1 00:01:24,168 --> 00:01:29,090 ‎„LABIRINTUL ETERN” 2 00:01:29,674 --> 00:01:32,593 ‎- Ei bine? ‎- E ciudat. 3 00:01:32,677 --> 00:01:34,762 ‎Unde am greșit? 4 00:01:34,846 --> 00:01:36,097 ‎Ne-am pierdut? 5 00:01:36,180 --> 00:01:37,306 ‎Nu-ți face griji! 6 00:01:37,390 --> 00:01:41,144 ‎Am urcat pe munte, ‎așa că o să coborâm înapoi. 7 00:01:41,227 --> 00:01:42,103 ‎Serios? 8 00:01:42,186 --> 00:01:43,729 ‎Calmează-te! 9 00:01:46,983 --> 00:01:48,234 ‎Noriko? 10 00:01:48,734 --> 00:01:49,777 ‎Ce e? 11 00:01:49,861 --> 00:01:51,863 ‎M-ai invitat azi pentru că… 12 00:01:52,864 --> 00:01:53,865 ‎Las-o baltă! 13 00:01:54,532 --> 00:01:56,951 ‎Toată clasa era îngrijorată. 14 00:01:57,535 --> 00:01:59,996 ‎Se întrebau de ce nu mai vii la școală. 15 00:02:00,079 --> 00:02:02,123 ‎- Înțeleg. ‎- Da. 16 00:02:16,262 --> 00:02:18,181 ‎Ce loc înfiorător! 17 00:02:18,264 --> 00:02:19,932 ‎De ce e asta aici? 18 00:02:24,103 --> 00:02:25,521 ‎Sayako, uite! 19 00:02:28,441 --> 00:02:30,193 ‎Poate sunt călugări asceți. 20 00:02:30,276 --> 00:02:31,986 ‎Mă scuzați! 21 00:02:32,486 --> 00:02:34,405 ‎Pot să vă întreb ceva? 22 00:02:44,957 --> 00:02:47,168 ‎A fost ciudat. 23 00:02:47,251 --> 00:02:49,212 ‎Ce facem acum? 24 00:02:49,295 --> 00:02:51,505 ‎Nu stau aici peste noapte. 25 00:02:51,589 --> 00:02:53,424 ‎Hai să mai mergem un pic! 26 00:03:05,353 --> 00:03:06,270 ‎Ce? 27 00:03:06,354 --> 00:03:08,231 ‎Sunt discipoli la instrucție. 28 00:03:09,023 --> 00:03:11,859 ‎Să înțeleg că v-ați pierdut? 29 00:03:11,943 --> 00:03:13,194 ‎Ce? O, da. 30 00:03:13,277 --> 00:03:18,032 ‎Nu mă mir. Acesta e un loc sacru, ‎izolat de lumea exterioară. 31 00:03:18,115 --> 00:03:21,786 ‎E la fel de greu de intrat, ca de ieșit. 32 00:03:23,579 --> 00:03:27,166 ‎Oamenii ca voi se pierd uneori aici. 33 00:03:28,334 --> 00:03:30,836 ‎E prea periculos să mergeți pe munte acum. 34 00:03:30,920 --> 00:03:34,131 ‎Ar trebui să petreceți noaptea ‎la templul nostru. 35 00:03:36,634 --> 00:03:40,346 ‎Cărei secte aparține acest templu? 36 00:03:40,429 --> 00:03:42,515 ‎Facem parte din budismul ezoteric, 37 00:03:42,598 --> 00:03:44,809 ‎dar urmăm propriile învățături. 38 00:03:44,892 --> 00:03:47,019 ‎Deci este o religie nouă? 39 00:03:47,103 --> 00:03:50,064 ‎Existăm de prea mult timp ‎ca să fim considerați noi. 40 00:03:50,147 --> 00:03:54,277 ‎Avem peste un milion ‎de adepți practicanți. 41 00:03:54,360 --> 00:03:56,737 ‎În ultimii ani, am acceptat și alții. 42 00:03:56,821 --> 00:03:59,365 ‎Vin pentru pregătire spirituală. 