1 00:00:26,527 --> 00:00:31,157 ΤΖΟΥΝΤΖΙ ΙΤΟ 2 00:01:14,492 --> 00:01:17,286 Ίσιντα, χαίρομαι που είσαι εδώ. 3 00:01:18,579 --> 00:01:22,333 Οι φοιτητές προτιμούν διαμερίσματα πλέον. 4 00:01:22,416 --> 00:01:25,962 Ανησυχούσα ότι κανείς δεν θα ήθελε να μείνει σε οικοτροφείο. 5 00:01:26,045 --> 00:01:27,547 Είναι τόσο καθαρό. 6 00:01:27,630 --> 00:01:30,424 Επειδή η μοναχοκόρη μου, η Σίνομπου, ζούσε εδώ. 7 00:01:30,508 --> 00:01:33,678 Τι; Ελπίζω να μην έφυγε εξαιτίας μου. 8 00:01:33,761 --> 00:01:35,012 Όχι, καθόλου. 9 00:01:35,096 --> 00:01:38,850 Αυτό το δωμάτιο ήταν για φοιτητές από πριν, οπότε μην ανησυχείς. 10 00:01:38,933 --> 00:01:43,146 Σε πειράζει να τρως πρωινό και δείπνο μαζί μας; 11 00:01:43,229 --> 00:01:44,313 Κανένα πρόβλημα. 12 00:01:44,397 --> 00:01:50,069 Τις καθημερινές πάω για δουλειά, οπότε ίσως αργεί το βραδινό μερικές φορές. 13 00:01:50,153 --> 00:01:51,863 Δεν με πειράζει. 14 00:01:51,946 --> 00:01:54,407 -Τα πράγματά μου θα έρθουν αύριο. -Ωραία. 15 00:01:59,370 --> 00:02:00,997 Ευχαριστώ πολύ. 16 00:02:01,080 --> 00:02:02,081 Παρακαλώ. 17 00:02:04,292 --> 00:02:09,213 ΤΟ ΔΡΟΜΑΚΙ 18 00:02:13,759 --> 00:02:15,511 Θα πάω μια βόλτα. 19 00:02:15,595 --> 00:02:17,054 Εντάξει, πρόσεχε. 20 00:02:22,852 --> 00:02:24,854 Πολύ ψηλός τοίχος. 21 00:02:39,368 --> 00:02:42,997 Ίσιντα; Το βραδινό είναι έτοιμο, κατέβα. 22 00:02:45,875 --> 00:02:47,084 Να περάσω; 23 00:02:47,168 --> 00:02:49,295 Ίσιντα, κάθισε εκεί. 24 00:02:49,378 --> 00:02:50,379 Ευχαριστώ. 25 00:02:51,297 --> 00:02:53,883 Σίνομπου, χαιρέτα τον κο Ίσιντα. 26 00:02:55,885 --> 00:02:57,345 Χάρηκα. 27 00:02:57,428 --> 00:03:00,056 Κι εγώ χάρηκα. 28 00:03:01,641 --> 00:03:04,101 Πας στο λύκειο, Σίνομπου; 29 00:03:04,185 --> 00:03:06,687 Είναι 14 χρονών και πάει γυμνάσιο. 30 00:03:06,771 --> 00:03:08,648 Μάλιστα. 31 00:03:08,731 --> 00:03:11,943 Ίσιντα, μην ντρέπεσαι. Φάε όσο θες. 32 00:03:12,026 --> 00:03:12,860 Ευχαριστώ. 33 00:03:13,444 --> 00:03:15,029 Καλή όρεξη. 34 00:03:25,206 --> 00:03:29,126 ΚΟΛΑΣΗ ΑΠΟ ΣΥΡΜΑΤΟΠΛΕΓΜΑ 35 00:03:29,210 --> 00:03:30,586 Σταμάτα. 36 00:03:30,670 --> 00:03:32,255 Δεν είναι δίκαιο, Χίροσι. 37 00:03:34,048 --> 00:03:36,050 Τι φασαρία είναι αυτή τόσο αργά; 38 00:03:36,926 --> 00:03:38,261 Χίροσι, περίμενε! 39 00:03:38,344 --> 00:03:39,887 Μην έρχεσαι εδώ! 40 00:03:41,555 --> 00:03:43,057 Ησυχία! 41 00:03:43,140 --> 00:03:44,350 Πιάσε με αν μπορείς! 