1 00:00:26,527 --> 00:00:31,157 ‎MANIACUL JUNJI ITO: ‎POVEȘTI MACABRE JAPONEZE 2 00:01:18,621 --> 00:01:20,540 ‎Ei bine, Michiko? 3 00:01:20,623 --> 00:01:23,543 ‎Da, îmi place. Foarte bine. 4 00:01:24,127 --> 00:01:26,129 ‎Clubul foto e uimitor, Tsukiko. 5 00:01:26,212 --> 00:01:27,130 ‎Serios? 6 00:01:27,630 --> 00:01:30,424 ‎Acum, dulcele Kusakawa e doar al meu. 7 00:01:31,717 --> 00:01:33,719 ‎Cel puțin în poză. 8 00:01:34,345 --> 00:01:35,513 ‎Da. Poftim! 9 00:01:37,265 --> 00:01:38,432 ‎Uite 3.000 de yeni! 10 00:01:39,016 --> 00:01:40,226 ‎A fost o plăcere. 11 00:01:41,269 --> 00:01:44,188 ‎- Ești dealer pe piața neagră. ‎- Abia am început. 12 00:01:44,272 --> 00:01:46,566 ‎Da, bine. Pe curând. 13 00:01:48,776 --> 00:01:50,862 ‎E un domeniu murdar. 14 00:01:51,404 --> 00:01:53,948 ‎Dar are și o latură caritabilă. 15 00:02:00,079 --> 00:02:01,164 ‎Yamazaki. 16 00:02:05,376 --> 00:02:06,502 ‎Scuză-mă! 17 00:02:06,586 --> 00:02:07,670 ‎Yamazaki! 18 00:02:10,923 --> 00:02:13,092 ‎Ești de la Clubul de fotografie. 19 00:02:13,176 --> 00:02:16,679 ‎Mă numesc Izumisawa. ‎Mă bucur că ți-ai amintit de mine. 20 00:02:17,388 --> 00:02:20,016 ‎- Ce-ți trebuie? ‎- Mai vreau o poză. 21 00:02:20,099 --> 00:02:21,058 ‎Încă una? 22 00:02:21,142 --> 00:02:22,518 ‎Da. 23 00:02:22,602 --> 00:02:24,187 ‎Ești foarte popular. 24 00:02:25,771 --> 00:02:28,191 ‎E greu la Clubul de fotografie. Să pozez? 25 00:02:28,274 --> 00:02:29,567 ‎Da, te rog! 26 00:02:32,612 --> 00:02:34,530 ‎De ce nu începi o afacere? 27 00:02:34,614 --> 00:02:37,158 ‎Nu fi prostuț! Fac asta pro bono. 28 00:02:38,993 --> 00:02:41,078 ‎Și eu pozez tot pro bono. 29 00:02:48,336 --> 00:02:49,378 ‎Cine e? 30 00:02:50,087 --> 00:02:53,007 ‎Ce? Ea? 31 00:02:53,090 --> 00:02:55,801 ‎E Tomie Kawakami. ‎E în Comitetul de disciplină. 32 00:02:56,427 --> 00:02:58,262 ‎S-a transferat aici recent. 33 00:03:06,604 --> 00:03:11,525 ‎„FOTOGRAFIILE LUI TOMIE” 34 00:03:16,656 --> 00:03:20,284 ‎Azi a fost ziua mea norocoasă. ‎S-a mărit colecția Yamazaki. 35 00:03:22,203 --> 00:03:25,539 ‎Mâine le vând fotografii ‎lui Maa și lui Chiyo. 36 00:03:25,623 --> 00:03:29,043 ‎Dar pun la îndoială gustul lui Maa. 37 00:03:30,878 --> 00:03:34,674 ‎Ce? Zece mii de yeni? Cum așa? 38 00:03:34,757 --> 00:03:36,092 ‎Nu trebuie să cumperi. 39 00:03:36,175 --> 00:03:40,096 ‎Ce rea ești! ‎Lui Maa i-ai cerut doar cinci mii de yeni. 40 00:03:40,179 --> 00:03:43,182 ‎Poza lui Maa era cu un personaj ‎de rang inferior. 41 00:03:43,683 --> 00:03:45,434 ‎Al tău e de rang superior. 42 00:03:47,144 --> 00:03:49,146 ‎Mă scuzați. Izumisawa? 