1 00:00:26,527 --> 00:00:31,157 ‎"이토 준지: 매니악" 2 00:01:13,699 --> 00:01:15,118 ‎오른쪽? 왼쪽? 3 00:01:15,618 --> 00:01:17,370 ‎여기? 저기? 4 00:01:17,453 --> 00:01:19,705 ‎어디로 가야 해? 5 00:01:19,789 --> 00:01:22,083 ‎나 어떡하지? 6 00:01:22,583 --> 00:01:24,961 ‎걸어야 하나? 뛰어? 7 00:01:25,461 --> 00:01:27,839 ‎앉아? 일어서? 8 00:01:29,757 --> 00:01:31,300 ‎지금 웃어야 해? 9 00:01:31,801 --> 00:01:34,053 ‎화를 내? 울어? 10 00:01:34,137 --> 00:01:36,973 ‎깨어 있어야 하나? 자야 해? 11 00:01:37,056 --> 00:01:39,934 ‎눈을 깜빡여? ‎숨은 쉬어도 되나? 12 00:01:40,017 --> 00:01:42,019 ‎난 어떡해야 하는 거야! 13 00:01:46,482 --> 00:01:49,235 ‎구인 광고 보고 ‎면접 보러 왔습니다 14 00:01:49,902 --> 00:01:52,655 ‎우치다 미츠라고 합니다 15 00:01:52,738 --> 00:01:56,909 ‎"귓속말하는 여자" 16 00:01:57,493 --> 00:02:00,830 ‎무슨 일을 하는지는 ‎알고 오신 거죠? 17 00:02:01,455 --> 00:02:02,290 ‎네 18 00:02:02,373 --> 00:02:06,169 ‎이전에 일하던 분들은 ‎다 얼마 못 버텼어요 19 00:02:06,919 --> 00:02:09,839 ‎마유미의 끝없는 질문을 ‎견디지 못하셨죠 20 00:02:09,922 --> 00:02:13,301 ‎일단 내 딸부터 만나보세요 21 00:02:17,054 --> 00:02:19,682 ‎나 어떡해야 해? 22 00:02:20,558 --> 00:02:23,102 ‎서야 해? 앉아야 해? 23 00:02:23,186 --> 00:02:24,562 ‎누워야 하나? 24 00:02:24,645 --> 00:02:26,230 ‎똑바로? 엎드려서? 25 00:02:28,858 --> 00:02:32,236 ‎- 마유미, 앉아 ‎- 어떻게요? 26 00:02:32,320 --> 00:02:34,363 ‎의자에? 바닥에요? 27 00:02:34,447 --> 00:02:36,490 ‎정좌? 책상다리? 무릎을 모으고? 28 00:02:36,574 --> 00:02:38,618 ‎제발 알려줘요, 어떻게 해야 해요? 29 00:02:39,243 --> 00:02:42,121 ‎늘 이래요, 제발 도와주십시오 30 00:02:43,206 --> 00:02:44,540 ‎알겠습니다 31 00:02:45,166 --> 00:02:47,543 ‎그래서, 어떡해야 해요? 32 00:02:48,169 --> 00:02:50,963 ‎마유미, 저 침대에 앉아 33 00:02:51,047 --> 00:02:52,965 ‎침대? 어떻게요? 34 00:02:53,049 --> 00:02:54,467 ‎정좌? 책상다리? 35 00:02:54,967 --> 00:02:58,512 ‎의자에 앉듯이 침대 끝에 걸터앉아 36 00:02:58,596 --> 00:03:00,806 ‎자, 벽에서 손 떼 37 00:03:01,933 --> 00:03:03,392 ‎침대로 걸어가 38 00:03:07,605 --> 00:03:09,982 ‎엉덩이를 천천히 낮춰, 그렇지 39 00:03:11,567 --> 00:03:14,987 ‎앉았어요, 다음엔 뭘 해요? 40 00:03:17,657 --> 00:03:18,950 ‎계속하세요 41 00:03:19,700 --> 00:03:23,621 ‎자, 진정될 때까지 숨을 크게 쉬어 42 00:03:35,299 --> 00:03:36,550 ‎다음은요? 43 00:03:36,634 --> 00:03:39,804 ‎새 도우미입니까? 