1 00:00:26,527 --> 00:00:31,157 ‎《伊藤潤二狂熱:日本恐怖故事》 2 00:01:13,699 --> 00:01:15,118 ‎右邊?左邊? 3 00:01:15,618 --> 00:01:17,370 ‎這裡?還是那裡? 4 00:01:17,453 --> 00:01:19,705 ‎我該走哪條路? 5 00:01:19,789 --> 00:01:22,083 ‎我該怎麼做? 6 00:01:22,583 --> 00:01:24,961 ‎我該走嗎?我要跑嗎? 7 00:01:25,461 --> 00:01:27,839 ‎我該坐下嗎?還是站著? 8 00:01:29,757 --> 00:01:31,300 ‎我現在該笑嗎? 9 00:01:31,801 --> 00:01:34,053 ‎我該生氣嗎?還是該哭? 10 00:01:34,137 --> 00:01:36,973 ‎我要起床嗎?還是該睡覺? 11 00:01:37,056 --> 00:01:39,934 ‎我該眨眼嗎?我要呼吸嗎? 12 00:01:40,017 --> 00:01:42,019 ‎我該怎麼做才好? 13 00:01:45,982 --> 00:01:49,193 ‎我看到徵人啟示,我是來面試的 14 00:01:49,902 --> 00:01:52,655 ‎我的名字是内田美津 15 00:01:52,738 --> 00:01:56,909 ‎劇名:耳語女 16 00:01:57,493 --> 00:02:00,830 ‎所以妳了解這份工作的內容嗎? 17 00:02:01,455 --> 00:02:02,290 ‎是的 18 00:02:02,373 --> 00:02:06,169 ‎我們僱用的看護都做不久 19 00:02:06,878 --> 00:02:09,839 ‎他們無法忍受麻由美無盡的問題 20 00:02:09,922 --> 00:02:13,301 ‎妳先見見我的女兒再說 21 00:02:17,054 --> 00:02:19,682 ‎我該怎麼做才好? 22 00:02:20,558 --> 00:02:23,102 ‎我該站著嗎?還是要坐著? 23 00:02:23,186 --> 00:02:24,562 ‎我要躺下來嗎? 24 00:02:24,645 --> 00:02:26,230 ‎是要仰躺?還是面朝下? 25 00:02:28,858 --> 00:02:32,236 ‎-麻由美,坐下 ‎-怎麼坐? 26 00:02:32,320 --> 00:02:34,363 ‎坐在椅子上?坐在地上? 27 00:02:34,447 --> 00:02:36,490 ‎正坐?還是盤腿?跪坐? 28 00:02:36,574 --> 00:02:38,618 ‎拜託!我該怎麼做? 29 00:02:39,243 --> 00:02:42,121 ‎她總是這樣,請幫幫我 30 00:02:43,206 --> 00:02:44,457 ‎好 31 00:02:45,166 --> 00:02:47,543 ‎所以呢?我該怎麼做? 32 00:02:48,169 --> 00:02:50,963 ‎麻由美小姐,坐在那邊的床上 33 00:02:51,047 --> 00:02:52,965 ‎在床上?怎麼坐? 34 00:02:53,049 --> 00:02:54,800 ‎正坐嗎?還是盤腿? 35 00:02:54,884 --> 00:02:58,512 ‎坐在床沿,就像坐椅子一樣 36 00:02:58,596 --> 00:03:00,806 ‎現在雙手離開牆壁 37 00:03:01,933 --> 00:03:03,392 ‎走到床邊 38 00:03:07,605 --> 00:03:09,899 ‎慢慢坐下去,就是這樣 39 00:03:11,567 --> 00:03:14,987 ‎我坐下了,接下來呢? 40 00:03:17,657 --> 00:03:18,908 ‎繼續 41 00:03:19,700 --> 00:03:23,537 ‎好,深呼吸,直到妳冷靜下來 42 00:03:35,299 --> 00:03:36,550 ‎接下來呢? 43 00:03:36,634 --> 00:03:39,804 ‎那是新的看護嗎? 