1 00:00:26,527 --> 00:00:31,157 ‎(จุนจิ อิโต้: รวมเรื่องสยองขวัญญี่ปุ่น) 2 00:01:14,492 --> 00:01:17,286 ‎อิชิดะคุง ดีใจจังเลยที่อุตส่าห์มาอยู่ที่นี่ 3 00:01:18,579 --> 00:01:22,333 ‎นักศึกษาสมัยนี้ชอบอยู่คอนโด ‎หรือไม่ก็อะพาร์ตเมนต์ 4 00:01:22,416 --> 00:01:25,962 ‎พอคิดว่าอาจจะไม่มีใครมาเช่าห้องอยู่แล้ว ‎ป้าก็กังวลน่ะจ้ะ 5 00:01:26,045 --> 00:01:27,630 ‎ห้องดูสะอาดเรียบร้อยดีออกครับ 6 00:01:27,713 --> 00:01:30,424 ‎ปกติลูกสาวป้าที่ชื่อชิโนบุจะอยู่ห้องนี้น่ะจ้ะ 7 00:01:30,508 --> 00:01:33,678 ‎เอ๊ะ เพราะผมมาเช่า ‎ถึงต้องย้ายออกไปหรือเปล่าครับ 8 00:01:33,761 --> 00:01:35,012 ‎ไม่หรอกจ้ะ 9 00:01:35,096 --> 00:01:38,850 ‎ห้องนี้เคยถูกปล่อยเช่าให้นักศึกษามาก่อนแล้ว ‎เพราะงั้นไม่ต้องห่วงหรอก 10 00:01:38,933 --> 00:01:43,146 ‎คงไม่รังเกียจที่จะทานข้าวเช้า ‎กับข้าวเย็นข้างล่างกับพวกเราใช่ไหมจ๊ะ 11 00:01:43,229 --> 00:01:44,313 ‎อ๊ะ ครับ 12 00:01:44,397 --> 00:01:50,069 ‎เออใช่ ป้าต้องออกไปทำงานด้วย ‎ข้าวเย็นบางวันอาจจะช้าหน่อยนะจ๊ะ 13 00:01:50,153 --> 00:01:51,863 ‎ครับ ไม่เป็นไรเลยครับ เอ่อ… 14 00:01:51,946 --> 00:01:53,322 ‎ของของผมจะมาถึงพรุ่งนี้ครับ 15 00:01:53,406 --> 00:01:54,407 ‎จ้ะๆ 16 00:01:59,370 --> 00:02:00,997 ‎ตั้งแต่วันนี้ไป ขอฝากตัวด้วยนะครับ 17 00:02:01,080 --> 00:02:02,081 ‎จ้า 18 00:02:04,292 --> 00:02:09,213 ‎(ข้างหลังตรอก) 19 00:02:13,759 --> 00:02:15,511 ‎ผมขอตัวไปเดินเล่นแถวนี้นะครับ 20 00:02:15,595 --> 00:02:17,054 ‎จ้ะ ระวังตัวด้วยล่ะ 21 00:02:22,852 --> 00:02:24,854 ‎กำแพงสูงจัง 22 00:02:39,368 --> 00:02:42,997 ‎อิชิดะคุง ข้าวเย็นเสร็จแล้วจ้ะ ลงมาทานเลย 23 00:02:45,875 --> 00:02:47,084 ‎ขอโทษที่รบกวนนะครับ 24 00:02:47,168 --> 00:02:49,295 ‎อิชิดะคุงนั่งตรงนั้นเลยจ้ะ 25 00:02:49,378 --> 00:02:50,379 ‎อ๊ะ ครับ 26 00:02:51,297 --> 00:02:53,883 ‎ชิโนบุ ทักทายคุณอิชิดะซะสิ 27 00:02:55,885 --> 00:02:56,928 ‎ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 28 00:02:57,428 --> 00:03:00,056 ‎ครับ ยินดีที่ได้รู้จักเช่นกัน 29 00:03:01,641 --> 00:03:04,101 ‎คุณชิโนบุยังเรียนม.ปลายอยู่หรือครับ 30 00:03:04,185 --> 00:03:06,646 ‎ม.