44 00:03:39,887 --> 00:03:44,475 ‎응, 오늘 처음 왔는데 ‎마유미 상태에 놀라지도 않고 45 00:03:44,558 --> 00:03:47,395 ‎저렇게 계속 지시를 내리고 있어 46 00:03:47,478 --> 00:03:48,604 ‎굉장해 47 00:03:48,688 --> 00:03:51,315 ‎이번에는 오래갔으면 좋겠네요 48 00:03:52,191 --> 00:03:53,025 ‎그러게 49 00:03:53,609 --> 00:03:54,568 ‎누웠어요 50 00:03:55,069 --> 00:03:56,946 ‎다음엔 어떡해요? 51 00:03:57,446 --> 00:03:58,614 ‎눈을 감아 52 00:04:00,574 --> 00:04:01,993 ‎숨을 천천히 쉬어 53 00:04:15,131 --> 00:04:18,301 ‎우치다 씨, 첫날부터 힘들었죠? 54 00:04:18,884 --> 00:04:21,887 ‎덕분에 마유미는 ‎종일 안정적이었어요 55 00:04:21,971 --> 00:04:24,223 ‎내일도 와 주실 수 있나요? 56 00:04:25,266 --> 00:04:28,394 ‎네, 내일 오전 8시에 오겠습니다 57 00:04:37,111 --> 00:04:41,615 ‎한 달째야 ‎이렇게 오래 버틴 건 처음이군 58 00:04:41,699 --> 00:04:43,701 ‎게으름도 안 피우고 59 00:04:43,784 --> 00:04:47,121 ‎마유미의 정신 상태도 ‎훨씬 안정됐어 60 00:04:47,204 --> 00:04:50,624 ‎적임자를 찾아서 다행입니다 ‎사장님 61 00:04:50,708 --> 00:04:52,793 ‎미츠 씨의 지시는 ‎자세하고 정확해 62 00:04:53,878 --> 00:04:57,631 ‎덕분에 마유미가 ‎전엔 못 하던 걸 할 수 있게 됐어 63 00:04:58,883 --> 00:05:01,886 ‎물론 마유미 옆에 ‎계속 붙어 있어야 하지 64 00:05:02,386 --> 00:05:05,973 ‎이런 힘든 일을 견뎌내는 ‎미츠 씨가 대단해 65 00:05:06,474 --> 00:05:09,226 ‎그런데 한편으로는 ‎좀 섬뜩하기도 하네 66 00:05:10,061 --> 00:05:13,856 ‎마유미의 저 특이한 기질을 ‎견딘다는 게 67 00:05:13,939 --> 00:05:15,399 ‎어떻게 보면 좀 이상해 68 00:05:15,983 --> 00:05:19,695 ‎그리고 우린 저 사람에 관해 ‎아는 것도 없지 않나? 69 00:05:20,279 --> 00:05:22,406 ‎자네가 한번 알아보게 70 00:05:23,240 --> 00:05:24,367 ‎알겠습니다 71 00:05:36,545 --> 00:05:39,632 ‎정말 고맙습니다 ‎오늘도 수고하셨어요 72 00:05:39,715 --> 00:05:41,967 ‎내일 오전 8시에 오겠습니다 73 00:05:42,051 --> 00:05:44,512 ‎미츠 씨, 내일은 쉬세요 74 00:05:45,054 --> 00:05:47,223 ‎계속 이렇게 무리하시다 ‎몸 상할까 걱정됩니다 75 00:05:47,306 --> 00:05:49,183 ‎아뇨, 전 괜찮습니다 76 00:05:49,683 --> 00:05:54,313 ‎이 일이 예전의 저로 돌아가는 데 ‎도움이 될 것 같아요 77 00:05:54,855 --> 00:05:57,942 ‎따님의 행복을 통해 ‎저도 행복해질 겁니다 78 00:05:58,526 --> 00:06:02,905 ‎그런가요? ‎그래도 너무 무리하지는 마세요 79 00:06:02,988 --> 00:06:04,990 ‎캐물으려는 건 아니지만 80 00:06:05,074 --> 00:06:07,910 ‎얼굴에 멍은 왜 든 건가요? 81 00:06:08,786 --> 00:06:10,871 ‎이거요? 아무것도 아니에요 82 00:06:11,414 --> 00:06:12,581 ‎가보겠습니다 83 00:06:17,586 --> 00:06:19,964 ‎그 후로 미츠 씨는 ‎어때 보였습니까? 84 00:06:20,840 --> 00:06:23,008 ‎이젠 그냥 이상한 정도가 아니네 85 00:06:23,509 --> 00:06:28,180 ‎벌써 두 달째야 ‎보통 사람은 할 수 없는 일이지 86 00:06:28,889 --> 00:06:31,517 ‎옆에서 보고 있으면 소름이 돋네 87 00:06:31,600 --> 00:06:33,561 ‎그게 무슨 말씀이세요? 