43 00:03:50,940 --> 00:03:51,899 ‎Kawakami. 44 00:03:52,483 --> 00:03:55,569 ‎Ce crezi că faci? 45 00:03:55,653 --> 00:03:58,281 ‎Nu ți se pare imoral ce faci? 46 00:03:58,906 --> 00:03:59,865 ‎Ce josnic! 47 00:04:00,783 --> 00:04:03,828 ‎Vinzi poze cu băieți în campus? 48 00:04:03,911 --> 00:04:06,163 ‎Și la un preț absolut exorbitant. 49 00:04:06,247 --> 00:04:08,207 ‎Dă de belea dacă află profesorii. 50 00:04:08,291 --> 00:04:10,334 ‎Ai înțeles greșit, Kawakami. 51 00:04:10,418 --> 00:04:12,586 ‎Tsukiko nu o vinde. 52 00:04:12,670 --> 00:04:15,131 ‎Doar mi-o arată. 53 00:04:15,214 --> 00:04:17,591 ‎Așa e. Nu vând poze. 54 00:04:17,675 --> 00:04:20,845 ‎N-ai cum s-o dai la întors. Te-am auzit. 55 00:04:21,429 --> 00:04:25,141 ‎Taichi, caută în geanta lui Izumisawa. 56 00:04:25,224 --> 00:04:26,058 ‎Bine. 57 00:04:26,142 --> 00:04:28,936 ‎Ce crezi că faci? 58 00:04:29,520 --> 00:04:30,896 ‎Iată-le, Tomie! 59 00:04:31,981 --> 00:04:33,482 ‎Uite câte sunt! 60 00:04:33,983 --> 00:04:36,527 ‎Dă-mi-le înapoi! Sunt importante. 61 00:04:36,610 --> 00:04:39,822 ‎Nu pot face asta. Le confisc. 62 00:04:40,489 --> 00:04:44,660 ‎Ca membru al Comitetului de disciplină, ‎ar trebui să te raportez. 63 00:04:46,746 --> 00:04:49,415 ‎Dar îți fac o favoare și doar le confisc. 64 00:04:51,959 --> 00:04:55,171 ‎Bine, Taichi, Kimata, să mergem! 65 00:05:02,928 --> 00:05:05,681 ‎Jigodia aia! Se crede mare și tare. 66 00:05:06,265 --> 00:05:08,225 ‎Se crede vreo regină. 67 00:05:08,309 --> 00:05:10,061 ‎Îmi vreau pozele înapoi. 68 00:05:10,144 --> 00:05:11,937 ‎Pozele cu Yamazaki? 69 00:05:12,021 --> 00:05:14,482 ‎Exact. A luat și negativele. 70 00:05:14,565 --> 00:05:17,318 ‎Tsukiko, nu e a bună. 71 00:05:17,401 --> 00:05:19,612 ‎El nu simte la fel pentru mine, dar… 72 00:05:19,695 --> 00:05:22,365 ‎Nu, mă refer la Tomie Kawakami. 73 00:05:22,990 --> 00:05:25,618 ‎A zis că nu te va raporta profesorilor. 74 00:05:25,701 --> 00:05:29,413 ‎Dar nu știi niciodată. ‎Umblă vorba că o face mereu. 75 00:05:30,081 --> 00:05:31,123 ‎Ce vorbă? 76 00:05:31,207 --> 00:05:34,835 ‎Știi că de curând ‎a fost suspendat Hayashi de la D? 77 00:05:35,461 --> 00:05:38,089 ‎Pentru că tipa l-a sifonat. 78 00:05:38,589 --> 00:05:41,258 ‎Termină, Maa! Nu mă speria așa! 79 00:05:41,342 --> 00:05:42,927 ‎Trebuie să fim precaute. 80 00:05:44,011 --> 00:05:46,639 ‎În fine. O să scap dacă fac pe proasta. 81 00:05:55,564 --> 00:05:57,233 ‎Asta s-a întâmplat? 82 00:05:57,316 --> 00:05:59,443 ‎A fost groaznic. 