43 00:03:59,448 --> 00:04:02,326 ‎Meditația intensivă ‎vindecă trupul și mintea. 44 00:04:03,035 --> 00:04:06,163 ‎Vreți să exersați aici ‎meditația Zen câteva zile? 45 00:04:06,664 --> 00:04:10,501 ‎Suntem în formă fizică și spirituală bună. 46 00:04:11,002 --> 00:04:12,003 ‎Cum dorești. 47 00:04:12,503 --> 00:04:13,546 ‎Și tu? 48 00:04:15,298 --> 00:04:17,633 ‎Noriko, de ce nu încerci? 49 00:04:18,259 --> 00:04:19,593 ‎Sayako. 50 00:04:30,646 --> 00:04:32,857 ‎Nu e norocoasă Sayako? 51 00:04:32,940 --> 00:04:34,942 ‎E și deșteaptă, și frumoasă. 52 00:04:35,026 --> 00:04:36,360 ‎E adevărat. 53 00:04:36,444 --> 00:04:38,612 ‎Dar nu pare prea amabilă. 54 00:04:38,696 --> 00:04:41,198 ‎Îmi dau seama doar după fața ei. 55 00:04:49,582 --> 00:04:50,541 ‎Asta m-a trezit. 56 00:04:53,544 --> 00:04:57,340 ‎Sayako și Noriko? Suntem colege de cameră. 57 00:04:57,423 --> 00:05:00,301 ‎Eu sunt Aya Kuramoto. ‎Mă bucur să vă cunosc. 58 00:05:00,384 --> 00:05:01,761 ‎Încântată! 59 00:05:01,844 --> 00:05:04,513 ‎Dră Kuramoto, de ce ai venit aici? 60 00:05:04,597 --> 00:05:08,142 ‎Am anxietate socială și m-am gândit ‎că asta mă poate ajuta. 61 00:05:09,268 --> 00:05:12,063 ‎E doar un pretext, ‎de fapt îmi caut fratele. 62 00:05:12,146 --> 00:05:13,439 ‎Fratele? 63 00:05:13,939 --> 00:05:17,443 ‎A dispărut acum cinci ani ‎după ce s-a alăturat acestui grup. 64 00:05:18,069 --> 00:05:22,365 ‎Mă prefac că mă antrenez aici ‎pentru că m-am gândit că l-aș găsi. 65 00:05:22,448 --> 00:05:23,949 ‎Dar nu l-am găsit. 66 00:05:26,243 --> 00:05:30,331 ‎Se pare că suferi ‎de un conflict psihologic. 67 00:05:30,414 --> 00:05:32,166 ‎Indecizia e suferință. 68 00:05:32,249 --> 00:05:35,461 ‎Dacă elimini indecizia, ‎îți vei găsi pacea interioară. 69 00:05:36,629 --> 00:05:38,964 ‎Alătură-te ordinului nostru. 70 00:05:39,048 --> 00:05:41,217 ‎Nu există motive de îndoială. 71 00:05:41,300 --> 00:05:44,011 ‎Ordinul Curajului nu te salvează ‎doar pe tine, 72 00:05:44,637 --> 00:05:47,556 ‎dar va salva și omenirea într-o zi. 73 00:05:48,724 --> 00:05:51,685 ‎Aș vrea să mă gândesc puțin. 74 00:05:51,769 --> 00:05:53,145 ‎Foarte bine. 75 00:05:57,400 --> 00:05:58,234 ‎Ai auzit? 76 00:05:58,943 --> 00:06:01,404 ‎O sută de călugări cântă la unison. 77 00:06:01,487 --> 00:06:03,948 ‎E un sentiment atât de solemn! 78 00:06:04,031 --> 00:06:08,160 ‎Sper să avansăm în curând ‎și să ne putem alătura lor. 79 00:06:09,036 --> 00:06:11,914 ‎Scopul nostru final e să atingem Nirvana. 80 00:06:11,997 --> 00:06:15,709 ‎Diseară e Ritualul Nyujo al celor 100 ‎de călugări. O dată la trei ani. 81 00:06:16,377 --> 00:06:17,670 ‎Ritualul Nyujo? 