42 00:03:45,643 --> 00:03:47,061 Αμάν. 43 00:03:52,191 --> 00:03:54,193 -Όχι. -Πας γρήγορα. 44 00:03:54,277 --> 00:03:55,569 Είπα όχι! Έλα! 45 00:04:03,244 --> 00:04:04,537 Παραλίγο. 46 00:04:04,620 --> 00:04:05,997 Σκάστε… 47 00:04:17,717 --> 00:04:18,759 Συγγνώμη. 48 00:04:19,260 --> 00:04:20,886 Να σας βοηθήσω; 49 00:04:20,970 --> 00:04:22,722 Σίνομπου. 50 00:04:23,222 --> 00:04:24,515 Με τρόμαξες. 51 00:04:24,598 --> 00:04:27,518 Δεν έχω πολλά. Θα τα καταφέρω. 52 00:04:27,601 --> 00:04:29,145 ΜΟΝΟΛΙΘΙΚΟΣ ΕΦΙΑΛΤΗΣ 53 00:04:30,563 --> 00:04:31,564 Ευχαριστώ. 54 00:04:32,648 --> 00:04:35,443 Αυτή η βιβλιοθήκη ήταν δική μου. 55 00:04:36,485 --> 00:04:38,279 Αλήθεια; 56 00:04:38,362 --> 00:04:41,324 Παρεμπιπτόντως, συνέβη κάτι περίεργο χθες βράδυ. 57 00:04:42,283 --> 00:04:45,494 Άκουσα κάτι παιδιά να παίζουν έξω. 58 00:04:45,578 --> 00:04:49,790 Νόμιζα ότι τα άκουγα από το σοκάκι στην άλλη πλευρά του τοίχου, 59 00:04:50,458 --> 00:04:52,960 αλλά όταν κοίταξα, δεν ήταν κανείς εκεί. 60 00:04:53,586 --> 00:04:56,005 Αυτό; 61 00:04:56,922 --> 00:04:58,841 Η περιοχή είναι γεμάτη σοκάκια, 62 00:04:58,924 --> 00:05:01,802 μπορεί να ακούτε ήχους που φαίνονται πιο κοντά. 63 00:05:02,428 --> 00:05:05,056 Τους άκουγα συνέχεια εδώ. 64 00:05:05,139 --> 00:05:07,808 Ακούγονται σαν να είναι κοντά. 65 00:05:07,892 --> 00:05:10,311 Κατάλαβα. 66 00:05:10,394 --> 00:05:14,398 Κύριε Ίσιντα. Είπατε ότι κοιτάξατε, αλλά πώς; 67 00:05:15,691 --> 00:05:17,902 Πήδηξα στον τοίχο από το παράθυρο. 68 00:05:18,402 --> 00:05:20,529 Ήταν πολύ σκοτεινά για να δω κάτι. 69 00:05:21,113 --> 00:05:22,365 Είναι επικίνδυνο. 70 00:05:23,491 --> 00:05:25,826 Σας παρακαλώ, μην το ξανακάνετε. 71 00:05:26,535 --> 00:05:30,748 Πίστεψέ με, δεν θα το ξανακάνω. Η αλήθεια είναι ότι πήγα να πέσω. 72 00:05:31,248 --> 00:05:32,833 Δεν θα το ξανακάνω. 73 00:05:32,917 --> 00:05:34,001 Σας παρακαλώ. 74 00:05:35,211 --> 00:05:38,005 Χαίρομαι που δεν συνέβη τίποτα. 75 00:05:38,631 --> 00:05:40,257 Η ζωή είναι πολύτιμη. 76 00:05:41,884 --> 00:05:43,135 Είσαι λίγο δραματική. 77 00:06:06,075 --> 00:06:09,662 Σίνομπου. 78 00:06:10,621 --> 00:06:12,206 Σίνομπου! 79 00:06:27,346 --> 00:06:28,264 Συγγνώμη. 80 00:06:28,848 --> 00:06:32,643 Μένεις στον δεύτερο όροφο του σπιτιού των Ίσιντα, σωστά; 81 00:06:32,726 --> 00:06:34,061 Ναι, αλλά… 82 00:06:36,730 --> 00:06:39,775 Πρέπει να σου μιλήσω. Μπορείς; 83 00:06:40,901 --> 00:06:42,361 Δηλαδή… 84 00:06:42,445 --> 00:06:44,321 Ναι, πριν από δέκα χρόνια. 