1
00:01:18,621 --> 00:01:20,540
Vel, Michiko?
2
00:01:20,623 --> 00:01:23,543
Jeg liker det veldig godt.
3
00:01:24,127 --> 00:01:27,130
-Fotoklubben er fantastisk, Tsukiko.
-Sier du det?
4
00:01:27,630 --> 00:01:30,424
Nå er søte Kusakawa min.
5
00:01:31,717 --> 00:01:35,805
-Iallfall bildet av ham.
-Ja. Her.
6
00:01:36,597 --> 00:01:37,431
INGENADGANG
7
00:01:37,515 --> 00:01:40,226
-Her er 3000 yen.
-Alltid en glede.
8
00:01:41,185 --> 00:01:44,230
-Din svartebørshandler.
-Jeg har så vidt begynt.
9
00:01:44,313 --> 00:01:46,566
Særlig. Vi ses senere.
10
00:01:48,776 --> 00:01:53,948
Det er vel en luguber bransje.
Men den har også en veldedig side.
11
00:02:00,079 --> 00:02:01,205
Yamazaki.
12
00:02:05,376 --> 00:02:06,502
Unnskyld meg!
13
00:02:06,586 --> 00:02:07,753
Yamazaki!
14
00:02:10,923 --> 00:02:13,050
Du er fra fotoklubben.
15
00:02:13,134 --> 00:02:16,679
Jeg heter Izumisawa.
Jeg er så glad du husket meg.
16
00:02:17,346 --> 00:02:20,016
-Hva trenger du?
-Et bilde til.
17
00:02:20,099 --> 00:02:22,518
-Enda et?
-Det stemmer.
18
00:02:22,602 --> 00:02:24,187
Du er så populær.
19
00:02:25,563 --> 00:02:28,274
Fotoklubben har det tøft. Skal jeg posere?
20
00:02:28,357 --> 00:02:29,775
Ja, takk!
21
00:02:32,612 --> 00:02:37,158
-Hvorfor ikke starte en bedrift?
-Ikke vær dum. Jeg gjør dette gratis.
22
00:02:38,910 --> 00:02:41,078
Da er jeg vel modell gratis også.
23
00:02:48,336 --> 00:02:49,378
Hvem er det?
24
00:02:50,087 --> 00:02:53,007
Hva? Henne?
25
00:02:53,090 --> 00:02:56,302
Det er Tomie Kawakami.
Hun er i disiplinærkomiteen.
26
00:02:56,385 --> 00:02:58,387
Hun flyttet hit nylig.
27
00:03:06,604 --> 00:03:11,525
BILDENE AV TOMIE
28
00:03:16,739 --> 00:03:20,284
I dag var lykkedagen min.
Yamazaki-samlingen min ble utvidet.
29
00:03:22,161 --> 00:03:25,539
I morgen skal jeg sende bilder
til Maa og Chiyo.
30
00:03:25,623 --> 00:03:29,043
Men jeg tviler på Maas smak.
31
00:03:30,836 --> 00:03:36,175
-Ti tusen yen? Hvorfor det?
-Du trenger ikke kjøpe det.
32
00:03:36,259 --> 00:03:40,096
Du er så slem. Du tok 5 000 fra Maa.
33
00:03:40,179 --> 00:03:43,182
Maas bilde var av dårlig kvalitet.
34
00:03:43,683 --> 00:03:47,061
-Ditt er svært bra.
-Det er latterlig.
35
00:03:47,144 --> 00:03:49,146
Unnskyld meg. Izumisawa?
36
00:03:50,940 --> 00:03:51,983
Kawakami.
37
00:03:52,483 --> 00:03:55,569
Hva driver du med?
38
00:03:55,653 --> 00:03:59,865
Synes du ikke det er moralsk tvilsomt?
Det er så sleipt.
39
00:04:00,825 --> 00:04:03,828
Å selge guttebilder på skolen?
40
00:04:03,911 --> 00:04:08,207
Og til en så ekstrem pris.