82 00:06:37,606 --> 00:06:38,732 ‎Ce se întâmplă? 83 00:06:39,316 --> 00:06:41,819 ‎Chiar au spus că ritualul Nyujo e diseară? 84 00:06:41,902 --> 00:06:44,697 ‎Da. Acest ritual ‎e organizat odată la trei ani. 85 00:06:44,780 --> 00:06:46,115 ‎Ce înseamnă Nyujo? 86 00:06:46,198 --> 00:06:51,078 ‎Călugării-s îngropați de vii într-o cutie ‎de lemn, ca să se mumifice după moarte. 87 00:06:51,162 --> 00:06:53,706 ‎Nu mănâncă cereale, ‎ci au o dietă „de lemn”. 88 00:06:53,789 --> 00:06:56,417 ‎Grăsimea face corpul să putrezească, ‎dar eliminând-o, 89 00:06:56,500 --> 00:06:58,919 ‎își pregătesc corpul pentru mumificare. 90 00:06:59,503 --> 00:07:03,048 ‎Totuși, mumificarea budistă e ilegală. 91 00:07:03,966 --> 00:07:09,054 ‎Dar acei călugări sunt atât de emancipați. ‎Nu cred că de la un post obișnuit. 92 00:07:09,138 --> 00:07:11,932 ‎Postul Nyujo nu e pentru sănătate. 93 00:07:12,433 --> 00:07:14,018 ‎Ce vrei să spui? 94 00:07:14,852 --> 00:07:17,229 ‎Uitați! Pleacă undeva. 95 00:07:18,564 --> 00:07:20,107 ‎Oare unde se duc? 96 00:07:20,649 --> 00:07:23,486 ‎Asta m-ar putea ajuta ‎să-mi găsesc fratele. 97 00:07:23,569 --> 00:07:24,570 ‎Plec. 98 00:07:24,653 --> 00:07:27,072 ‎Nu avem voie afară noaptea! 99 00:07:27,156 --> 00:07:29,617 ‎Ar trebui să plecați cât mai repede. 100 00:07:29,700 --> 00:07:31,785 ‎Dacă stați prea mult, nu mai plecați. 101 00:07:31,869 --> 00:07:34,413 ‎Vorbesc mai ales cu tine, Sayako. 102 00:07:34,497 --> 00:07:35,789 ‎Hei, stai! 103 00:07:35,873 --> 00:07:37,374 ‎Mergem și noi. 104 00:07:42,505 --> 00:07:44,840 ‎Dacă ne mușcă vreo viperă? 105 00:07:44,924 --> 00:07:45,758 ‎Taci! 106 00:07:48,385 --> 00:07:49,637 ‎Să mergem! 107 00:07:59,772 --> 00:08:02,858 ‎Se pare că trei adepți au fugit. 108 00:08:03,859 --> 00:08:05,569 ‎Lasă-i în pace! 109 00:08:05,653 --> 00:08:10,741 ‎Au ales calea rătăcirii veșnice ‎în lumea mondenă. 110 00:08:14,745 --> 00:08:17,456 ‎Cum să dispară atâția oameni? 111 00:08:18,332 --> 00:08:19,166 ‎Ce? 112 00:08:19,250 --> 00:08:21,043 ‎Și-au abandonat torțele. 113 00:08:21,126 --> 00:08:22,545 ‎Le-au lăsat aici. 114 00:08:27,883 --> 00:08:31,345 ‎Uitați! E o ușă ‎în spatele statuii lui Buddha. 115 00:08:36,350 --> 00:08:37,977 ‎E ger. 116 00:08:38,852 --> 00:08:40,729 ‎Se îngustează. 117 00:08:40,813 --> 00:08:44,108 ‎Ești sigură? Ar putea fi periculos. 118 00:08:44,191 --> 00:08:46,902 ‎- Am putea rămâne fără oxigen. ‎- Taci! 119 00:08:46,986 --> 00:08:49,029 ‎Nu v-am cerut să veniți. 