85 00:06:44,822 --> 00:06:46,615 Έμενα σ' εκείνο το δωμάτιο. 86 00:06:46,699 --> 00:06:48,909 Τι ήθελες να συζητήσουμε; 87 00:06:48,993 --> 00:06:52,621 Δεν ήθελα να το ξανασυζητήσω. 88 00:06:53,205 --> 00:06:57,626 Αλλά δεν μπορώ να κρατηθώ άλλο. Με βασανίζουν εφιάλτες κάθε βράδυ. 89 00:06:58,461 --> 00:07:03,132 Έχεις δει τον ψηλό, στενό τοίχο δίπλα στο σπίτι; 90 00:07:03,215 --> 00:07:04,633 Με το συρματόπλεγμα; 91 00:07:04,717 --> 00:07:09,638 Ναι. Μάλλον έγινε φόνος εκεί μέσα. 92 00:07:09,722 --> 00:07:10,931 Φόνος; 93 00:07:11,515 --> 00:07:13,726 Σε μια γωνία του στενού, 94 00:07:14,226 --> 00:07:17,062 υπάρχει μια ατσάλινη πόρτα που οδηγεί υπόγεια. 95 00:07:17,855 --> 00:07:22,485 Βρήκα τα πτώματα τριών παιδιών εκεί. 96 00:07:22,985 --> 00:07:24,236 Παιδικά πτώματα; 97 00:07:24,320 --> 00:07:29,408 Και στον τοίχο υπήρχαν τρία σημάδια σε σχήμα παιδιού. 98 00:07:29,492 --> 00:07:33,037 Αυτά τα σημάδια βγαίνουν από τον τοίχο τη νύχτα 99 00:07:33,537 --> 00:07:36,165 και τρέχουν γύρω από το κλειστό σοκάκι. 100 00:07:36,248 --> 00:07:40,127 Έτρεμα όταν τα έβλεπα από το παράθυρο κάθε βράδυ. 101 00:07:40,628 --> 00:07:43,756 Σε παρακαλώ. Αρκετά με τα άρρωστα αστεία σου. 102 00:07:44,256 --> 00:07:45,883 Ένα όνειρο ήταν. 103 00:07:45,966 --> 00:07:47,968 Κι εγώ έτσι νόμιζα. 104 00:07:48,052 --> 00:07:50,429 Αλλά η ανάμνηση είναι πολύ αληθινή. 105 00:07:50,930 --> 00:07:55,059 Εξάλλου, το δωμάτιο δεν έχει παράθυρο με θέα στο σοκάκι. 106 00:07:55,142 --> 00:07:57,853 Είναι παράλογο. Το ξέρω. 107 00:07:58,437 --> 00:08:00,731 Υπήρχε ένα μικρό παράθυρο. 108 00:08:01,440 --> 00:08:03,609 Προσπάθησε να το βρεις! 109 00:08:05,861 --> 00:08:08,322 Δεν πρέπει να κάνεις τέτοιες φάρσες. 110 00:08:08,405 --> 00:08:10,741 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΣΤΑΥΡΩΣΗ 111 00:08:11,784 --> 00:08:13,744 Ένα άρρωστο αστείο ήταν. 112 00:09:01,208 --> 00:09:02,126 ΘΑ ΣΕ ΜΑΧΑΙΡΩΣΩ 113 00:09:02,209 --> 00:09:03,085 ΘΕΛΩ ΝΑ ΣΚΟΤΩΣΩ 114 00:09:03,168 --> 00:09:04,211 ΨΟΦΑ, ΓΕΡΟ 115 00:09:04,295 --> 00:09:05,588 ΤΟ ΕΚΑΝΑ 116 00:09:31,614 --> 00:09:32,823 Είναι αλήθεια! 117 00:09:59,892 --> 00:10:01,769 Σίνομπου; 118 00:10:02,436 --> 00:10:05,272 Βρήκατε το κρυμμένο παράθυρο. 119 00:10:05,856 --> 00:10:08,651 Αυτά τα πτώματα εκεί κάτω… 120 00:10:09,443 --> 00:10:10,527 Όταν ήμουν μικρή, 121 00:10:11,111 --> 00:10:15,240 υπήρχαν τρεις νταήδες που φέρονταν λες και τους ανήκε το σοκάκι. 