Tenk om en lærer hører om det.
41
00:04:08,291 --> 00:04:12,586
Du tar feil, Kawakami.
Tsukiko selger det ikke.
42
00:04:12,670 --> 00:04:17,591
-Hun bare viser meg det.
-Det stemmer. Jeg selger ikke bilder.
43
00:04:17,675 --> 00:04:20,845
Du kan ikke lyve deg ut av dette.
Jeg hørte hva du sa.
44
00:04:21,429 --> 00:04:26,058
-Let i vesken til Izumisawa.
-Greit.
45
00:04:26,142 --> 00:04:28,936
Hva driver du med?
46
00:04:29,520 --> 00:04:30,896
Her er de, Tomie.
47
00:04:31,981 --> 00:04:33,899
Se hvor mange det er.
48
00:04:33,983 --> 00:04:36,527
Gi dem tilbake. De betyr mye for meg.
49
00:04:36,610 --> 00:04:39,905
Jeg kan ikke gjøre det.
Jeg konfiskerer dem.
50
00:04:40,489 --> 00:04:44,660
Som medlem av disiplinærkomiteen
bør jeg rapportere deg til lærerne.
51
00:04:46,704 --> 00:04:49,415
Men det holder å konfiskere dem.
52
00:04:51,959 --> 00:04:55,171
Taichi, Kimata, kom igjen.
53
00:05:02,928 --> 00:05:06,140
Den kjerringa! Hun tror hun er så viktig.
54
00:05:06,223 --> 00:05:10,061
Tror hun at hun er dronningen?
Jeg vil ha bildene mine tilbake.
55
00:05:10,144 --> 00:05:14,523
-Bildene av Yamazaki?
-Ja. Hun tok til og med negativene.
56
00:05:14,607 --> 00:05:19,612
-Men Tsukiko, dette ser ikke bra ut.
-Han har ikke gjengjeldt følelsene, men…
57
00:05:19,695 --> 00:05:22,365
Nei, jeg snakker om Tomie Kawakami.
58
00:05:22,990 --> 00:05:25,618
Hun sa hun ikke rapporterer deg
til lærerne.
59
00:05:25,701 --> 00:05:29,455
Men man vet aldri.
Ryktet sier at hun gjør det hele tiden.
60
00:05:30,039 --> 00:05:31,123
Hvilket rykte?
61
00:05:31,207 --> 00:05:34,960
Visste du at Hayashi
fra D-klassen ble utvist nylig?
62
00:05:35,461 --> 00:05:38,089
Fordi hun sladret.
63
00:05:38,589 --> 00:05:41,258
Slutt, Maa. Ikke skrem meg sånn.
64
00:05:41,342 --> 00:05:43,344
Man kan aldri være for forsiktig.
65
00:05:43,928 --> 00:05:46,639
Uansett.
Jeg slipper unna hvis jeg spiller dum.
66
00:05:55,564 --> 00:05:57,233
Var det det som skjedde?
67
00:05:57,316 --> 00:06:02,238
Det var forferdelig.
Nå har jeg et problem.
68
00:06:02,321 --> 00:06:06,117
Støtt meg om lærerne finner det ut.
69
00:06:06,200 --> 00:06:09,036
Ja, jeg trenger jo bare å lyve.
70
00:06:09,120 --> 00:06:10,037
Tsukiko!
71
00:06:11,330 --> 00:06:13,999
-Noen vil treffe deg.
-Hva?
72
00:06:16,377 --> 00:06:17,336
Yamazaki.
73
00:06:18,337 --> 00:06:22,007
-Jeg mente ikke å forstyrre i lunsjen.
-Trenger du noe?
74
00:06:22,091 --> 00:06:24,260
Det er faktisk noe viktig.
75
00:06:24,343 --> 00:06:26,846
Jeg lurer på hva det kan være.
76
00:06:27,388 --> 00:06:29,014
Jeg vil be om en tjeneste.
