1 00:00:26,903 --> 00:00:31,157 ‎伊藤润二狂热:日本恐怖故事 2 00:01:24,168 --> 00:01:29,090 ‎《无尽的迷路》 3 00:01:29,674 --> 00:01:32,593 ‎-怎么样? ‎-唉 好奇怪啊 4 00:01:32,677 --> 00:01:34,762 ‎到底是哪里走错了啊? 5 00:01:34,846 --> 00:01:36,097 ‎迷路了吗? 6 00:01:36,180 --> 00:01:37,306 ‎别担心啦 7 00:01:37,390 --> 00:01:41,144 ‎既然刚才是登山 ‎继续向下爬就一定能下山的 8 00:01:41,227 --> 00:01:42,103 ‎真是那样吗? 9 00:01:42,186 --> 00:01:43,813 ‎放心啦放心 10 00:01:46,983 --> 00:01:48,234 ‎喂 法子 11 00:01:48,734 --> 00:01:49,777 ‎怎么啦? 12 00:01:49,861 --> 00:01:51,863 ‎你今天邀请我来是因为… 13 00:01:52,864 --> 00:01:53,865 ‎算了 14 00:01:54,532 --> 00:01:56,951 ‎班上的同学都很担心呢 15 00:01:57,493 --> 00:01:59,996 ‎都想知道你为什么不来学校了 16 00:02:00,079 --> 00:02:02,123 ‎-是这样啊 ‎-嗯 17 00:02:16,262 --> 00:02:18,222 ‎这地方好瘆人呀 18 00:02:18,306 --> 00:02:19,932 ‎为什么在山里面会… 19 00:02:24,103 --> 00:02:25,521 ‎喂 小夜子 你看! 20 00:02:28,441 --> 00:02:30,193 ‎是苦行僧吗? 21 00:02:30,276 --> 00:02:31,986 ‎喂 不好意思! 22 00:02:32,486 --> 00:02:34,405 ‎能问你们个问题吗? 23 00:02:44,957 --> 00:02:47,168 ‎哎呀 真奇怪 24 00:02:47,251 --> 00:02:49,212 ‎这下麻烦了 25 00:02:49,295 --> 00:02:51,422 ‎我可不想在野外过夜啊 26 00:02:51,505 --> 00:02:53,424 ‎再往前走几步看看吧 27 00:03:05,353 --> 00:03:06,270 ‎诶? 28 00:03:06,354 --> 00:03:08,231 ‎那些是修行中的信徒 29 00:03:09,023 --> 00:03:11,901 ‎我想你们俩一定是迷路了吧? 30 00:03:11,984 --> 00:03:13,194 ‎诶?嗯 是的 31 00:03:13,277 --> 00:03:14,695 ‎不奇怪 32 00:03:14,779 --> 00:03:18,032 ‎这里是一个与外界隔绝的圣地 33 00:03:18,115 --> 00:03:21,994 ‎无论是进入还是离开 ‎都是很困难的事 34 00:03:23,579 --> 00:03:27,166 ‎偶尔会有像你们这样 ‎迷路误闯进来的人 35 00:03:28,334 --> 00:03:30,753 ‎现在下山的话太危险了 36 00:03:30,836 --> 00:03:34,131 ‎今晚就在我们的庙堂过夜吧 37 00:03:36,634 --> 00:03:40,346 ‎请问 你们寺庙是属于哪个宗派的? 38 00:03:40,429 --> 00:03:42,515 ‎我们这里属于密教之流 39 00:03:42,598 --> 00:03:44,809 ‎遵从自己独有的教义 40 00:03:44,892 --> 00:03:47,019 ‎那你们是个新宗教啊? 