamenti ancora per quello?
186
00:16:24,984 --> 00:16:27,654
Beh, ne ho proprio voglia.
187
00:16:27,736 --> 00:16:30,196
Lascia perdere.
Mangiamo, prima che si raffreddi.
188
00:16:30,280 --> 00:16:33,080
Ma tu sei un pessimo cuoco.
189
00:16:33,158 --> 00:16:34,738
Non è vero.
190
00:16:36,620 --> 00:16:39,160
Sì, è buono!
191
00:16:40,749 --> 00:16:43,499
Preferirei mangiare il gelato!
192
00:16:44,670 --> 00:16:45,750
Mamma!
193
00:16:45,838 --> 00:16:48,758
Voglio vivere con la mamma!
194
00:16:49,925 --> 00:16:51,255
Mamma!
195
00:16:51,343 --> 00:16:55,313
Gelati, gelati, l'autobus dei gelati
196
00:16:55,848 --> 00:16:57,428
Quale sarà…
197
00:16:59,351 --> 00:17:01,481
- Ehi, Tomoki.
- Cosa c'è?
198
00:17:02,479 --> 00:17:05,399
Vuoi davvero vivere con tua madre?
199
00:17:05,482 --> 00:17:06,652
Beh…
200
00:17:08,235 --> 00:17:11,485
- È l'autobus dei gelati!
- Oggi è sabato?
201
00:17:11,572 --> 00:17:16,372
Gelati, gelati.
Squisiti da leccarsi i baffi.
202
00:17:16,452 --> 00:17:18,622
Vi andrebbe un gelato?
203
00:17:18,704 --> 00:17:21,254
Ok, Tomoki. Ti compro un gelato.
204
00:17:21,331 --> 00:17:22,461
Cosa? Davvero?
205
00:17:22,541 --> 00:17:24,081
Al cioccolato, per favore!
206
00:17:25,252 --> 00:17:27,592
- Cosa vuoi?
- Un gelato al cioccolato.
207
00:17:28,380 --> 00:17:30,920
Benvenuti. Cosa desiderate?
208
00:17:31,008 --> 00:17:33,838
- Una pallina di cioccolato, per favore.
- Sì.
209
00:17:36,388 --> 00:17:39,638
Ok, mettetevi in fila. E non superate.
210
00:17:39,725 --> 00:17:42,555
Tomoki, vai anche tu.
211
00:17:42,644 --> 00:17:43,524
Davvero?
212
00:17:43,604 --> 00:17:47,074
Basta che quando torni
mangi quello che ho cucinato.
213
00:17:47,149 --> 00:17:47,979
Sì!
214
00:17:49,526 --> 00:17:52,816
L'autobus dei gelati…
215
00:17:57,451 --> 00:18:01,541
Sono a casa!
Papà, l'autobus dei gelati è incredibile.
216
00:18:01,622 --> 00:18:04,752
Dentro c'era una montagna
di gelato alla fragola
217
00:18:04,833 --> 00:18:07,803
e l'abbiamo leccato tutti.
Abbiamo fatto una gara!
218
00:18:07,878 --> 00:18:10,548
Per questo ho la lingua tutta rossa. Vedi?
219
00:18:10,631 --> 00:18:14,431
- E il gelato al cioccolato?
- Ho mangiato anche quello.
220
00:18:14,510 --> 00:18:16,720
Ti verrà il mal di pancia
a mangiare così tanto.
221
00:18:16,804 --> 00:18:19,104
Sto bene. Non ho bisogno di cenare!
222
00:18:19,181 --> 00:18:22,311
- Eh? Avevi promesso di mangiare!
- Sono pieno!
223
00:18:23,519 --> 00:18:24,899
Incredibile.
224
00:18:25,437 --> 00:18:29,107
Una montagna di gelato alla fragola?
Una "montagna"?
225
00:18:36,323 --> 00:18:37,573
Sono a casa!
226
00:18:39,868 --> 00:18:40,828
Eh?
227
00:18:48,293 --> 00:18:51,213
Dev'essersi fatto degli amici
sull'autobus.
228
00:18:51,296 --> 00:18:56,216
L'ospite di oggi è Terumi Fujino,
cantante e star del varietà.
229
00:18:56,301 --> 00:18:57,301
Ciao a tutti!
230
00:18:57,386 --> 00:19:02,176
Tomoki, ultimamente non dici più
di voler vivere con tua madre.
231
00:19:02,266 --> 00:19:06,476
Certo che no.
L'autobus dei gelati non passa da lì.
232
00:19:10,399 --> 00:19:12,439
Gelati, gelati…
233
00:19:12,526 --> 00:19:14,896
- Andiamo!
- A dopo!
234
00:19:16,697 --> 00:19:17,657
Io vado!
235
00:19:18,323 --> 00:19:22,083
Gelati, gelati, l'autobus dei gelati…
236
00:19:25,455 --> 00:19:26,285
Mi scusi.
237
00:19:26,957 --> 00:19:29,377
Vorrei unirmi ai bambini oggi.
238
00:19:30,002 --> 00:19:31,042
Mi spiace.
239
00:19:31,128 --> 00:19:33,548
Gli adulti non possono salire a bordo.
240
00:19:34,256 --> 00:19:35,756
Davvero?
241
00:20:12,961 --> 00:20:14,801
Che diamine è?
242
00:20:17,216 --> 00:20:19,586
Cos'è questa roba?
243
00:20:28,143 --> 00:20:29,483
E quello cos'è?
244
00:20:32,022 --> 00:20:33,112
Sono a casa!
245
00:20:36,568 --> 00:20:37,488
Tomoki?
246
00:20:37,569 --> 00:20:41,489
Hai invitato degli amici?
Siete stranamente silenziosi.
247
00:20:44,576 --> 00:20:47,076
Kenichi sa di vaniglia.
248
00:20:47,162 --> 00:20:49,292
Takeshi sa di cioccolato.
249
00:20:50,207 --> 00:20:52,577
Kazuyuki sa di fragola.
250
00:20:52,668 --> 00:20:55,708
E Daisuke
si è trasformato in yogurt gelato.
251
00:20:56,713 --> 00:20:58,883
Tutti i miei amici si sono sciolti!
252
00:20:59,675 --> 00:21:00,755
Cos'hai detto?
253
00:21:00,842 --> 00:21:02,052
Sono buonissimi!
254
00:21:03,845 --> 00:21:06,265
Smettila! Non leccarlo!
255
00:21:13,355 --> 00:21:14,185
Gelati…
256
00:21:16,233 --> 00:21:17,283
L'autobus dei gelati…
257
00:21:21,154 --> 00:21:23,994
Gelati, gelati.
258
00:23:23,235 --> 00:23:27,985
Sottotitoli: Chiara Valentini
259
00:23:29,574 --> 00:23:33,414
Non ci credo. L'inchiostro rosso
diventa nero quando si asciuga.
260
00:23:33,495 --> 00:23:35,365
È fantastico. Che comodità.
261
00:23:36,039 --> 00:23:39,129
Ma da dove viene quest'odore metallico?
262
00:23:39,835 --> 00:23:40,995
Non importa.
263
00:23:41,086 --> 00:23:44,376
Cos'è quella cosa che ha la mia faccia,
e perché vola verso di me?
264
00:23:44,881 --> 00:23:48,841
Devo usare quest'inchiostro rosso
per annotare ciò che vedo e sento.
265
00:23:49,970 --> 00:23:51,810
Oh, ma non c'è carta!