1 00:00:26,860 --> 00:00:31,110 EINE NETFLIX SERIE 2 00:01:41,643 --> 00:01:43,353 Den Tunnel erkunden? 3 00:01:43,436 --> 00:01:44,436 Echt? 4 00:01:44,521 --> 00:01:46,611 Was ist, habt ihr Angst? 5 00:01:46,689 --> 00:01:49,529 Wir haben keine Angst. 6 00:01:49,609 --> 00:01:50,439 Na ja… 7 00:01:50,527 --> 00:01:52,567 Dann ist es geklärt. 8 00:01:52,654 --> 00:01:55,954 Holt Taschenlampen und wir treffen uns wieder. 9 00:01:56,032 --> 00:01:57,282 Auch du, Goro. 10 00:01:58,284 --> 00:02:01,084 Das ist der Tunnel, in dem Goros Mutter… 11 00:02:01,788 --> 00:02:03,208 Was? 12 00:02:03,289 --> 00:02:06,129 Dann brauchen wir ihn besonders. 13 00:02:10,839 --> 00:02:12,839 Gut, wir gehen rein. 14 00:02:13,591 --> 00:02:14,631 Ok. 15 00:02:15,343 --> 00:02:17,803 -Hey, nicht schubsen! -Habe ich nicht! 16 00:02:17,887 --> 00:02:19,137 Seid leise! 17 00:02:19,222 --> 00:02:22,142 Hide, wie weit gehen wir? 18 00:02:22,225 --> 00:02:25,645 Ich habe gehört, dass in der Tunnelmitte etwas ist. 19 00:02:26,312 --> 00:02:28,112 "Etwas"? Was denn? 20 00:02:28,189 --> 00:02:30,779 Keine Ahnung! Darum sind wir ja hier! 21 00:02:30,859 --> 00:02:33,649 Was ist ist das hier für ein Tunnel? 22 00:02:33,736 --> 00:02:36,236 Lass mich los. Wir gehen weiter. 23 00:02:37,782 --> 00:02:38,622 Schaut. 24 00:02:38,700 --> 00:02:41,120 Die Wände sind markiert. 25 00:02:41,202 --> 00:02:43,582 Als hätte jemand daran gekratzt. 26 00:02:50,420 --> 00:02:53,970 Ich hab was auf den Kopf gekriegt! Ist es Blut? 27 00:02:54,048 --> 00:02:56,718 Bleib locker. Es ist nur Wasser. 28 00:02:56,801 --> 00:03:00,051 Idiot! Du bist schuld, mit deinen komischen Geschichten! 29 00:03:00,138 --> 00:03:01,758 Hey, Jungs. 30 00:03:02,640 --> 00:03:04,350 Was ist das? 31 00:03:22,994 --> 00:03:24,254 Goro? 32 00:03:33,296 --> 00:03:35,046 Mari? Bist du das? 33 00:03:35,965 --> 00:03:37,835 Was machst du hier? 34 00:03:38,343 --> 00:03:40,803 Keine Ahnung. Ich war plötzlich hier. 35 00:03:41,888 --> 00:03:44,888 Ich habe Angst, Goro! 36 00:03:44,974 --> 00:03:48,024 Wie kannst du herkommen, ohne es mitzukriegen? 37 00:03:48,102 --> 00:03:49,942 Lass uns gehen. Komm! 38 00:04:04,994 --> 00:04:06,254 Vater. 39 00:04:06,329 --> 00:04:08,039 Ist Mari eingeschlafen? 40 00:04:08,122 --> 00:04:10,382 Ja, aber sie hat Fieber. 41 00:04:10,959 --> 00:04:13,379 Sie sollte morgen nicht zur Schule gehen. 42 00:04:13,461 --> 00:04:14,301 Ja. 43 00:04:14,379 --> 00:04:17,259 Sie landete einfach irgendwie im Tunnel. 44 00:04:18,091 --> 00:04:21,221 Der Tunnel lockt angeblich Leute an. 45 00:04:22,345 --> 00:04:26,425 Hast du je mit Mari über Mutter gesprochen? 