1 00:00:26,860 --> 00:00:31,110 JUNJI ITO MANIAC: JAPANESE TALES OF THE MACABRE 2 00:01:41,643 --> 00:01:44,443 Vai että tutkittaisiin tunnelia. Oikeastiko? 3 00:01:44,521 --> 00:01:46,611 Mitä? Pelottaako? 4 00:01:46,689 --> 00:01:49,529 Eihän meitä pelota, vai? 5 00:01:49,609 --> 00:01:50,439 No… 6 00:01:50,527 --> 00:01:52,567 Sitten se on sovittu. 7 00:01:52,654 --> 00:01:55,954 Hakekaa taskulamppunne, niin tapaamme uudestaan tässä. 8 00:01:56,032 --> 00:01:57,582 Tule sinäkin, Goro. 9 00:01:58,827 --> 00:02:01,077 Tuossa tunnelissahan Goron äiti… 10 00:02:01,788 --> 00:02:03,208 Mitä? 11 00:02:03,289 --> 00:02:06,129 Sitten ainakin tarvitsemme häntä. 12 00:02:10,839 --> 00:02:12,839 No niin. Mennään sisään. 13 00:02:13,591 --> 00:02:14,631 Aivan. 14 00:02:15,343 --> 00:02:17,803 Älä työnnä! -En minä työntänyt! 15 00:02:17,887 --> 00:02:19,137 Hiljempaa. 16 00:02:19,222 --> 00:02:22,142 Hide, miten pitkälle me menemme? 17 00:02:22,225 --> 00:02:25,645 Kuulin, että tunnelin keskellä on jotain. 18 00:02:26,312 --> 00:02:28,112 Mitä jotain? 19 00:02:28,189 --> 00:02:33,649 En tiedä. Siksihän me teemme tämän. -Mitä hittoa täällä tunnelissa on? 20 00:02:33,736 --> 00:02:36,236 Päästä irti. Mennään. 21 00:02:37,991 --> 00:02:41,121 Katsokaa. -Seinämät ovat naarmuilla. 22 00:02:41,202 --> 00:02:43,582 Kuin jokin olisi raapinut. 23 00:02:50,420 --> 00:02:53,970 Jotain putosi päähäni! Onko se verta? 24 00:02:54,048 --> 00:02:56,628 Rauhoitu. Se on vain vettä. 25 00:02:56,718 --> 00:03:00,098 Idiootti! Tämä on syytäsi, koska kerroit outoja tarinoita. 26 00:03:00,180 --> 00:03:01,760 Hei, kaverit. 27 00:03:02,640 --> 00:03:04,350 Mikä tuo on? 28 00:03:22,994 --> 00:03:24,254 Goro. 29 00:03:33,296 --> 00:03:35,046 Sisko? Oletko se sinä? 30 00:03:35,965 --> 00:03:37,835 Mari, mitä teet täällä? 31 00:03:38,343 --> 00:03:40,803 En tiedä. Minä vain löysin itseni täältä. 32 00:03:41,888 --> 00:03:44,888 Olen tosi peloissani. 33 00:03:44,974 --> 00:03:48,024 Kuka päätyy tänne huomaamattaan? 34 00:03:48,102 --> 00:03:49,942 Häivytään täältä. Tule! 35 00:04:04,994 --> 00:04:06,254 Isä. 36 00:04:06,329 --> 00:04:10,379 Nukahtiko Mari? -Kyllä, mutta hänellä on kuumetta. 37 00:04:10,959 --> 00:04:13,379 On parasta, ettei hän mene kouluun. 38 00:04:13,461 --> 00:04:14,301 Vai niin. 39 00:04:14,379 --> 00:04:21,219 Hän päätyi tunneliin huomaamattaan. Sanotaan, että se tunneli kutsuu ihmisiä. 40 00:04:22,345 --> 00:04:26,425 Oletko koskaan puhunut Marille äidistä? 41 00:04:26,516 --> 00:04:31,596 En ole. Huolehdi hänestä. 42 00:04:31,688 --> 00:04:32,558 Selvä. 43 00:04:34,315 --> 00:04:35,355 Sataa lunta. 