88 00:06:33,644 --> 00:06:38,023 ‎많이 지치고 힘들 텐데도 ‎일을 완벽하게 해내고 있어 89 00:06:38,107 --> 00:06:41,694 ‎그뿐만 아니라 ‎마유미에게 행운도 가져다주지 90 00:06:42,319 --> 00:06:43,237 ‎행운이요? 91 00:06:43,320 --> 00:06:46,490 ‎그래, 일상의 사소한 선택들 92 00:06:46,574 --> 00:06:50,244 ‎예를 들어 ‎식빵에 잼이랑 버터 중 뭘 바를까? 93 00:06:50,327 --> 00:06:54,165 ‎꽃병에 꽃을 두 송이 꽂을까 ‎세 송이 꽂을까? 94 00:06:54,248 --> 00:06:56,208 ‎그런 모든 선택이 95 00:06:56,292 --> 00:06:58,711 ‎마유미에게 ‎긍정적인 영향을 주고 있어 96 00:06:58,794 --> 00:07:00,713 ‎칼과 포크를 들어 97 00:07:00,796 --> 00:07:03,215 ‎덕분에 요즘 마유미는 ‎행복해 보이네 98 00:07:03,299 --> 00:07:06,302 ‎마유미의 기분이 ‎좋아졌다는 말씀인가요? 99 00:07:06,385 --> 00:07:09,388 ‎아니, 실제로 행운을 가져다줘 100 00:07:10,055 --> 00:07:13,100 ‎지난번 트럭 폭주 사건을 ‎생각해 보게 101 00:07:13,601 --> 00:07:17,313 ‎원래 두 사람이 산책하던 ‎인도를 덮쳤지 102 00:07:22,026 --> 00:07:23,944 ‎어찌나 오싹하던지 103 00:07:24,028 --> 00:07:27,656 ‎미츠는 나와 마유미에게는 ‎행운의 여신이야 104 00:07:27,740 --> 00:07:28,574 ‎그렇군요 105 00:07:29,074 --> 00:07:30,993 ‎내 말을 안 믿는군 106 00:07:31,076 --> 00:07:33,662 ‎하지만 이젠 ‎미츠를 보고만 있어도… 107 00:07:35,247 --> 00:07:37,124 ‎아빠, 들어가도 돼요? 108 00:07:37,208 --> 00:07:39,210 ‎마유미, 들어와 109 00:07:44,673 --> 00:07:47,343 ‎방으로 들어가서 아빠한테 가 110 00:07:52,056 --> 00:07:54,308 ‎그 꽃을 아빠한테 드려 111 00:07:54,391 --> 00:07:57,603 ‎아빠, 꽃이 너무 예쁘게 피어서 ‎드리고 싶어요 112 00:07:57,686 --> 00:07:59,146 ‎그래, 고맙다 113 00:07:59,813 --> 00:08:02,525 ‎이 꽃도 내게 ‎행운을 가져다줄 거야 114 00:08:02,608 --> 00:08:05,444 ‎이제 네 방으로 돌아가서 ‎차를 마시자 115 00:08:06,237 --> 00:08:07,321 ‎간지러워요 116 00:08:08,864 --> 00:08:10,032 ‎나중에 봐요, 아빠 117 00:08:10,741 --> 00:08:12,076 ‎문으로 가 118 00:08:12,993 --> 00:08:14,870 ‎그렇지, 직진해 119 00:08:17,706 --> 00:08:18,832 ‎어떤가? 120 00:08:21,126 --> 00:08:26,173 ‎사장님, 우치다 미츠의 ‎신상 조사 결과입니다 121 00:08:26,257 --> 00:08:29,218 ‎잊고 있었군, 어디 말해 보게 122 00:08:29,301 --> 00:08:30,219 ‎일단 123 00:08:30,302 --> 00:08:34,640 ‎우치다 미츠는 미혼이지만 ‎남자와 같이 사는 것으로 보입니다 124 00:08:34,723 --> 00:08:36,100 ‎아가 료이치 125 00:08:36,600 --> 00:08:39,562 ‎무직이고 미츠의 아파트에 ‎얹혀살고 있습니다 126 00:08:39,645 --> 00:08:40,896 ‎한마디로, 빈대죠 127 