120 00:08:49,113 --> 00:08:51,198 ‎Nu trebuie să țipi la mine. 121 00:08:51,282 --> 00:08:52,658 ‎Mai bine vă întoarceți. 122 00:08:52,741 --> 00:08:55,536 ‎- Nu spune asta! ‎- Stai! 123 00:08:56,120 --> 00:08:57,079 ‎S-a-ntâmplat ceva? 124 00:08:57,162 --> 00:08:57,997 ‎Ce e asta? 125 00:08:58,080 --> 00:08:58,914 ‎Ce? 126 00:08:59,582 --> 00:09:00,499 ‎Acolo. 127 00:09:13,095 --> 00:09:16,974 ‎Sunt mumii foarte vechi. ‎Sigur sunt membri ai sectei. 128 00:09:17,057 --> 00:09:19,727 ‎Hai să ne întoarcem, Kuramoto! 129 00:09:19,810 --> 00:09:22,479 ‎Nu! Fratele meu ar putea fi aici! 130 00:09:34,867 --> 00:09:35,826 ‎E fratele meu! 131 00:09:36,493 --> 00:09:38,203 ‎În sfârșit te-am găsit. 132 00:09:38,287 --> 00:09:40,414 ‎Cum ai putut să-ți faci asta? 133 00:09:41,624 --> 00:09:45,669 ‎Noriko, Sayako, o să rămân aici o vreme. 134 00:09:45,753 --> 00:09:47,087 ‎Dar… 135 00:09:47,171 --> 00:09:49,423 ‎Lăsați-mă în pace! 136 00:10:01,518 --> 00:10:04,980 ‎Noriko, hai să plecăm mai repede! ‎Nu suport locul ăsta. 137 00:10:05,064 --> 00:10:06,357 ‎Sayako. 138 00:10:07,274 --> 00:10:10,861 ‎Și eu aș vrea să plec de aici, ‎dar mă întreb dacă putem. 139 00:10:10,944 --> 00:10:13,113 ‎La naiba cu locul ăsta! 140 00:10:13,197 --> 00:10:16,367 ‎Sayako, crezi că vom ieși vreodată? 141 00:10:16,450 --> 00:10:18,285 ‎Am mers deja o grămadă. 142 00:10:18,369 --> 00:10:22,081 ‎Poate că labirintul ăsta ‎e la fel de mare ca muntele. 143 00:10:22,164 --> 00:10:24,166 ‎Cât de departe merge? 144 00:10:25,125 --> 00:10:26,335 ‎Îngheț! 145 00:10:30,422 --> 00:10:32,508 ‎Noriko! Noriko, ajutor! 146 00:10:33,008 --> 00:10:34,802 ‎Nu mai suport! 147 00:10:35,427 --> 00:10:39,348 ‎Sayako, nu renunța aici! ‎Trebuie să continui! 148 00:10:39,431 --> 00:10:43,811 ‎Noriko. Privirile… sunt îngrozitoare. 149 00:10:44,478 --> 00:10:46,772 ‎Privirile lor sunt îngrozitoare! 150 00:10:46,855 --> 00:10:49,400 ‎Ce s-a întâmplat? Despre ce vorbești? 151 00:10:50,109 --> 00:10:51,568 ‎E răzbunare divină. 152 00:10:52,069 --> 00:10:54,405 ‎Suntem pedepsite ‎căci am părăsit-o pe Kuramoto. 153 00:10:54,488 --> 00:10:57,032 ‎Sunt o persoană groaznică! 154 00:10:57,116 --> 00:10:58,617 ‎Sayako! 155 00:10:58,701 --> 00:11:00,994 ‎Simt cum mă privesc mumiile! 156 00:11:01,078 --> 00:11:03,080 ‎Poftim? E ridicol! 157 00:11:03,163 --> 00:11:05,207 ‎Cum să te privească o mumie? 158 00:11:05,290 --> 00:11:06,875 ‎Totul e în mintea ta. 159 00:11:06,959 --> 00:11:08,252 ‎Vezi? Uite! 160 00:11:16,719 --> 00:11:23,434 ‎Nu vă uitați la mine! 161 00:11:29,064 --> 00:11:30,023 ‎MANIACUL 162 00:11:31,608 --> 00:11:32,609 ‎Hai! 163 00:11:34,027 --> 00:11:36,113 ‎Ți-a plăcut? Un nou record! 