77
00:06:29,682 --> 00:06:31,684
Det har med bilder å gjøre.
78
00:06:33,102 --> 00:06:36,230
Dette er forferdelig. Hvorfor skjer dette?
79
00:06:36,981 --> 00:06:40,651
Hvorfor må jeg ta bilder
av andre jenter for Yamazaki?
80
00:06:40,734 --> 00:06:44,530
Og enda verre, hvorfor må det være henne!
81
00:06:44,613 --> 00:06:45,948
Nå er jeg ferdig.
82
00:06:50,995 --> 00:06:51,912
Der er hun.
83
00:07:12,850 --> 00:07:14,477
Kom fram.
84
00:07:19,231 --> 00:07:22,026
Du kan ta så mange bilder du vil.
85
00:07:22,651 --> 00:07:25,988
Hvorfor ikke ta mange
og spre dem rundt på skolen?
86
00:07:27,490 --> 00:07:30,242
Ja, jeg skal ta mange.
87
00:07:30,326 --> 00:07:32,870
Greit. Vær så god.
88
00:07:40,961 --> 00:07:46,258
Det er flott. Du er virkelig pen.
Som en modell.
89
00:07:47,176 --> 00:07:49,512
Gå bakover så jeg får hele figuren din.
90
00:07:50,596 --> 00:07:54,850
Jeg lar deg fotografere meg.
Du kan gå bakover.
91
00:07:55,976 --> 00:07:56,894
Du har rett.
92
00:07:58,312 --> 00:08:03,692
Så hvor mye kan du få for bildet av meg?
93
00:08:03,776 --> 00:08:05,110
Vel…
94
00:08:07,196 --> 00:08:12,159
I ditt tilfelle er det nok noen
som vil betale 100 000 yen.
95
00:08:17,164 --> 00:08:19,375
Izumisawa.
96
00:08:19,458 --> 00:08:20,459
Mr. Tani!
97
00:08:20,960 --> 00:08:23,546
Dette knuser hjertet mitt.
98
00:08:23,629 --> 00:08:28,592
Tjener fotoklubben penger
på å selge bilder?
99
00:08:28,676 --> 00:08:30,344
Du tar feil!
100
00:08:32,179 --> 00:08:33,847
Avslørt.
101
00:08:37,810 --> 00:08:42,606
Jeg vet at jeg ikke burde ha gjort dette.
Jeg forlater klubben.
102
00:08:42,690 --> 00:08:45,943
Hvis det ikke er straff nok,
kan du utvise meg.
103
00:08:54,285 --> 00:08:55,995
-Mr. Tani?
-Hva?
104
00:08:56,078 --> 00:08:57,997
Godt jobbet.
105
00:09:19,935 --> 00:09:22,521
Yamazaki er en helt annen liga.
106
00:09:23,480 --> 00:09:24,523
Tsukiko!
107
00:09:25,024 --> 00:09:26,650
Hva vil du, mamma?
108
00:09:27,276 --> 00:09:30,195
Jeg har bildene du ba meg hente.
109
00:09:32,406 --> 00:09:33,824
Hvor er de?
110
00:09:33,907 --> 00:09:36,493
-På bordet der borte.
-Takk.
111
00:09:43,208 --> 00:09:47,504
FARGEUTSKRIFT
112
00:09:53,344 --> 00:09:54,219
Hva?
113
00:09:54,845 --> 00:09:56,013
Hva er det?
114
00:10:50,442 --> 00:10:52,611
Hør her, dere to.
115
00:10:53,112 --> 00:10:54,613
Jeg må be om en tjeneste.
116
00:10:56,031 --> 00:10:57,783
Kan dere høre på meg?
117
00:10:57,866 --> 00:11:01,620
Jeg ville gitt hva som helst
for å se ansiktet hennes nå.
118
00:11:06,709 --> 00:11:07,751
Yamazaki.
119
00:11:08,752 --> 00:11:09,920
Izumisawa.
120
00:11:10,921 --> 00:11:12,381
Du må gjemme deg!