00:09:01,417 --> 00:09:03,335 ‎따님을 돌보는 일도 128 00:09:03,419 --> 00:09:07,840 ‎보수가 높아서 ‎아가가 강요하는 것 같습니다 129 00:09:07,923 --> 00:09:12,928 ‎그래서 그렇게 ‎열심히 일할 수밖에 없는 거군 130 00:09:13,429 --> 00:09:14,805 ‎이상하네 131 00:09:14,888 --> 00:09:18,684 ‎일할 땐 마유미에게 ‎현명하고 정확한 지시를 내리면서 132 00:09:18,767 --> 00:09:21,145 ‎집에서는 남에게 휘둘리다니 133 00:09:21,770 --> 00:09:25,524 ‎어쨌든, 사장님 ‎그냥 두고 볼 문제는 아닙니다 134 00:09:27,026 --> 00:09:30,654 ‎우리가 사생활에 개입해야 할까? 135 00:09:30,738 --> 00:09:31,780 ‎네? 136 00:09:31,864 --> 00:09:35,367 ‎우리가 그 빈대를 쫓아내 ‎미츠가 자유로워지면 137 00:09:35,451 --> 00:09:40,080 ‎과연 지금처럼 마유미를 ‎헌신적으로 돌봐줄까? 138 00:09:41,332 --> 00:09:44,627 ‎난 그냥 이대로 ‎내버려 두는 게 좋을 것 같은데 139 00:09:44,710 --> 00:09:46,253 ‎자네 생각은 어떤가? 140 00:09:49,423 --> 00:09:51,300 ‎언니, 질문 하나 해도 돼요? 141 00:09:51,383 --> 00:09:53,886 ‎- 하지 말아야 할까요? ‎- 물어봐도 돼 142 00:09:53,969 --> 00:09:57,806 ‎제가 혼자서 ‎살 수 있는 날이 올까요? 143 00:09:57,890 --> 00:09:59,475 ‎혼자서도 괜찮을 거야 144 00:09:59,558 --> 00:10:02,394 ‎정말요? 좋아해야 하는 건가요? 145 00:10:02,478 --> 00:10:03,979 ‎아니면 슬퍼해야 해요? 146 00:10:04,063 --> 00:10:06,190 ‎슬퍼할 필요 없어, 결국… 147 00:10:09,318 --> 00:10:10,361 ‎뭐라고? 148 00:10:10,444 --> 00:10:14,865 ‎미츠 씨가 외상을 입어 ‎사망한 것 같습니다 149 00:10:14,948 --> 00:10:15,783 ‎"출입 금지" 150 00:10:15,866 --> 00:10:18,494 ‎의사 말로는 ‎건강 상태가 극도로 안 좋아 151 00:10:18,577 --> 00:10:22,081 ‎어차피 얼마 못 버텼을 거라네요 152 00:10:23,248 --> 00:10:28,003 ‎아가를 살인 혐의로 ‎전국에 지명 수배했지만 153 00:10:28,087 --> 00:10:29,755 ‎아직 잡히지 않았습니다 154 00:10:30,381 --> 00:10:31,590 ‎미츠가 없으면 155 00:10:33,425 --> 00:10:35,219 ‎마유미는 어떡하라고! 156 00:10:42,726 --> 00:10:43,560 ‎간지러워요 157 00:10:51,902 --> 00:10:52,903 ‎다음은요? 158 00:10:55,614 --> 00:10:57,241 ‎다음엔 어떡해요? 159 00:11:14,174 --> 00:11:15,175 ‎이렇게요? 160 00:11:16,176 --> 00:11:17,136 ‎맞아요? 161 00:11:17,219 --> 00:11:19,346 ‎더 세게요? 이렇게? 162 00:11:29,314 --> 00:11:33,861 ‎"안전제일" 163 00:11:48,709 --> 00:11:50,627 ‎마유미? 164 00:11:51,128 --> 00:11:53,005 ‎아빠, 다녀왔습니다 165 00:11:54,298 --> 00:11:56,884 ‎마유미, 그 피는 다 뭐야? 166 00:11:58,510 --> 00:11:59,845 ‎제가 그 사람을 죽였어요 167 00:12:00,429 --> 00:12:01,430 ‎아가요 168 00:12:02,765 --> 00:12:04,224 ‎죽이라고 했거든요 169 00:12:05,642 --> 00:12:07,019 ‎미츠 언니가요 170 00:12:08,520 --> 00:12:11,023 ‎난 항상 네 옆에 있을 거야 171 00:12:17,070 --> 00:12:18,030 ‎"매니악" 172 00:12:25,704 --> 00:12:27,998 ‎어머, 귀여운 새끼 고양이네 173 00:12:28,499 --> 00:12:29,833 ‎엄마는 어딨니? 174 00:12:34,254 --> 00:12:36,673 ‎- 나 왔어 ‎- 다녀오셨어요 175 00:12:37,841 --> 00:12:40,803 ‎- 웬 고양이야? ‎- 사유리가 길에서 데려왔어요 176 00:12:40,886 --> 00:12:44,807 ‎얘가 집까지 따라왔어요 ‎우리가 키우면 안 돼요? 177 00:12:44,890 --> 00:12:46,642 ‎괜찮죠, 아빠? 178 00:12:46,725 --> 00:12:50,103 ‎어쩔 수 없지 ‎대신 너희가 잘 돌봐야 해 179 00:12:50,187 --> 00:12:51,730 ‎- 앗싸! ‎- 만세! 180 00:12:52,689 --> 00:12:56,235 ‎- 이름 뭐로 짓지? ‎- 벌써 지었어, 코론이야 181 00:12:56,318 --> 00:13:01,240 ‎"소이치의 애완동물" 182 00:13:26,807 --> 00:13:28,267 ‎이리 와, 야옹아 183 00:13:28,851 --> 00:13:31,478 ‎이리 와, 갸론 184 00:13:49,997 --> 00:13:51,915 ‎맛이 어떠냐? 185 00:13:51,999 --> 00:13:55,460 ‎날 무시하면 이렇게 되는 거야 186 00:13:55,544 --> 00:13:56,753 ‎소이치! 187 00:14:08,223 --> 00:14:09,892 ‎"소독약" 188 00:14:09,975 --> 00:14:12,603 ‎아주 제대로 긁혔네 189 00:14:12,686 --> 00:14:14,313 ‎네가 자초한 거야 190 00:14:14,396 --> 00:14:17,316 ‎그거 동물 학대야 ‎또 그러기만 해봐! 191 00:14:17,399 --> 00:14:20,360 ‎엄마, 걱정이에요 192 00:14:20,444 --> 00:14:25,699 ‎동물 학대가 심각한 범죄로 ‎이어지기도 하잖아요 193 00:14:26,325 --> 00:14:27,910 ‎소이치 진짜 괜찮은 거예요? 194 00:14:28,493 --> 00:14:31,079 ‎그 정도로 걱정할 건 아닌 것 같아 195 00:14:31,163 --> 00:14:35,125 ‎엄마가 그렇게 오냐오냐하니까 ‎소이치가 제멋대로인 거예요 196 00:14:35,208 --> 00:14:37,502 ‎소이치가 이대로 커서 197 00:14:38,003 --> 00:14:40,547 ‎사고라도 치면 ‎우리 가족은 어떡해요? 198 00:14:40,631 --> 00:14:41,965 ‎다 망하는 거예요! 199 00:14:42,049 --> 00:14:46,929 ‎당장 정신을 뜯어고치지 않으면 ‎큰일 난다고요! 200 00:14:47,012 --> 00:14:49,681 ‎잘 들어 ‎동물을 사랑하지 못하는 인간은 201 00:14:49,765 --> 00:14:51,975 ‎사람도 사랑할 수 없는 ‎구제 불능이야 202 00:14:52,059 --> 00:14:56,438 ‎이렇게 귀여운 코론이 ‎저 자식한테 또 당한다고 생각하면 203 00:14:56,521 --> 00:14:57,814 ‎참을 수가 없어! 204 00:15:07,366 --> 00:15:08,992 ‎방금 찌릿했어 205 00:15:10,494 --> 00:15:12,120 ‎정전기야 206 00:15:12,621 --> 00:15:14,289 ‎나도 느꼈어 207 00:15:19,294 --> 00:15:20,796 ‎정전기 좋아하시네! 208 00:15:20,879 --> 00:15:24,967 ‎내 저주가 ‎물리적인 형태로 나타난 거야 209 00:15:25,050 --> 00:15:29,930 ‎두고 봐, 그 저주는 ‎살짝 맛만 보여준 거니까 210 00:15:36,520 --> 00:15:39,523 ‎저주를 받아라! 211 00:15:42,109 --> 00:15:44,152 ‎사유리, 코론 어딨어? 212 00:15:44,236 --> 00:15:45,946 ‎응? 