44 00:04:37,443 --> 00:04:38,863 Huomenna sitä on paljon. 45 00:04:38,945 --> 00:04:41,695 SALAPERÄISEN TUNNELIN TARINA 46 00:05:21,404 --> 00:05:25,164 SURUAIKA 47 00:05:38,504 --> 00:05:39,514 Tulin kotiin! 48 00:05:40,173 --> 00:05:43,093 Goro! Oletko nähnyt Maria? 49 00:05:43,176 --> 00:05:45,346 Mitä? Hän jäi kotiin. 50 00:05:45,428 --> 00:05:49,558 Kävin hänen huoneessaan, ja hän on poissa. 51 00:05:50,850 --> 00:05:52,560 Voi ei. Se tunneliko? 52 00:05:53,227 --> 00:05:58,317 En tiedä, mutta hänen ei pitäisi olla pihalla kuumeessa. 53 00:05:58,399 --> 00:06:00,689 Menen etsimään häntä. 54 00:06:01,361 --> 00:06:02,821 Pysy sinä täällä. 55 00:06:21,714 --> 00:06:22,884 Mikä siinä kestää? 56 00:06:45,988 --> 00:06:46,988 Tämä on isän. 57 00:06:48,699 --> 00:06:49,529 Isä! 58 00:07:22,442 --> 00:07:25,702 KOSMISTEN SÄTEIDEN TUTKIMUSLAITOS TOTON YLIOPISTO 59 00:07:25,778 --> 00:07:28,158 "Kosmisten säteiden tutkimuslaitos." 60 00:07:28,239 --> 00:07:29,619 Mitä tämä on? 61 00:07:52,013 --> 00:07:52,853 Mari! 62 00:08:00,271 --> 00:08:02,691 Tunnetko tämän nuoren naisen? 63 00:08:03,191 --> 00:08:04,781 Mari on pikkusiskoni. 64 00:08:06,777 --> 00:08:08,607 Isänikin tuli tänne. 65 00:08:08,696 --> 00:08:11,566 Isäsikö? Emme ole nähneet häntä. 66 00:08:11,657 --> 00:08:13,777 Mitä? Outoa. 67 00:08:14,702 --> 00:08:17,292 Jatkuuko tunneli tuohon suuntaan? 68 00:08:17,371 --> 00:08:20,631 Kyllä. Olemme tunnelin keskellä. 69 00:08:20,708 --> 00:08:21,958 Ehkä hän on siellä. 70 00:08:22,460 --> 00:08:26,550 Ei voi olla. Olisimme huomanneet, jos hän olisi kulkenut ohi. 71 00:08:27,131 --> 00:08:28,721 Mahdotonta. 72 00:08:29,217 --> 00:08:33,757 En nähnyt ketään matkalla tänne, ja löysin isäni taskulampun maasta. 73 00:08:34,263 --> 00:08:37,683 Jos vaadit, voit toki tutkia toisenkin puolen. 74 00:08:37,767 --> 00:08:41,437 Koyama, näytä hänelle loput tunnelista. 75 00:08:41,521 --> 00:08:42,691 Kyllä, professori. 76 00:08:42,772 --> 00:08:47,282 Ehkä hän sitten antaa asian olla. -Hyvänen aika. Sattuiko sinulle jotain? 77 00:08:47,902 --> 00:08:49,322 Kasvoillasi on verta. 78 00:08:54,534 --> 00:08:57,914 Aja vähän hitaammin. -Ihan miten vain. 79 00:09:00,414 --> 00:09:02,424 Olemme melkein toisessa päässä. 80 00:09:08,589 --> 00:09:11,969 Jäljet ovat autosta, jolla tulimme aamulla. 81 00:09:12,468 --> 00:09:13,718 Jalanjälkiä ei näy. 82 00:09:14,387 --> 00:09:15,637 Palataan takaisin. 83 00:09:16,347 --> 00:09:19,227 Outoa. Todella outoa. 84 00:09:22,812 --> 00:09:27,652 Ehkä isäni katosi jonnekin tunnelissa. 85 00:09:28,651 --> 00:09:30,651 Hän meni varmasti kotiin. 