1
00:00:26,527 --> 00:00:31,157
ΤΖΟΥΝΤΖΙ ΙΤΟ
2
00:01:14,492 --> 00:01:17,286
Ίσιντα, χαίρομαι που είσαι εδώ.
3
00:01:18,579 --> 00:01:22,333
Οι φοιτητές προτιμούν διαμερίσματα πλέον.
4
00:01:22,416 --> 00:01:25,962
Ανησυχούσα ότι κανείς
δεν θα ήθελε να μείνει σε οικοτροφείο.
5
00:01:26,045 --> 00:01:27,547
Είναι τόσο καθαρό.
6
00:01:27,630 --> 00:01:30,424
Επειδή η μοναχοκόρη μου,
η Σίνομπου, ζούσε εδώ.
7
00:01:30,508 --> 00:01:33,678
Τι; Ελπίζω να μην έφυγε εξαιτίας μου.
8
00:01:33,761 --> 00:01:35,012
Όχι, καθόλου.
9
00:01:35,096 --> 00:01:38,850
Αυτό το δωμάτιο ήταν για φοιτητές
από πριν, οπότε μην ανησυχείς.
10
00:01:38,933 --> 00:01:43,146
Σε πειράζει να τρως
πρωινό και δείπνο μαζί μας;
11
00:01:43,229 --> 00:01:44,313
Κανένα πρόβλημα.
12
00:01:44,397 --> 00:01:50,069
Τις καθημερινές πάω για δουλειά,
οπότε ίσως αργεί το βραδινό μερικές φορές.
13
00:01:50,153 --> 00:01:51,863
Δεν με πειράζει.
14
00:01:51,946 --> 00:01:54,407
-Τα πράγματά μου θα έρθουν αύριο.
-Ωραία.
15
00:01:59,370 --> 00:02:00,997
Ευχαριστώ πολύ.
16
00:02:01,080 --> 00:02:02,081
Παρακαλώ.
17
00:02:04,292 --> 00:02:09,213
ΤΟ ΔΡΟΜΑΚΙ
18
00:02:13,759 --> 00:02:15,511
Θα πάω μια βόλτα.
19
00:02:15,595 --> 00:02:17,054
Εντάξει, πρόσεχε.
20
00:02:22,852 --> 00:02:24,854
Πολύ ψηλός τοίχος.
21
00:02:39,368 --> 00:02:42,997
Ίσιντα; Το βραδινό είναι έτοιμο, κατέβα.
22
00:02:45,875 --> 00:02:47,084
Να περάσω;
23
00:02:47,168 --> 00:02:49,295
Ίσιντα, κάθισε εκεί.
24
00:02:49,378 --> 00:02:50,379
Ευχαριστώ.
25
00:02:51,297 --> 00:02:53,883
Σίνομπου, χαιρέτα τον κο Ίσιντα.
26
00:02:55,885 --> 00:02:57,345
Χάρηκα.
27
00:02:57,428 --> 00:03:00,056
Κι εγώ χάρηκα.
28
00:03:01,641 --> 00:03:04,101
Πας στο λύκειο, Σίνομπου;
29
00:03:04,185 --> 00:03:06,687
Είναι 14 χρονών και πάει γυμνάσιο.
30
00:03:06,771 --> 00:03:08,648
Μάλιστα.
31
00:03:08,731 --> 00:03:11,943
Ίσιντα, μην ντρέπεσαι. Φάε όσο θες.
32
00:03:12,026 --> 00:03:12,860
Ευχαριστώ.
33
00:03:13,444 --> 00:03:15,029
Καλή όρεξη.
34
00:03:25,206 --> 00:03:29,126
ΚΟΛΑΣΗ ΑΠΟ ΣΥΡΜΑΤΟΠΛΕΓΜΑ
35
00:03:29,210 --> 00:03:30,586
Σταμάτα.
36
00:03:30,670 --> 00:03:32,255
Δεν είναι δίκαιο, Χίροσι.
37
00:03:34,048 --> 00:03:36,050
Τι φασαρία είναι αυτή τόσο αργά;
38
00:03:36,926 --> 00:03:38,261
Χίροσι, περίμενε!
39
00:03:38,344 --> 00:03:39,887
Μην έρχεσαι εδώ!
40
00:03:41,555 --> 00:03:43,057
Ησυχία!