46 00:04:26,516 --> 00:04:28,346 Nein. 47 00:04:29,185 --> 00:04:31,595 Pass auf sie auf. 48 00:04:31,688 --> 00:04:32,558 Ok. 49 00:04:34,315 --> 00:04:35,355 Es schneit. 50 00:04:37,402 --> 00:04:38,902 Der Schnee bleibt liegen. 51 00:04:38,987 --> 00:04:41,697 DIE GESCHICHTE DES MYSTERIÖSEN TUNNELS 52 00:05:38,504 --> 00:05:39,514 Ich bin zurück! 53 00:05:40,673 --> 00:05:43,013 Goro, hast du Mari gesehen? 54 00:05:43,092 --> 00:05:45,432 Sie war doch heute nicht in der Schule. 55 00:05:45,511 --> 00:05:49,561 Ich habe gerade nach ihr geschaut. Sie ist weg. 56 00:05:50,850 --> 00:05:52,560 Oh nein. Der Tunnel? 57 00:05:53,227 --> 00:05:58,317 Keine Ahnung, aber mit Fieber sollte sie nicht im Schnee unterwegs sein. 58 00:05:58,399 --> 00:06:00,689 Ich gehe sie suchen. 59 00:06:01,361 --> 00:06:02,821 Du bleibst hier, Goro. 60 00:06:21,714 --> 00:06:23,054 Was dauert so lange? 61 00:06:45,988 --> 00:06:46,988 Die gehört Vater. 62 00:06:48,783 --> 00:06:50,123 Vater? 63 00:07:22,442 --> 00:07:25,702 OBSERVATORIUM ZUR ERFORSCHUNG KOSMISCHER STRAHLUNG 64 00:07:25,778 --> 00:07:28,158 Kosmische Strahlung? 65 00:07:28,239 --> 00:07:29,619 Was ist das? 66 00:07:51,929 --> 00:07:52,849 Mari! 67 00:08:00,271 --> 00:08:02,691 Kennst du diese junge Dame? 68 00:08:03,191 --> 00:08:04,781 Sie ist meine Schwester. 69 00:08:06,694 --> 00:08:08,654 Mein Vater müsste auch hier sein. 70 00:08:08,738 --> 00:08:11,568 Dein Vater? Hier ist er nicht. 71 00:08:11,657 --> 00:08:13,777 Nein? Seltsam. 72 00:08:14,702 --> 00:08:17,292 Geht der Tunnel in der Richtung weiter? 73 00:08:17,371 --> 00:08:20,631 Ja, das hier ist nur die Mitte. 74 00:08:20,708 --> 00:08:21,958 Vielleicht ist er da. 75 00:08:22,460 --> 00:08:26,550 Unmöglich. Wir hätten ihn gesehen, wenn er durchgekommen wäre. 76 00:08:27,131 --> 00:08:29,131 Das kann doch alles nicht sein! 77 00:08:29,217 --> 00:08:31,427 Ich habe niemanden gesehen, 78 00:08:31,511 --> 00:08:34,181 aber habe Vaters Taschenlampe gefunden. 79 00:08:34,263 --> 00:08:37,683 Wenn du möchtest, kannst du dir die andere Seite anschauen. 80 00:08:37,767 --> 00:08:41,437 Koyama, zeigen Sie ihm mit dem Wagen den Rest des Tunnels. 81 00:08:41,521 --> 00:08:42,691 Ja, Professor. 82 00:08:42,772 --> 00:08:44,862 Um seine Zweifel auszuräumen. 83 00:08:45,358 --> 00:08:47,278 Meine Güte. Bist du verletzt? 84 00:08:47,902 --> 00:08:49,322 Du hast Blut im Gesicht. 85 00:08:54,534 --> 00:08:57,914 -Bitte fahren Sie langsamer! -Wenn du darauf bestehst. 86 00:09:00,414 --> 00:09:02,424 Wir sind fast am anderen Ende. 87 00:09:08,589 --> 00:09:11,969 Die einzige Spur ist vom Auto, mit dem wir heute kamen. 88 00:09:12,468 --> 00:09:13,718 Leine Fußabdrücke. 89 00:09:14,387 --> 00:09:15,637 Fahren wir zurück. 