1
00:00:26,860 --> 00:00:31,110
JUNJI ITO MANIAC:
JAPANESE TALES OF THE MACABRE
2
00:01:41,643 --> 00:01:44,443
Vai että tutkittaisiin tunnelia.
Oikeastiko?
3
00:01:44,521 --> 00:01:46,611
Mitä? Pelottaako?
4
00:01:46,689 --> 00:01:49,529
Eihän meitä pelota, vai?
5
00:01:49,609 --> 00:01:50,439
No…
6
00:01:50,527 --> 00:01:52,567
Sitten se on sovittu.
7
00:01:52,654 --> 00:01:55,954
Hakekaa taskulamppunne,
niin tapaamme uudestaan tässä.
8
00:01:56,032 --> 00:01:57,582
Tule sinäkin, Goro.
9
00:01:58,827 --> 00:02:01,077
Tuossa tunnelissahan Goron äiti…
10
00:02:01,788 --> 00:02:03,208
Mitä?
11
00:02:03,289 --> 00:02:06,129
Sitten ainakin tarvitsemme häntä.
12
00:02:10,839 --> 00:02:12,839
No niin. Mennään sisään.
13
00:02:13,591 --> 00:02:14,631
Aivan.
14
00:02:15,343 --> 00:02:17,803
Älä työnnä!
-En minä työntänyt!
15
00:02:17,887 --> 00:02:19,137
Hiljempaa.
16
00:02:19,222 --> 00:02:22,142
Hide, miten pitkälle me menemme?
17
00:02:22,225 --> 00:02:25,645
Kuulin, että tunnelin keskellä on jotain.
18
00:02:26,312 --> 00:02:28,112
Mitä jotain?
19
00:02:28,189 --> 00:02:33,649
En tiedä. Siksihän me teemme tämän.
-Mitä hittoa täällä tunnelissa on?
20
00:02:33,736 --> 00:02:36,236
Päästä irti. Mennään.
21
00:02:37,991 --> 00:02:41,121
Katsokaa.
-Seinämät ovat naarmuilla.
22
00:02:41,202 --> 00:02:43,582
Kuin jokin olisi raapinut.
23
00:02:50,420 --> 00:02:53,970
Jotain putosi päähäni! Onko se verta?
24
00:02:54,048 --> 00:02:56,628
Rauhoitu. Se on vain vettä.
25
00:02:56,718 --> 00:03:00,098
Idiootti! Tämä on syytäsi,
koska kerroit outoja tarinoita.
26
00:03:00,180 --> 00:03:01,760
Hei, kaverit.
27
00:03:02,640 --> 00:03:04,350
Mikä tuo on?
28
00:03:22,994 --> 00:03:24,254
Goro.
29
00:03:33,296 --> 00:03:35,046
Sisko? Oletko se sinä?
30
00:03:35,965 --> 00:03:37,835
Mari, mitä teet täällä?
31
00:03:38,343 --> 00:03:40,803
En tiedä. Minä vain löysin itseni täältä.
32
00:03:41,888 --> 00:03:44,888
Olen tosi peloissani.
33
00:03:44,974 --> 00:03:48,024
Kuka päätyy tänne huomaamattaan?
34
00:03:48,102 --> 00:03:49,942
Häivytään täältä. Tule!
35
00:04:04,994 --> 00:04:06,254
Isä.
36
00:04:06,329 --> 00:04:10,379
Nukahtiko Mari?
-Kyllä, mutta hänellä on kuumetta.
37
00:04:10,959 --> 00:04:13,379
On parasta, ettei hän mene kouluun.
38
00:04:13,461 --> 00:04:14,301
Vai niin.
39
00:04:14,379 --> 00:04:21,219
Hän päätyi tunneliin huomaamattaan.
Sanotaan, että se tunneli kutsuu ihmisiä.
40
00:04:22,345 --> 00:04:26,425
Oletko koskaan puhunut Marille äidistä?
41
00:04:26,516 --> 00:04:31,596
En ole. Huolehdi hänestä.
42
00:04:31,688 --> 00:04:32,558
Selvä.