121
00:11:12,464 --> 00:11:13,340
Fort!
122
00:11:13,424 --> 00:11:14,258
Hva er galt?
123
00:11:14,341 --> 00:11:16,176
De er ute etter deg!
124
00:11:18,095 --> 00:11:20,973
-Hvem da?
-Disiplinærkomiteen.
125
00:11:21,974 --> 00:11:26,895
Jeg hørte på samtalen deres. Tomie skalv.
126
00:11:27,646 --> 00:11:28,939
Hun var illsint.
127
00:11:29,690 --> 00:11:32,526
De planlegger å drepe deg.
128
00:11:33,318 --> 00:11:36,613
Jeg kunne ikke tro det,
men jeg tror ikke de tuller.
129
00:11:37,197 --> 00:11:39,491
De vil drepe deg!
130
00:11:55,591 --> 00:11:57,551
Har du sett Tsukiko Izumisawa?
131
00:11:58,177 --> 00:12:00,971
Ja, hun gikk den veien.
132
00:12:01,513 --> 00:12:02,347
Ok.
133
00:12:02,431 --> 00:12:03,932
FOTOKLUBBEN
134
00:12:04,016 --> 00:12:05,684
MØRKEROM
135
00:12:06,852 --> 00:12:10,564
Izumisawa. Det går bra nå. De har dratt.
136
00:12:11,565 --> 00:12:13,942
Tusen takk.
137
00:12:15,110 --> 00:12:19,323
Men hva skjer? Hvorfor vil de drepe meg?
138
00:12:20,032 --> 00:12:25,871
Jeg føler meg ansvarlig for dette.
Jeg ba deg ta bildene.
139
00:12:26,371 --> 00:12:28,373
Og det fikk deg inn i dette rotet.
140
00:12:29,541 --> 00:12:32,294
Hvorfor spredte du bildene
rundt på skolen?
141
00:12:33,587 --> 00:12:39,176
Fordi jeg var sjalu på henne.
142
00:12:40,427 --> 00:12:42,721
Jeg har følelser…
143
00:12:44,723 --> 00:12:45,891
Dø!
144
00:12:47,768 --> 00:12:52,815
Tilgi meg. Tomie skalv av raseri
da hun ba meg drepe deg.
145
00:12:52,898 --> 00:12:58,654
Jeg gjør alt for henne.
Dessverre er du ikke min type.
146
00:13:11,041 --> 00:13:12,084
Øynene mine!
147
00:13:27,015 --> 00:13:29,142
Tsukiko, hvor har du vært?
148
00:13:29,726 --> 00:13:31,228
Du ble ikke utvist?
149
00:13:32,646 --> 00:13:33,647
Tsukiko!
150
00:13:34,231 --> 00:13:36,275
Du er virkelig uforbederlig.
151
00:13:36,358 --> 00:13:39,653
Jeg forteller faren din
hva du gjorde denne gangen.
152
00:13:40,362 --> 00:13:42,990
Han kjefter på deg når han kommer hjem.
153
00:13:43,991 --> 00:13:48,161
Jeg drar nå.
Jeg skal tilbringe en uke med faren din.
154
00:14:03,552 --> 00:14:06,054
Taichi og Kimata. Hva gjør de her?
155
00:14:17,983 --> 00:14:21,153
Tsukiko. Du ser bra ut.
156
00:14:22,529 --> 00:14:23,906
Mord?
157
00:14:25,365 --> 00:14:27,159
Hvem sa det?
158
00:14:28,869 --> 00:14:30,162
Det er latterlig.
159
00:14:30,245 --> 00:14:34,291
Yamazaki sa det.
Så prøvde han å drepe meg.
160
00:14:34,791 --> 00:14:36,168
Han er lakeien din.
161
00:14:36,251 --> 00:14:41,340
Slutt. Jeg har ingen lakeier.
Og jeg kjenner ingen som heter Yamazaki.