44 00:03:39,887 --> 00:03:41,847 ‎對,今天她才第一天上班 45 00:03:41,931 --> 00:03:44,475 ‎但是她沒有被麻由美的情況嚇到 46 00:03:44,558 --> 00:03:47,395 ‎她一直在下達指示,就像那樣 47 00:03:47,478 --> 00:03:48,604 ‎真厲害 48 00:03:48,688 --> 00:03:51,315 ‎希望她可以撐久一點,對吧? 49 00:03:52,191 --> 00:03:53,025 ‎沒錯 50 00:03:53,609 --> 00:03:54,568 ‎我躺下來了 51 00:03:55,069 --> 00:03:56,946 ‎接下來我該怎麼做? 52 00:03:57,446 --> 00:03:58,614 ‎閉上眼睛 53 00:04:00,074 --> 00:04:01,993 ‎慢慢呼吸 54 00:04:15,131 --> 00:04:18,301 ‎內田小姐,第一天肯定很辛苦 55 00:04:18,884 --> 00:04:21,887 ‎但是多虧了妳 ‎麻由美一整天都很穩定 56 00:04:21,971 --> 00:04:24,140 ‎明天妳可以再來上班嗎? 57 00:04:25,266 --> 00:04:28,394 ‎好的,明早8點我會過來 58 00:04:37,111 --> 00:04:41,615 ‎已經一個月了,沒有人能撐那麼久 59 00:04:41,699 --> 00:04:43,701 ‎她絲毫沒有偷懶的跡象 60 00:04:43,784 --> 00:04:47,121 ‎麻由美的精神狀態也維持穩定 61 00:04:47,204 --> 00:04:50,624 ‎社長,真高興你找到合適的人選 62 00:04:50,708 --> 00:04:52,793 ‎她的指示非常詳細精確 63 00:04:53,878 --> 00:04:57,548 ‎多虧那樣,麻由美能做到許多 ‎以前做不到的事情 64 00:04:58,883 --> 00:05:01,802 ‎當然了,她不能離開麻由美的身邊 65 00:05:02,303 --> 00:05:06,390 ‎我很佩服內田美津 ‎有能力承擔如此困難的工作 66 00:05:06,474 --> 00:05:09,226 ‎話說回來,這也挺詭異的 67 00:05:10,061 --> 00:05:13,856 ‎她能承受麻由美不尋常的特質 68 00:05:13,939 --> 00:05:15,399 ‎這點實在挺奇怪的 69 00:05:15,983 --> 00:05:19,695 ‎我們實在不了解她,對吧? 70 00:05:19,779 --> 00:05:22,406 ‎我要你調查一下她的背景 71 00:05:23,240 --> 00:05:24,367 ‎好的,社長 72 00:05:36,045 --> 00:05:37,963 ‎真的很謝謝妳 73 00:05:38,047 --> 00:05:39,632 ‎又是相當稱職的一天 74 00:05:39,715 --> 00:05:41,967 ‎我明早8點再過來 75 00:05:42,051 --> 00:05:44,512 ‎美津小姐,明天休息一天吧 76 00:05:45,012 --> 00:05:47,223 ‎妳這樣下去,我會擔心妳的健康 77 00:05:47,306 --> 00:05:49,183 ‎不,我沒事 78 00:05:49,683 --> 00:05:54,313 ‎我覺得這工作能幫助我 ‎恢復我原本的樣子 79 00:05:54,814 --> 00:05:58,442 ‎感受到你女兒的快樂,我也覺得快樂 80 00:05:58,526 --> 00:06:02,905 ‎我知道了 ‎既然妳沒有過度操勞,那好吧 81 00:06:02,988 --> 00:06:04,990 ‎我無意刺探 82 00:06:05,074 --> 00:06:07,910 ‎但妳臉上的瘀青是怎麼回事? 83 00:06:08,786 --> 00:06:10,788 ‎這個?沒什麼 84 00:06:11,414 --> 00:06:12,498 ‎晚安 85 00:06:17,586 --> 00:06:19,964 ‎美津小姐後來做得如何? 