41 00:03:47,103 --> 00:03:50,064 ‎考虑到我们的悠久历史 ‎恐怕不能称为新宗教呢 42 00:03:50,147 --> 00:03:54,277 ‎信徒现在已经超过了100万人 ‎大家都在热诚地修行着呢 43 00:03:54,360 --> 00:03:56,737 ‎近年来收的信徒越来越多 44 00:03:56,821 --> 00:03:59,365 ‎都是来进行精神修养的 45 00:03:59,448 --> 00:04:02,326 ‎来这里冥想 ‎对身心健康都是有极大好处的 46 00:04:02,994 --> 00:04:06,622 ‎怎么样? ‎要不要试试在这里坐禅几日? 47 00:04:06,706 --> 00:04:10,501 ‎可是 我俩的身心都已经很健康了 48 00:04:11,002 --> 00:04:12,336 ‎不勉强的 49 00:04:12,420 --> 00:04:13,546 ‎你觉得如何呢? 50 00:04:15,256 --> 00:04:17,633 ‎法子 试一试也未尝不可吧? 51 00:04:18,259 --> 00:04:19,719 ‎小夜子… 52 00:04:30,646 --> 00:04:32,857 ‎哎呀 小夜子的命也太好了吧? 53 00:04:32,940 --> 00:04:34,942 ‎人长得美 学习又这么好 54 00:04:35,026 --> 00:04:36,360 ‎是啊 不过‎… 55 00:04:36,444 --> 00:04:38,612 ‎性格好像很糟糕呢 56 00:04:38,696 --> 00:04:41,198 ‎只要一看她的脸就能感觉出来 57 00:04:49,540 --> 00:04:50,708 ‎把我吵醒了 58 00:04:53,544 --> 00:04:57,340 ‎小夜子和法子是吧? ‎今晚我们就是室友了 59 00:04:57,423 --> 00:05:00,301 ‎我叫仓本文 请多指教 60 00:05:00,384 --> 00:05:01,761 ‎请多指教 61 00:05:01,844 --> 00:05:04,555 ‎仓本小姐 你为什么来这里修养呢? 62 00:05:04,638 --> 00:05:08,309 ‎我啊?我有社交恐惧症 ‎想来这里治疗的 63 00:05:09,268 --> 00:05:12,063 ‎说实话 这是我的借口 ‎其实我是来这里找哥哥的 64 00:05:12,146 --> 00:05:13,773 ‎找哥哥? 65 00:05:13,856 --> 00:05:17,568 ‎哥哥自从五年前加入这个教团后 ‎就行踪不明了 66 00:05:18,069 --> 00:05:22,365 ‎我想假装在这里修养 ‎趁机打探一下他的下落 67 00:05:22,448 --> 00:05:24,033 ‎目前还没能找到 68 00:05:26,243 --> 00:05:30,331 ‎看起来你正受着内心纠葛之苦啊 69 00:05:30,414 --> 00:05:32,166 ‎迷惘便是苦恼 70 00:05:32,249 --> 00:05:35,461 ‎只要斩断了迷惘 内心便会获得平静 71 00:05:36,629 --> 00:05:38,964 ‎加入我们的教团吧 72 00:05:39,048 --> 00:05:41,300 ‎人是没有理由迷惘的 73 00:05:41,384 --> 00:05:44,011 ‎不迷教团不仅能够拯救你 74 00:05:44,637 --> 00:05:47,556 ‎将来还会拯救全人类的危机 75 00:05:48,724 --> 00:05:51,685 ‎那个…我想再考虑一下 76 00:05:51,769 --> 00:05:53,145 ‎可以 77 00:05:57,400 --> 00:05:58,401 ‎听到了吗? 78 00:05:58,901 --> 00:06:01,404 ‎是中心堂那边在百人大合唱啊 79 00:06:01,487 --> 00:06:03,948 ‎一种庄严的感觉油然而生 80 00:06:04,031 --> 00:06:08,160 ‎真希望修行能早日完成 ‎我们也能有一席之地啦 81 00:06:08,994 --> 00:06:11,914 ‎毕竟成佛是我们的终极目标嘛 82 00:06:11,997 --> 00:06:15,709 ‎今晚可是三年一次的“百人入定”啊 83 00:06:16,377 --> 00:06:17,670 ‎入定? 84 00:06:37,606 --> 00:06:38,732 ‎这是在干什么啊? 