162
00:14:41,840 --> 00:14:44,426
Han må ha tatt feil.
163
00:14:49,431 --> 00:14:54,144
Eller kanskje han likte deg så godt
at han ville drepe deg.
164
00:14:54,227 --> 00:14:58,148
Du har ikke rørt drinken din.
Jeg har ikke forgiftet den.
165
00:14:58,732 --> 00:15:05,697
Og jeg tok med snacks.
Jeg kom for å be om unnskyldning.
166
00:15:07,074 --> 00:15:08,158
Liker du det?
167
00:15:08,867 --> 00:15:12,371
Å be deg om å ta bilder,
skapte bare problemer.
168
00:15:12,454 --> 00:15:15,165
Jeg ble sjokkert da jeg så læreren.
169
00:15:15,248 --> 00:15:17,000
Tilfeldigheter er skumle.
170
00:15:17,584 --> 00:15:21,171
Tilfeldighet?
Et veldig godt planlagt sammentreff.
171
00:15:24,299 --> 00:15:26,510
Tok du dette?
172
00:15:27,302 --> 00:15:29,429
Jeg fikk det fra noen jeg kjenner.
173
00:15:30,097 --> 00:15:31,431
Interessant.
174
00:15:32,015 --> 00:15:36,061
Dette er Gaudí. Har du vært i Spania?
175
00:15:36,979 --> 00:15:38,689
-Selvsagt ikke.
-Jeg skjønner.
176
00:15:39,398 --> 00:15:45,070
Jeg bodde i Spania før jeg kom hit.
Men jeg ble født i Frankrike.
177
00:15:45,153 --> 00:15:49,658
Familien min bodde i et stort hus
i sentrum av Barcelona.
178
00:15:49,741 --> 00:15:52,411
Og selvfølgelig ble det designet av Gaudí.
179
00:15:52,494 --> 00:15:57,082
Moren min døde,
men hun var en berømt skuespillerinne.
180
00:15:57,165 --> 00:16:00,085
Bestefaren min var maler
og nær venn av Picasso.
181
00:16:00,168 --> 00:16:03,964
Jeg har til og med et bilde
av meg med Picasso hjemme.
182
00:16:04,047 --> 00:16:09,636
Kanskje du vil komme på besøk?
Jeg vil vise deg bildet.
183
00:16:09,720 --> 00:16:12,305
Og faren min vil møte deg.
184
00:16:12,806 --> 00:16:14,725
Beklager, men jeg må takke nei.
185
00:16:15,434 --> 00:16:18,770
-Jeg har en dårlig følelse.
-En dårlig følelse?
186
00:16:19,396 --> 00:16:21,606
Stoler du fortsatt ikke på meg?
187
00:16:21,690 --> 00:16:25,527
Det stemmer!
Jeg tror ikke på et ord du sier.
188
00:16:25,610 --> 00:16:28,196
Gaudí og Picasso? Gi deg.
189
00:16:29,364 --> 00:16:32,868
Du må være lystløgner.
190
00:16:33,618 --> 00:16:35,662
Som en slags sykdom.
191
00:16:36,455 --> 00:16:37,998
Nei, en skikkelig sykdom.
192
00:16:44,171 --> 00:16:46,882
Sa du "sykdom"?
193
00:16:48,633 --> 00:16:52,679
Ja! Det er det du er!
Et monster som lyver!
194
00:16:52,763 --> 00:16:55,766
Bildene viser hvordan du ser ut!
195
00:16:56,433 --> 00:16:57,517
Izumisawa.
196
00:16:58,602 --> 00:17:03,106
Sa du at jeg er et monster?
197
00:17:03,607 --> 00:17:08,111
Svar meg. Kalte du meg et monster?
198
00:17:12,699 --> 00:17:17,621
Hodet mitt!
199
00:17:17,704 --> 00:17:20,165
Stopp! Jeg klarer det ikke!
200
00:17:21,458 --> 00:17:24,086
Later du som om du er syk?
201
00:17:33,678 --> 00:17:36,389
-Hva er galt?