164 00:11:36,864 --> 00:11:37,740 ‎Fir-ar! 165 00:11:39,199 --> 00:11:41,577 ‎Uite! Iar a venit Kuriko. 166 00:11:42,077 --> 00:11:45,038 ‎Am auzit că te iubește, Yutaro. 167 00:11:45,122 --> 00:11:46,540 ‎Joacă-te cu ea! 168 00:11:46,623 --> 00:11:48,250 ‎Nu fi prost, idiotule! 169 00:11:48,333 --> 00:11:50,669 ‎Kuriko, pleacă de aici! 170 00:11:50,753 --> 00:11:52,880 ‎- Taci! ‎- Termină odată! 171 00:11:53,505 --> 00:11:55,007 ‎Ești singură, domnișoară? 172 00:12:05,309 --> 00:12:10,230 ‎„BĂTĂUȘA” 173 00:12:13,275 --> 00:12:17,237 ‎Hei! Dă-ne și nouă niște ciocolată! 174 00:12:17,321 --> 00:12:20,365 ‎Nici vorbă! ‎Am primit-o fiindcă am grijă de puști. 175 00:12:21,033 --> 00:12:22,659 ‎Hai să ne jucăm, bine? 176 00:12:25,412 --> 00:12:26,955 ‎Cum te cheamă? 177 00:12:27,456 --> 00:12:31,960 ‎Numele meu este… Naoya. 178 00:12:32,044 --> 00:12:33,003 ‎Naoya? 179 00:12:33,086 --> 00:12:36,799 ‎De când a devenit parcul ăsta ‎loc de joacă pentru fete și copii? 180 00:12:36,882 --> 00:12:40,219 ‎Ce porcărie! Hai în altă parte! 181 00:12:40,302 --> 00:12:42,137 ‎Hai să cumpărăm ciocolată! 182 00:12:42,221 --> 00:12:44,556 ‎De parcă nu sunt și ei copii. 183 00:12:45,974 --> 00:12:49,311 ‎Naoya, hai să mergem la leagăne! ‎Nu mai e nimeni. 184 00:12:52,397 --> 00:12:53,440 ‎Kuriko! 185 00:12:57,986 --> 00:13:02,157 ‎Kuriko, hai să ne jucăm! ‎Să ne dăm în leagăne. 186 00:13:02,241 --> 00:13:04,368 ‎Nu ne jucăm azi. 187 00:13:04,451 --> 00:13:08,205 ‎Nu! Vreau să mă joc cu tine! 188 00:13:14,711 --> 00:13:15,712 ‎Am sosit. 189 00:13:16,505 --> 00:13:19,842 ‎Te-ai întors. Vino încoace! ‎Cred că o să-ți placă. 190 00:13:19,925 --> 00:13:21,718 ‎Tort! 191 00:13:21,802 --> 00:13:25,514 ‎L-a adus o vecină. ‎A spus că e mama lui Naoya. 192 00:13:26,265 --> 00:13:28,600 ‎Vasăzică te joci cu fiul ei? 193 00:13:29,101 --> 00:13:31,937 ‎S-au mutat de curând și nu are prieteni. 194 00:13:32,688 --> 00:13:34,773 ‎Vreau să continui să te joci cu el. 195 00:13:35,524 --> 00:13:37,025 ‎Hai, lovește! 196 00:13:40,320 --> 00:13:42,656 ‎- S-a dus departe. ‎- Frumos! 197 00:13:42,739 --> 00:13:43,657 ‎Ești tare. 198 00:13:46,785 --> 00:13:49,079 ‎Naoya, îți spun un secret. 199 00:13:49,580 --> 00:13:50,455 ‎Ce? 200 00:13:50,956 --> 00:13:52,708 ‎Îți șoptesc la ureche. 201 00:13:54,543 --> 00:13:55,752 ‎Te-am speriat? 202 00:13:55,836 --> 00:13:58,380 ‎Da, și mă doare urechea. 