83 00:05:59,985 --> 00:06:02,238 ‎Acum am o belea pe cap. 84 00:06:02,321 --> 00:06:06,117 ‎Michiko, susține-mă dacă află profesorii! 85 00:06:06,200 --> 00:06:09,036 ‎Sigur. Trebuie doar ‎să spun o mică minciună, nu? 86 00:06:09,120 --> 00:06:10,037 ‎Tsukiko! 87 00:06:11,330 --> 00:06:13,082 ‎Cineva vrea să te vadă. 88 00:06:13,165 --> 00:06:13,999 ‎Ce? 89 00:06:16,377 --> 00:06:17,294 ‎Yamazaki. 90 00:06:18,337 --> 00:06:22,007 ‎- Scuze că te iau de la masă. ‎- E în regulă. Ai nevoie de ceva? 91 00:06:22,091 --> 00:06:24,260 ‎De fapt, e ceva important. 92 00:06:24,343 --> 00:06:26,846 ‎Mă întreb ce ar putea fi. 93 00:06:27,388 --> 00:06:29,014 ‎Vreau să te rog ceva. 94 00:06:29,682 --> 00:06:31,684 ‎Are legătură cu fotografiile. 95 00:06:33,102 --> 00:06:36,230 ‎E groaznic. De ce se întâmplă asta? 96 00:06:36,981 --> 00:06:40,651 ‎De ce să fac poze ‎cu alte fete pentru Yamazaki? 97 00:06:40,734 --> 00:06:42,403 ‎Și, ca să fie și mai rău, 98 00:06:42,486 --> 00:06:44,071 ‎de ce trebuie să fie ea? 99 00:06:44,655 --> 00:06:45,698 ‎E totul pierdut. 100 00:06:51,036 --> 00:06:51,912 ‎Iat-o! 101 00:07:12,850 --> 00:07:14,477 ‎Ieși de-acolo! 102 00:07:19,231 --> 00:07:22,026 ‎Poți să-mi faci câte fotografii vrei. 103 00:07:22,651 --> 00:07:25,488 ‎Fă mai multe și împrăștie-le prin campus! 104 00:07:27,531 --> 00:07:30,242 ‎Sigur. Îți fac o mulțime. 105 00:07:30,326 --> 00:07:32,870 ‎Bine. N-ai decât. 106 00:07:40,961 --> 00:07:44,548 ‎E grozav. Chiar ești drăguță. 107 00:07:45,049 --> 00:07:46,258 ‎Ca un model. 108 00:07:47,259 --> 00:07:49,512 ‎Dă-te înapoi să te prind complet. 109 00:07:50,596 --> 00:07:52,681 ‎Eu te las să mă fotografiezi. 110 00:07:53,224 --> 00:07:54,850 ‎Dă-te tu înapoi! 111 00:07:55,976 --> 00:07:56,894 ‎Ai dreptate. 112 00:07:58,312 --> 00:08:00,564 ‎Deci, Izumisawa… 113 00:08:01,232 --> 00:08:03,692 ‎Cât crezi că poți lua pe poza mea? 114 00:08:03,776 --> 00:08:05,110 ‎Ei bine… 115 00:08:07,196 --> 00:08:12,159 ‎În cazul tău, probabil că e cineva dispus ‎să plătească 100.000 de yeni. 116 00:08:17,164 --> 00:08:19,375 ‎Izumisawa. 117 00:08:19,458 --> 00:08:20,459 ‎Dle Tani! 118 00:08:20,960 --> 00:08:23,212 ‎Mă doare inima să văd asta. 119 00:08:23,712 --> 00:08:28,592 ‎Rolul Clubului de fotografie ‎e să faci bani din vânzarea pozelor? 120 00:08:28,676 --> 00:08:30,344 ‎Ați înțeles greșit. 121 00:08:32,179 --> 00:08:33,847 ‎Ai fost prinsă în flagrant. 122 00:08:37,810 --> 00:08:40,688 ‎Bine, dle Tani. ‎Știu că nu trebuia să fac asta. 123 00:08:41,272 --> 00:08:42,606 ‎Mă retrag din club. 124 00:08:42,690 --> 00:08:45,901 ‎Dacă nu e de ajuns, ‎mă puteți suspenda sau exmatricula. 