85 00:06:39,316 --> 00:06:41,861 ‎他们刚才真的说今晚要入定吗? 86 00:06:41,944 --> 00:06:44,697 ‎嗯 说是什么三年一次的百人入定 87 00:06:44,780 --> 00:06:46,115 ‎什么叫入定啊? 88 00:06:46,198 --> 00:06:48,159 ‎就是即身成佛 89 00:06:48,242 --> 00:06:51,078 ‎将活着的苦行僧装进木棺中 ‎然后埋入土里 90 00:06:51,162 --> 00:06:53,706 ‎并且不吃五谷 进行所谓的木食行 91 00:06:53,789 --> 00:06:56,417 ‎腐败的原因是脂肪 ‎通过除去身体里的脂肪 92 00:06:56,500 --> 00:06:59,044 ‎使得自己的身体更适合木乃伊化 93 00:06:59,545 --> 00:07:03,048 ‎即身成佛在法律上是不被认可的 94 00:07:03,924 --> 00:07:09,054 ‎不过 那些信徒能瘦成那副模样 ‎绝不可能仅仅是断食而已 95 00:07:09,138 --> 00:07:12,266 ‎百人入定这种事 ‎理智的人是决定不会参与的 96 00:07:12,349 --> 00:07:14,101 ‎诶?你什么意思? 97 00:07:14,852 --> 00:07:17,229 ‎快看 他们出发了 98 00:07:18,564 --> 00:07:20,566 ‎不知道是去哪里 99 00:07:20,649 --> 00:07:23,486 ‎或许跟哥哥的下落有关 100 00:07:23,569 --> 00:07:24,570 ‎我也要去 101 00:07:24,653 --> 00:07:27,031 ‎你也去?晚上不是禁止外出的吗? 102 00:07:27,114 --> 00:07:29,700 ‎你们最好也尽快从这里出去 103 00:07:29,783 --> 00:07:31,785 ‎在这里住太久的话 ‎可能一辈子都出不去了 104 00:07:31,869 --> 00:07:34,455 ‎尤其是小夜子 这是我给你的忠告 105 00:07:34,538 --> 00:07:35,789 ‎喂 等等! 106 00:07:35,873 --> 00:07:37,374 ‎我们也要去! 107 00:07:42,505 --> 00:07:44,840 ‎喂 要是我们被毒蛇咬了怎么办? 108 00:07:48,385 --> 00:07:49,637 ‎走吧 109 00:07:59,772 --> 00:08:02,858 ‎看来有三位修行者逃出去了啊 110 00:08:03,859 --> 00:08:05,569 ‎随他们去吧 111 00:08:05,653 --> 00:08:10,741 ‎是他们自己选择了 ‎要在世俗中迷惘一生的道路 112 00:08:14,745 --> 00:08:17,540 ‎这么大一群人 ‎怎么说消失就消失了? 113 00:08:18,332 --> 00:08:19,166 ‎什么? 114 00:08:19,250 --> 00:08:21,001 ‎他们把火把丢下了 115 00:08:21,085 --> 00:08:22,545 ‎火也都灭掉了 116 00:08:27,883 --> 00:08:31,345 ‎快看 佛像的背后有一扇门 117 00:08:36,350 --> 00:08:37,977 ‎好冷啊 118 00:08:38,852 --> 00:08:40,729 ‎越走越狭小了 119 00:08:40,813 --> 00:08:43,065 ‎喂 这样真的不要紧吗? 120 00:08:43,148 --> 00:08:45,276 ‎好危险的 万一我们缺氧了怎… 121 00:08:45,359 --> 00:08:46,986 ‎差不多可以闭嘴了吧! 122 00:08:47,069 --> 00:08:49,029 ‎不是你们自己要跟来的吗? 123 00:08:49,113 --> 00:08:51,240 ‎没必要这么吼我吧! 