90 00:09:16,347 --> 00:09:19,227 Das ist echt seltsam. 91 00:09:22,812 --> 00:09:27,652 Vielleicht ist mein Vater irgendwo im Tunnel verschwunden. 92 00:09:28,651 --> 00:09:30,651 Er ist sicher zu Hause. 93 00:09:33,114 --> 00:09:36,954 Sagen Sie, was ist kosmische Strahlung? 94 00:09:37,034 --> 00:09:39,544 Kosmische Strahlung kommt aus dem All. 95 00:09:40,037 --> 00:09:42,917 Das Observatorium erforscht diese Strahlung. 96 00:09:43,416 --> 00:09:47,496 Sie durchfährt den menschlichen Körper, wie Röntgenstrahlen. 97 00:09:47,587 --> 00:09:51,217 Und sie durchfährt den Berg und den Tunnel. 98 00:09:51,299 --> 00:09:56,219 Alte Tunnel werden oft genutzt, um solche Dinge zu beobachten. 99 00:09:57,430 --> 00:09:59,270 Das ist mir alles zu hoch. 100 00:10:10,192 --> 00:10:11,192 Vater? 101 00:10:14,030 --> 00:10:14,860 Was? 102 00:10:18,367 --> 00:10:20,617 Goro, ich habe Angst. 103 00:10:21,120 --> 00:10:25,040 Ich weiß nicht, was ich hier mache. 104 00:10:25,791 --> 00:10:26,631 Mari. 105 00:10:27,960 --> 00:10:30,210 Goro, habt ihr keine Verwandten? 106 00:10:30,880 --> 00:10:35,010 Ihr könntet die Stadt verlassen, bis euer Vater gefunden wird. 107 00:10:35,718 --> 00:10:38,638 Wir haben eine Tante in Tokio. Ich rufe sie an. 108 00:10:38,721 --> 00:10:39,851 Was ist hier los? 109 00:10:41,265 --> 00:10:43,805 So kann ich keine Forschung betreiben! 110 00:10:43,893 --> 00:10:47,023 Alles funktioniert, aber die Daten sind durcheinander! 111 00:10:48,564 --> 00:10:49,404 Professor! 112 00:10:50,232 --> 00:10:51,482 Ist alles in Ordnung? 113 00:10:53,944 --> 00:10:56,744 Ja. Ich fühle mich nur seltsam erschöpft, 114 00:10:56,822 --> 00:10:59,622 seit wir in diesem Tunnel arbeiten. 115 00:10:59,700 --> 00:11:04,000 Ich fühle mich ebenfalls schwach, seit wir hier sind. 116 00:11:04,497 --> 00:11:05,327 Sie ebenfalls? 117 00:11:05,998 --> 00:11:08,498 Irgendetwas ist hier seltsam. 118 00:11:09,710 --> 00:11:12,090 Professor! Sehen Sie sich das an! 119 00:11:13,506 --> 00:11:15,796 Ein Foto, das wir neulich machten. 120 00:11:16,592 --> 00:11:19,182 Was ist das, Ishikura? 121 00:11:19,261 --> 00:11:23,431 Es sieht aus, als würde etwas durch den Tunnel fliegen. 122 00:11:23,516 --> 00:11:24,806 Schauen Sie. 123 00:11:25,351 --> 00:11:31,441 Menschliche Formen fahren durch unsere Körper, wie Röntgenstrahlen! 124 00:11:31,524 --> 00:11:34,244 Ja, sie haben Menschenform. 125 00:11:34,902 --> 00:11:35,992 Was ist los? 126 00:11:36,696 --> 00:11:38,526 Sind das etwa Geister? 127 00:11:38,614 --> 00:11:40,834 Geister? Das ist doch albern. 128 00:11:40,908 --> 00:11:45,538 Könnten diese Dinger die anomalen Daten erklären? 