125 00:08:54,285 --> 00:08:55,202 ‎Dle Tani? 126 00:08:56,078 --> 00:08:57,871 ‎Bună treabă! 127 00:09:19,893 --> 00:09:22,521 ‎Nu se poate ca Yamazaki ‎să umble cu tipa aia! 128 00:09:23,522 --> 00:09:24,523 ‎Tsukiko! 129 00:09:25,024 --> 00:09:26,650 ‎Ce vrei, mamă? 130 00:09:27,318 --> 00:09:29,945 ‎Am fotografiile pe care mi le-ai cerut. 131 00:09:32,406 --> 00:09:33,824 ‎Unde sunt? 132 00:09:33,907 --> 00:09:35,451 ‎Pe masa de acolo. 133 00:09:35,534 --> 00:09:36,368 ‎Mulțumesc. 134 00:09:43,208 --> 00:09:47,504 ‎IMPRIMARE COLOR 135 00:09:53,427 --> 00:09:54,261 ‎Ce? 136 00:09:54,845 --> 00:09:56,013 ‎Ce e asta? 137 00:10:50,442 --> 00:10:52,611 ‎Ascultați! 138 00:10:53,112 --> 00:10:54,571 ‎Vreau să vă rog ceva. 139 00:10:56,115 --> 00:10:57,783 ‎Mă ascultați? 140 00:10:57,866 --> 00:11:01,370 ‎Așa-i trebuie! ‎Aș da orice să-i văd fața acum. 141 00:11:06,709 --> 00:11:07,751 ‎Yamazaki. 142 00:11:08,752 --> 00:11:09,920 ‎Izumisawa. 143 00:11:10,921 --> 00:11:12,381 ‎Mai bine te ascunzi! 144 00:11:12,464 --> 00:11:13,340 ‎Mai repede! 145 00:11:13,424 --> 00:11:14,258 ‎Ce e? 146 00:11:14,341 --> 00:11:16,176 ‎Vin după tine. 147 00:11:18,095 --> 00:11:19,346 ‎Vin după mine? 148 00:11:19,430 --> 00:11:20,889 ‎Comitetul de disciplină. 149 00:11:21,974 --> 00:11:24,393 ‎Am tras cu urechea la conversația lor. 150 00:11:24,893 --> 00:11:26,895 ‎Tomie tremura toată. 151 00:11:27,646 --> 00:11:28,939 ‎Era lividă. 152 00:11:29,690 --> 00:11:32,526 ‎Au pus la cale să te omoare. 153 00:11:33,318 --> 00:11:36,613 ‎Nu-mi venea să cred, ‎dar nu cred că glumeau. 154 00:11:37,197 --> 00:11:39,491 ‎Te vor moartă. 155 00:11:55,591 --> 00:11:57,509 ‎Ai văzut-o pe Tsukiko Izumisawa? 156 00:11:58,177 --> 00:12:00,971 ‎Da, s-a dus în direcția aia. 157 00:12:01,513 --> 00:12:02,347 ‎Bine. 158 00:12:02,431 --> 00:12:03,932 ‎CLUBUL DE FOTOGRAFIE 159 00:12:04,016 --> 00:12:05,684 ‎CAMERA OBSCURĂ 160 00:12:06,935 --> 00:12:07,770 ‎Izumisawa. 161 00:12:08,312 --> 00:12:10,564 ‎E în regulă acum. Au plecat. 162 00:12:11,565 --> 00:12:13,942 ‎Yamazaki, mulțumesc mult. 163 00:12:15,110 --> 00:12:17,321 ‎Dar ce se întâmplă? 164 00:12:17,404 --> 00:12:19,323 ‎De ce mă vor moartă? 165 00:12:20,032 --> 00:12:22,785 ‎Mă simt responsabil pentru asta. 166 00:12:23,535 --> 00:12:25,662 ‎Eu te-am rugat să faci pozele. 167 00:12:26,371 --> 00:12:28,373 ‎Și asta te-a băgat în bucluc. 168 00:12:29,541 --> 00:12:32,294 ‎Dar de ce ai împrăștiat pozele în campus? 