43
00:04:34,315 --> 00:04:35,355
Sataa lunta.
44
00:04:37,443 --> 00:04:38,863
Huomenna sitä on paljon.
45
00:04:38,945 --> 00:04:41,695
SALAPERÄISEN TUNNELIN TARINA
46
00:05:21,404 --> 00:05:25,164
SURUAIKA
47
00:05:38,504 --> 00:05:39,514
Tulin kotiin!
48
00:05:40,173 --> 00:05:43,093
Goro! Oletko nähnyt Maria?
49
00:05:43,176 --> 00:05:45,346
Mitä? Hän jäi kotiin.
50
00:05:45,428 --> 00:05:49,558
Kävin hänen huoneessaan, ja hän on poissa.
51
00:05:50,850 --> 00:05:52,560
Voi ei. Se tunneliko?
52
00:05:53,227 --> 00:05:58,317
En tiedä, mutta hänen ei pitäisi olla
pihalla kuumeessa.
53
00:05:58,399 --> 00:06:00,689
Menen etsimään häntä.
54
00:06:01,361 --> 00:06:02,821
Pysy sinä täällä.
55
00:06:21,714 --> 00:06:22,884
Mikä siinä kestää?
56
00:06:45,988 --> 00:06:46,988
Tämä on isän.
57
00:06:48,699 --> 00:06:49,529
Isä!
58
00:07:22,442 --> 00:07:25,702
KOSMISTEN SÄTEIDEN TUTKIMUSLAITOS
TOTON YLIOPISTO
59
00:07:25,778 --> 00:07:28,158
"Kosmisten säteiden tutkimuslaitos."
60
00:07:28,239 --> 00:07:29,619
Mitä tämä on?
61
00:07:52,013 --> 00:07:52,853
Mari!
62
00:08:00,271 --> 00:08:02,691
Tunnetko tämän nuoren naisen?
63
00:08:03,191 --> 00:08:04,781
Mari on pikkusiskoni.
64
00:08:06,777 --> 00:08:08,607
Isänikin tuli tänne.
65
00:08:08,696 --> 00:08:11,566
Isäsikö? Emme ole nähneet häntä.
66
00:08:11,657 --> 00:08:13,777
Mitä? Outoa.
67
00:08:14,702 --> 00:08:17,292
Jatkuuko tunneli tuohon suuntaan?
68
00:08:17,371 --> 00:08:20,631
Kyllä. Olemme tunnelin keskellä.
69
00:08:20,708 --> 00:08:21,958
Ehkä hän on siellä.
70
00:08:22,460 --> 00:08:26,550
Ei voi olla. Olisimme huomanneet,
jos hän olisi kulkenut ohi.
71
00:08:27,131 --> 00:08:28,721
Mahdotonta.
72
00:08:29,217 --> 00:08:33,757
En nähnyt ketään matkalla tänne,
ja löysin isäni taskulampun maasta.
73
00:08:34,263 --> 00:08:37,683
Jos vaadit,
voit toki tutkia toisenkin puolen.
74
00:08:37,767 --> 00:08:41,437
Koyama, näytä hänelle loput tunnelista.
75
00:08:41,521 --> 00:08:42,691
Kyllä, professori.
76
00:08:42,772 --> 00:08:47,282
Ehkä hän sitten antaa asian olla.
-Hyvänen aika. Sattuiko sinulle jotain?
77
00:08:47,902 --> 00:08:49,322
Kasvoillasi on verta.
78
00:08:54,534 --> 00:08:57,914
Aja vähän hitaammin.
-Ihan miten vain.
79
00:09:00,414 --> 00:09:02,424
Olemme melkein toisessa päässä.
80
00:09:08,589 --> 00:09:11,969
Jäljet ovat autosta,
jolla tulimme aamulla.
81
00:09:12,468 --> 00:09:13,718
Jalanjälkiä ei näy.
82
00:09:14,387 --> 00:09:15,637
Palataan takaisin.
83
00:09:16,347 --> 00:09:19,227
Outoa. Todella outoa.