122 00:10:15,324 --> 00:10:17,034 Τους κλείδωσα στην τρύπα. 123 00:10:17,910 --> 00:10:22,206 Άλλωστε, αυτή ήταν η πολύτιμη παιδική χαρά μου. 124 00:10:22,790 --> 00:10:24,041 Ήταν δική μου. 125 00:10:24,833 --> 00:10:30,047 Περίπου μια βδομάδα αφότου τους κλείδωσα, οι φιγούρες τους εμφανίστηκαν στον τοίχο. 126 00:10:30,673 --> 00:10:33,342 "Είναι νεκροί", σκέφτηκα. 127 00:10:33,926 --> 00:10:38,972 Ο πατέρας μου βρήκε τρία πτώματα όταν έψαξε στην τρύπα. 128 00:10:40,015 --> 00:10:42,434 Νομίζω ότι κατάλαβε τι είχα κάνει. 129 00:10:43,102 --> 00:10:47,064 Γι' αυτό έκλεισε γρήγορα το στενό με έναν ψηλό τοίχο. 130 00:10:48,315 --> 00:10:50,984 Σύντομα, σταμάτησαν να έρχονται οικότροφοι. 131 00:10:51,902 --> 00:10:54,321 Φρίκαραν κι έφευγαν. 132 00:10:55,406 --> 00:10:59,159 Επειδή τη νύχτα, οι νταήδες βγαίνουν από τον τοίχο και φωνάζουν. 133 00:10:59,785 --> 00:11:01,954 Αυτό έγινε το δωμάτιό μου. 134 00:11:02,538 --> 00:11:05,332 Και το σοκάκι έγινε πάλι ο ιδιωτικός μου χώρος. 135 00:11:05,416 --> 00:11:07,126 Μόνο εγώ έμπαινα κι έβγαινα. 136 00:11:07,918 --> 00:11:12,089 Μετά από αυτό, κάλεσα δύο συμμαθητές που μισούσα και τους σκότωσα. 137 00:11:12,172 --> 00:11:14,508 Μετά, σκότωσα τον γκρινιάρη πατέρα μου. 138 00:11:15,175 --> 00:11:17,594 Αλλά είναι όλοι τόσο πεισματάρηδες. 139 00:11:18,178 --> 00:11:20,305 Έγιναν σημάδια στον τοίχο 140 00:11:20,389 --> 00:11:24,601 και τη νύχτα βγαίνουν και με βρίζουν. 141 00:11:24,685 --> 00:11:28,522 Κάθε βράδυ λένε ότι θα με σύρουν κάτω. 142 00:11:29,314 --> 00:11:33,193 Αλλά δεν πάω ποτέ εκεί κάτω όταν σκοτεινιάζει. 143 00:11:33,277 --> 00:11:35,446 Δεν μπορούν να με αγγίξουν. 144 00:11:35,946 --> 00:11:40,534 Αλλά μου άρεσε να τους βλέπω να βασανίζονται περισσότερο από οτιδήποτε. 145 00:11:41,201 --> 00:11:46,123 Άρα διαφώνησα όταν η μαμά μου είπε ότι θα άρχιζε να νοικιάζει το δωμάτιο. 146 00:11:48,542 --> 00:11:49,376 Κύριε Ίσιντα; 147 00:11:51,879 --> 00:11:53,297 Πρέπει να λιποθύμησε. 148 00:12:44,139 --> 00:12:45,182 Ρούμι. 149 00:12:45,265 --> 00:12:48,560 Συγγνώμη, πέρασε. Πρέπει να βοηθήσω τον δάσκαλο. 150 00:12:48,644 --> 00:12:50,771 Πρέπει να πάμε σπίτι. 151 00:12:50,854 --> 00:12:54,817 Σίμαντα, ίσως πρέπει να πας σπίτι. Οι γονείς σου θα ανησυχούν. 152 00:12:54,900 --> 00:12:58,612 Μην ανησυχείτε, έχουν πάει εκδρομή. 153 00:12:58,695 --> 00:13:02,324 Ανησυχώ για την έκθεσή σου. Αν δεν την τελειώσεις εγκαίρως; 154 00:13:02,407 --> 00:13:04,827 Μπορώ να τη χειριστώ μόνος μου. 155 00:13:05,410 --> 00:13:07,371 Δεν μένουν πολλές μέρες. 