86 00:06:20,047 --> 00:06:23,008 ‎她不僅僅是與眾不同 87 00:06:23,509 --> 00:06:28,180 ‎已經兩個月了,美津的表現 ‎實在超越常人的境界 88 00:06:28,848 --> 00:06:31,517 ‎當我在一旁看著,簡直起雞皮疙瘩 89 00:06:31,600 --> 00:06:33,561 ‎那是什麼意思? 90 00:06:33,644 --> 00:06:38,023 ‎美津忙到疲憊不堪 ‎但是她的工作無懈可擊 91 00:06:38,107 --> 00:06:41,694 ‎不僅如此,她還帶給麻由美好運 92 00:06:42,319 --> 00:06:43,237 ‎好運? 93 00:06:43,320 --> 00:06:46,490 ‎沒錯,簡單的日常選擇 94 00:06:46,574 --> 00:06:50,244 ‎例如早餐的麵包應該塗果醬或奶油? 95 00:06:50,327 --> 00:06:53,747 ‎她應該在花瓶裡 ‎插兩朵還是三朵花園的花? 96 00:06:54,248 --> 00:06:56,208 ‎每次選擇的結果 97 00:06:56,292 --> 00:06:58,711 ‎對麻由美都有正面的影響 98 00:06:58,794 --> 00:07:00,713 ‎拿起刀叉 99 00:07:00,796 --> 00:07:03,215 ‎多虧這樣,麻由美似乎很快樂 100 00:07:03,299 --> 00:07:06,302 ‎也就是說 ‎麻由美的精神狀態有進步了? 101 00:07:06,385 --> 00:07:09,388 ‎不,她真的帶來好運 102 00:07:10,055 --> 00:07:13,434 ‎前幾天有輛失控的卡車 103 00:07:13,517 --> 00:07:17,313 ‎撞上她們當時路過的人行道 104 00:07:22,026 --> 00:07:23,944 ‎讓我不寒而慄 105 00:07:24,028 --> 00:07:27,656 ‎美津真是我和麻由美的幸運女神 106 00:07:27,740 --> 00:07:28,574 ‎這樣啊 107 00:07:29,074 --> 00:07:30,993 ‎看得出來你不相信我 108 00:07:31,076 --> 00:07:33,662 ‎但如今光是看到美津… 109 00:07:35,247 --> 00:07:37,124 ‎爸爸,我能進去嗎? 110 00:07:37,208 --> 00:07:39,210 ‎麻由美,進來 111 00:07:44,673 --> 00:07:47,343 ‎進房間,去找妳的父親 112 00:07:52,056 --> 00:07:54,308 ‎把那朵花給他 113 00:07:54,391 --> 00:07:57,603 ‎爸爸,這朵花開得好漂亮 ‎所以我要送給你 114 00:07:57,686 --> 00:07:59,146 ‎這樣啊,謝謝妳 115 00:07:59,813 --> 00:08:02,525 ‎這朵花也會給我帶來好運 116 00:08:02,608 --> 00:08:05,444 ‎好了,現在我們回房間去喝茶吧 117 00:08:06,237 --> 00:08:07,321 ‎好癢哦 118 00:08:08,864 --> 00:08:10,658 ‎好,爸爸,待會見 119 00:08:10,741 --> 00:08:12,076 ‎走到門口 120 00:08:12,993 --> 00:08:14,870 ‎沒錯,直走 121 00:08:17,623 --> 00:08:18,749 ‎怎麼樣? 122 00:08:21,126 --> 00:08:26,173 ‎先生,我有內田美津的調查結果了 123 00:08:26,257 --> 00:08:29,218 ‎我都忘了這件事,說來聽聽吧 124 00:08:29,301 --> 00:08:30,219 ‎首先 125 00:08:30,302 --> 00:08:34,640 ‎內田美津單身 ‎但她似乎和一名男子同居 126 00:08:34,723 --> 00:08:36,100 ‎阿賀良一 127 00:08:36,600 --> 00:08:39,562 ‎他失業中,暫居在美津的公寓 128 00:08:39,645 --> 00:08:40,896 ‎也就是寄生蟲 129 