84
00:09:22,812 --> 00:09:27,652
Ehkä isäni katosi jonnekin tunnelissa.
85
00:09:28,651 --> 00:09:30,651
Hän meni varmasti kotiin.
86
00:09:33,072 --> 00:09:36,952
Mietin tässä, että mikä on
kosmisten säteiden tutkimuslaitos.
87
00:09:37,034 --> 00:09:42,924
Kosmiset säteet pommittavat maata.
Tutkimuslaitos tutkii niitä.
88
00:09:43,416 --> 00:09:47,496
Ne kulkevat ihmiskehon läpi
kuin röntgensäteet.
89
00:09:47,587 --> 00:09:51,217
Tietenkin ne kulkevat myös
vuoren läpi tunneliin.
90
00:09:51,299 --> 00:09:56,219
Siksi vanhoja tunneleita
käytetään usein niiden tutkimiseen.
91
00:09:57,430 --> 00:09:59,270
Nyt meni yli hilseen.
92
00:10:10,192 --> 00:10:11,192
Isä!
93
00:10:14,030 --> 00:10:14,860
Mitä?
94
00:10:18,367 --> 00:10:25,037
Goro, minua pelottaa.
En tiedä, miksi palaan tänne jatkuvasti.
95
00:10:25,791 --> 00:10:26,631
Mari.
96
00:10:27,960 --> 00:10:30,380
Goro, eikö teillä ole sukulaisia?
97
00:10:30,880 --> 00:10:35,010
Miksette lähtisi kaupungista,
kunnes isänne palaa?
98
00:10:35,718 --> 00:10:38,638
Meillä on täti Tokiossa. Soitan hänelle.
99
00:10:38,721 --> 00:10:39,851
Mitä tapahtuu?
100
00:10:41,265 --> 00:10:43,845
En voi tehdä vakavaa tutkimusta näin!
101
00:10:43,934 --> 00:10:47,104
Vikaa ei näy,
mutta data on aivan sekaisin!
102
00:10:48,564 --> 00:10:49,404
Professori!
103
00:10:50,232 --> 00:10:51,322
Oletko kunnossa?
104
00:10:53,944 --> 00:10:56,864
Olen. Olen vain ollut oudon väsynyt
siitä lähtien,
105
00:10:56,947 --> 00:10:59,617
kun aloimme käydä tässä tunnelissa.
106
00:10:59,700 --> 00:11:04,000
Minuakin on heikottanut siitä lähtien.
107
00:11:04,497 --> 00:11:05,327
Sinuakinko?
108
00:11:05,998 --> 00:11:08,878
Ehkä paikkaan liittyy jotain muutakin.
109
00:11:09,710 --> 00:11:12,090
Professori, katsohan tätä!
110
00:11:13,506 --> 00:11:15,796
Se on kuva, jonka otimme aiemmin.
111
00:11:16,592 --> 00:11:19,182
Mitä tämä on, Ishikura?
112
00:11:19,261 --> 00:11:23,431
Eikö näytäkin siltä
kuin tunnelissa lentelisi jotain?
113
00:11:23,516 --> 00:11:24,806
Katso tarkemmin.
114
00:11:25,309 --> 00:11:31,439
Jokin ihmisen muotoinen näyttää kulkevan
lävitsemme kuin röntgensäde.
115
00:11:31,524 --> 00:11:34,244
Kyllä, se näyttää inhimilliseltä.
116
00:11:34,902 --> 00:11:35,992
Mikä se on?
117
00:11:36,696 --> 00:11:38,526
Kenties aave.
118
00:11:38,614 --> 00:11:40,834
Aaveko? Tuo on typerää.
119
00:11:40,908 --> 00:11:45,538
Voisiko tämä selittää epänormaalin datan?
120
00:11:45,621 --> 00:11:49,381
Jos se todella kulkee lävitsemme…
121
00:11:49,917 --> 00:11:52,667
Sitten saamme suuria säteilyannoksia.
122
00:11:53,212 --> 00:11:57,682
Niin epätodennäköistä kuin se onkin,
tunnelissa oleilu voi olla vaarallista.