ต้นจ้ะ อายุ 14 31 00:03:06,729 --> 00:03:08,648 ‎อ้อ งั้นเหรอครับ 32 00:03:08,731 --> 00:03:11,943 ‎อิชิดะคุง ไม่ต้องเขินหรอกนะ ‎กินเยอะๆ ได้เลยจ้ะ 33 00:03:12,026 --> 00:03:12,860 ‎ครับ 34 00:03:13,444 --> 00:03:15,029 ‎เอาละ งั้นก็มาทานกันเถอะจ้ะ 35 00:03:25,206 --> 00:03:29,126 ‎(นรกหนาม) 36 00:03:29,210 --> 00:03:30,586 ‎พอได้แล้วน่า 37 00:03:30,670 --> 00:03:32,255 ‎เล่นแบบนี้ได้ไง ฮิโรชิจัง 38 00:03:34,048 --> 00:03:36,050 ‎ส่งเสียงอะไรกันดึกดื่นป่านนี้ 39 00:03:36,926 --> 00:03:38,261 ‎ฮิโรชิจัง เดี๋ยวก่อน 40 00:03:38,344 --> 00:03:39,887 ‎อย่ามาตรงนี้นะ 41 00:03:41,555 --> 00:03:43,057 ‎เฮ้ย เงียบหน่อยสิ 42 00:03:43,140 --> 00:03:44,350 ‎แน่จริงก็จับให้ได้สิ 43 00:03:45,643 --> 00:03:47,061 ‎ให้ตายสิ 44 00:03:52,191 --> 00:03:54,193 ‎- อย่านะ ‎- เร็วไปแล้ว 45 00:03:54,277 --> 00:03:55,569 ‎บอกว่าอย่าไง ทางนี้ 46 00:03:55,653 --> 00:03:56,570 ‎นี่ 47 00:04:03,244 --> 00:04:04,537 ‎เกือบไปแล้วไง 48 00:04:04,620 --> 00:04:05,997 ‎เฮ้ย เงียบ… 49 00:04:17,717 --> 00:04:18,551 ‎เอ่อ… 50 00:04:19,260 --> 00:04:20,886 ‎มีอะไรให้ช่วยไหมคะ 51 00:04:20,970 --> 00:04:22,722 ‎อ้อ ชิโนบุจังเองเหรอ 52 00:04:23,222 --> 00:04:24,515 ‎ตกใจหมดเลย 53 00:04:24,598 --> 00:04:27,518 ‎พี่มีของไม่เยอะ ไม่เป็นไรหรอก 54 00:04:27,601 --> 00:04:29,145 ‎(ฝันร้ายแห่งโมโนลิธ) 55 00:04:30,563 --> 00:04:31,564 ‎ขอบใจนะ 56 00:04:32,648 --> 00:04:35,443 ‎ชั้นหนังสือนี่เคยเป็นของหนู 57 00:04:36,485 --> 00:04:38,279 ‎อ้อ งั้นเหรอ 58 00:04:38,362 --> 00:04:41,324 ‎จะว่าไป เมื่อคืนเหมือนมีเรื่องแปลกๆ ด้วยละ 59 00:04:42,283 --> 00:04:45,494 ‎พี่ได้ยินเสียงเด็กๆ เล่นกันที่อีกฟากของกำแพง 60 00:04:45,578 --> 00:04:49,332 ‎นึกว่าเสียงมาจากตรอก ‎ที่อยู่อีกฟากของกำแพงซะอีก 61 00:04:50,458 --> 00:04:52,960 ‎แต่พอโผล่หน้าเข้าไปดูก็ไม่เห็นมีใครเลย 62 00:04:53,586 --> 00:04:56,005 ‎อ๋อ นั่นน่ะเหรอ 63 00:04:56,922 --> 00:04:58,716 ‎แถวนี้มีตรอกซอกซอยเยอะแยะไปหมด 64 00:04:58,799 --> 00:05:01,802 ‎จนบางทีก็เหมือนจะได้ยินเสียง ‎อยู่ใกล้กว่าความเป็นจริง 65 00:05:02,428 --> 00:05:05,056 ‎ตอนที่อยู่ห้องนี้ หนูได้ยินเป็นประจำ 66 00:05:05,139 --> 00:05:07,808 ‎เหมือนเสียงมาจากที่ใกล้ๆ เลยใช่ไหมล่ะคะ 67 00:05:07,892 --> 00:05:10,311 ‎อ้อ อย่างนี้นี่เอง 68 00:05:10,394 --> 00:05:14,398 ‎เอ๊ะ คุณอิชิดะ ‎เมื่อกี้ที่บอกว่าโผล่หน้าไปดู ยังไงนะคะ 69 00:05:14,899 --> 00:05:17,735 ‎อ๋อ ก็ออกไปทางหน้าต่าง ‎แล้วกระโดดขึ้นกำแพงน่ะ 70 00:05:18,402 --> 00:05:20,529 ‎แต่มืดเกินจนไม่เห็นอะไรเลย 71 