124 00:08:51,323 --> 00:08:52,575 ‎你们快回去吧 125 00:08:52,658 --> 00:08:55,536 ‎-别说这种话了 ‎-喂 等等 126 00:08:56,120 --> 00:08:57,079 ‎怎么了? 127 00:08:57,162 --> 00:08:57,997 ‎那是什么? 128 00:08:58,080 --> 00:08:58,998 ‎咦? 129 00:08:59,582 --> 00:09:00,499 ‎那边 130 00:09:13,095 --> 00:09:16,974 ‎非常古老的木乃伊 ‎肯定是教团的信者没错 131 00:09:17,057 --> 00:09:19,727 ‎好了 仓本小姐 我们回去吧 132 00:09:19,810 --> 00:09:22,938 ‎不行!我哥哥可能就在这里 133 00:09:34,867 --> 00:09:35,826 ‎哥哥! 134 00:09:36,493 --> 00:09:37,786 ‎终于让我找到你了 135 00:09:38,287 --> 00:09:40,414 ‎怎么会变成这样啊… 136 00:09:41,624 --> 00:09:45,669 ‎法子 小夜子 我想在这里待一会儿 137 00:09:45,753 --> 00:09:47,087 ‎可是… 138 00:09:47,171 --> 00:09:49,423 ‎没事 让我一个人静一静! 139 00:10:01,518 --> 00:10:04,980 ‎法子 我们赶快出去吧 ‎我已经撑不下去了 140 00:10:05,064 --> 00:10:06,357 ‎小夜子… 141 00:10:07,274 --> 00:10:10,861 ‎我也想赶快从这里出去 ‎可是不知道出不出得去呢 142 00:10:10,944 --> 00:10:13,113 ‎开什么玩笑啊 竟然有这种地方… 143 00:10:13,197 --> 00:10:16,367 ‎喂 小夜子 你觉得我们出得去吗? 144 00:10:16,450 --> 00:10:18,243 ‎都已经走了好长一段路了 145 00:10:18,327 --> 00:10:22,081 ‎或许整座山里面 ‎都是这样的地下迷宫 146 00:10:22,164 --> 00:10:24,166 ‎到底要走多久才能出去啊? 147 00:10:25,125 --> 00:10:26,335 ‎好冷啊! 148 00:10:30,506 --> 00:10:32,508 ‎法子!法子 救救我! 149 00:10:33,008 --> 00:10:34,885 ‎我撑不住了! 150 00:10:35,427 --> 00:10:39,348 ‎小夜子!别放弃! ‎你必须加把劲走出去! 151 00:10:39,431 --> 00:10:43,811 ‎法子 他们的眼光 好可怕啊 152 00:10:44,478 --> 00:10:46,772 ‎他人的眼光太可怕了! 153 00:10:46,855 --> 00:10:49,400 ‎怎么了?你在说什么啊? 154 00:10:50,025 --> 00:10:51,568 ‎这一定是天罚 155 00:10:52,069 --> 00:10:54,405 ‎这是把仓本一个人丢下的惩罚 156 00:10:54,488 --> 00:10:57,032 ‎我真是一个坏人! 157 00:10:57,116 --> 00:10:58,617 ‎小夜子! 158 00:10:58,701 --> 00:11:01,120 ‎我能感觉到这些木乃伊的眼光! 159 00:11:01,203 --> 00:11:03,080 ‎怎么可能?你在说什么啊? 160 00:11:03,163 --> 00:11:05,207 ‎木乃伊哪来的什么眼光啊? 161 00:11:05,290 --> 00:11:06,875 ‎全是你想象出来的啦 162 00:11:06,959 --> 00:11:08,335 ‎你看! 163 00:11:16,719 --> 00:11:23,434 ‎别看我 别看我 别看我啊! 164 00:11:30,858 --> 00:11:32,025 ‎裕太郎 上啊! 165 00:11:34,027 --> 00:11:36,113 ‎看到了没!