방금 봤는데 213 00:15:46,822 --> 00:15:47,698 ‎코론 214 00:15:49,241 --> 00:15:50,409 ‎코론 215 00:15:52,786 --> 00:15:53,620 ‎코론? 216 00:15:57,332 --> 00:15:59,459 ‎코론, 뭐 하는 거야? 217 00:16:06,466 --> 00:16:08,135 ‎진짜 귀엽다 218 00:16:08,218 --> 00:16:10,012 ‎뭐야, 소이치네 219 00:16:10,887 --> 00:16:12,097 ‎오빠, 저것 봐 220 00:16:12,180 --> 00:16:14,683 ‎저 장난감 진짜 죽은 뱀이야 221 00:16:17,853 --> 00:16:19,021 ‎맞아 222 00:16:19,104 --> 00:16:22,232 ‎이제 이 길고양이는 내 포로야 223 00:16:22,315 --> 00:16:25,110 ‎이 멍청아, 그거 당장 치워! 224 00:16:25,193 --> 00:16:28,405 ‎뭐 하는 짓이야? ‎그 뱀이 널 저주할 거야 225 00:16:30,699 --> 00:16:33,118 ‎날 저주할 수 있는지 보고 싶네 226 00:16:33,744 --> 00:16:34,953 ‎소이치! 227 00:16:38,540 --> 00:16:40,667 ‎안 돼, 코론, 먹지 마! 228 00:16:40,751 --> 00:16:43,545 ‎오빠, 어떻게 좀 해봐! 229 00:16:43,628 --> 00:16:44,629 ‎코론! 230 00:16:55,348 --> 00:16:57,184 ‎- 코론이… ‎- 왜 그래? 231 00:16:59,603 --> 00:17:02,439 ‎어디서 그렇게 큰 지네를 ‎찾은 거야? 232 00:17:02,522 --> 00:17:05,442 ‎요즘 코론이 이상해, 왜 그러지? 233 00:17:05,525 --> 00:17:07,986 ‎사유리, 이건 코론의 본성이야 234 00:17:08,070 --> 00:17:09,404 ‎받아들여야 해 235 00:17:11,531 --> 00:17:12,491 ‎그렇지 236 00:17:24,252 --> 00:17:26,588 ‎코론, 그만해! 237 00:17:26,671 --> 00:17:27,672 ‎코론! 238 00:17:27,756 --> 00:17:30,217 ‎우리가 할 수 있는 게 없어 239 00:17:30,300 --> 00:17:31,968 ‎집이 난장판이야 240 00:17:32,052 --> 00:17:34,346 ‎창호지를 다시 붙여야겠다 241 00:17:34,429 --> 00:17:37,474 ‎얼마 전부터 안 하던 짓을 하네 242 00:17:41,728 --> 00:17:44,147 ‎코론이 또 징그러운 걸 가져왔어! 243 00:17:44,815 --> 00:17:46,108 ‎무슨 일이야, 사유리? 244 00:17:48,151 --> 00:17:49,611 ‎저것 봐, 오빠 245 00:17:53,323 --> 00:17:56,451 ‎코론, 그게 대체 뭐야? 246 00:18:00,163 --> 00:18:01,748 ‎그거 먹지 마! 247 00:18:03,166 --> 00:18:05,168 ‎굉장하네, 갸론 248 00:18:05,252 --> 00:18:08,630 ‎이건 분명 지옥에서 온 곤충이야 249 00:18:09,589 --> 00:18:12,425 ‎갸론, 너 다시 봤어 250 00:18:12,509 --> 00:18:17,055 ‎다음에는 나한테 ‎살아 있는 지옥 곤충을 갖다줘 251 00:18:17,639 --> 00:18:18,974 ‎헛소리하지 마! 252 00:18:19,474 --> 00:18:21,810 ‎그건 외래종 곤충이야 253 00:18:22,352 --> 00:18:24,646 ‎그리고 갸론이 아니라 코론이야 254 00:18:25,397 --> 00:18:26,898 ‎우리 