123
00:11:58,259 --> 00:12:00,929
KOSMISTEN SÄTEIDEN TUTKIMUSLAITOS
SULJETTU
124
00:12:05,141 --> 00:12:08,141
Täällä Koyama
kosmisten säteiden tutkimuslaitoksesta!
125
00:12:08,227 --> 00:12:11,607
Tule heti! Jotain kamalaa on tapahtunut.
126
00:12:17,153 --> 00:12:17,993
Goro.
127
00:12:23,534 --> 00:12:25,794
Professori ja Ishikura…
128
00:12:27,079 --> 00:12:29,669
Ihmishahmot lentelevät ympäriinsä.
129
00:12:30,249 --> 00:12:33,169
Näen ne.
Ne kulkevat seinien ja lattian läpi.
130
00:12:33,669 --> 00:12:36,959
Niin tapahtuu nyt meillekin.
131
00:12:37,757 --> 00:12:39,047
En usko tätä.
132
00:12:39,133 --> 00:12:42,933
Miten meidät voidaan vetää
kiinteän aineen läpi?
133
00:12:44,013 --> 00:12:44,973
Olemme…
134
00:12:52,396 --> 00:12:53,266
He katosivat.
135
00:12:54,106 --> 00:12:55,066
Goro!
136
00:12:55,608 --> 00:13:00,528
Me palasimme taas
ihan kuin jonkin houkuttelemina.
137
00:13:00,613 --> 00:13:02,953
Goro, minua pelottaa!
138
00:13:11,040 --> 00:13:11,960
Mari!
139
00:13:15,127 --> 00:13:17,837
Mari!
140
00:13:26,305 --> 00:13:27,805
Neiti Koyama! Vauhtia!
141
00:13:28,808 --> 00:13:30,518
Goro! Jokin on…
142
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
Koyama!
143
00:13:36,899 --> 00:13:39,029
Jokin seuraa meitä!
-Mitä?
144
00:13:52,873 --> 00:13:55,173
Goro!
145
00:13:56,710 --> 00:13:58,630
Koyama!
146
00:13:59,505 --> 00:14:01,045
Älkää menkö!
147
00:14:03,342 --> 00:14:04,182
Koyama!
148
00:14:04,927 --> 00:14:06,507
Ei!
149
00:14:10,307 --> 00:14:12,637
Goro.
150
00:14:13,310 --> 00:14:15,520
Auta minua!
151
00:15:04,528 --> 00:15:06,358
Yksi, kaksi, kolme, neljä!
152
00:15:06,447 --> 00:15:10,447
Jäätelöä, jäätelöä, jäätelöbussi
153
00:15:11,035 --> 00:15:14,455
Mitä makua saisi olla tänään?
154
00:15:14,538 --> 00:15:18,328
Jäätelöä, jäätelöä, jäätelöauto
155
00:15:19,043 --> 00:15:22,253
Katso, miten kaikki ongelmasi sulavat
156
00:15:27,551 --> 00:15:28,971
JÄÄTELÖBUSSI
157
00:15:29,053 --> 00:15:32,473
Jäätelöä. Namia masuusi.
158
00:15:32,556 --> 00:15:36,936
Haluaisitteko jäätelöä?
-Isä, minäkin haluan jäätelöä.
159
00:15:37,019 --> 00:15:40,939
Kohta on ruoka-aika.
-No niin, menkäähän jonoon.
160
00:15:41,023 --> 00:15:42,363
Minne menemme tänään?
161
00:15:42,441 --> 00:15:45,951
Niin, minne menisimme?
-Jonnekin hauskaan paikkaan!
162
00:15:46,946 --> 00:15:49,986
Pidä hauskaa!
Syömme illallista, kun palaat.
163
00:15:50,699 --> 00:15:53,909
Anteeksi.
-Uusi naapurimme.
164
00:15:53,994 --> 00:15:57,004
Olen Sonohara. Minne lapset menevät?
165
00:15:57,081 --> 00:16:02,171
Noin kuukausi sitten
hän alkoi käydä täällä joka lauantai.
166
00:16:02,252 --> 00:16:06,092
Lapset eivät jaksa odottaa lauantai-iltaa.