203 00:13:58,463 --> 00:14:02,676 ‎Te doare? Vai, nu! Ia să mă uit! 204 00:14:03,302 --> 00:14:05,846 ‎Vai, nu! Ai un gândac înăuntru. 205 00:14:05,929 --> 00:14:07,890 ‎Îți intră în ureche ‎și-ți mănâncă creierul! 206 00:14:07,973 --> 00:14:10,017 ‎Mi-e frică! Scoate-l de-acolo! 207 00:14:10,100 --> 00:14:11,518 ‎Bine, gata. 208 00:14:13,770 --> 00:14:15,772 ‎Au! Mă doare! 209 00:14:20,068 --> 00:14:21,486 ‎LOC DE JOACĂ 210 00:14:21,570 --> 00:14:22,571 ‎Hai, Yu! 211 00:14:23,822 --> 00:14:25,490 ‎Îți place? 212 00:14:25,574 --> 00:14:26,491 ‎Kuriko. 213 00:14:35,876 --> 00:14:38,503 ‎Kuriko, vreau și eu să beau. 214 00:14:41,173 --> 00:14:43,467 ‎Vreau să beau și eu. 215 00:15:13,997 --> 00:15:16,541 ‎- Naoya, hai să ne batem cu sabia! ‎- Bine. 216 00:15:17,250 --> 00:15:18,293 ‎Spune-ți rugăciunea! 217 00:15:25,717 --> 00:15:28,971 ‎Acum adună-ți curajul și sari! 218 00:15:29,054 --> 00:15:30,973 ‎Dacă nu sari, nu mă joc cu tine. 219 00:15:32,599 --> 00:15:37,104 ‎- O să sar! Da! ‎- Naoya! Ce s-a întâmplat? 220 00:15:37,688 --> 00:15:40,774 ‎E îngrozitor! Tot spune că o să sară. 221 00:15:40,857 --> 00:15:41,984 ‎Te rog, oprește-l! 222 00:15:42,067 --> 00:15:44,236 ‎Dragule, termină cu prostiile! 223 00:15:44,319 --> 00:15:45,612 ‎Stai, te iau eu. 224 00:15:46,822 --> 00:15:49,241 ‎Naoya, am zis să nu te miști! 225 00:15:50,951 --> 00:15:54,621 ‎Naoya, am fost surprinsă ‎când a venit mama ta ieri. 226 00:15:55,247 --> 00:15:58,083 ‎Nu i-ai spus mamei tale adevărul, nu? 227 00:15:59,126 --> 00:16:02,337 ‎N-am spus nimic. 228 00:16:02,421 --> 00:16:03,505 ‎Serios? 229 00:16:04,006 --> 00:16:05,924 ‎Bine, hai să aflăm! Haide! 230 00:16:07,175 --> 00:16:08,468 ‎Mă doare. 231 00:16:08,552 --> 00:16:09,386 ‎ATENȚIE, CÂINE 232 00:16:09,469 --> 00:16:10,887 ‎Testul începe acum. 233 00:16:11,555 --> 00:16:12,514 ‎Uită-te acolo! 234 00:16:25,736 --> 00:16:28,572 ‎Ia-o! Căpcăunul nu te va mușca ‎dacă ești nevinovat. 235 00:16:28,655 --> 00:16:30,824 ‎Kuriko, mi-e frică. 236 00:16:31,616 --> 00:16:33,243 ‎Kuriko. 237 00:16:33,326 --> 00:16:35,078 ‎Du-te și ia-o odată! 238 00:16:42,502 --> 00:16:44,379 ‎Te porți ciudat azi. 239 00:16:45,589 --> 00:16:47,174 ‎De ce-mi spui toate astea? 240 00:16:47,758 --> 00:16:50,927 ‎Yutaro, am fost un copil rău. 241 00:16:51,428 --> 00:16:54,139 ‎Îți va schimba sentimentele față de mine? 242 00:16:54,222 --> 00:16:56,850 ‎Deci asta era. 243 00:16:57,517 --> 00:16:59,644 ‎Nu se vor schimba. A fost demult, nu? 244 00:17:00,437 --> 00:17:03,607 ‎Credeai că o să te urăsc pentru așa ceva? 245 00:17:05,567 --> 00:17:08,320 ‎Atunci ar trebui să-ți mai spun ceva. 246 00:17:08,862 --> 00:17:10,906 ‎Povestea e mai lungă. 