129 00:11:45,621 --> 00:11:49,381 Wenn sie wirklich durch unsere Körper fahren… 130 00:11:49,917 --> 00:11:52,667 Dann erleiden wir starke Strahlendosen. 131 00:11:53,212 --> 00:11:57,682 Es klingt unwahrscheinlich, aber wir sollten den Tunnel verlassen. 132 00:11:58,259 --> 00:12:00,929 OBSERVATORIUM BIS AUF WEITERES GESCHLOSSEN 133 00:12:05,224 --> 00:12:08,104 Hier ist Koyama vom Observatorium. 134 00:12:08,185 --> 00:12:11,605 Hilfe! Etwas Schreckliches ist passiert! 135 00:12:17,153 --> 00:12:17,993 Goro. 136 00:12:19,321 --> 00:12:20,201 Goro! 137 00:12:21,866 --> 00:12:22,696 Goro! 138 00:12:23,534 --> 00:12:25,794 Der Professor und Ishikura… 139 00:12:27,079 --> 00:12:29,669 Menschenformen fliegen herum! 140 00:12:30,249 --> 00:12:33,169 Ich sehe sie! Sie fahren durch Mauern und Boden! 141 00:12:33,669 --> 00:12:36,959 Und wir tun das auch! 142 00:12:37,757 --> 00:12:39,047 Ich fasse es nicht. 143 00:12:39,133 --> 00:12:42,933 Wie können wir durch feste Oberflächen gezogen werden? 144 00:12:43,763 --> 00:12:44,973 Wir sind… 145 00:12:52,396 --> 00:12:53,266 Sie sind weg. 146 00:12:54,106 --> 00:12:55,066 Goro! 147 00:12:55,608 --> 00:12:58,028 Wir sind zurück. 148 00:12:58,611 --> 00:13:00,531 Als würden wir hierher gezogen! 149 00:13:00,613 --> 00:13:02,953 Großer Bruder, ich habe Angst! 150 00:13:11,040 --> 00:13:11,960 Mari! 151 00:13:15,127 --> 00:13:17,837 Mari! 152 00:13:26,305 --> 00:13:27,805 Beeilen Sie sich! 153 00:13:28,808 --> 00:13:30,518 Goro! Etwas… 154 00:13:32,520 --> 00:13:33,520 Frau Koyama! 155 00:13:36,899 --> 00:13:39,029 -Etwas verfolgt uns! -Was? 156 00:13:52,873 --> 00:13:55,173 Goro! 157 00:13:56,710 --> 00:13:58,630 Frau Koyama! 158 00:13:59,505 --> 00:14:01,045 Gehen Sie nicht. 159 00:14:03,342 --> 00:14:04,182 Frau Koyama! 160 00:14:04,927 --> 00:14:06,507 Nein! 161 00:14:10,307 --> 00:14:12,637 Goro! 162 00:14:13,310 --> 00:14:15,520 Hilf mir! 163 00:15:04,528 --> 00:15:06,358 EISCREME 164 00:15:06,447 --> 00:15:10,447 Eiscreme aus dem Eiswagen 165 00:15:11,035 --> 00:15:14,455 Welche Sorte darf's heute sein? 166 00:15:14,538 --> 00:15:18,168 Eiscreme aus dem Eiswagen 167 00:15:19,043 --> 00:15:22,253 Und all deine Probleme schmelzen dahin 168 00:15:27,551 --> 00:15:28,971 EISWAGEN 169 00:15:29,053 --> 00:15:32,473 Eiscreme, richtig lecker. 170 00:15:32,556 --> 00:15:34,346 -Wer möchte Eis? 171 00:15:34,433 --> 00:15:36,943 Papa, ich will auch ein Eis. 172 00:15:37,019 --> 00:15:39,769 Nein, es gibt gleich Abendessen. 173 00:15:39,855 --> 00:15:42,355 -Stellt euch an. -Wohin fahren wir heute? 174 00:15:42,441 --> 00:15:45,951 -Ja, wohin? -Wo es lustig ist! 175 00:15:46,946 --> 00:15:49,986 Viel Spaß! Wir essen, sobald ihr zurück seid. 176 00:15:50,699 --> 00:15:53,909 -Verzeihung. -Oh, unser neuer Nachbar. 