86 00:09:33,072 --> 00:09:36,952 Mietin tässä, että mikä on kosmisten säteiden tutkimuslaitos. 87 00:09:37,034 --> 00:09:42,924 Kosmiset säteet pommittavat maata. Tutkimuslaitos tutkii niitä. 88 00:09:43,416 --> 00:09:47,496 Ne kulkevat ihmiskehon läpi kuin röntgensäteet. 89 00:09:47,587 --> 00:09:51,217 Tietenkin ne kulkevat myös vuoren läpi tunneliin. 90 00:09:51,299 --> 00:09:56,219 Siksi vanhoja tunneleita käytetään usein niiden tutkimiseen. 91 00:09:57,430 --> 00:09:59,270 Nyt meni yli hilseen. 92 00:10:10,192 --> 00:10:11,192 Isä! 93 00:10:14,030 --> 00:10:14,860 Mitä? 94 00:10:18,367 --> 00:10:25,037 Goro, minua pelottaa. En tiedä, miksi palaan tänne jatkuvasti. 95 00:10:25,791 --> 00:10:26,631 Mari. 96 00:10:27,960 --> 00:10:30,380 Goro, eikö teillä ole sukulaisia? 97 00:10:30,880 --> 00:10:35,010 Miksette lähtisi kaupungista, kunnes isänne palaa? 98 00:10:35,718 --> 00:10:38,638 Meillä on täti Tokiossa. Soitan hänelle. 99 00:10:38,721 --> 00:10:39,851 Mitä tapahtuu? 100 00:10:41,265 --> 00:10:43,845 En voi tehdä vakavaa tutkimusta näin! 101 00:10:43,934 --> 00:10:47,104 Vikaa ei näy, mutta data on aivan sekaisin! 102 00:10:48,564 --> 00:10:49,404 Professori! 103 00:10:50,232 --> 00:10:51,322 Oletko kunnossa? 104 00:10:53,944 --> 00:10:56,864 Olen. Olen vain ollut oudon väsynyt siitä lähtien, 105 00:10:56,947 --> 00:10:59,617 kun aloimme käydä tässä tunnelissa. 106 00:10:59,700 --> 00:11:04,000 Minuakin on heikottanut siitä lähtien. 107 00:11:04,497 --> 00:11:05,327 Sinuakinko? 108 00:11:05,998 --> 00:11:08,878 Ehkä paikkaan liittyy jotain muutakin. 109 00:11:09,710 --> 00:11:12,090 Professori, katsohan tätä! 110 00:11:13,506 --> 00:11:15,796 Se on kuva, jonka otimme aiemmin. 111 00:11:16,592 --> 00:11:19,182 Mitä tämä on, Ishikura? 112 00:11:19,261 --> 00:11:23,431 Eikö näytäkin siltä kuin tunnelissa lentelisi jotain? 113 00:11:23,516 --> 00:11:24,806 Katso tarkemmin. 114 00:11:25,309 --> 00:11:31,439 Jokin ihmisen muotoinen näyttää kulkevan lävitsemme kuin röntgensäde. 115 00:11:31,524 --> 00:11:34,244 Kyllä, se näyttää inhimilliseltä. 116 00:11:34,902 --> 00:11:35,992 Mikä se on? 117 00:11:36,696 --> 00:11:38,526 Kenties aave. 118 00:11:38,614 --> 00:11:40,834 Aaveko? Tuo on typerää. 119 00:11:40,908 --> 00:11:45,538 Voisiko tämä selittää epänormaalin datan? 120 00:11:45,621 --> 00:11:49,381 Jos se todella kulkee lävitsemme… 121 00:11:49,917 --> 00:11:52,667 Sitten saamme suuria säteilyannoksia. 122 00:11:53,212 --> 00:11:57,682 Niin epätodennäköistä kuin se onkin, tunnelissa oleilu voi olla vaarallista. 