41
00:03:43,140 --> 00:03:44,350
Πιάσε με αν μπορείς!
42
00:03:45,643 --> 00:03:47,061
Αμάν.
43
00:03:52,191 --> 00:03:54,193
-Όχι.
-Πας γρήγορα.
44
00:03:54,277 --> 00:03:55,569
Είπα όχι! Έλα!
45
00:04:03,244 --> 00:04:04,537
Παραλίγο.
46
00:04:04,620 --> 00:04:05,997
Σκάστε…
47
00:04:17,717 --> 00:04:18,759
Συγγνώμη.
48
00:04:19,260 --> 00:04:20,886
Να σας βοηθήσω;
49
00:04:20,970 --> 00:04:22,722
Σίνομπου.
50
00:04:23,222 --> 00:04:24,515
Με τρόμαξες.
51
00:04:24,598 --> 00:04:27,518
Δεν έχω πολλά. Θα τα καταφέρω.
52
00:04:27,601 --> 00:04:29,145
ΜΟΝΟΛΙΘΙΚΟΣ ΕΦΙΑΛΤΗΣ
53
00:04:30,563 --> 00:04:31,564
Ευχαριστώ.
54
00:04:32,648 --> 00:04:35,443
Αυτή η βιβλιοθήκη ήταν δική μου.
55
00:04:36,485 --> 00:04:38,279
Αλήθεια;
56
00:04:38,362 --> 00:04:41,324
Παρεμπιπτόντως, συνέβη
κάτι περίεργο χθες βράδυ.
57
00:04:42,283 --> 00:04:45,494
Άκουσα κάτι παιδιά να παίζουν έξω.
58
00:04:45,578 --> 00:04:49,790
Νόμιζα ότι τα άκουγα από το σοκάκι
στην άλλη πλευρά του τοίχου,
59
00:04:50,458 --> 00:04:52,960
αλλά όταν κοίταξα, δεν ήταν κανείς εκεί.
60
00:04:53,586 --> 00:04:56,005
Αυτό;
61
00:04:56,922 --> 00:04:58,841
Η περιοχή είναι γεμάτη σοκάκια,
62
00:04:58,924 --> 00:05:01,802
μπορεί να ακούτε ήχους
που φαίνονται πιο κοντά.
63
00:05:02,428 --> 00:05:05,056
Τους άκουγα συνέχεια εδώ.
64
00:05:05,139 --> 00:05:07,808
Ακούγονται σαν να είναι κοντά.
65
00:05:07,892 --> 00:05:10,311
Κατάλαβα.
66
00:05:10,394 --> 00:05:14,398
Κύριε Ίσιντα.
Είπατε ότι κοιτάξατε, αλλά πώς;
67
00:05:15,691 --> 00:05:17,902
Πήδηξα στον τοίχο από το παράθυρο.
68
00:05:18,402 --> 00:05:20,529
Ήταν πολύ σκοτεινά για να δω κάτι.
69
00:05:21,113 --> 00:05:22,365
Είναι επικίνδυνο.
70
00:05:23,491 --> 00:05:25,826
Σας παρακαλώ, μην το ξανακάνετε.
71
00:05:26,535 --> 00:05:30,748
Πίστεψέ με, δεν θα το ξανακάνω.
Η αλήθεια είναι ότι πήγα να πέσω.
72
00:05:31,248 --> 00:05:32,833
Δεν θα το ξανακάνω.
73
00:05:32,917 --> 00:05:34,001
Σας παρακαλώ.
74
00:05:35,211 --> 00:05:38,005
Χαίρομαι που δεν συνέβη τίποτα.
75
00:05:38,631 --> 00:05:40,257
Η ζωή είναι πολύτιμη.
76
00:05:41,884 --> 00:05:43,135
Είσαι λίγο δραματική.
77
00:06:06,075 --> 00:06:09,662
Σίνομπου.
78
00:06:10,621 --> 00:06:12,206
Σίνομπου!
79
00:06:27,346 --> 00:06:28,264
Συγγνώμη.