169 00:12:33,629 --> 00:12:34,505 ‎Pentru că 170 00:12:35,839 --> 00:12:39,092 ‎eram geloasă pe ea. Vezi tu, 171 00:12:40,427 --> 00:12:42,554 ‎Yamazaki, am niște sentimente… 172 00:12:44,723 --> 00:12:45,891 ‎Mori! 173 00:12:47,768 --> 00:12:48,852 ‎Iartă-mă! 174 00:12:48,936 --> 00:12:52,815 ‎Tomie tremura de furie ‎când mi-a spus să te omor. 175 00:12:52,898 --> 00:12:54,900 ‎Aș face orice pentru ea. 176 00:12:55,400 --> 00:12:58,654 ‎Din păcate, nu ești genul meu. 177 00:13:11,041 --> 00:13:12,084 ‎Ochii mei! 178 00:13:27,015 --> 00:13:29,142 ‎Tsukiko, unde ai fost? 179 00:13:29,726 --> 00:13:30,978 ‎Nu erai suspendată? 180 00:13:32,688 --> 00:13:33,647 ‎Tsukiko! 181 00:13:34,231 --> 00:13:35,649 ‎Chiar ești incorigibilă. 182 00:13:36,358 --> 00:13:39,653 ‎Îi spun tatălui tău ‎ce ai făcut de data asta. 183 00:13:40,362 --> 00:13:42,990 ‎O să te muștruluiască serios ‎când se-ntoarce. 184 00:13:44,032 --> 00:13:45,325 ‎Ei bine, plec. 185 00:13:45,826 --> 00:13:47,870 ‎Voi sta o săptămână cu tatăl tău. 186 00:14:03,594 --> 00:14:06,054 ‎Ce caută aici Taichi și Kimata? 187 00:14:17,983 --> 00:14:21,111 ‎Tsukiko, arăți bine. 188 00:14:22,529 --> 00:14:23,906 ‎Să te omoare? 189 00:14:25,365 --> 00:14:27,159 ‎Cine ți-a spus așa ceva? 190 00:14:28,911 --> 00:14:30,162 ‎E ridicol. 191 00:14:30,245 --> 00:14:34,291 ‎Așa a spus Yamazaki. ‎Apoi a încercat să mă omoare. 192 00:14:34,833 --> 00:14:36,168 ‎E gorila ta, nu? 193 00:14:36,251 --> 00:14:38,462 ‎Încetează! N-am nicio gorilă. 194 00:14:38,545 --> 00:14:41,340 ‎Și nu cunosc pe nimeni numit Yamazaki. 195 00:14:41,840 --> 00:14:44,426 ‎Cred că s-a înșelat. 196 00:14:49,473 --> 00:14:54,144 ‎Sau poate că te-a plăcut atât de mult, ‎încât a vrut să te omoare. 197 00:14:54,227 --> 00:14:56,104 ‎Nu te-ai atins de băutură. 198 00:14:56,605 --> 00:14:58,148 ‎N-am otrăvit-o. 199 00:14:58,815 --> 00:15:01,109 ‎Și ți-am adus gustări. 200 00:15:01,193 --> 00:15:05,697 ‎Am venit să-mi cer scuze ‎fiindcă ai fost suspendată din cauza mea. 201 00:15:07,074 --> 00:15:08,158 ‎Îți plac? 202 00:15:08,867 --> 00:15:11,870 ‎Ți-am cerut să faci poze ‎și ai avut numai necazuri. 203 00:15:12,496 --> 00:15:15,165 ‎Am fost șocată ‎când l-am văzut pe profesor. 204 00:15:15,248 --> 00:15:17,084 ‎Coincidențele sunt înfricoșătoare. 205 00:15:17,584 --> 00:15:18,669 ‎Coincidență, zici? 206 00:15:19,461 --> 00:15:21,171 ‎O coincidență planificată. 207 00:15:24,299 --> 00:15:26,510 ‎Măi să fie! Tu ai făcut asta? 208 00:15:27,302 --> 00:15:29,429 ‎Am primit-o de la cineva cunoscut. 209 00:15:30,097 --> 00:15:31,431 ‎Interesant. 210 00:15:32,015 --> 00:15:33,475 ‎Ăsta e Gaudí. 211 00:15:34,184 --> 00:15:36,061 ‎Ai fost în Spania? 