156 00:13:07,454 --> 00:13:11,124 Ως μέλος της καλλιτεχνικής λέσχης, θέλω να  βοηθήσω όπως μπορώ. 157 00:13:11,208 --> 00:13:12,835 Ευχαριστώ, Σίμαντα. 158 00:13:13,502 --> 00:13:16,171 Κύριε Όκαμπε, η έκθεσή σας είναι εκπληκτική. 159 00:13:16,672 --> 00:13:19,258 Δεν έχω ξαναδεί τέχνη σαν τη δική σας. 160 00:13:19,341 --> 00:13:21,343 Γλυπτά χωρίς κεφάλια; 161 00:13:21,426 --> 00:13:26,640 Όταν ξεφορτώνομαι τα πρόσωπα, δημιουργώ άπειρες δυνατότητες. 162 00:13:27,182 --> 00:13:29,768 Η τέχνη δεν απαιτεί πρόσωπα. 163 00:13:29,852 --> 00:13:33,605 Το ανθρώπινο πρόσωπο εκφράζει τόσα συναισθήματα, 164 00:13:34,189 --> 00:13:37,442 αλλά κοίτα τα πρόσωπα σε διάσημους πίνακες. 165 00:13:37,526 --> 00:13:40,112 Συνήθως δεν έχουν έκφραση ή χαμόγελο. 166 00:13:40,195 --> 00:13:43,782 Οπότε σκέφτηκα, γιατί να μην ξεφορτωθώ το πρόσωπο; 167 00:13:43,866 --> 00:13:46,618 Θέλω να πω, μοιάζει με δευτερεύουσα σκέψη. 168 00:13:46,702 --> 00:13:48,537 Τι εννοείτε, κε Όκαμπε; 169 00:13:49,288 --> 00:13:50,831 Ακούγεστε σαν καλλιτέχνης. 170 00:13:51,999 --> 00:13:53,584 Είμαι καλλιτέχνης. 171 00:13:53,667 --> 00:13:57,504 Αλλά μερικές φορές, μου αρέσει να δημιουργώ γλυπτά με κεφάλια. 172 00:13:57,588 --> 00:13:58,589 ΤΟ ΑΚΕΦΑΛΟ ΑΓΑΛΜΑ 173 00:14:08,223 --> 00:14:11,018 Μάσαμι, Σάναε. Συνέβη κάτι; 174 00:14:11,101 --> 00:14:13,812 Ρούμι, ο κος Όκαμπε δολοφονήθηκε. 175 00:14:13,896 --> 00:14:15,314 Τι; 176 00:14:15,397 --> 00:14:19,067 Ένας μαθητής τον βρήκε στην αίθουσα καλλιτεχνικών το πρωί. 177 00:14:19,651 --> 00:14:21,737 Έμαθα ότι έλειπε το κεφάλι του. 178 00:14:22,404 --> 00:14:23,655 Το κεφάλι του; 179 00:14:24,698 --> 00:14:26,491 Έμαθα ότι το κεφάλι του κόπηκε 180 00:14:26,575 --> 00:14:29,369 και μόνο το σώμα του βρέθηκε στην αίθουσα. 181 00:14:29,453 --> 00:14:32,205 Σίμαντα, φεύγω. 182 00:14:32,289 --> 00:14:33,373 Μια στιγμή. 183 00:14:33,457 --> 00:14:36,585 Μην πεις σε κανέναν ότι έμεινα στο σχολείο. 184 00:14:36,668 --> 00:14:38,545 Εντάξει. Τα λέμε μετά. 185 00:14:40,339 --> 00:14:42,341 Ρούμι, είσαι καλά; 186 00:14:44,051 --> 00:14:46,136 Έχεις δει τον Σίμαντα σήμερα; 187 00:14:46,637 --> 00:14:48,555 Όχι, δεν πρέπει να έχει έρθει. 188 00:14:49,056 --> 00:14:50,015 Μάλιστα. 189 00:14:53,226 --> 00:14:55,145 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ 190 00:15:00,817 --> 00:15:02,319 Ναι; Ποιος είναι; 191 00:15:03,028 --> 00:15:04,738 Σίμαντα, εγώ είμαι! 