123 00:11:58,259 --> 00:12:00,929 KOSMISTEN SÄTEIDEN TUTKIMUSLAITOS SULJETTU 124 00:12:05,141 --> 00:12:08,141 Täällä Koyama kosmisten säteiden tutkimuslaitoksesta! 125 00:12:08,227 --> 00:12:11,607 Tule heti! Jotain kamalaa on tapahtunut. 126 00:12:17,153 --> 00:12:17,993 Goro. 127 00:12:23,534 --> 00:12:25,794 Professori ja Ishikura… 128 00:12:27,079 --> 00:12:29,669 Ihmishahmot lentelevät ympäriinsä. 129 00:12:30,249 --> 00:12:33,169 Näen ne. Ne kulkevat seinien ja lattian läpi. 130 00:12:33,669 --> 00:12:36,959 Niin tapahtuu nyt meillekin. 131 00:12:37,757 --> 00:12:39,047 En usko tätä. 132 00:12:39,133 --> 00:12:42,933 Miten meidät voidaan vetää kiinteän aineen läpi? 133 00:12:44,013 --> 00:12:44,973 Olemme… 134 00:12:52,396 --> 00:12:53,266 He katosivat. 135 00:12:54,106 --> 00:12:55,066 Goro! 136 00:12:55,608 --> 00:13:00,528 Me palasimme taas ihan kuin jonkin houkuttelemina. 137 00:13:00,613 --> 00:13:02,953 Goro, minua pelottaa! 138 00:13:11,040 --> 00:13:11,960 Mari! 139 00:13:15,127 --> 00:13:17,837 Mari! 140 00:13:26,305 --> 00:13:27,805 Neiti Koyama! Vauhtia! 141 00:13:28,808 --> 00:13:30,518 Goro! Jokin on… 142 00:13:32,520 --> 00:13:33,520 Koyama! 143 00:13:36,899 --> 00:13:39,029 Jokin seuraa meitä! -Mitä? 144 00:13:52,873 --> 00:13:55,173 Goro! 145 00:13:56,710 --> 00:13:58,630 Koyama! 146 00:13:59,505 --> 00:14:01,045 Älkää menkö! 147 00:14:03,342 --> 00:14:04,182 Koyama! 148 00:14:04,927 --> 00:14:06,507 Ei! 149 00:14:10,307 --> 00:14:12,637 Goro. 150 00:14:13,310 --> 00:14:15,520 Auta minua! 151 00:15:04,528 --> 00:15:06,358 Yksi, kaksi, kolme, neljä! 152 00:15:06,447 --> 00:15:10,447 Jäätelöä, jäätelöä, jäätelöbussi 153 00:15:11,035 --> 00:15:14,455 Mitä makua saisi olla tänään? 154 00:15:14,538 --> 00:15:18,328 Jäätelöä, jäätelöä, jäätelöauto 155 00:15:19,043 --> 00:15:22,253 Katso, miten kaikki ongelmasi sulavat 156 00:15:27,551 --> 00:15:28,971 JÄÄTELÖBUSSI 157 00:15:29,053 --> 00:15:32,473 Jäätelöä. Namia masuusi. 158 00:15:32,556 --> 00:15:36,936 Haluaisitteko jäätelöä? -Isä, minäkin haluan jäätelöä. 159 00:15:37,019 --> 00:15:40,939 Kohta on ruoka-aika. -No niin, menkäähän jonoon. 160 00:15:41,023 --> 00:15:42,363 Minne menemme tänään? 161 00:15:42,441 --> 00:15:45,951 Niin, minne menisimme? -Jonnekin hauskaan paikkaan! 162 00:15:46,946 --> 00:15:49,986 Pidä hauskaa! Syömme illallista, kun palaat. 163 00:15:50,699 --> 00:15:53,909 Anteeksi. -Uusi naapurimme. 164 00:15:53,994 --> 00:15:57,004 Olen Sonohara. Minne lapset menevät? 165 00:15:57,081 --> 00:16:02,171 Noin kuukausi sitten hän alkoi käydä täällä joka lauantai. 166 00:16:02,252 --> 00:16:06,092 Lapset eivät jaksa odottaa lauantai-iltaa. 