80
00:06:28,848 --> 00:06:32,643
Μένεις στον δεύτερο όροφο
του σπιτιού των Ίσιντα, σωστά;
81
00:06:32,726 --> 00:06:34,061
Ναι, αλλά…
82
00:06:36,730 --> 00:06:39,775
Πρέπει να σου μιλήσω. Μπορείς;
83
00:06:40,901 --> 00:06:42,361
Δηλαδή…
84
00:06:42,445 --> 00:06:44,321
Ναι, πριν από δέκα χρόνια.
85
00:06:44,822 --> 00:06:46,615
Έμενα σ' εκείνο το δωμάτιο.
86
00:06:46,699 --> 00:06:48,909
Τι ήθελες να συζητήσουμε;
87
00:06:48,993 --> 00:06:52,621
Δεν ήθελα να το ξανασυζητήσω.
88
00:06:53,205 --> 00:06:57,626
Αλλά δεν μπορώ να κρατηθώ άλλο.
Με βασανίζουν εφιάλτες κάθε βράδυ.
89
00:06:58,461 --> 00:07:03,132
Έχεις δει τον ψηλό,
στενό τοίχο δίπλα στο σπίτι;
90
00:07:03,215 --> 00:07:04,633
Με το συρματόπλεγμα;
91
00:07:04,717 --> 00:07:09,638
Ναι. Μάλλον έγινε φόνος εκεί μέσα.
92
00:07:09,722 --> 00:07:10,931
Φόνος;
93
00:07:11,515 --> 00:07:13,726
Σε μια γωνία του στενού,
94
00:07:14,226 --> 00:07:17,062
υπάρχει μια ατσάλινη πόρτα
που οδηγεί υπόγεια.
95
00:07:17,855 --> 00:07:22,485
Βρήκα τα πτώματα τριών παιδιών εκεί.
96
00:07:22,985 --> 00:07:24,236
Παιδικά πτώματα;
97
00:07:24,320 --> 00:07:29,408
Και στον τοίχο υπήρχαν τρία σημάδια
σε σχήμα παιδιού.
98
00:07:29,492 --> 00:07:33,037
Αυτά τα σημάδια
βγαίνουν από τον τοίχο τη νύχτα
99
00:07:33,537 --> 00:07:36,165
και τρέχουν γύρω από το κλειστό σοκάκι.
100
00:07:36,248 --> 00:07:40,127
Έτρεμα όταν τα έβλεπα
από το παράθυρο κάθε βράδυ.
101
00:07:40,628 --> 00:07:43,756
Σε παρακαλώ.
Αρκετά με τα άρρωστα αστεία σου.
102
00:07:44,256 --> 00:07:45,883
Ένα όνειρο ήταν.
103
00:07:45,966 --> 00:07:47,968
Κι εγώ έτσι νόμιζα.
104
00:07:48,052 --> 00:07:50,429
Αλλά η ανάμνηση είναι πολύ αληθινή.
105
00:07:50,930 --> 00:07:55,059
Εξάλλου, το δωμάτιο δεν έχει παράθυρο
με θέα στο σοκάκι.
106
00:07:55,142 --> 00:07:57,853
Είναι παράλογο. Το ξέρω.
107
00:07:58,437 --> 00:08:00,731
Υπήρχε ένα μικρό παράθυρο.
108
00:08:01,440 --> 00:08:03,609
Προσπάθησε να το βρεις!
109
00:08:05,861 --> 00:08:08,322
Δεν πρέπει να κάνεις τέτοιες φάρσες.
110
00:08:08,405 --> 00:08:10,741
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΣΤΑΥΡΩΣΗ
111
00:08:11,784 --> 00:08:13,744
Ένα άρρωστο αστείο ήταν.
112
00:09:01,208 --> 00:09:02,126
ΘΑ ΣΕ ΜΑΧΑΙΡΩΣΩ
113
00:09:02,209 --> 00:09:03,085
ΘΕΛΩ ΝΑ ΣΚΟΤΩΣΩ
114
00:09:03,168 --> 00:09:04,211
ΨΟΦΑ, ΓΕΡΟ
115
00:09:04,295 --> 00:09:05,588
ΤΟ ΕΚΑΝΑ
116
00:09:31,614 --> 00:09:32,823
Είναι αλήθεια!
117
00:09:59,892 --> 00:10:01,769
Σίνομπου;
118
00:10:02,436 --> 00:10:05,272
Βρήκατε το κρυμμένο παράθυρο.