新纪录! 166 00:11:36,864 --> 00:11:37,865 ‎该死! 167 00:11:39,199 --> 00:11:41,994 ‎喂 你们看 栗子又来了! 168 00:11:42,077 --> 00:11:44,955 ‎听说她爱上你啦 裕太郎 169 00:11:45,038 --> 00:11:46,540 ‎裕太郎 你去跟她玩吧 170 00:11:46,623 --> 00:11:48,250 ‎笨蛋!别开玩笑了! 171 00:11:48,333 --> 00:11:50,669 ‎喂 栗子 你快回去吧! 172 00:11:50,753 --> 00:11:52,880 ‎-闭嘴! ‎-别闹了! 173 00:11:53,505 --> 00:11:55,174 ‎小姑娘 你一个人吗? 174 00:12:05,309 --> 00:12:10,230 ‎《坏小孩》 175 00:12:12,316 --> 00:12:13,192 ‎(金牌巧克力) 176 00:12:13,275 --> 00:12:17,237 ‎喂!把巧克力分给我们一起吃吧! 177 00:12:17,321 --> 00:12:20,365 ‎不行!我陪这个孩子玩才拿到的! 178 00:12:21,033 --> 00:12:22,785 ‎跟姐姐一起去玩吧 179 00:12:25,412 --> 00:12:26,955 ‎你叫什么名字呀? 180 00:12:27,456 --> 00:12:30,209 ‎呃…我的名字叫… 181 00:12:30,292 --> 00:12:31,960 ‎小直 182 00:12:32,044 --> 00:12:33,086 ‎小直吗? 183 00:12:33,170 --> 00:12:36,799 ‎切!这个公园什么时候变成 ‎女孩子和小孩子玩的地方啦? 184 00:12:36,882 --> 00:12:40,260 ‎真没劲!还是找个别的地方玩吧! 185 00:12:40,344 --> 00:12:42,137 ‎喂 去买巧克力吃吧 186 00:12:42,221 --> 00:12:44,556 ‎说得好像自己不是小孩子似的 187 00:12:45,933 --> 00:12:49,019 ‎小直 秋千空出来了 我们去玩吧! 188 00:12:52,397 --> 00:12:53,440 ‎姐姐! 189 00:12:57,986 --> 00:13:02,157 ‎姐姐 一起玩吧 ‎我们一起玩秋千吧 190 00:13:02,241 --> 00:13:04,409 ‎听着 今天不行 191 00:13:04,493 --> 00:13:08,205 ‎不嘛!小直想跟姐姐一起玩嘛! 192 00:13:14,711 --> 00:13:15,838 ‎我回来了 193 00:13:16,505 --> 00:13:19,842 ‎欢迎回家 快过来 ‎我有样好东西要给你 194 00:13:19,925 --> 00:13:21,718 ‎哇 是蛋糕耶! 195 00:13:21,802 --> 00:13:25,514 ‎一个自称是直哉妈妈的人拿来的 196 00:13:26,265 --> 00:13:28,934 ‎栗子你在跟他玩呀? 197 00:13:29,017 --> 00:13:31,937 ‎他们刚搬过来 所以没什么朋友 198 00:13:32,646 --> 00:13:34,815 ‎今后就多陪他玩玩吧 199 00:13:35,524 --> 00:13:37,025 ‎好了 接招! 200 00:13:40,320 --> 00:13:42,656 ‎-哇!飞得好远! ‎-好厉害! 201 00:13:42,739 --> 00:13:43,657 ‎你真厉害! 202 00:13:46,785 --> 00:13:49,079 ‎小直 我告诉你一个秘密 203 00:13:49,580 --> 00:13:50,455 ‎什么呀? 204 00:13:50,956 --> 00:13:52,708 ‎耳朵伸过来 我瞧瞧地说 205 00:13:54,543 --> 00:13:55,752 ‎吓到你了吗? 206 00:13:55,836 --> 00:13:58,380 ‎嗯 我的耳朵好痛啊 207 00:13:58,463 --> 00:14:02,676 ‎好痛吗?