00:09:01,417 --> 00:09:03,335 ‎至於照顧您的女兒 130 00:09:03,419 --> 00:09:07,840 ‎似乎是阿賀為了這份高薪 ‎強迫美津接下來的 131 00:09:07,923 --> 00:09:12,928 ‎我知道了,所以美津似乎很努力工作 132 00:09:13,429 --> 00:09:14,805 ‎真奇怪 133 00:09:14,888 --> 00:09:18,684 ‎在工作時,她是如此聰穎 ‎精確下達指令給麻由美 134 00:09:18,767 --> 00:09:21,145 ‎但是在家中,她卻任人擺佈 135 00:09:21,770 --> 00:09:25,482 ‎無論如何,先生 ‎這是不容忽視的問題 136 00:09:27,026 --> 00:09:30,654 ‎不知道我們是否該介入她的私生活 137 00:09:30,738 --> 00:09:31,780 ‎什麼? 138 00:09:31,864 --> 00:09:35,367 ‎如果我們讓美津擺脫那個寄生蟲 139 00:09:35,451 --> 00:09:39,955 ‎你覺得她還會全心照顧麻由美嗎? 140 00:09:41,290 --> 00:09:44,543 ‎我認為應該就維持現狀 141 00:09:44,627 --> 00:09:46,253 ‎不過你覺得呢? 142 00:09:49,381 --> 00:09:51,300 ‎美津小姐,可以問妳一個問題嗎? 143 00:09:51,383 --> 00:09:52,801 ‎還是我不該問呢? 144 00:09:52,885 --> 00:09:53,886 ‎妳可以問 145 00:09:53,969 --> 00:09:57,806 ‎我能獨自生活嗎? 146 00:09:57,890 --> 00:09:59,475 ‎妳一個人沒問題的 147 00:09:59,558 --> 00:10:01,977 ‎真的嗎?我應該為此開心嗎? 148 00:10:02,478 --> 00:10:03,979 ‎還是我該難過? 149 00:10:04,063 --> 00:10:06,190 ‎妳不必難過,畢竟… 150 00:10:09,276 --> 00:10:10,361 ‎什麼? 151 00:10:10,444 --> 00:10:14,865 ‎看來美津小姐因為身受重傷而死亡 152 00:10:14,948 --> 00:10:18,494 ‎根據醫生的說法 ‎她生前的身體狀況非常差 153 00:10:18,577 --> 00:10:22,081 ‎也許她遲早都會死的 154 00:10:23,248 --> 00:10:28,003 ‎警方發布全境通緝 ‎追捕涉嫌殺害她的阿賀 155 00:10:28,087 --> 00:10:29,755 ‎但他依然在逃 156 00:10:30,381 --> 00:10:31,590 ‎少了美津… 157 00:10:33,384 --> 00:10:35,094 ‎麻由美會怎麼樣呢? 158 00:10:42,726 --> 00:10:43,560 ‎好癢哦! 159 00:10:51,902 --> 00:10:52,903 ‎接下來呢? 160 00:10:55,614 --> 00:10:57,199 ‎接下來我該怎麼做? 161 00:11:14,174 --> 00:11:15,175 ‎像這樣嗎? 162 00:11:16,176 --> 00:11:17,136 ‎這樣對嗎? 163 00:11:17,219 --> 00:11:19,346 ‎再用力一點?像這樣嗎? 164 00:11:48,709 --> 00:11:50,627 ‎麻由美? 165 00:11:51,128 --> 00:11:52,921 ‎爸,我回來了 166 00:11:54,298 --> 00:11:56,884 ‎麻由美,妳全身都是血 167 00:11:58,510 --> 00:11:59,845 ‎我已經殺了他 168 00:12:00,429 --> 00:12:01,430 ‎阿賀 169 00:12:02,765 --> 00:12:04,183 ‎她叫我這麼做的 170 00:12:05,642 --> 00:12:06,602 ‎美津說的 171 00:12:08,520 --> 00:12:11,023 ‎我會一直待在妳身邊 172 00:12:17,070 --> 00:12:18,030 ‎(狂熱) 173 00:12:25,704 --> 00:12:27,998 ‎好可愛的貓咪啊 174 00:12:28,499 --> 00:12:29,833 ‎你的媽媽呢? 