119
00:10:05,856 --> 00:10:08,651
Αυτά τα πτώματα εκεί κάτω…
120
00:10:09,443 --> 00:10:10,527
Όταν ήμουν μικρή,
121
00:10:11,111 --> 00:10:15,240
υπήρχαν τρεις νταήδες
που φέρονταν λες και τους ανήκε το σοκάκι.
122
00:10:15,324 --> 00:10:17,034
Τους κλείδωσα στην τρύπα.
123
00:10:17,910 --> 00:10:22,206
Άλλωστε, αυτή ήταν
η πολύτιμη παιδική χαρά μου.
124
00:10:22,790 --> 00:10:24,041
Ήταν δική μου.
125
00:10:24,833 --> 00:10:30,047
Περίπου μια βδομάδα αφότου τους κλείδωσα,
οι φιγούρες τους εμφανίστηκαν στον τοίχο.
126
00:10:30,673 --> 00:10:33,342
"Είναι νεκροί", σκέφτηκα.
127
00:10:33,926 --> 00:10:38,972
Ο πατέρας μου βρήκε
τρία πτώματα όταν έψαξε στην τρύπα.
128
00:10:40,015 --> 00:10:42,434
Νομίζω ότι κατάλαβε τι είχα κάνει.
129
00:10:43,102 --> 00:10:47,064
Γι' αυτό έκλεισε γρήγορα
το στενό με έναν ψηλό τοίχο.
130
00:10:48,315 --> 00:10:50,984
Σύντομα, σταμάτησαν
να έρχονται οικότροφοι.
131
00:10:51,902 --> 00:10:54,321
Φρίκαραν κι έφευγαν.
132
00:10:55,406 --> 00:10:59,159
Επειδή τη νύχτα, οι νταήδες
βγαίνουν από τον τοίχο και φωνάζουν.
133
00:10:59,785 --> 00:11:01,954
Αυτό έγινε το δωμάτιό μου.
134
00:11:02,538 --> 00:11:05,332
Και το σοκάκι
έγινε πάλι ο ιδιωτικός μου χώρος.
135
00:11:05,416 --> 00:11:07,126
Μόνο εγώ έμπαινα κι έβγαινα.
136
00:11:07,918 --> 00:11:12,089
Μετά από αυτό, κάλεσα δύο συμμαθητές
που μισούσα και τους σκότωσα.
137
00:11:12,172 --> 00:11:14,508
Μετά, σκότωσα τον γκρινιάρη πατέρα μου.
138
00:11:15,175 --> 00:11:17,594
Αλλά είναι όλοι τόσο πεισματάρηδες.
139
00:11:18,178 --> 00:11:20,305
Έγιναν σημάδια στον τοίχο
140
00:11:20,389 --> 00:11:24,601
και τη νύχτα βγαίνουν και με βρίζουν.
141
00:11:24,685 --> 00:11:28,522
Κάθε βράδυ λένε ότι θα με σύρουν κάτω.
142
00:11:29,314 --> 00:11:33,193
Αλλά δεν πάω ποτέ εκεί κάτω
όταν σκοτεινιάζει.
143
00:11:33,277 --> 00:11:35,446
Δεν μπορούν να με αγγίξουν.
144
00:11:35,946 --> 00:11:40,534
Αλλά μου άρεσε να τους βλέπω
να βασανίζονται περισσότερο από οτιδήποτε.
145
00:11:41,201 --> 00:11:46,123
Άρα διαφώνησα όταν η μαμά μου είπε
ότι θα άρχιζε να νοικιάζει το δωμάτιο.
146
00:11:48,542 --> 00:11:49,376
Κύριε Ίσιντα;
147
00:11:51,879 --> 00:11:53,297
Πρέπει να λιποθύμησε.
148
00:12:44,139 --> 00:12:45,182
Ρούμι.
149
00:12:45,265 --> 00:12:48,560
Συγγνώμη, πέρασε.
Πρέπει να βοηθήσω τον δάσκαλο.
150
00:12:48,644 --> 00:12:50,771
Πρέπει να πάμε σπίτι.
151
00:12:50,854 --> 00:12:54,817
Σίμαντα, ίσως πρέπει να πας σπίτι.
Οι γονείς σου θα ανησυχούν.
152
00:12:54,900 --> 00:12:58,612
Μην ανησυχείτε, έχουν πάει εκδρομή.