착한 야옹이 255 00:18:29,359 --> 00:18:30,610 ‎이리 와, 코론 256 00:18:35,782 --> 00:18:39,327 ‎내 저주가 ‎점점 형태를 갖춰 가는군 257 00:18:40,579 --> 00:18:44,207 ‎뭐야 ‎왜 문이란 문은 전부 닫아놨어? 258 00:18:44,833 --> 00:18:47,043 ‎코론이 못 나가게 하려고요 259 00:18:47,752 --> 00:18:49,963 ‎자꾸 이상한 걸 가져와요 260 00:18:50,046 --> 00:18:52,591 ‎그래도 너무 답답하잖아 261 00:18:53,967 --> 00:18:55,343 ‎이게 무슨 냄새지? 262 00:18:55,427 --> 00:18:57,470 ‎코론 화장실 냄새예요 263 00:18:57,554 --> 00:18:59,598 ‎가서 치울게요 264 00:19:01,057 --> 00:19:02,100 ‎이것 봐 265 00:19:03,018 --> 00:19:05,020 ‎공중에 뭐가 떠다녀 266 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 ‎코론 털이에요 267 00:19:09,316 --> 00:19:13,111 ‎- 못 참겠다, 얼른 문 열어 ‎- 알겠어 268 00:19:16,698 --> 00:19:19,701 ‎- 코론은 어디 갔어? ‎- 소이치랑 있을 거야 269 00:19:21,161 --> 00:19:23,038 ‎소이치, 들어간다 270 00:19:31,379 --> 00:19:34,591 ‎세상에 ‎동물은 어쩜 이렇게 귀여울까? 271 00:19:34,674 --> 00:19:38,929 ‎동물이 날 이렇게 따르는 걸 보면 ‎난 분명 좋은 사람이야 272 00:19:47,354 --> 00:19:50,065 ‎코론, 너 왜 이래? 273 00:19:50,148 --> 00:19:52,567 ‎이상해 ‎도대체 무슨 일이 있었던 거야? 274 00:19:54,778 --> 00:19:56,821 ‎이리 와, 코론 275 00:20:01,117 --> 00:20:02,077 ‎이게 무슨… 276 00:20:06,498 --> 00:20:08,750 ‎소이치! ‎코론한테 무슨 짓을 한 거야? 277 00:20:08,833 --> 00:20:12,170 ‎- 이리 줘 ‎- 싫어 278 00:20:12,254 --> 00:20:13,630 ‎이리 내놓으라고! 279 00:20:16,549 --> 00:20:18,677 ‎갸론, 이게 뭐야? 280 00:20:31,022 --> 00:20:32,023 ‎전부 281 00:20:32,607 --> 00:20:36,569 ‎도망쳐요! 282 00:20:49,916 --> 00:20:50,917 ‎날 물었어! 283 00:21:04,931 --> 00:21:06,349 ‎간질간질 284 00:21:07,517 --> 00:21:09,060 ‎코론이 원래대로 돌아왔어 285 00:21:09,144 --> 00:21:11,104 ‎전기 충격 덕분일 거야 286 00:21:11,187 --> 00:21:14,024 ‎소이치, 아프니? 287 00:21:15,317 --> 00:21:16,526 ‎말 시키지 말아요 288 00:21:16,609 --> 00:21:22,032 ‎저주를 받아라 289 00:23:23,319 --> 00:23:28,032 ‎자막: 견지혜 290 00:23:29,701 --> 00:23:32,954 ‎경비는 벽에 적힌 ‎피로 쓴 글을 읽었다 291 00:23:33,455 --> 00:23:36,666 ‎그 벽에는 벌레처럼 ‎구불구불한 글씨가 가득했다 292 00:23:37,250 --> 00:23:38,877 ‎읽기도 힘들었지만 293 00:23:38,960 --> 00:23:42,755 ‎끔찍한 사실은 ‎정신 병원을 탈출한 환자가 294 00:23:42,839 --> 00:23:46,259 ‎다른 병동에 갇히기 전에 ‎손가락뼈로 쓴 글이란 거다 295 00:23:47,010 --> 00:23:48,928 ‎그 첫 줄은 이랬다 296 00:23:49,512 --> 00:23:51,973 ‎'내가 점점 이상해진다'