糟糕 让我看看 208 00:14:03,302 --> 00:14:05,762 ‎坏了 里面有只虫子! 209 00:14:05,846 --> 00:14:07,890 ‎小心它从耳朵爬进去吃你的脑子哟! 210 00:14:07,973 --> 00:14:10,017 ‎不要啦!弄出来! 211 00:14:10,100 --> 00:14:11,560 ‎好的!交给我吧! 212 00:14:13,770 --> 00:14:15,772 ‎痛!好痛呀! 213 00:14:20,068 --> 00:14:21,486 ‎(二丁目第三儿童游乐园) 214 00:14:21,570 --> 00:14:22,571 ‎加油 小裕! 215 00:14:23,822 --> 00:14:25,490 ‎-哇!厉害呀! ‎-怎么样? 216 00:14:25,574 --> 00:14:26,617 ‎姐姐 217 00:14:35,876 --> 00:14:38,503 ‎姐姐 小直也想喝 218 00:14:41,173 --> 00:14:43,467 ‎小直也想喝嘛 219 00:15:13,997 --> 00:15:16,541 ‎-小直 我们来斗剑吧 ‎-嗯 220 00:15:17,250 --> 00:15:18,293 ‎觉悟吧! 221 00:15:25,717 --> 00:15:28,971 ‎来吧 鼓起勇气 下定决心调下来吧! 222 00:15:29,054 --> 00:15:30,764 ‎不然我以后就不跟你玩了! 223 00:15:32,599 --> 00:15:37,104 ‎-我跳!我跳还不行嘛! ‎-小直!出什么事了? 224 00:15:37,688 --> 00:15:40,774 ‎大事不好了! ‎小直说他要从上面跳下来! 225 00:15:40,857 --> 00:15:41,984 ‎请一定阻止他啊! 226 00:15:42,067 --> 00:15:44,236 ‎哎呀 别做那种傻事! 227 00:15:44,319 --> 00:15:45,612 ‎我这就来 等着我! 228 00:15:46,822 --> 00:15:49,241 ‎小直 你不要动! 229 00:15:50,951 --> 00:15:54,621 ‎小直 昨天你妈妈突然过来 ‎真是吓了我一跳呢 230 00:15:55,247 --> 00:15:58,083 ‎你没把真相告诉妈妈吧? 231 00:15:58,166 --> 00:16:02,337 ‎没有 小直什么也没说 232 00:16:02,421 --> 00:16:03,505 ‎真的吗? 233 00:16:04,006 --> 00:16:05,966 ‎好 我们来试试看 过来! 234 00:16:07,175 --> 00:16:08,468 ‎好痛呀 235 00:16:08,552 --> 00:16:09,386 ‎(小心恶狗) 236 00:16:09,469 --> 00:16:10,887 ‎对你的考验现在开始 237 00:16:11,513 --> 00:16:12,681 ‎看那边 238 00:16:25,736 --> 00:16:28,572 ‎去捡回来!没说谎的话 ‎小狼是不会伤害你的 239 00:16:28,655 --> 00:16:30,824 ‎姐姐 好可怕呀 240 00:16:31,616 --> 00:16:33,243 ‎姐姐 241 00:16:33,326 --> 00:16:35,162 ‎少废话 快去捡! 242 00:16:42,461 --> 00:16:44,880 ‎你今天好奇怪呀 243 00:16:45,589 --> 00:16:47,632 ‎为什么要跟我说这些啊? 244 00:16:47,716 --> 00:16:50,927 ‎裕太郎啊 我以前是个坏小孩 245 00:16:51,428 --> 00:16:54,139 ‎听完这些 你对我的看法改变了吗? 246 00:16:54,222 --> 00:16:56,850 ‎原来你在担心这个啊 247 00:16:57,476 --> 00:16:59,644 ‎不会的 多久之前的事啦? 248 00:17:00,437 --> 00:17:03,940 ‎你觉得我会因为这种事就讨厌你吗? 