153
00:12:58,695 --> 00:13:02,324
Ανησυχώ για την έκθεσή σου.
Αν δεν την τελειώσεις εγκαίρως;
154
00:13:02,407 --> 00:13:04,827
Μπορώ να τη χειριστώ μόνος μου.
155
00:13:05,410 --> 00:13:07,371
Δεν μένουν πολλές μέρες.
156
00:13:07,454 --> 00:13:11,124
Ως μέλος της καλλιτεχνικής λέσχης,
θέλω να βοηθήσω όπως μπορώ.
157
00:13:11,208 --> 00:13:12,835
Ευχαριστώ, Σίμαντα.
158
00:13:13,502 --> 00:13:16,171
Κύριε Όκαμπε,
η έκθεσή σας είναι εκπληκτική.
159
00:13:16,672 --> 00:13:19,258
Δεν έχω ξαναδεί τέχνη σαν τη δική σας.
160
00:13:19,341 --> 00:13:21,343
Γλυπτά χωρίς κεφάλια;
161
00:13:21,426 --> 00:13:26,640
Όταν ξεφορτώνομαι τα πρόσωπα,
δημιουργώ άπειρες δυνατότητες.
162
00:13:27,182 --> 00:13:29,768
Η τέχνη δεν απαιτεί πρόσωπα.
163
00:13:29,852 --> 00:13:33,605
Το ανθρώπινο πρόσωπο
εκφράζει τόσα συναισθήματα,
164
00:13:34,189 --> 00:13:37,442
αλλά κοίτα τα πρόσωπα
σε διάσημους πίνακες.
165
00:13:37,526 --> 00:13:40,112
Συνήθως δεν έχουν έκφραση ή χαμόγελο.
166
00:13:40,195 --> 00:13:43,782
Οπότε σκέφτηκα,
γιατί να μην ξεφορτωθώ το πρόσωπο;
167
00:13:43,866 --> 00:13:46,618
Θέλω να πω, μοιάζει με δευτερεύουσα σκέψη.
168
00:13:46,702 --> 00:13:48,537
Τι εννοείτε, κε Όκαμπε;
169
00:13:49,288 --> 00:13:50,831
Ακούγεστε σαν καλλιτέχνης.
170
00:13:51,999 --> 00:13:53,584
Είμαι καλλιτέχνης.
171
00:13:53,667 --> 00:13:57,504
Αλλά μερικές φορές, μου αρέσει
να δημιουργώ γλυπτά με κεφάλια.
172
00:13:57,588 --> 00:13:58,589
ΤΟ ΑΚΕΦΑΛΟ ΑΓΑΛΜΑ
173
00:14:08,223 --> 00:14:11,018
Μάσαμι, Σάναε. Συνέβη κάτι;
174
00:14:11,101 --> 00:14:13,812
Ρούμι, ο κος Όκαμπε δολοφονήθηκε.
175
00:14:13,896 --> 00:14:15,314
Τι;
176
00:14:15,397 --> 00:14:19,067
Ένας μαθητής τον βρήκε
στην αίθουσα καλλιτεχνικών το πρωί.
177
00:14:19,651 --> 00:14:21,737
Έμαθα ότι έλειπε το κεφάλι του.
178
00:14:22,404 --> 00:14:23,655
Το κεφάλι του;
179
00:14:24,698 --> 00:14:26,491
Έμαθα ότι το κεφάλι του κόπηκε
180
00:14:26,575 --> 00:14:29,369
και μόνο το σώμα του βρέθηκε στην αίθουσα.
181
00:14:29,453 --> 00:14:32,205
Σίμαντα, φεύγω.
182
00:14:32,289 --> 00:14:33,373
Μια στιγμή.
183
00:14:33,457 --> 00:14:36,585
Μην πεις σε κανέναν
ότι έμεινα στο σχολείο.
184
00:14:36,668 --> 00:14:38,545
Εντάξει. Τα λέμε μετά.
185
00:14:40,339 --> 00:14:42,341
Ρούμι, είσαι καλά;
186
00:14:44,051 --> 00:14:46,136
Έχεις δει τον Σίμαντα σήμερα;
187
00:14:46,637 --> 00:14:48,555
Όχι, δεν πρέπει να έχει έρθει.