167
00:16:06,590 --> 00:16:11,550
Lapset syövät jäätelöä
nauttiessaan kiertoajelusta.
168
00:16:12,221 --> 00:16:14,061
Se on erikoislahjani heille.
169
00:16:14,556 --> 00:16:16,726
He ovat hyvissä käsissä.
170
00:16:20,229 --> 00:16:22,609
Haluan jäätelöä.
171
00:16:22,690 --> 00:16:24,900
Vieläkö sinä valitat siitä?
172
00:16:24,984 --> 00:16:27,654
Minä todella haluan sitä.
173
00:16:27,736 --> 00:16:30,196
Anna olla. Syö ennen kuin ruoka jäähtyy.
174
00:16:30,280 --> 00:16:33,080
Mutta sinä olet huono kokki.
175
00:16:33,158 --> 00:16:34,788
Enpäs ole.
176
00:16:35,536 --> 00:16:39,156
Nam! Tosi Hyvää!
177
00:16:40,749 --> 00:16:43,539
Syön mieluummin jäätelöä!
178
00:16:44,670 --> 00:16:45,750
Äiti!
179
00:16:45,838 --> 00:16:48,798
Haluan asua äidin kanssa!
180
00:16:49,883 --> 00:16:51,263
Äiti!
181
00:16:51,343 --> 00:16:55,313
Jäätelöä, jäätelöä, jäätelöbussi
182
00:16:55,806 --> 00:16:57,596
Mitä makua…
183
00:16:59,351 --> 00:17:01,481
Kuule, Tomoki.
-Mitä?
184
00:17:02,479 --> 00:17:05,399
Haluatko todella asua äitisi kanssa?
185
00:17:05,482 --> 00:17:06,572
No…
186
00:17:08,193 --> 00:17:09,573
Jäätelöbussi!
187
00:17:10,070 --> 00:17:11,490
Onko tänään lauantai?
188
00:17:11,572 --> 00:17:16,372
Jäätelöä. Namia masuun.
189
00:17:16,452 --> 00:17:18,622
Haluaisitko jäätelöä?
190
00:17:18,704 --> 00:17:21,254
Hyvä on. Ostan sinulle jäätelöä.
191
00:17:21,331 --> 00:17:22,461
Mitä? Oikeastiko?
192
00:17:22,541 --> 00:17:24,041
Suklaata, kiitos.
193
00:17:25,252 --> 00:17:27,592
Mitä haluat?
-Suklaajäätelöä.
194
00:17:28,380 --> 00:17:30,920
Tervetuloa. Mitä haluaisit?
195
00:17:31,008 --> 00:17:33,048
Yksi kauha suklaata.
196
00:17:33,135 --> 00:17:34,385
Selvä.
197
00:17:36,472 --> 00:17:39,642
Sitten jonoon. Ei etuilua.
198
00:17:39,725 --> 00:17:42,555
Mene sinäkin vain.
199
00:17:42,644 --> 00:17:43,524
Oletko varma?
200
00:17:43,604 --> 00:17:47,074
Kunhan syöt ruokaa, kun palaat.
201
00:17:47,149 --> 00:17:47,979
Toki!
202
00:17:49,568 --> 00:17:52,818
Jäätelöbussi…
203
00:17:57,451 --> 00:18:01,541
Olen kotona!
Isä, jäätelöbussi oli mahtava.
204
00:18:01,622 --> 00:18:04,752
Sisällä oli mansikkajäätelövuori.
205
00:18:04,833 --> 00:18:07,803
Me kaikki nuolimme sitä kilpaa.
206
00:18:07,878 --> 00:18:10,548
Siksi kieleni on punainen. Näetkö?
207
00:18:10,631 --> 00:18:12,971
Entä suklaajäätelösi?
208
00:18:13,050 --> 00:18:16,720
Söin senkin.
-Saat vatsakipuja, jos syöt niin paljon.
209
00:18:16,804 --> 00:18:21,104
Olen kunnossa. En tarvitse päivällistä!
-Mitä? Lupasit minulle!