175 00:12:34,254 --> 00:12:35,631 ‎我回來了! 176 00:12:35,714 --> 00:12:36,673 ‎爸 177 00:12:37,841 --> 00:12:39,259 ‎那是誰的貓? 178 00:12:39,343 --> 00:12:40,803 ‎小百合找到的 179 00:12:40,886 --> 00:12:42,346 ‎牠跟著我回家 180 00:12:42,846 --> 00:12:44,807 ‎我們可以養牠嗎? 181 00:12:44,890 --> 00:12:46,600 ‎爸,可以吧? 182 00:12:46,683 --> 00:12:50,103 ‎看到你們在照顧牠 ‎看來我現在不能拒絕了 183 00:12:50,187 --> 00:12:51,730 ‎-太好了! ‎-萬歲! 184 00:12:52,689 --> 00:12:56,235 ‎-妳要給牠取什麼名字? ‎-我已經想好了,“可朗” 185 00:12:56,318 --> 00:13:01,240 ‎劇名:雙一的寵物 186 00:13:26,807 --> 00:13:28,267 ‎過來,貓咪 187 00:13:28,851 --> 00:13:31,478 ‎過來,卡朗 188 00:13:49,997 --> 00:13:51,915 ‎怎麼樣啊? 189 00:13:51,999 --> 00:13:55,460 ‎這就是你漠視我的下場 190 00:13:55,544 --> 00:13:56,753 ‎雙一! 191 00:14:08,223 --> 00:14:09,892 ‎(消毒劑–傷口殺菌) 192 00:14:09,975 --> 00:14:12,603 ‎好嚴重的抓傷 193 00:14:12,686 --> 00:14:14,313 ‎你活該 194 00:14:14,396 --> 00:14:17,316 ‎那是虐待動物!別再犯了! 195 00:14:17,399 --> 00:14:20,360 ‎媽,我很擔心 196 00:14:20,444 --> 00:14:25,616 ‎虐待動物的行為 ‎日後經常發展成重大犯罪 197 00:14:26,325 --> 00:14:27,910 ‎妳確定雙一沒事嗎? 198 00:14:28,493 --> 00:14:31,079 ‎我覺得不需要過度擔心 199 00:14:31,163 --> 00:14:35,125 ‎雙一會這樣 ‎都是因為妳太溺愛他了! 200 00:14:35,208 --> 00:14:38,754 ‎如果雙一長大成人,結果惹事生非 201 00:14:38,837 --> 00:14:40,547 ‎妳覺得會怎樣? 202 00:14:40,631 --> 00:14:41,965 ‎這會毀了我們家的! 203 00:14:42,049 --> 00:14:46,929 ‎如果我們不正視他的扭曲心理 ‎一定會有麻煩! 204 00:14:47,012 --> 00:14:50,349 ‎不愛動物的人,也不會愛人的! 205 00:14:50,432 --> 00:14:51,975 ‎他們一無是處! 206 00:14:52,059 --> 00:14:57,814 ‎我無法想像可愛的可朗 ‎再度落入雙一的邪惡魔掌 207 00:15:07,366 --> 00:15:08,992 ‎我剛剛觸電了 208 00:15:10,410 --> 00:15:12,120 ‎那是靜電 209 00:15:12,621 --> 00:15:14,289 ‎我也被電到了 210 00:15:19,294 --> 00:15:24,967 ‎靜電?那是我的詛咒發威了 211 00:15:25,050 --> 00:15:29,930 ‎等著瞧吧!那個詛咒只是小菜 ‎後面還有更精采的 212 00:15:36,520 --> 00:15:39,523 ‎我希望他們被詛咒! 213 00:15:42,109 --> 00:15:44,152 ‎小百合,可朗呢? 214 00:15:44,236 --> 00:15:45,904 ‎什麼?