177 00:15:53,994 --> 00:15:57,004 Ich bin Sonohara. Wohin fahren die Kinder? 178 00:15:57,081 --> 00:15:58,791 Seit etwa einem Monat 179 00:15:58,874 --> 00:16:02,174 besucht er jeden Samstag diesen Apartmentkomplex. 180 00:16:02,252 --> 00:16:06,052 Die Kinder können Samstag kaum erwarten. 181 00:16:06,590 --> 00:16:11,550 Die Kinder essen Eis und machen eine Fahrt durch die Stadt. 182 00:16:12,221 --> 00:16:14,061 Es ist mein besonderer Service. 183 00:16:14,556 --> 00:16:16,726 Sie sind in guten Händen. 184 00:16:20,229 --> 00:16:22,609 Ich will Eis. 185 00:16:22,690 --> 00:16:24,900 Was? Du jammerst immer noch? 186 00:16:24,984 --> 00:16:27,654 Na ja, ich will wirklich Eis. 187 00:16:27,736 --> 00:16:30,196 Vergiss es. Iss, bevor es kalt wird. 188 00:16:30,280 --> 00:16:33,080 Aber du bist ein schlechter Koch. 189 00:16:33,158 --> 00:16:34,788 Nein, bin ich nicht. 190 00:16:35,536 --> 00:16:39,156 Mhmm, lecker! 191 00:16:40,749 --> 00:16:43,539 Ich will lieber ein Eis! 192 00:16:44,670 --> 00:16:45,750 Mama! 193 00:16:45,838 --> 00:16:48,798 Ich will bei Mama wohnen! 194 00:16:49,883 --> 00:16:51,263 Mama! 195 00:16:59,351 --> 00:17:01,481 -Hey, Tomoki. -Was ist? 196 00:17:02,479 --> 00:17:05,399 Willst du wirklich bei deiner Mutter wohnen? 197 00:17:05,482 --> 00:17:06,572 Na ja… 198 00:17:08,193 --> 00:17:09,573 Da ist der Eiswagen! 199 00:17:10,070 --> 00:17:11,490 Ist heute Samstag? 200 00:17:11,572 --> 00:17:16,372 Eiscreme, leckere Eiscreme. 201 00:17:16,452 --> 00:17:18,622 Wer möchte Eiscreme? 202 00:17:18,704 --> 00:17:21,254 Ok, ich kaufe dir ein Eis. 203 00:17:21,331 --> 00:17:22,461 Was? Echt? 204 00:17:22,541 --> 00:17:24,041 Schoko, bitte! 205 00:17:25,252 --> 00:17:27,592 -Was willst du? -Schokoeis. 206 00:17:28,380 --> 00:17:30,920 Willkommen. Was möchten Sie? 207 00:17:31,008 --> 00:17:33,048 Eine Kugel Schokolade, bitte. 208 00:17:33,135 --> 00:17:34,385 Ja. 209 00:17:36,472 --> 00:17:39,642 Ok, stellt euch an. Nicht drängeln! 210 00:17:39,725 --> 00:17:42,555 Tomoki, du darfst mitfahren. 211 00:17:42,644 --> 00:17:43,524 Wirklich? 212 00:17:43,604 --> 00:17:47,074 Solange du mein Essen isst, wenn du zurück bist. 213 00:17:47,149 --> 00:17:47,979 Klar! 214 00:17:57,451 --> 00:18:01,541 Ich bin wieder da! Papa, der Eiswagen war unglaublich. 215 00:18:01,622 --> 00:18:04,752 Da war ein ganzer Haufen Erdbeereis, 216 00:18:04,833 --> 00:18:07,803 an dem wir um die Wette geleckt haben. 217 00:18:07,878 --> 00:18:10,548 Darum ist meine Zunge ganz rot. Schau! 218 00:18:10,631 --> 00:18:12,971 Was war mit deinem Schokoeis? 