212 00:15:36,979 --> 00:15:38,772 ‎- Bineînțeles că nu. ‎- Înțeleg. 213 00:15:39,398 --> 00:15:42,776 ‎Eu am locuit în Spania ‎înainte să vin aici. 214 00:15:43,443 --> 00:15:45,070 ‎Dar m-am născut în Franța. 215 00:15:45,153 --> 00:15:49,658 ‎Familia mea locuia ‎într-o casă mare din centrul Barcelonei. 216 00:15:49,741 --> 00:15:52,411 ‎Și, desigur, era proiectată de Gaudí. 217 00:15:52,494 --> 00:15:57,082 ‎Mama a murit, ‎dar a fost o actriță celebră. 218 00:15:57,165 --> 00:16:00,085 ‎Bunicul a fost pictor ‎și prieten cu Picasso. 219 00:16:00,168 --> 00:16:03,964 ‎Am și o poză cu mine și cu Picasso acasă. 220 00:16:04,047 --> 00:16:07,634 ‎Știu. Ce-ar fi să vii la mine? 221 00:16:07,718 --> 00:16:09,636 ‎Vreau să-ți arăt poza aia. 222 00:16:09,720 --> 00:16:12,305 ‎Și tata vrea să te cunoască. 223 00:16:12,806 --> 00:16:14,725 ‎Scuze, dar o să refuz. 224 00:16:15,517 --> 00:16:17,060 ‎Am o presimțire proastă. 225 00:16:17,602 --> 00:16:18,854 ‎O presimțire proastă? 226 00:16:19,396 --> 00:16:21,606 ‎Tot nu ai încredere în mine? 227 00:16:21,690 --> 00:16:23,025 ‎Exact. 228 00:16:23,525 --> 00:16:25,152 ‎Nu cred o iotă din ce spui. 229 00:16:25,652 --> 00:16:28,071 ‎Gaudí și Picasso? Mai scutește-mă! 230 00:16:29,364 --> 00:16:32,868 ‎Pariez că ești o mincinoasă notorie. 231 00:16:33,618 --> 00:16:35,662 ‎Ești bolnavă. 232 00:16:36,455 --> 00:16:37,998 ‎Dusă cu capul. 233 00:16:44,171 --> 00:16:46,882 ‎Ai spus cumva „bolnavă”? 234 00:16:48,633 --> 00:16:50,552 ‎Da, exact asta ești. 235 00:16:51,053 --> 00:16:52,679 ‎Un monstru mincinos! 236 00:16:52,763 --> 00:16:55,682 ‎Pozele alea arată cum ești cu adevărat! 237 00:16:56,433 --> 00:16:57,517 ‎Izumisawa. 238 00:16:58,685 --> 00:17:03,106 ‎Izumisawa, ai zis că sunt un monstru? 239 00:17:03,607 --> 00:17:04,733 ‎Răspunde-mi! 240 00:17:04,816 --> 00:17:08,111 ‎M-ai făcut cumva „monstru”? 241 00:17:12,699 --> 00:17:13,700 ‎Capul meu! Este… 242 00:17:15,243 --> 00:17:17,621 ‎Capul meu este… 243 00:17:17,704 --> 00:17:20,165 ‎Oprește-te! Nu suport asta! 244 00:17:21,458 --> 00:17:24,086 ‎Acum ce faci? Te dai bolnavă? 245 00:17:25,378 --> 00:17:26,379 ‎Zi! 246 00:17:33,678 --> 00:17:34,638 ‎Ce este? 247 00:17:34,721 --> 00:17:36,389 ‎Lasă-mă să trec! 248 00:17:36,890 --> 00:17:37,933 ‎Tomie! 249 00:17:38,016 --> 00:17:39,559 ‎Dă-mi drumul odată! 250 00:17:39,643 --> 00:17:40,727 ‎Mă doare! 251 00:17:43,230 --> 00:17:44,106 ‎Tomie! 