249 00:17:05,609 --> 00:17:08,361 ‎那样的话 我还得给你说一件事 250 00:17:08,862 --> 00:17:10,906 ‎这件事还有后续 251 00:17:15,952 --> 00:17:17,954 ‎是…直哉吗? 252 00:17:19,247 --> 00:17:21,166 ‎对 是直哉 253 00:17:21,249 --> 00:17:23,085 ‎好怀念啊 栗子姐姐 254 00:17:24,669 --> 00:17:26,838 ‎真的有好多美好的回忆啊 255 00:17:27,756 --> 00:17:29,758 ‎那个公园现在还在吗? 256 00:17:29,841 --> 00:17:33,512 ‎嗯 完全没有变 257 00:17:33,595 --> 00:17:36,223 ‎这样啊 要不我们再去公园看看吧? 258 00:17:36,306 --> 00:17:37,140 ‎诶? 259 00:17:38,141 --> 00:17:40,519 ‎我还有很多话想对你说 260 00:17:40,602 --> 00:17:41,603 ‎直哉… 261 00:17:43,021 --> 00:17:44,648 ‎还真是完全没变呢 262 00:17:44,731 --> 00:17:47,150 ‎那个滑梯还是老样子 263 00:17:47,234 --> 00:17:49,569 ‎我还被你抓着耳朵走来着 264 00:17:50,070 --> 00:17:51,780 ‎那时候的你还真是个假小子呀 265 00:17:52,781 --> 00:17:55,158 ‎对不起 我并没有恶意 266 00:17:55,242 --> 00:17:59,204 ‎只是因为那时候的直哉太可爱了 267 00:17:59,287 --> 00:18:00,997 ‎真的吗?我好高兴啊! 268 00:18:01,081 --> 00:18:01,915 ‎嗯? 269 00:18:03,291 --> 00:18:05,293 ‎我是喜欢上栗子了 270 00:18:05,836 --> 00:18:09,589 ‎那时候只有你愿意跟我玩 271 00:18:09,673 --> 00:18:12,509 ‎我对你的思念 从来没有停止过 272 00:18:13,176 --> 00:18:17,347 ‎今天我看到你背影时 ‎一下子就认出来了 273 00:18:20,183 --> 00:18:21,226 ‎裕太郎 274 00:18:22,060 --> 00:18:28,024 ‎在那一刻 我多年来的愧疚 ‎终于得到了释怀 275 00:18:28,108 --> 00:18:30,819 ‎那你之后就再也没有 ‎见过那个男人了吧? 276 00:18:31,319 --> 00:18:33,238 ‎不 我还跟他见了好多次 277 00:18:33,321 --> 00:18:34,364 ‎你说什么? 278 00:18:35,699 --> 00:18:37,367 ‎我今天也约好了要见他 279 00:18:38,702 --> 00:18:39,578 ‎直哉! 280 00:18:41,621 --> 00:18:43,456 ‎裕太郎 真对不起啊 281 00:18:43,540 --> 00:18:45,959 ‎我爱上直哉了 282 00:18:58,013 --> 00:19:01,725 ‎妈妈 我不能从这间公寓里搬出来 283 00:19:01,808 --> 00:19:04,144 ‎直哉一定会回来的! 284 00:19:04,227 --> 00:19:07,981 ‎别担心啦 ‎我一个人养小洋没问题的! 285 00:19:08,648 --> 00:19:12,861 ‎妈妈 我肚子好饿呀 什么时候吃饭? 286 00:19:12,944 --> 00:19:14,279 ‎再稍稍等一下 287 00:19:14,362 --> 00:19:17,532 ‎妈妈 我好饿呀! 288 00:19:17,616 --> 00:19:20,202 ‎小洋!听话 要做个好孩子! 289 00:19:20,285 --> 00:19:22,454 ‎妈妈 290 00:19:29,002 --> 00:19:31,713 ‎妈妈?