219 00:18:13,050 --> 00:18:16,720 -Das habe ich auch gegessen. -Du wirst noch Bauchweh kriegen. 220 00:18:16,804 --> 00:18:19,104 Mir geht's gut, aber ich bin voll. 221 00:18:19,181 --> 00:18:21,101 Du hast versprochen, zu essen! 222 00:18:21,183 --> 00:18:22,313 Ich bin satt! 223 00:18:23,519 --> 00:18:24,849 Unfassbar. 224 00:18:25,395 --> 00:18:28,975 Ein Haufen Erdbeereis? 225 00:18:36,323 --> 00:18:37,533 Ich bin zu Hause! 226 00:18:39,868 --> 00:18:40,828 Hä? 227 00:18:48,293 --> 00:18:51,213 Er hat wohl Freunde im Eiswagen gefunden. 228 00:18:51,296 --> 00:18:56,216 Unser Stargast ist Terumi Fujino, Sängerin und Varietéstar. 229 00:18:56,301 --> 00:18:57,301 Hallo! 230 00:18:57,386 --> 00:19:02,176 Tomoki. Du hast länger nicht gesagt, dass du bei deiner Mutter leben willst. 231 00:19:02,266 --> 00:19:06,476 Natürlich nicht. Der Eiswagen fährt nicht dorthin. 232 00:19:12,276 --> 00:19:13,186 Los geht's! 233 00:19:13,277 --> 00:19:14,817 Bis später! 234 00:19:16,738 --> 00:19:17,658 Bis später! 235 00:19:25,414 --> 00:19:26,464 Verzeihung. 236 00:19:26,957 --> 00:19:29,287 Ich möchte heute mitfahren. 237 00:19:29,918 --> 00:19:31,038 Tut mir leid. 238 00:19:31,128 --> 00:19:33,548 Kein Zutritt für Erwachsene. 239 00:19:34,298 --> 00:19:35,838 Ach, wirklich? 240 00:19:52,649 --> 00:19:55,989 EISCREME 241 00:20:12,794 --> 00:20:14,804 Was zum Teufel ist das? 242 00:20:17,216 --> 00:20:19,586 Was ist dieses Zeug 243 00:20:28,143 --> 00:20:29,273 Was ist das? 244 00:20:32,022 --> 00:20:33,192 Ich bin zu Hause! 245 00:20:36,526 --> 00:20:37,486 Tomoki? 246 00:20:37,569 --> 00:20:39,239 Hast du Freunde zu Besuch? 247 00:20:39,821 --> 00:20:41,491 Ihr seid verdächtig still. 248 00:20:44,576 --> 00:20:47,076 Kenichi ist Vanille. 249 00:20:47,162 --> 00:20:49,212 Takeshi ist Schokolade. 250 00:20:50,207 --> 00:20:52,497 Kazuyuki ist Erdbeere. 251 00:20:52,584 --> 00:20:55,714 Und Daisuke wurde zu Frozen Yogurt. 252 00:20:56,338 --> 00:20:58,878 All meine Freunde sind geschmolzen! 253 00:20:59,675 --> 00:21:00,755 Was sagst du? 254 00:21:00,842 --> 00:21:02,142 Sie sind echt lecker! 255 00:21:03,845 --> 00:21:06,135 Hör auf! Nicht dran lecken! 256 00:23:23,235 --> 00:23:27,985 Untertitel von: Jan Truper 257 00:23:29,574 --> 00:23:33,254 Unfassbar. Die rote Tinte wird schwarz, wenn sie trocknet. 258 00:23:33,328 --> 00:23:35,578 Prima. Wie praktisch. 259 00:23:35,664 --> 00:23:39,254 Aber wieso riecht sie wie Eisen? 260 00:23:39,960 --> 00:23:40,960 Egal. 261 00:23:41,044 --> 00:23:44,344 Was fliegt da auf mein Gesicht zu? 262 00:23:44,923 --> 00:23:48,473 Ich muss mit der Tinte aufschreiben, was ich sehe und höre. 263 00:23:49,970 --> 00:23:51,850 Aber es gibt kein Papier!