247 00:17:15,952 --> 00:17:17,954 ‎Naoya? 248 00:17:19,289 --> 00:17:20,749 ‎Da, eu sunt. 249 00:17:21,291 --> 00:17:23,085 ‎M-au năpădit amintirile. 250 00:17:24,669 --> 00:17:26,838 ‎Au fost atâtea amintiri plăcute. 251 00:17:27,756 --> 00:17:29,758 ‎Parcul mai e acolo? 252 00:17:29,841 --> 00:17:33,095 ‎Da. Nu s-a schimbat deloc. 253 00:17:33,637 --> 00:17:36,223 ‎Știu. Ce-ar fi să mergem acolo? 254 00:17:36,306 --> 00:17:37,140 ‎Ce? 255 00:17:38,100 --> 00:17:40,519 ‎Vreau să discutăm și despre alte lucruri. 256 00:17:40,602 --> 00:17:41,603 ‎Naoya. 257 00:17:43,021 --> 00:17:44,648 ‎Chiar că nu s-a schimbat. 258 00:17:44,731 --> 00:17:47,150 ‎Toboganul a rămas la fel. 259 00:17:47,234 --> 00:17:49,361 ‎Nu mă trăgeai de urechi? 260 00:17:50,112 --> 00:17:51,780 ‎Erai foarte tranșantă. 261 00:17:52,781 --> 00:17:55,158 ‎Iartă-mă! N-am vrut. 262 00:17:55,242 --> 00:17:59,204 ‎Tu erai foarte drăguț. 263 00:17:59,287 --> 00:18:00,997 ‎Serios? Mă bucur! 264 00:18:01,081 --> 00:18:01,915 ‎Ce? 265 00:18:03,291 --> 00:18:05,293 ‎Eram îndrăgostit de tine. 266 00:18:05,877 --> 00:18:09,589 ‎Erai singura ‎care se juca cu mine pe vremea aia. 267 00:18:09,673 --> 00:18:12,509 ‎N-am încetat să mă gândesc la tine. 268 00:18:13,176 --> 00:18:17,347 ‎Când te-am văzut din spate azi, ‎am știut imediat că ești tu. 269 00:18:20,183 --> 00:18:21,143 ‎Yutaro. 270 00:18:22,060 --> 00:18:28,024 ‎Am fost eliberată de vina ‎care m-a bântuit în toți acești ani. 271 00:18:28,108 --> 00:18:30,819 ‎Nu l-ai mai văzut, nu? 272 00:18:31,361 --> 00:18:33,238 ‎L-am mai văzut de câteva ori. 273 00:18:33,321 --> 00:18:34,239 ‎Ce? 274 00:18:35,699 --> 00:18:37,242 ‎Mă văd cu el din nou azi. 275 00:18:38,702 --> 00:18:39,578 ‎Naoya! 276 00:18:41,663 --> 00:18:43,498 ‎Îmi pare rău, Yutaro! 277 00:18:43,582 --> 00:18:45,959 ‎M-am îndrăgostit de Naoya. 278 00:18:58,013 --> 00:19:01,725 ‎Mamă, nu plec din apartament. 279 00:19:01,808 --> 00:19:04,144 ‎Sunt sigură că Naoya se va întoarce. 280 00:19:04,227 --> 00:19:07,981 ‎Nu-ți face griji pentru mine! ‎Pot să-l cresc singură pe Hiroshi. 281 00:19:08,648 --> 00:19:12,861 ‎Mami, mi-e foame. Când e cina? 282 00:19:12,944 --> 00:19:14,279 ‎Mai durează puțin. 283 00:19:14,362 --> 00:19:17,532 ‎Mami, am zis că mi-e foame! 284 00:19:17,616 --> 00:19:20,202 ‎Hiroshi, te rog să fii cuminte! 285 00:19:20,285 --> 00:19:22,454 ‎Mami. 286 00:19:29,002 --> 00:19:31,713 ‎Mami, iar pește? 