210
00:18:21,183 --> 00:18:22,313
Olen täynnä!
211
00:18:23,519 --> 00:18:28,979
Uskomatonta. Vuori mansikkajäätelöä.
Vai että vuori.
212
00:18:36,323 --> 00:18:37,533
Tulin kotiin!
213
00:18:39,868 --> 00:18:40,828
Mitä?
214
00:18:48,293 --> 00:18:51,213
Hän sai varmaan ystäviä bussissa.
215
00:18:51,296 --> 00:18:56,216
Päivän vieraana on Terumi Fujino,
laulaja ja varietee-tähti.
216
00:18:56,301 --> 00:18:57,301
Hei, kaikki!
217
00:18:57,386 --> 00:19:02,176
Kuule. Et ole viime aikoina sanonut
haluavasi asua äitisi kanssa.
218
00:19:02,266 --> 00:19:06,476
En tietenkään. Jäätelöbussi ei mene sinne.
219
00:19:10,399 --> 00:19:12,189
Jäätelöä…
220
00:19:12,276 --> 00:19:13,186
Mennään!
221
00:19:13,277 --> 00:19:14,817
Nähdään myöhemmin!
222
00:19:16,738 --> 00:19:17,658
Minä lähden!
223
00:19:18,323 --> 00:19:22,083
Jäätelöä, jäätelöä, jäätelöbussi…
224
00:19:25,414 --> 00:19:29,294
Anteeksi. Haluaisin tulla tänään mukaan.
225
00:19:29,918 --> 00:19:31,038
Olen pahoillani,
226
00:19:31,128 --> 00:19:33,548
mutten voi sallia aikuisia kyytiin.
227
00:19:34,298 --> 00:19:35,838
Onko näin?
228
00:19:53,150 --> 00:19:55,860
JÄÄTELÖÄ
229
00:20:12,794 --> 00:20:14,804
Mitä pirua tämä on?
230
00:20:17,216 --> 00:20:19,586
Mitä tämä aine on?
231
00:20:28,143 --> 00:20:29,273
Mikä tuo on?
232
00:20:32,022 --> 00:20:33,192
Tulin kotiin!
233
00:20:36,526 --> 00:20:37,486
Tomoki!
234
00:20:37,569 --> 00:20:39,239
Onko sinulla ystäviä?
235
00:20:39,821 --> 00:20:41,491
Olet tosi hiljainen.
236
00:20:44,576 --> 00:20:47,076
Kenichi on vaniljaa.
237
00:20:47,162 --> 00:20:49,212
Takeshi on suklaata.
238
00:20:50,207 --> 00:20:55,707
Kazuyuki on mansikkaa,
ja Daisuke muuttui jääjogurtiksi.
239
00:20:56,338 --> 00:20:58,878
Kaikki ystäväni sulivat!
240
00:20:59,675 --> 00:21:00,755
Mitä sanoit?
241
00:21:00,842 --> 00:21:02,142
He maistuvat hyvältä!
242
00:21:03,845 --> 00:21:06,135
Lopeta! Älä nuole sitä!
243
00:21:13,355 --> 00:21:14,355
Jäätelöä
244
00:21:16,191 --> 00:21:17,281
Jäätelöbussi
245
00:21:21,154 --> 00:21:24,164
Jäätelöä
246
00:23:23,235 --> 00:23:27,985
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi
247
00:23:29,574 --> 00:23:33,254
En usko sitä.
Punainen muste kuivuu mustaksi.
248
00:23:33,328 --> 00:23:35,578
Tämä on mahtavaa. Tosi kätevää.
249
00:23:35,664 --> 00:23:39,254
Mutta mistä tuo metallinen haju tulee?
250
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
Ei sillä väliä.
251
00:23:41,044 --> 00:23:44,344
Mikä tuo on, millä on minun naamani,
ja miksi se lentää kohti?
252
00:23:44,840 --> 00:23:48,470
Kirjoitan kaiken kokemani muistiin
tällä punaisella musteella,
253
00:23:49,970 --> 00:23:51,850
mutta minulla ei ole paperia.