我剛剛才看到牠 215 00:15:46,822 --> 00:15:47,698 ‎可朗? 216 00:15:49,241 --> 00:15:50,409 ‎可朗? 217 00:15:52,786 --> 00:15:53,620 ‎可朗? 218 00:15:57,332 --> 00:15:59,459 ‎可朗?你在做什麼? 219 00:16:06,466 --> 00:16:08,135 ‎牠好可愛 220 00:16:08,218 --> 00:16:09,928 ‎是雙一啊 221 00:16:10,887 --> 00:16:12,097 ‎哥哥,你看! 222 00:16:12,180 --> 00:16:14,641 ‎那個逗貓棒真的是一條死蛇 223 00:16:17,853 --> 00:16:19,021 ‎沒錯 224 00:16:19,104 --> 00:16:22,232 ‎這隻野貓現在是我的俘虜了 225 00:16:22,315 --> 00:16:25,110 ‎你這個白痴!把那玩意丟掉! 226 00:16:25,193 --> 00:16:28,405 ‎你在做什麼?那條蛇會詛咒你的 227 00:16:30,699 --> 00:16:33,118 ‎我倒想看看牠如何詛咒我! 228 00:16:33,744 --> 00:16:34,953 ‎雙一! 229 00:16:38,540 --> 00:16:40,667 ‎不,可朗!別吃那個! 230 00:16:40,751 --> 00:16:43,545 ‎哥哥,快想想辦法! 231 00:16:43,628 --> 00:16:44,629 ‎可朗! 232 00:16:55,348 --> 00:16:57,184 ‎-可朗… ‎-怎麼回事? 233 00:16:59,603 --> 00:17:02,439 ‎牠在哪裡找到這麼大的蜈蚣? 234 00:17:02,522 --> 00:17:05,442 ‎可朗最近怪怪的,不知道是怎麼了 235 00:17:05,525 --> 00:17:07,986 ‎小百合,這一定是牠的本性 236 00:17:08,070 --> 00:17:09,571 ‎我們必須接受 237 00:17:11,531 --> 00:17:12,783 ‎說得也是 238 00:17:24,252 --> 00:17:26,588 ‎可朗!住手 239 00:17:26,671 --> 00:17:27,672 ‎可朗! 240 00:17:27,756 --> 00:17:30,217 ‎我們無能為力 241 00:17:30,300 --> 00:17:31,968 ‎這房子簡直慘不忍睹 242 00:17:32,052 --> 00:17:34,346 ‎我們必須修理這些門 243 00:17:34,429 --> 00:17:37,474 ‎牠以前不會的,是最近才變成這樣 244 00:17:41,728 --> 00:17:44,147 ‎可朗又找到噁心的東西了! 245 00:17:44,773 --> 00:17:46,108 ‎小百合,怎麼了? 246 00:17:48,151 --> 00:17:49,611 ‎哥哥,你看 247 00:17:53,323 --> 00:17:56,451 ‎可朗!那是什麼東西? 248 00:18:00,080 --> 00:18:01,748 ‎別吃那個! 249 00:18:03,166 --> 00:18:08,630 ‎卡朗,那肯定是來自地獄深淵的昆蟲 250 00:18:09,589 --> 00:18:12,425 ‎卡朗,你還不賴嘛 251 00:18:12,509 --> 00:18:17,055 ‎下次幫我活捉這種地獄蟲回來! 252 00:18:17,639 --> 00:18:18,974 ‎別說這種廢話! 253 00:18:19,474 --> 00:18:21,810 ‎我敢說這只是外來種 254 00:18:22,352 --> 00:18:24,646 ‎牠叫可朗,不是卡朗 255 00:18:25,397 --> 00:18:26,898 ‎乖貓咪 256 00:18:29,359 --> 00:18:30,610 ‎來吧,可朗 257 00:18:35,782 --> 00:18:39,327 ‎我的詛咒正逐漸形成 258 00:18:40,579 --> 00:18:44,207 ‎為什麼門窗都關上了? 