00:05:21,113 --> 00:05:22,365 ‎อันตรายนะ 72 00:05:23,491 --> 00:05:25,826 ‎อย่าทำแบบนั้นอีกนะคะ 73 00:05:26,535 --> 00:05:28,162 ‎ไม่ทำแล้วๆ 74 00:05:28,245 --> 00:05:30,748 ‎จริงๆ แล้ว พี่เกือบตกลงมาด้วยแหละ 75 00:05:31,248 --> 00:05:32,833 ‎เพราะงั้นจะไม่ทำอีกแล้วละ 76 00:05:32,917 --> 00:05:34,001 ‎ขอร้องละนะคะ 77 00:05:35,211 --> 00:05:38,005 ‎แต่ก็ดีแล้วที่ไม่เป็นอะไร 78 00:05:38,631 --> 00:05:40,257 ‎ถึงยังไง ชีวิตก็มีค่านะคะ 79 00:05:41,926 --> 00:05:43,135 ‎นั่นก็พูดเกินไป 80 00:06:06,075 --> 00:06:09,662 ‎ชิโนบุ ชิโนบุ 81 00:06:10,621 --> 00:06:12,206 ‎ชิโนบุ 82 00:06:27,346 --> 00:06:28,264 ‎ขอโทษที 83 00:06:28,848 --> 00:06:32,643 ‎นายเช่าห้องชั้นสองบนบ้านคุณอุชิยาม่าอยู่ใช่ไหม 84 00:06:32,726 --> 00:06:34,061 ‎ทำไมหรือครับ… 85 00:06:36,730 --> 00:06:39,775 ‎ขอฉันคุยด้วยหน่อย… ได้ไหม 86 00:06:40,901 --> 00:06:42,361 ‎งั้นคุณก็… 87 00:06:42,445 --> 00:06:44,321 ‎ใช่ เมื่อสิบปีที่แล้ว 88 00:06:44,822 --> 00:06:46,615 ‎ฉันเคยอยู่ห้องนั้น 89 00:06:46,699 --> 00:06:48,909 ‎แล้วอยากคุยกับผมเรื่องอะไรเหรอครับ 90 00:06:48,993 --> 00:06:52,621 ‎จริงๆ แล้วฉันไม่ได้อยากพูดถึงเรื่องนี้อีกเลย 91 00:06:53,205 --> 00:06:55,583 ‎แต่ฉันทนไม่ไหวแล้ว 92 00:06:55,666 --> 00:06:57,626 ‎ฝันร้ายยังตามหลอกหลอนฉันทุกคืน 93 00:06:58,461 --> 00:07:03,132 ‎นายเห็นกำแพงสูงๆ แคบๆ ‎ที่อยู่ข้างห้องแล้วใช่ไหม 94 00:07:03,215 --> 00:07:04,633 ‎ที่มีลวดหนามน่ะเหรอครับ 95 00:07:04,717 --> 00:07:09,638 ‎ใช่ ดูเหมือนว่าจะมีเหตุฆาตกรรมเกิดขึ้นในนั้น 96 00:07:09,722 --> 00:07:10,931 ‎ฆาตกรรมเหรอครับ 97 00:07:11,515 --> 00:07:13,726 ‎ตรงมุมของตรอกที่ปิดตายนั่น 98 00:07:14,226 --> 00:07:17,062 ‎มีประตูเหล็กที่เปิดไปเป็นทางลงสู่ใต้ดิน 99 00:07:17,855 --> 00:07:22,485 ‎ฉันเคยเจอศพของเด็กสามคนในนั้น 100 00:07:22,985 --> 00:07:24,236 ‎ศพเด็กเหรอฮะ 101 00:07:24,320 --> 00:07:29,408 ‎บนกำแพงก็มีรอยเปื้อนเป็นรูปเด็กสามคน 102 00:07:29,492 --> 00:07:33,037 ‎รอยเปื้อนพวกนั้นจะออกมาจากกำแพงทุกคืน 103 00:07:33,537 --> 00:07:36,165 ‎และวิ่งไปมารอบๆ ตรอกปิดตายนั่น 104 00:07:36,248 --> 00:07:40,127 ‎ฉันกลัวทุกครั้งที่มองเห็นพวกนั้น ‎ผ่านหน้าต่างห้องทุกคืน 105 00:07:40,628 --> 00:07:43,756 ‎อย่าแต่งเรื่องหลอกให้ผมกลัวเลยครับ 106 00:07:44,256 --> 00:07:45,883 ‎ก็คงแค่ฝันไปมากกว่า 107 