192 00:15:04,821 --> 00:15:07,407 Ρούμι; Συμβαίνει κάτι; 193 00:15:07,908 --> 00:15:09,952 Θα άκουσες για τον κο Όκαμπε. 194 00:15:10,035 --> 00:15:13,789 Χθες μιλούσαμε στην αίθουσα καλλιτεχνικών και τώρα είναι νεκρός. 195 00:15:14,289 --> 00:15:15,666 Ξέρεις τίποτα; 196 00:15:26,802 --> 00:15:28,261 Σίμαντα; 197 00:15:28,345 --> 00:15:32,557 Ρούμι, πιστεύεις ότι είμαι ο δολοφόνος; 198 00:15:32,641 --> 00:15:35,894 Φυσικά και όχι. Φέρεσαι παράξενα σήμερα. 199 00:15:36,603 --> 00:15:40,190 Παράξενο; Η αγάπη κάνει τους πάντες να φέρονται παράξενα. 200 00:15:40,774 --> 00:15:42,776 Ρούμι, είσαι τόσο όμορφη. 201 00:15:43,360 --> 00:15:45,654 Σίμαντα! Τι σε έπιασε; 202 00:15:45,737 --> 00:15:50,242 Ανυπομονούσα να σε δω στο μάθημα καλλιτεχνικών κάθε μέρα. 203 00:15:50,742 --> 00:15:55,497 Ξέρεις πόσο γρήγορα χτυπάει η καρδιά μου όταν σε βλέπω; 204 00:15:55,998 --> 00:15:59,292 Πάμε μια βόλτα. Θέλω να σου πω κάτι. 205 00:16:01,628 --> 00:16:04,297 Σε παρακαλώ, είναι τρομακτικά εδώ. 206 00:16:04,381 --> 00:16:06,008 Δεν έχουμε επιλογή. 207 00:16:06,091 --> 00:16:09,302 Χρειαζόμαστε το βιβλίο για το αυριανό τεστ αγγλικών. 208 00:16:09,386 --> 00:16:12,472 Γιατί να το αφήσει κανείς στην αίθουσα καλλιτεχνικών; 209 00:16:12,556 --> 00:16:14,433 ΑΙΘΟΥΣΑ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΩΝ 210 00:16:17,477 --> 00:16:18,520 Κοίτα. 211 00:16:19,229 --> 00:16:22,024 Εκεί βρέθηκε το πτώμα του κου Όκαμπε. 212 00:16:22,107 --> 00:16:24,026 Αναρωτιέμαι γιατί δολοφονήθηκε. 213 00:16:24,109 --> 00:16:27,154 Ίσως κάποιος είχε προηγούμενα μαζί του. 214 00:16:27,237 --> 00:16:29,322 Αλλιώς, γιατί να τον σκοτώσει έτσι; 215 00:16:29,406 --> 00:16:32,117 Αρκετά. Γρήγορα, πάρε το βιβλίο. 216 00:16:32,200 --> 00:16:36,246 Τι βάρβαρος τρόπος να σκοτώσεις κάποιον. Ποιος αποκεφαλίζει κάποιον; 217 00:16:36,747 --> 00:16:38,999 Και δεν βρήκαν το κεφάλι. 218 00:16:39,082 --> 00:16:41,043 Σταμάτα να το συζητάς εδώ! 219 00:16:44,004 --> 00:16:46,173 Γρήγορα, Μάσαμι! 220 00:16:46,256 --> 00:16:49,217 Περίμενε. Πρέπει να το βρω. 221 00:16:58,685 --> 00:16:59,811 Κάποιος είναι εκεί. 222 00:17:13,158 --> 00:17:15,077 Κύριε Όκαμπε! 223 00:17:21,666 --> 00:17:24,753 Ο κος Όκαμπε είναι ζωντανός; Είναι αλήθεια; 224 00:17:24,836 --> 00:17:27,589 Αναγκάστηκε να κρυφτεί στο παλιό σχολείο. 225 00:17:27,672 --> 00:17:28,840 Θα τον δω απόψε. 