259 00:18:44,833 --> 00:18:47,043 ‎我們試圖把可朗關在家裡 260 00:18:47,752 --> 00:18:49,963 ‎免得牠帶奇怪的東西回來 261 00:18:50,046 --> 00:18:52,591 ‎但屋裡變得很悶 262 00:18:53,967 --> 00:18:55,343 ‎有東西發臭了 263 00:18:55,427 --> 00:18:57,470 ‎那是可朗的貓砂盆 264 00:18:57,554 --> 00:18:59,598 ‎我最好去清理 265 00:19:01,057 --> 00:19:02,100 ‎看啊 266 00:19:02,976 --> 00:19:05,020 ‎空氣中有東西在飄 267 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 ‎是可朗的毛 268 00:19:09,316 --> 00:19:12,194 ‎我受不了了!打開木窗! 269 00:19:12,277 --> 00:19:13,111 ‎好 270 00:19:16,698 --> 00:19:17,866 ‎可朗跑去哪裡了? 271 00:19:18,366 --> 00:19:20,118 ‎牠應該和雙一在一起 272 00:19:21,161 --> 00:19:23,038 ‎雙一,我們進來了 273 00:19:31,379 --> 00:19:34,507 ‎天啊,動物真可愛 274 00:19:34,591 --> 00:19:38,929 ‎如果動物這樣對待我,我一定是好人 275 00:19:47,354 --> 00:19:50,065 ‎可朗,你到底怎麼了? 276 00:19:50,148 --> 00:19:52,734 ‎你的行為很古怪 ‎到底發生了什麼事? 277 00:19:54,778 --> 00:19:56,780 ‎可朗,快點過來 278 00:20:01,117 --> 00:20:02,077 ‎可是… 279 00:20:06,498 --> 00:20:08,750 ‎雙一!你對可朗做了什麼? 280 00:20:08,833 --> 00:20:10,210 ‎把牠給我! 281 00:20:10,293 --> 00:20:11,670 ‎不要 282 00:20:11,753 --> 00:20:13,630 ‎我說把牠給我! 283 00:20:17,342 --> 00:20:18,677 ‎搞什麼? 284 00:20:31,022 --> 00:20:32,023 ‎大家! 285 00:20:32,607 --> 00:20:36,569 ‎快跑! 286 00:20:49,916 --> 00:20:50,917 ‎牠咬我! 287 00:21:04,931 --> 00:21:06,349 ‎咕嘰咕嘰 288 00:21:07,517 --> 00:21:09,060 ‎可朗恢復正常了 289 00:21:09,144 --> 00:21:11,104 ‎我敢說是電擊的緣故 290 00:21:11,187 --> 00:21:14,024 ‎雙一,會痛嗎? 291 00:21:15,317 --> 00:21:16,526 ‎閉嘴 292 00:21:16,609 --> 00:21:22,032 ‎我希望他們被詛咒… 293 00:23:23,319 --> 00:23:28,032 ‎字幕翻譯:陳彬彬 294 00:23:29,701 --> 00:23:32,954 ‎警衛看了牆上用血寫的字 295 00:23:33,455 --> 00:23:36,666 ‎密密麻麻像蠕蟲的字 296 00:23:37,250 --> 00:23:38,877 ‎雖然字跡很難辨認 297 00:23:38,960 --> 00:23:42,797 ‎但可怕的事實就是 ‎病患以手指的骨頭在牆上塗寫 298 00:23:42,881 --> 00:23:46,509 ‎然後就逃出房間 ‎被關到另一側的精神病房 299 00:23:47,010 --> 00:23:48,928 ‎第一行的文字是這樣的 300 00:23:49,471 --> 00:23:52,265 ‎“我終於覺得我有點不對勁了”