00:07:45,966 --> 00:07:47,968 ‎ทีแรกฉันก็คิดว่าฝัน 108 00:07:48,052 --> 00:07:50,429 ‎แต่ความทรงจำมันเหมือนจริงเกินไป 109 00:07:50,930 --> 00:07:55,059 ‎แถมในห้องยังไม่มีหน้าต่าง ‎ที่มองลงมาเห็นตรอกนั่นตรงๆ ซะหน่อย 110 00:07:55,142 --> 00:07:57,853 ‎อย่ามาพูดบ้าๆ นะ ฉันรู้ว่ามันมี 111 00:07:58,437 --> 00:08:00,731 ‎มีหน้าต่างบานเล็กๆ อยู่ 112 00:08:01,440 --> 00:08:03,609 ‎พยายามหามันให้เจอ 113 00:08:05,861 --> 00:08:08,322 ‎อย่ามาแกล้งหลอกคนอื่นแบบนี้เลยครับ 114 00:08:08,405 --> 00:08:10,741 ‎(ระวัง ทางแยก ‎เมืองเอจิเซน) 115 00:08:11,784 --> 00:08:13,744 ‎ก็คงแค่แต่งเรื่องมาหลอกนั่นแหละ 116 00:09:01,208 --> 00:09:02,126 ‎(ไอ้บ้า ‎ฉันจะแทงแก) 117 00:09:02,209 --> 00:09:03,085 ‎(อยากฆ่าคน) 118 00:09:03,168 --> 00:09:04,211 ‎(ตายซะ ไอ้แก่ ‎หุบปาก) 119 00:09:04,295 --> 00:09:05,588 ‎(ตายซะ ตายซะ ‎สำเร็จแล้ว) 120 00:09:31,614 --> 00:09:32,823 ‎เรื่องจริงนี่หว่า 121 00:09:59,892 --> 00:10:01,769 ‎ชิ… ชิโนบุจัง 122 00:10:02,436 --> 00:10:05,272 ‎เจอจนได้สินะ หน้าต่างลับเนี่ย 123 00:10:05,856 --> 00:10:08,651 ‎ศพที่อยู่ข้างล่างนั่น หรือว่าเธอจะ… 124 00:10:09,443 --> 00:10:10,527 ‎สมัยเด็กๆ 125 00:10:11,111 --> 00:10:15,240 ‎มีเด็กเกเรสามคนชอบทำตัวกร่าง ‎เหมือนเป็นเจ้าของตรอก 126 00:10:15,324 --> 00:10:17,034 ‎หนูเลยเอาพวกมันไปขังไว้ในหลุมนั่น 127 00:10:17,910 --> 00:10:22,206 ‎ตั้งแต่นั้น ตรอกนี้ก็กลายเป็นที่เล่นสุดพิเศษของหนู 128 00:10:22,790 --> 00:10:24,041 ‎ของหนูคนเดียว 129 00:10:24,833 --> 00:10:27,169 ‎ประมาณหนึ่งอาทิตย์หลังจากที่ขังพวกนั้นเอาไว้ 130 00:10:27,836 --> 00:10:30,047 ‎เงาของสามคนนั้นก็เริ่มปรากฏขึ้นบนกำแพง 131 00:10:30,673 --> 00:10:33,342 ‎ก็เลยคิดว่า "อ้อ คงตายกันแล้วสินะ" 132 00:10:34,426 --> 00:10:38,972 ‎แล้วพ่อก็ดันไปเจอศพของพวกนั้นเข้า ‎ตอนที่เปิดเข้าไปดูในหลุมนั่น 133 00:10:40,015 --> 00:10:42,434 ‎พ่อคงรู้ว่าหนูทำอะไรลงไป 134 00:10:43,102 --> 00:10:47,064 ‎ถึงรีบสร้างกำแพงสูงปิดทางเข้าออกไว้ 135 00:10:48,315 --> 00:10:50,693 ‎หลังจากนั้นก็ไม่ค่อยมีคนมาเช่าห้องอีก 136 00:10:51,902 --> 00:10:54,321 ‎ทุกคนพากันกลัวและหนีหายไปหมด 137 00:10:55,406 --> 00:10:59,159 ‎เพราะตอนกลางคืน ‎เด็กเกเรพวกนั้นจะออกมาส่งเสียงดังกัน 138 00:10:59,785 --> 00:11:01,954 ‎ห้องนี้เลยกลายมาเป็นห้องของหนู 139 00:11:02,538 --> 00:11:05,332 ‎และตรอกนี้ก็กลายเป็นพื้นที่ส่วนตัวของหนูอีกครั้ง 140 00:11:05,416 --> 00:11:07,126 ‎มีแต่หนูคนเดียวที่เข้าออกได้ 141 00:11:07,918 --> 00:11:12,089 ‎หลังจากนั้น หนูก็ชวนเพื่อนในห้องสองคน ‎ที่หนูเกลียดมาฆ่าทิ้งซะ 142 00:11:12,172 --> 00:11:14,508 ‎แล้วก็ฆ่าพ่อที่เอาแต่ดุด่า 143 00:11:15,175 --> 00:11:17,594 ‎แต่ทุกคนดื้อด้านกันชะมัด 144 00:11:18,178 --> 00:11:20,305 ‎กลายเป็นรอยเปื้อนอยู่บนกำแพง 145 00:11:20,389 --> 00:11:24,601 ‎พอตกกลางคืนก็พากันออกมาด่าหนู 146 00:11:24,685 --> 00:11:28,522 ‎เอาแต่พูดว่าจะลากหนูลงไปตรงนั้นทุกคืน 147 00:11:29,314 --> 00:11:33,193 ‎แต่หนูไม่เคยลงไปข้างล่างตอนมืดอยู่แล้ว 148 00:11:33,277 --> 00:11:35,446 ‎พวกนั้นทำอะไรหนูไม่ได้หรอก 149 00:11:35,946 --> 00:11:40,534 ‎แต่หนูก็ชอบดูสัมภเวสีพวกนั้นทนทุกข์ทรมาน 150 00:11:41,201 --> 00:11:46,123 ‎หนูถึงไม่เห็นด้วย ‎ตอนที่แม่บอกว่าจะปล่อยเช่าห้องนี้อีก 151 00:11:48,542 --> 00:11:49,376 ‎คุณอิชิดะ 152 00:11:51,879 --> 00:11:53,297 ‎คงสลบไปแล้วสินะ 153 00:12:44,139 --> 00:12:45,182 ‎รูมิ 154 00:12:45,265 --> 00:12:48,560 ‎ขอโทษนะ แต่เธอกลับก่อนเลยก็ได้ ‎ฉันต้องอยู่ช่วยคุณครูก่อนน่ะ 155 00:12:48,644 --> 00:12:50,854 ‎แต่นี่มันได้เวลากลับบ้านแล้วนะ 156 00:12:50,938 --> 00:12:54,817 ‎ชิมาดะ กลับบ้านไปเถอะ ‎เดี๋ยวคุณพ่อคุณแม่จะเป็นห่วงเอา 157 00:12:54,900 --> 00:12:58,737 ‎ไม่เป็นไรหรอกครับ ครู ‎พ่อแม่ผมไปเที่ยวน่ะครับ 158 00:12:58,821 --> 00:13:02,324 ‎แล้วผมก็เป็นห่วงเรื่องงานแสดงศิลปะของครู ‎ถ้าเสร็จไม่ทันจะทำยังไงล่ะครับ 159 00:13:02,407 --> 00:13:04,827 ‎ครูทำคนเดียวได้น่า 160 00:13:05,410 --> 00:13:07,371 ‎เหลือเวลาอีกแค่ไม่กี่วันเองนะครับ 161 00:13:07,454 --> 00:13:11,124 ‎ในฐานะที่อยู่ชมรมศิลปะ ‎ผมก็อยากช่วยครูเท่าที่จะทำได้นะครับ 162 00:13:11,208 --> 00:13:12,835 ‎ชิมาดะ ขอบใจมากนะ 163 00:13:13,502 --> 00:13:16,171 ‎นิทรรศการศิลปะของครูโอคาเบะนี่ ‎ยอดไปเลยนะคะ 164 00:13:16,672 --> 00:13:19,258 ‎หนูไม่เคยเห็นงานศิลปะเหมือนของครูมาก่อนเลย 165 00:13:19,341 --> 00:13:21,343 ‎รูปปั้นที่ไม่มีหัวแบบนี้น่ะค่ะ 166 00:13:21,426 --> 00:13:26,640 ‎จุดประสงค์ของการทำให้ไม่มีใบหน้าก็คือ ‎ทำให้เกิดความเป็นไปได้ที่ไม่จำกัดไงล่ะ 167 00:13:27,182 --> 00:13:29,768 ‎ศิลปะไม่จำเป็นต้องมีใบหน้าหรอก 168 00:13:29,852 --> 00:13:33,605 ‎ใบหน้าของมนุษย์แสดงอารมณ์ได้หลากหลาย 169 00:13:34,189 --> 