188
00:14:49,056 --> 00:14:50,015
Μάλιστα.
189
00:14:53,226 --> 00:14:55,145
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ
190
00:15:00,817 --> 00:15:02,319
Ναι; Ποιος είναι;
191
00:15:03,028 --> 00:15:04,738
Σίμαντα, εγώ είμαι!
192
00:15:04,821 --> 00:15:07,407
Ρούμι; Συμβαίνει κάτι;
193
00:15:07,908 --> 00:15:09,952
Θα άκουσες για τον κο Όκαμπε.
194
00:15:10,035 --> 00:15:13,789
Χθες μιλούσαμε στην αίθουσα καλλιτεχνικών
και τώρα είναι νεκρός.
195
00:15:14,289 --> 00:15:15,666
Ξέρεις τίποτα;
196
00:15:26,802 --> 00:15:28,261
Σίμαντα;
197
00:15:28,345 --> 00:15:32,557
Ρούμι, πιστεύεις ότι είμαι ο δολοφόνος;
198
00:15:32,641 --> 00:15:35,894
Φυσικά και όχι.
Φέρεσαι παράξενα σήμερα.
199
00:15:36,603 --> 00:15:40,190
Παράξενο; Η αγάπη κάνει τους πάντες
να φέρονται παράξενα.
200
00:15:40,774 --> 00:15:42,776
Ρούμι, είσαι τόσο όμορφη.
201
00:15:43,360 --> 00:15:45,654
Σίμαντα! Τι σε έπιασε;
202
00:15:45,737 --> 00:15:50,242
Ανυπομονούσα να σε δω
στο μάθημα καλλιτεχνικών κάθε μέρα.
203
00:15:50,742 --> 00:15:55,497
Ξέρεις πόσο γρήγορα χτυπάει
η καρδιά μου όταν σε βλέπω;
204
00:15:55,998 --> 00:15:59,292
Πάμε μια βόλτα. Θέλω να σου πω κάτι.
205
00:16:01,628 --> 00:16:04,297
Σε παρακαλώ, είναι τρομακτικά εδώ.
206
00:16:04,381 --> 00:16:06,008
Δεν έχουμε επιλογή.
207
00:16:06,091 --> 00:16:09,302
Χρειαζόμαστε το βιβλίο
για το αυριανό τεστ αγγλικών.
208
00:16:09,386 --> 00:16:12,472
Γιατί να το αφήσει κανείς
στην αίθουσα καλλιτεχνικών;
209
00:16:12,556 --> 00:16:14,433
ΑΙΘΟΥΣΑ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΩΝ
210
00:16:17,477 --> 00:16:18,520
Κοίτα.
211
00:16:19,229 --> 00:16:22,024
Εκεί βρέθηκε το πτώμα του κου Όκαμπε.
212
00:16:22,107 --> 00:16:24,026
Αναρωτιέμαι γιατί δολοφονήθηκε.
213
00:16:24,109 --> 00:16:27,154
Ίσως κάποιος είχε προηγούμενα μαζί του.
214
00:16:27,237 --> 00:16:29,322
Αλλιώς, γιατί να τον σκοτώσει έτσι;
215
00:16:29,406 --> 00:16:32,117
Αρκετά. Γρήγορα, πάρε το βιβλίο.
216
00:16:32,200 --> 00:16:36,246
Τι βάρβαρος τρόπος να σκοτώσεις κάποιον.
Ποιος αποκεφαλίζει κάποιον;
217
00:16:36,747 --> 00:16:38,999
Και δεν βρήκαν το κεφάλι.
218
00:16:39,082 --> 00:16:41,043
Σταμάτα να το συζητάς εδώ!
219
00:16:44,004 --> 00:16:46,173
Γρήγορα, Μάσαμι!
220
00:16:46,256 --> 00:16:49,217
Περίμενε. Πρέπει να το βρω.
221
00:16:58,685 --> 00:16:59,811
Κάποιος είναι εκεί.
222
00:17:13,158 --> 00:17:15,077
Κύριε Όκαμπε!
223
00:17:21,666 --> 00:17:24,753
Ο κος Όκαμπε είναι ζωντανός;
Είναι αλήθεια;
224
00:17:24,836 --> 00:17:27,589
Αναγκάστηκε να κρυφτεί στο παλιό σχολείο.