287 00:19:31,796 --> 00:19:34,507 ‎Vreau să mănânc orez cu curry. 288 00:19:34,591 --> 00:19:37,761 ‎Vreau să mănânc o omletă, mami! 289 00:19:37,844 --> 00:19:39,679 ‎Taci și mănâncă, Naoya! 290 00:19:39,763 --> 00:19:42,349 ‎Nu mă cheamă Naoya. 291 00:19:44,059 --> 00:19:46,061 ‎Îmi pare rău, Hiroshi. 292 00:19:46,144 --> 00:19:49,522 ‎Semeni cu tatăl tău când era mic. 293 00:19:50,857 --> 00:19:52,859 ‎Semănați ca două picături de apă. 294 00:19:53,443 --> 00:19:54,903 ‎Mami? 295 00:19:54,986 --> 00:19:59,199 ‎Mama ta îl hărțuia pe Naoya în fiecare zi. 296 00:19:59,282 --> 00:20:02,327 ‎Era adorabil când făceam asta. ‎Era distractiv. 297 00:20:02,410 --> 00:20:05,455 ‎Nu se dădea dus oricât l-aș fi hărțuit. 298 00:20:05,997 --> 00:20:08,583 ‎Mă întreb dacă chiar voia să fie hărțuit. 299 00:20:09,459 --> 00:20:13,129 ‎Nu știu de ce, ‎dar nu mă puteam abține să-l terorizez. 300 00:20:14,714 --> 00:20:17,467 ‎Mă întreb ce face Naoya acum. 301 00:20:18,927 --> 00:20:21,346 ‎Vreau să-l hărțuiesc din nou. 302 00:20:25,392 --> 00:20:28,395 ‎Mama m-a tras de urechi. 303 00:20:28,478 --> 00:20:30,397 ‎Deci ăsta era planul tău, Naoya. 304 00:20:31,231 --> 00:20:34,359 ‎Voiai să te răzbuni de la început? 305 00:20:36,653 --> 00:20:38,780 ‎Naoya, mai urli mult? 306 00:20:38,863 --> 00:20:40,740 ‎Nu știi că băieții nu plâng? 307 00:20:41,491 --> 00:20:44,536 ‎Nu sunt Naoya. 308 00:20:44,619 --> 00:20:47,080 ‎Ești un băiat rău. 309 00:20:47,163 --> 00:20:50,083 ‎Vii aici știind ‎că prefer să mă joc cu Yutaro. 310 00:20:50,166 --> 00:20:51,668 ‎Ești o pacoste. 311 00:20:52,168 --> 00:20:53,962 ‎Bine. Mă joc cu tine. 312 00:20:54,045 --> 00:20:55,839 ‎Te duc în parc. 313 00:20:55,922 --> 00:20:57,882 ‎Mă joc cu tine acolo. 314 00:20:58,383 --> 00:21:00,593 ‎Mami, s-a întunecat afară. 315 00:21:01,261 --> 00:21:04,055 ‎E și mai bine pentru ce vreau să fac. 316 00:21:14,566 --> 00:21:17,527 ‎Mami, nu mă mai tragi de urechi, nu? 317 00:21:17,610 --> 00:21:21,323 ‎Nu voi face nimic. ‎Nu voi face absolut nimic. 318 00:23:29,534 --> 00:23:31,786 ‎Am greșit. Se pare că mai am cerneală. 319 00:23:32,454 --> 00:23:34,247 ‎Dar am rămas fără hârtie. 320 00:23:35,707 --> 00:23:38,042 ‎Poate găsesc în camera de-acolo? 321 00:23:38,543 --> 00:23:40,503 ‎Mă întreb dacă pot ajunge acolo. 322 00:23:41,045 --> 00:23:44,632 ‎Ar trebui să trec de aleea asta șerpuită. 323 00:23:45,133 --> 00:23:48,970 ‎Dar petele unde s-a uscat cerneala ‎sunt albe și tari. 324 00:23:49,596 --> 00:23:52,140 ‎Oare le pot folosi ca să sap o groapă?