252 00:17:44,773 --> 00:17:45,607 ‎Ce este? 253 00:17:46,274 --> 00:17:48,318 ‎- Tomie! ‎- Nu te uita la mine! 254 00:17:52,823 --> 00:17:55,492 ‎Ce faci? 255 00:17:55,575 --> 00:17:58,745 ‎Îndepărtează excrescența asta și arde-o! 256 00:18:07,379 --> 00:18:08,296 ‎Mă doare! 257 00:18:13,218 --> 00:18:14,261 ‎Nu muri! 258 00:18:17,055 --> 00:18:19,391 ‎Tomie! Rezistă! 259 00:18:31,862 --> 00:18:33,196 ‎În sfârșit, am scos-o. 260 00:18:33,280 --> 00:18:34,322 ‎Hei! 261 00:18:34,406 --> 00:18:37,534 ‎Tomie ne-a spus să îndepărtăm excrescența. 262 00:18:38,910 --> 00:18:40,871 ‎I-a dispărut capul! 263 00:18:41,496 --> 00:18:42,330 ‎E ciudat. 264 00:18:43,123 --> 00:18:45,959 ‎Cum de nu ai observat asta, Taichi? 265 00:18:46,042 --> 00:18:47,085 ‎Nici tu! 266 00:18:47,169 --> 00:18:50,380 ‎Ce facem acum? Suntem criminali. 267 00:18:50,463 --> 00:18:52,090 ‎Ce? Relaxează-te! 268 00:18:52,174 --> 00:18:54,593 ‎Nu-ți face griji! Nimeni n-a văzut nimic. 269 00:19:01,683 --> 00:19:05,395 ‎Izumisawa, nu te mai preface că dormi. 270 00:19:05,478 --> 00:19:08,773 ‎Izumisawa, ai văzut totul, nu? 271 00:19:09,774 --> 00:19:11,693 ‎N-am văzut nimic. 272 00:19:11,776 --> 00:19:14,196 ‎Ba da. Am simțit că ne urmărești. 273 00:19:14,279 --> 00:19:17,490 ‎Da. Și probabil că ai făcut și poze. 274 00:19:17,574 --> 00:19:19,367 ‎Da, nu e bine. 275 00:19:19,451 --> 00:19:21,244 ‎Faci poze pe ascuns. 276 00:19:21,328 --> 00:19:23,997 ‎Ai fotografiat-o pe Tomie ‎ca pe un monstru. 277 00:19:24,080 --> 00:19:27,375 ‎De asta am pus la cale ‎să te ucidem la ea acasă. 278 00:19:27,459 --> 00:19:30,712 ‎Tomie e frumoasă, e o zeiță! 279 00:19:30,795 --> 00:19:32,881 ‎Taichi, hai s-o omorâm acum! 280 00:19:32,964 --> 00:19:36,343 ‎Taichi! Kimata! Ce faceți? 281 00:19:37,469 --> 00:19:39,387 ‎Ardeți-o mai repede! 282 00:19:39,471 --> 00:19:41,765 ‎Grăbiți-vă și ardeți excrescența! 283 00:19:41,848 --> 00:19:45,518 ‎Acum, înainte să se trezească din nou! ‎Grăbiți-vă! 284 00:19:45,602 --> 00:19:47,646 ‎Am zis să vă grăbiți! 285 00:19:48,939 --> 00:19:49,773 ‎Bine. 286 00:21:12,355 --> 00:21:17,027 ‎Probabil că e doar un vis, ‎dar ar trebui să curăț asta. 287 00:21:18,695 --> 00:21:20,780 ‎Păcat că pozele mele sunt distruse. 288 00:23:29,492 --> 00:23:32,287 ‎Gândacii încep să se lupte între ei. 289 00:23:32,787 --> 00:23:35,623 ‎Stai, poate nu e chiar o luptă. 290 00:23:36,207 --> 00:23:37,125 ‎Hărțuire, poate? 291 00:23:37,834 --> 00:23:40,628 ‎Vă vede toată lumea, terminați odată! 292 00:23:41,171 --> 00:23:43,882 ‎Vă urmăresc și sunt cu ochii pe voi. 293 00:23:45,049 --> 00:23:47,802 ‎Vai, nu! Nu mai am cerneală. 294 00:23:48,595 --> 00:23:51,723 ‎Se pare că-mi trebuie ‎mai multă cerneală roșie.