怎么又吃鱼啊? 291 00:19:31,796 --> 00:19:34,507 ‎我想吃咖喱饭 292 00:19:34,591 --> 00:19:37,761 ‎我想吃蛋包饭嘛 妈妈! 293 00:19:37,844 --> 00:19:39,679 ‎安静点吃饭吧 小直 294 00:19:39,763 --> 00:19:42,432 ‎我才不叫小直呢 295 00:19:44,059 --> 00:19:46,061 ‎抱歉 小洋 296 00:19:46,144 --> 00:19:49,522 ‎你跟你爸爸小时候长得太像了 297 00:19:50,857 --> 00:19:52,859 ‎真的 简直一模一样啊 298 00:19:53,443 --> 00:19:54,903 ‎妈妈? 299 00:19:54,986 --> 00:19:59,157 ‎妈妈小时候每天都要欺负小直 300 00:19:59,241 --> 00:20:02,327 ‎他被我欺负的样子好可爱的 ‎真是太有意思了 301 00:20:02,410 --> 00:20:05,872 ‎以前无论我怎么欺负他 ‎他都不会离开 302 00:20:05,956 --> 00:20:08,583 ‎不知道他是不是就想让妈妈欺负他呢 303 00:20:09,459 --> 00:20:13,129 ‎妈妈不知道为什么 ‎总是忍不住要欺负他 304 00:20:14,714 --> 00:20:17,467 ‎不知道小直现在在做什么呢? 305 00:20:18,927 --> 00:20:21,346 ‎真的好想再欺负他啊 306 00:20:25,392 --> 00:20:28,395 ‎妈妈拉我的耳朵! 307 00:20:28,478 --> 00:20:30,397 ‎原来是这样啊 直哉 308 00:20:31,231 --> 00:20:34,359 ‎你从一开始就打算向我复仇是吗? 309 00:20:36,653 --> 00:20:38,780 ‎小直!你还要哭多久? 310 00:20:38,863 --> 00:20:40,740 ‎男子汉是不哭的 你不知道吗? 311 00:20:41,491 --> 00:20:44,536 ‎我根本不是小直啦 312 00:20:44,619 --> 00:20:47,038 ‎你可真是个坏孩子啊 313 00:20:47,122 --> 00:20:50,083 ‎明知道我想跟裕太郎一起玩 ‎偏偏要跑过来找我是吧? 314 00:20:50,166 --> 00:20:51,668 ‎真是个烦人精啊 315 00:20:52,168 --> 00:20:53,962 ‎没关系 那我就陪你玩玩好了 316 00:20:54,045 --> 00:20:55,839 ‎我现在就带你去公园玩 317 00:20:55,922 --> 00:20:57,882 ‎陪你在公园里好好玩玩 318 00:20:58,383 --> 00:21:00,593 ‎妈妈 现在已经天黑了啦 319 00:21:01,261 --> 00:21:04,055 ‎天黑的话 那就更方便了 320 00:21:14,566 --> 00:21:17,527 ‎妈妈 你不会再扯我耳朵了吧? 321 00:21:17,610 --> 00:21:21,323 ‎什么也不会做 我什么都不会做的 322 00:23:23,319 --> 00:23:28,032 ‎字幕翻译:丁一 323 00:23:29,492 --> 00:23:31,953 ‎搞错了 原来我还有很多墨水 324 00:23:32,454 --> 00:23:34,247 ‎倒是纸被用完了 325 00:23:35,707 --> 00:23:38,042 ‎或许那边的房间里还有一些纸吧 326 00:23:38,543 --> 00:23:40,503 ‎不知道过不过得去呢? 327 00:23:41,045 --> 00:23:44,632 ‎首先要穿过这段曲折的巷子才行 328 00:23:45,133 --> 00:23:48,970 ‎可是出不来墨水的地方 ‎已经变得又白又硬了 329 00:23:49,596 --> 00:23:52,223 ‎或许拿来挖洞正好呢