00:13:37,442 ‎แต่พอดูใบหน้าในรูปวาดที่โด่งดังทั้งหลาย ‎ไม่ว่าจะเก่าหรือใหม่ 170 00:13:37,526 --> 00:13:40,112 ‎ส่วนใหญ่จะไม่แสดงอารมณ์อะไรบนสีหน้าเลย 171 00:13:40,195 --> 00:13:43,782 ‎ครูเลยคิดว่างั้นก็เอาหน้าออกไปซะเลยสิ 172 00:13:43,866 --> 00:13:46,618 ‎เหมือนเอาหน้าไปไว้ที่ก้นแก้วไงล่ะ 173 00:13:46,702 --> 00:13:48,620 ‎ครูครับ หมายความว่าไงเหรอครับ 174 00:13:49,288 --> 00:13:50,706 ‎พูดเหมือนศิลปินเลย 175 00:13:51,999 --> 00:13:53,584 ‎ก็ครูเป็นศิลปินนี่นา 176 00:13:53,667 --> 00:13:57,671 ‎แต่บางครั้งครูก็ปั้นรูปปั้นที่มีหัวอยู่เหมือนกันนะ 177 00:13:57,754 --> 00:13:58,589 ‎(รูปปั้นไร้หัว) 178 00:14:08,223 --> 00:14:11,018 ‎นี่ มาซามิ ซานาเอะ มีเรื่องอะไรกันเหรอ 179 00:14:11,101 --> 00:14:13,812 ‎รูมิ ครูโอคาเบะถูกฆ่าตายน่ะ 180 00:14:13,896 --> 00:14:15,314 ‎อะไรนะ 181 00:14:15,397 --> 00:14:19,067 ‎รุ่นพี่ปีสามไปเจอศพในห้องศิลปะเมื่อเช้า 182 00:14:19,651 --> 00:14:21,737 ‎เห็นบอกว่า… ไม่มีหัวด้วย 183 00:14:22,404 --> 00:14:23,655 ‎หัวเหรอ… 184 00:14:24,698 --> 00:14:26,408 ‎ได้ยินมาว่าหัวถูกตัดออกไป 185 00:14:26,491 --> 00:14:29,369 ‎เหลือแต่ตัวเป็นศพอยู่ในห้องศิลปะ 186 00:14:29,953 --> 00:14:32,205 ‎ชิมาดะคุง งั้นฉันไปก่อนนะ 187 00:14:32,289 --> 00:14:33,373 ‎อ๊ะ เดี๋ยวก่อน 188 00:14:33,457 --> 00:14:36,585 ‎เรื่องที่ฉันยังอยู่ที่โรงเรียน เธออย่าบอกใครนะ 189 00:14:36,668 --> 00:14:38,545 ‎เข้าใจแล้ว ไปละนะ 190 00:14:40,339 --> 00:14:42,341 ‎รูมิ รูมิ เป็นอะไรหรือเปล่า 191 00:14:44,051 --> 00:14:46,136 ‎เห็นชิมาดะคุงบ้างไหม 192 00:14:46,637 --> 00:14:48,555 ‎ไม่เห็นเลย คงยังไม่มาละมั้ง 193 00:14:49,056 --> 00:14:50,015 ‎เหรอ 194 00:14:53,226 --> 00:14:55,145 ‎(ห้ามเข้า) 195 00:15:00,817 --> 00:15:02,527 ‎ครับ ใครหรือครับ 196 00:15:03,028 --> 00:15:04,738 ‎ชิมาดะคุง นี่ฉันเอง 197 00:15:04,821 --> 00:15:07,449 ‎รูมิจังเหรอ มีอะไรหรือเปล่า 198 00:15:07,950 --> 00:15:09,952 ‎รู้เรื่องครูโอคาเบะแล้วใช่ไหม 199 00:15:10,035 --> 00:15:12,579 ‎เมื่อวานยังคุยกันในห้องศิลปะอยู่ดีๆ แท้ๆ 200 00:15:12,663 --> 00:15:13,789 ‎แต่วันนี้กลับตายแล้ว 201 00:15:14,289 --> 00:15:15,666 ‎ชิมาดะคุงรู้อะไร… 202 00:15:26,802 --> 00:15:28,261 ‎ชิมาดะคุง… 203 00:15:28,845 --> 00:15:30,305 ‎รูมิจัง 204 00:15:30,389 --> 00:15:32,557 ‎รูมิจังคิดว่าฉันเป็นฆาตกรงั้นเหรอ 