167 00:16:06,590 --> 00:16:11,550 Lapset syövät jäätelöä nauttiessaan kiertoajelusta. 168 00:16:12,221 --> 00:16:14,061 Se on erikoislahjani heille. 169 00:16:14,556 --> 00:16:16,726 He ovat hyvissä käsissä. 170 00:16:20,229 --> 00:16:22,609 Haluan jäätelöä. 171 00:16:22,690 --> 00:16:24,900 Vieläkö sinä valitat siitä? 172 00:16:24,984 --> 00:16:27,654 Minä todella haluan sitä. 173 00:16:27,736 --> 00:16:30,196 Anna olla. Syö ennen kuin ruoka jäähtyy. 174 00:16:30,280 --> 00:16:33,080 Mutta sinä olet huono kokki. 175 00:16:33,158 --> 00:16:34,788 Enpäs ole. 176 00:16:35,536 --> 00:16:39,156 Nam! Tosi Hyvää! 177 00:16:40,749 --> 00:16:43,539 Syön mieluummin jäätelöä! 178 00:16:44,670 --> 00:16:45,750 Äiti! 179 00:16:45,838 --> 00:16:48,798 Haluan asua äidin kanssa! 180 00:16:49,883 --> 00:16:51,263 Äiti! 181 00:16:51,343 --> 00:16:55,313 Jäätelöä, jäätelöä, jäätelöbussi 182 00:16:55,806 --> 00:16:57,596 Mitä makua… 183 00:16:59,351 --> 00:17:01,481 Kuule, Tomoki. -Mitä? 184 00:17:02,479 --> 00:17:05,399 Haluatko todella asua äitisi kanssa? 185 00:17:05,482 --> 00:17:06,572 No… 186 00:17:08,193 --> 00:17:09,573 Jäätelöbussi! 187 00:17:10,070 --> 00:17:11,490 Onko tänään lauantai? 188 00:17:11,572 --> 00:17:16,372 Jäätelöä. Namia masuun. 189 00:17:16,452 --> 00:17:18,622 Haluaisitko jäätelöä? 190 00:17:18,704 --> 00:17:21,254 Hyvä on. Ostan sinulle jäätelöä. 191 00:17:21,331 --> 00:17:22,461 Mitä? Oikeastiko? 192 00:17:22,541 --> 00:17:24,041 Suklaata, kiitos. 193 00:17:25,252 --> 00:17:27,592 Mitä haluat? -Suklaajäätelöä. 194 00:17:28,380 --> 00:17:30,920 Tervetuloa. Mitä haluaisit? 195 00:17:31,008 --> 00:17:33,048 Yksi kauha suklaata. 196 00:17:33,135 --> 00:17:34,385 Selvä. 197 00:17:36,472 --> 00:17:39,642 Sitten jonoon. Ei etuilua. 198 00:17:39,725 --> 00:17:42,555 Mene sinäkin vain. 199 00:17:42,644 --> 00:17:43,524 Oletko varma? 200 00:17:43,604 --> 00:17:47,074 Kunhan syöt ruokaa, kun palaat. 201 00:17:47,149 --> 00:17:47,979 Toki! 202 00:17:49,568 --> 00:17:52,818 Jäätelöbussi… 203 00:17:57,451 --> 00:18:01,541 Olen kotona! Isä, jäätelöbussi oli mahtava. 204 00:18:01,622 --> 00:18:04,752 Sisällä oli mansikkajäätelövuori. 205 00:18:04,833 --> 00:18:07,803 Me kaikki nuolimme sitä kilpaa. 206 00:18:07,878 --> 00:18:10,548 Siksi kieleni on punainen. Näetkö? 207 00:18:10,631 --> 00:18:12,971 Entä suklaajäätelösi? 208 00:18:13,050 --> 00:18:16,720 Söin senkin. -Saat vatsakipuja, jos syöt niin paljon. 209 00:18:16,804 --> 00:18:21,104 Olen kunnossa. En tarvitse päivällistä! -Mitä? Lupasit minulle! 210 00:18:21,183 --> 00:18:22,313 Olen täynnä! 