226 00:17:28,924 --> 00:17:30,342 Έλα μαζί μου. 227 00:17:40,185 --> 00:17:43,063 Σίμαντα, πού είναι ο κος Όκαμπε; 228 00:17:43,146 --> 00:17:44,856 Θα έρθει σύντομα. 229 00:17:44,940 --> 00:17:46,483 Ας τον περιμένουμε μέσα. 230 00:17:48,318 --> 00:17:50,153 Τι είναι αυτή η φριχτή μυρωδιά; 231 00:17:50,654 --> 00:17:52,114 Είναι σαν σάπιο κρέας. 232 00:17:52,781 --> 00:17:53,907 Το φαντάζομαι; 233 00:17:53,990 --> 00:17:56,910 Τι; Τα γλυπτά χάθηκαν! 234 00:18:00,455 --> 00:18:02,666 Μα γιατί είναι εδώ τα βάθρα; 235 00:18:06,753 --> 00:18:08,421 Γιατί κλείδωσες την πόρτα; 236 00:18:15,846 --> 00:18:18,140 Τι συμβαίνει, Σίμαντα; 237 00:18:18,223 --> 00:18:19,599 Τίποτα. 238 00:18:20,225 --> 00:18:22,686 Γιατί ακούγεσαι έτσι; 239 00:18:23,395 --> 00:18:26,022 Και ο κος Όκαμπε; Πού είναι; 240 00:18:26,898 --> 00:18:29,151 Ήταν εδώ τόση ώρα. 241 00:18:30,485 --> 00:18:31,528 Βλέπεις; 242 00:18:37,284 --> 00:18:40,245 Ιδού ο μεγάλος καλλιτέχνης, ο κος Όκαμπε. 243 00:18:44,499 --> 00:18:47,210 Ρούμι, τι όμορφο πρόσωπο που έχεις. 244 00:18:47,294 --> 00:18:48,170 Ρούμι. 245 00:18:49,129 --> 00:18:50,172 Ρούμι. 246 00:18:52,132 --> 00:18:53,008 Ρούμι! 247 00:19:08,356 --> 00:19:10,817 Ρούμι. 248 00:19:13,069 --> 00:19:15,238 Βοήθεια! Κάποιος να βοηθήσει! 249 00:19:16,740 --> 00:19:17,616 Ρούμι. 250 00:19:21,203 --> 00:19:22,037 Ρούμι! 251 00:19:32,297 --> 00:19:34,382 Είναι άγαλμα από γύψο; 252 00:19:38,929 --> 00:19:41,848 Δεν ανοίγει! 253 00:21:01,177 --> 00:21:02,887 Κοίτα! 254 00:21:02,971 --> 00:21:05,098 Υπάρχει κι άλλο εκεί! 255 00:21:05,181 --> 00:21:06,933 Τι όμορφο πρόσωπο. 256 00:21:07,017 --> 00:21:08,268 Το θέλω. 257 00:21:08,351 --> 00:21:09,894 Όχι! Θα το πάρω εγώ! 258 00:21:18,486 --> 00:21:19,612 Δώσ' το μου. 259 00:21:19,696 --> 00:21:21,531 Όχι! 260 00:21:21,614 --> 00:21:22,824 Δώσ' μου… 261 00:21:24,826 --> 00:21:26,244 το κεφάλι σου. 262 00:23:23,319 --> 00:23:28,032 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου 263 00:23:29,784 --> 00:23:33,580 Άνοιξε μια μεγάλη τρύπα και μπορώ να πάω στο διπλανό δωμάτιο. 264 00:23:34,205 --> 00:23:37,125 Αλλά τα έντομα ψιθυρίζουν μεταξύ τους. 265 00:23:37,208 --> 00:23:38,710 Τώρα κατάλαβα! 266 00:23:39,586 --> 00:23:43,548 Απλώς ακολουθώ τις οδηγίες τους τόση ώρα. 267 00:23:44,132 --> 00:23:46,801 Δεν θα ακούω πια αυτά τα έντομα. 268 00:23:47,677 --> 00:23:51,723 Στρίμωξα το σκελετωμένο σώμα μου από την τρύπα και βγήκα!