205 00:15:32,641 --> 00:15:36,019 ‎เปล่านะ แต่ทำไมวันนี้ชิมาดะคุงดูแปลกๆ ล่ะ 206 00:15:36,645 --> 00:15:40,190 ‎แปลกงั้นเหรอ ‎ความรักทำให้คนมีอาการแปลกๆ ทั้งนั้นแหละ 207 00:15:40,774 --> 00:15:42,776 ‎รูมิ เธอสวยมากเลยนะ 208 00:15:43,360 --> 00:15:45,654 ‎ชิมาดะคุง เป็นอะไรไปน่ะ 209 00:15:45,737 --> 00:15:50,242 ‎ฉันเฝ้ารอคอยเวลาที่เธอจะมาห้องศิลปะอยู่เสมอ 210 00:15:50,742 --> 00:15:55,497 ‎รู้ไหมว่าหัวใจฉันเต้นแรงแค่ไหนเวลาฉันเห็นเธอ 211 00:15:56,039 --> 00:15:59,292 ‎ไปเดินเล่นกันเถอะ ‎ฉันมีเรื่องที่ฉันบอกเธอได้คนเดียว 212 00:16:01,628 --> 00:16:04,297 ‎โห น่ากลัวไปไหมเนี่ย 213 00:16:04,381 --> 00:16:06,008 ‎ช่วยไม่ได้นี่นา 214 00:16:06,091 --> 00:16:09,344 ‎ต้องเอาหนังสืออ้างอิงไปอ่าน ‎เตรียมสอบวิชาภาษาอังกฤษพรุ่งนี้ 215 00:16:09,428 --> 00:16:12,472 ‎แล้วทำไมต้องเก็บไว้ในห้องศิลปะด้วยเนี่ย 216 00:16:12,556 --> 00:16:14,433 ‎(ห้องศิลปะ) 217 00:16:17,477 --> 00:16:18,520 ‎ดูสิ 218 00:16:19,229 --> 00:16:22,024 ‎ตรงนั้นคือจุดที่พบศพครูโอคาเบะ 219 00:16:22,107 --> 00:16:24,026 ‎สงสัยจังว่าทำไมถึงถูกฆ่า 220 00:16:24,109 --> 00:16:27,237 ‎หรือจะมีคนแค้นเขาเรื่องอะไรบางอย่าง 221 00:16:27,320 --> 00:16:29,322 ‎ไม่งั้นจะฆ่าโหดแบบนั้นไปเพื่ออะไร 222 00:16:29,406 --> 00:16:32,117 ‎รีบๆ ไปเอาหนังสือมาเร็วเข้าสิ 223 00:16:32,200 --> 00:16:34,327 ‎เป็นวิธีฆ่าที่ป่าเถื่อนจริงๆ เลย 224 00:16:34,411 --> 00:16:36,246 ‎ทำไมถึงตัดหัวคนได้ลงคอ 225 00:16:36,747 --> 00:16:38,999 ‎จนถึงตอนนี้ยังไม่รู้เลยว่าหัวอยู่ไหน 226 00:16:39,082 --> 00:16:41,043 ‎หยุดพูดเรื่องนั้นได้แล้วน่า 227 00:16:44,004 --> 00:16:46,173 ‎มาซามิ รีบๆ เอามาสิ 228 00:16:46,256 --> 00:16:49,342 ‎เดี๋ยวสิ ต้องหาก่อนว่าอยู่ไหน 229 00:16:58,685 --> 00:16:59,644 ‎มีใครอยู่ตรงนั้น 230 00:17:13,158 --> 00:17:15,077 ‎ครูโอคาเบะ 231 00:17:21,666 --> 00:17:24,836 ‎ครูโอคาเบะยังไม่ตายจริงๆ เหรอ 232 00:17:24,920 --> 00:17:27,589 ‎เพราะสถานการณ์บางอย่าง ‎ทำให้เขาต้องซ่อนตัวอยู่ในตึกเก่า 233 00:17:27,672 --> 00:17:28,840 ‎คืนนี้ฉันจะไปหาเขา 234 00:17:28,924 --> 00:17:30,342 ‎เอ้า มาเถอะ 235 00:17:40,685 --> 00:17:43,063 ‎ชิมาดะคุง คุณครูอยู่ที่ไหนล่ะ 236 00:17:43,146 --> 00:17:44,856 ‎เดี๋ยวก็มา 237 00:17:44,940 --> 00:17:46,483 ‎เข้าไปรอข้างในกันก่อนเถอะ 238 00:17:48,318 --> 00:17:50,153 ‎กลิ่นอะไรตุๆ เนี่ย 239 00:17:50,654 --> 00:17:52,114 ‎เหมือนกลิ่นเนื้อเน่าเลย 240 00:17:52,781 --> 00:17:53,907 ‎หรือเราจะคิดไปเอง 241 00:17:54,491 --> 00:17:56,910 ‎อ้าว รูปปั้นหายไปไหนแล้วล่ะ 242 00:18:00,455 --> 00:18:02,666 ‎เหลือแต่ฐานแบบนี้มันแปลกๆ นะ 243 00:18:06,753 --> 00:18:08,421 ‎เมื่อกี้ล็อกประตูทำไมเหรอ 244 00:18:15,846 --> 00:18:18,140 ‎ชิมาดะคุง… เป็นอะไรไปน่ะ 245 00:18:18,223 --> 00:18:19,599 ‎ไม่มีอะไรหรอก 246 00:18:20,225 --> 00:18:22,769 ‎แล้วทำไมหน้ากลายเป็นแบบนั้นล่ะ 247 00:18:23,395 --> 00:18:26,022 ‎แล้วครูล่ะ ครูอยู่ไหน 248 00:18:26,898 --> 00:18:29,151 ‎ก็อยู่ที่นี่มาตลอดนั่นแหละ 249 00:18:30,485 --> 00:18:31,528 ‎นี่ไงล่ะ 250 00:18:37,284 --> 00:18:40,245 ‎ขอเชิญพบกับศิลปินผู้ยิ่งใหญ่ ครูโอคาเบะ 251 00:18:44,499 --> 00:18:47,210 ‎รูมิ เธอมีใบหน้าที่สวยเหลือเกิน 252 00:18:47,294 --> 00:18:48,170 ‎รูมิ 253 00:18:49,129 --> 00:18:50,172 ‎รูมิ 254 00:18:52,132 --> 00:18:53,008 ‎รูมิ 255 00:19:08,356 --> 00:19:10,817 ‎รูมิ 256 00:19:13,069 --> 00:19:15,238 ‎ใครก็ได้ ใครก็ได้ช่วยด้วย! 257 00:19:16,740 --> 00:19:17,616 ‎รูมิ 258 00:19:21,203 --> 00:19:22,037 ‎รูมิ 259 00:19:32,297 --> 00:19:34,382 ‎นี่มัน… รูปปั้นปูนปลาสเตอร์นี่ 260 00:19:39,429 --> 00:19:41,848 ‎เปิดไม่ได้ เปิดไม่ได้! 261 00:21:01,177 --> 00:21:02,887 ‎ดูสิ ฉันบอกให้ดูไง 262 00:21:02,971 --> 00:21:05,098 ‎ตรงนั้นมีอีกคนแน่ะ 263 00:21:05,181 --> 00:21:06,933 ‎แถมยังสวยอีกต่างหาก 264 00:21:07,017 --> 00:21:08,268 ‎คนนั้นของฉัน 265 00:21:08,351 --> 00:21:09,894 ‎ไม่ได้ ของฉันต่างหาก 266 00:21:18,486 --> 00:21:19,612 ‎เอามานี่ 267 00:21:19,696 --> 00:21:21,531 ‎ไม่นะ ไม่! 268 00:21:21,614 --> 00:21:22,824 ‎เอามา… 269 00:21:24,826 --> 00:21:26,244 ‎เอาหัวของเธอมา 270 00:23:23,319 --> 00:23:28,032 ‎คำบรรยายโดย เพียงพัชร์ น้ำทิพย์ 271 00:23:29,784 --> 00:23:33,413 ‎รูเปิดกว้างขึ้น ทำให้ออกไปห้องข้างๆ ได้ 272 00:23:34,205 --> 00:23:37,250 ‎แต่พวกแมลงมันกระซิบกระซาบกันใหญ่เลย 273 00:23:37,333 --> 00:23:38,710 ‎อย่างนี้เองหรอกเหรอ 274 00:23:39,752 --> 00:23:43,548 ‎ตลอดเวลาที่ผ่านมา ‎ผมฟังคำสั่งของพวกแมลงมาตลอด 275 00:23:44,132 --> 00:23:46,801 ‎แต่ผมจะไม่ฟังพวกมันอีกต่อไปแล้ว 276 00:23:47,677 --> 00:23:51,723 ‎ผมเลยบีบร่างกายอันผ่ายผอมผ่านรูนั่น ‎และกระโดดออกไป