211 00:18:23,519 --> 00:18:28,979 Uskomatonta. Vuori mansikkajäätelöä. Vai että vuori. 212 00:18:36,323 --> 00:18:37,533 Tulin kotiin! 213 00:18:39,868 --> 00:18:40,828 Mitä? 214 00:18:48,293 --> 00:18:51,213 Hän sai varmaan ystäviä bussissa. 215 00:18:51,296 --> 00:18:56,216 Päivän vieraana on Terumi Fujino, laulaja ja varietee-tähti. 216 00:18:56,301 --> 00:18:57,301 Hei, kaikki! 217 00:18:57,386 --> 00:19:02,176 Kuule. Et ole viime aikoina sanonut haluavasi asua äitisi kanssa. 218 00:19:02,266 --> 00:19:06,476 En tietenkään. Jäätelöbussi ei mene sinne. 219 00:19:10,399 --> 00:19:12,189 Jäätelöä… 220 00:19:12,276 --> 00:19:13,186 Mennään! 221 00:19:13,277 --> 00:19:14,817 Nähdään myöhemmin! 222 00:19:16,738 --> 00:19:17,658 Minä lähden! 223 00:19:18,323 --> 00:19:22,083 Jäätelöä, jäätelöä, jäätelöbussi… 224 00:19:25,414 --> 00:19:29,294 Anteeksi. Haluaisin tulla tänään mukaan. 225 00:19:29,918 --> 00:19:31,038 Olen pahoillani, 226 00:19:31,128 --> 00:19:33,548 mutten voi sallia aikuisia kyytiin. 227 00:19:34,298 --> 00:19:35,838 Onko näin? 228 00:19:53,150 --> 00:19:55,860 JÄÄTELÖÄ 229 00:20:12,794 --> 00:20:14,804 Mitä pirua tämä on? 230 00:20:17,216 --> 00:20:19,586 Mitä tämä aine on? 231 00:20:28,143 --> 00:20:29,273 Mikä tuo on? 232 00:20:32,022 --> 00:20:33,192 Tulin kotiin! 233 00:20:36,526 --> 00:20:37,486 Tomoki! 234 00:20:37,569 --> 00:20:39,239 Onko sinulla ystäviä? 235 00:20:39,821 --> 00:20:41,491 Olet tosi hiljainen. 236 00:20:44,576 --> 00:20:47,076 Kenichi on vaniljaa. 237 00:20:47,162 --> 00:20:49,212 Takeshi on suklaata. 238 00:20:50,207 --> 00:20:55,707 Kazuyuki on mansikkaa, ja Daisuke muuttui jääjogurtiksi. 239 00:20:56,338 --> 00:20:58,878 Kaikki ystäväni sulivat! 240 00:20:59,675 --> 00:21:00,755 Mitä sanoit? 241 00:21:00,842 --> 00:21:02,142 He maistuvat hyvältä! 242 00:21:03,845 --> 00:21:06,135 Lopeta! Älä nuole sitä! 243 00:21:13,355 --> 00:21:14,355 Jäätelöä 244 00:21:16,191 --> 00:21:17,281 Jäätelöbussi 245 00:21:21,154 --> 00:21:24,164 Jäätelöä 246 00:23:23,235 --> 00:23:27,985 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi 247 00:23:29,574 --> 00:23:33,254 En usko sitä. Punainen muste kuivuu mustaksi. 248 00:23:33,328 --> 00:23:35,578 Tämä on mahtavaa. Tosi kätevää. 249 00:23:35,664 --> 00:23:39,254 Mutta mistä tuo metallinen haju tulee? 250 00:23:39,960 --> 00:23:40,960 Ei sillä väliä. 251 00:23:41,044 --> 00:23:44,344 Mikä tuo on, millä on minun naamani, ja miksi se lentää kohti? 252 00:23:44,840 --> 00:23:48,470 Kirjoitan kaiken kokemani muistiin tällä punaisella musteella, 253 00:23:49,970 --> 00:23:51,850 mutta minulla ei ole paperia.