225
00:17:27,672 --> 00:17:28,840
Θα τον δω απόψε.
226
00:17:28,924 --> 00:17:30,342
Έλα μαζί μου.
227
00:17:40,185 --> 00:17:43,063
Σίμαντα, πού είναι ο κος Όκαμπε;
228
00:17:43,146 --> 00:17:44,856
Θα έρθει σύντομα.
229
00:17:44,940 --> 00:17:46,483
Ας τον περιμένουμε μέσα.
230
00:17:48,318 --> 00:17:50,153
Τι είναι αυτή η φριχτή μυρωδιά;
231
00:17:50,654 --> 00:17:52,114
Είναι σαν σάπιο κρέας.
232
00:17:52,781 --> 00:17:53,907
Το φαντάζομαι;
233
00:17:53,990 --> 00:17:56,910
Τι; Τα γλυπτά χάθηκαν!
234
00:18:00,455 --> 00:18:02,666
Μα γιατί είναι εδώ τα βάθρα;
235
00:18:06,753 --> 00:18:08,421
Γιατί κλείδωσες την πόρτα;
236
00:18:15,846 --> 00:18:18,140
Τι συμβαίνει, Σίμαντα;
237
00:18:18,223 --> 00:18:19,599
Τίποτα.
238
00:18:20,225 --> 00:18:22,686
Γιατί ακούγεσαι έτσι;
239
00:18:23,395 --> 00:18:26,022
Και ο κος Όκαμπε; Πού είναι;
240
00:18:26,898 --> 00:18:29,151
Ήταν εδώ τόση ώρα.
241
00:18:30,485 --> 00:18:31,528
Βλέπεις;
242
00:18:37,284 --> 00:18:40,245
Ιδού ο μεγάλος καλλιτέχνης, ο κος Όκαμπε.
243
00:18:44,499 --> 00:18:47,210
Ρούμι, τι όμορφο πρόσωπο που έχεις.
244
00:18:47,294 --> 00:18:48,170
Ρούμι.
245
00:18:49,129 --> 00:18:50,172
Ρούμι.
246
00:18:52,132 --> 00:18:53,008
Ρούμι!
247
00:19:08,356 --> 00:19:10,817
Ρούμι.
248
00:19:13,069 --> 00:19:15,238
Βοήθεια! Κάποιος να βοηθήσει!
249
00:19:16,740 --> 00:19:17,616
Ρούμι.
250
00:19:21,203 --> 00:19:22,037
Ρούμι!
251
00:19:32,297 --> 00:19:34,382
Είναι άγαλμα από γύψο;
252
00:19:38,929 --> 00:19:41,848
Δεν ανοίγει!
253
00:21:01,177 --> 00:21:02,887
Κοίτα!
254
00:21:02,971 --> 00:21:05,098
Υπάρχει κι άλλο εκεί!
255
00:21:05,181 --> 00:21:06,933
Τι όμορφο πρόσωπο.
256
00:21:07,017 --> 00:21:08,268
Το θέλω.
257
00:21:08,351 --> 00:21:09,894
Όχι! Θα το πάρω εγώ!
258
00:21:18,486 --> 00:21:19,612
Δώσ' το μου.
259
00:21:19,696 --> 00:21:21,531
Όχι!
260
00:21:21,614 --> 00:21:22,824
Δώσ' μου…
261
00:21:24,826 --> 00:21:26,244
το κεφάλι σου.
262
00:23:23,319 --> 00:23:28,032
Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου
263
00:23:29,784 --> 00:23:33,580
Άνοιξε μια μεγάλη τρύπα και μπορώ
να πάω στο διπλανό δωμάτιο.
264
00:23:34,205 --> 00:23:37,125
Αλλά τα έντομα ψιθυρίζουν μεταξύ τους.
265
00:23:37,208 --> 00:23:38,710
Τώρα κατάλαβα!
266
00:23:39,586 --> 00:23:43,548
Απλώς ακολουθώ τις οδηγίες τους τόση ώρα.
267
00:23:44,132 --> 00:23:46,801
Δεν θα ακούω πια αυτά τα έντομα.
268
00:23:47,677 --> 00:23:51,723
Στρίμωξα το σκελετωμένο σώμα μου
από την τρύπα και βγήκα!