-Slipp meg!
202
00:17:36,890 --> 00:17:39,559
-Tomie!
-Slipp meg, for helvete!
203
00:17:39,643 --> 00:17:40,727
Det gjør vondt!
204
00:17:43,230 --> 00:17:45,607
Tomie! Hva er galt?
205
00:17:46,274 --> 00:17:47,901
-Tomie!
-Ikke se på meg!
206
00:17:52,823 --> 00:17:55,492
Hva gjør dere?
207
00:17:55,575 --> 00:17:58,745
Skynd dere og fjern denne utveksten,
og brenn den!
208
00:18:07,295 --> 00:18:08,296
Det gjør vondt!
209
00:18:13,218 --> 00:18:14,386
Ikke dø!
210
00:18:17,055 --> 00:18:19,391
Tomie! Hold ut!
211
00:18:31,945 --> 00:18:33,405
Endelig fikk jeg den av.
212
00:18:34,406 --> 00:18:37,534
Tomie ba oss fjerne utveksten.
213
00:18:38,910 --> 00:18:40,871
Hodet hennes er borte!
214
00:18:41,454 --> 00:18:42,455
Det var rart.
215
00:18:43,081 --> 00:18:47,085
-Hvordan la du ikke merke til det?
-Det gjorde ikke du heller!
216
00:18:47,169 --> 00:18:50,380
Hva gjør vi nå? Vi er mordere nå.
217
00:18:50,463 --> 00:18:54,593
Slapp av. Ikke tenk på det. Ingen så noe.
218
00:19:01,683 --> 00:19:05,395
Hei, Izumisawa.
Slutt å late som du sover.
219
00:19:05,478 --> 00:19:08,940
Du så alt, ikke sant?
220
00:19:09,774 --> 00:19:11,610
Jeg så ingenting.
221
00:19:11,693 --> 00:19:17,490
-Jeg merket at du så på oss.
-Ja. Og du tok sikkert bilder også.
222
00:19:17,574 --> 00:19:21,161
-Ja, det er ikke bra!
-Du er en mester i spionbilder!
223
00:19:21,244 --> 00:19:24,039
Du fotograferte Tomie
som om hun var et monster.
224
00:19:24,122 --> 00:19:27,375
Derfor ville vi drepe deg hos henne.
225
00:19:27,459 --> 00:19:30,712
Tomie er vakker, en gudinne!
226
00:19:30,795 --> 00:19:32,881
Vi dreper henne nå!
227
00:19:32,964 --> 00:19:36,343
Taichi! Kimata! Hva gjør dere?
228
00:19:37,469 --> 00:19:39,387
Brenn det fort!
229
00:19:39,471 --> 00:19:41,765
Skynd dere og brenn denne utveksten!
230
00:19:41,848 --> 00:19:45,518
Gjør det nå før den våkner igjen!
231
00:19:45,602 --> 00:19:47,646
Skynd dere!
232
00:19:48,897 --> 00:19:49,898
Ok!
233
00:21:12,355 --> 00:21:17,027
Det var nok bare en drøm,
men jeg bør vaske opp i tilfelle.
234
00:21:18,695 --> 00:21:20,739
Synd at bildene mine er ødelagte.
235
00:23:23,319 --> 00:23:28,032
Tekst: Trine Friis
236
00:23:29,492 --> 00:23:32,287
Insektene begynner å krangle.
237
00:23:32,787 --> 00:23:35,623
Kanskje det ikke er en klangel.
238
00:23:36,207 --> 00:23:37,250
Mobbing kanskje?
239
00:23:37,834 --> 00:23:40,628
Alle ser på, så dere bør gi dere.
240
00:23:41,171 --> 00:23:43,882
Jeg ser på og følger nøye med.
241
00:23:45,049 --> 00:23:47,802
Nei. Jeg er tom for blekk.
242
00:23:48,595 --> 00:23:51,890
Jeg trenger visst mer rødt blekk.