1 00:01:18,621 --> 00:01:20,540 Vel, Michiko? 2 00:01:20,623 --> 00:01:23,543 Jeg liker det veldig godt. 3 00:01:24,127 --> 00:01:27,130 -Fotoklubben er fantastisk, Tsukiko. -Sier du det? 4 00:01:27,630 --> 00:01:30,424 Nå er søte Kusakawa min. 5 00:01:31,717 --> 00:01:35,805 -Iallfall bildet av ham. -Ja. Her. 6 00:01:36,597 --> 00:01:37,431 INGENADGANG 7 00:01:37,515 --> 00:01:40,226 -Her er 3000 yen. -Alltid en glede. 8 00:01:41,185 --> 00:01:44,230 -Din svartebørshandler. -Jeg har så vidt begynt. 9 00:01:44,313 --> 00:01:46,566 Særlig. Vi ses senere. 10 00:01:48,776 --> 00:01:53,948 Det er vel en luguber bransje. Men den har også en veldedig side. 11 00:02:00,079 --> 00:02:01,205 Yamazaki. 12 00:02:05,376 --> 00:02:06,502 Unnskyld meg! 13 00:02:06,586 --> 00:02:07,753 Yamazaki! 14 00:02:10,923 --> 00:02:13,050 Du er fra fotoklubben. 15 00:02:13,134 --> 00:02:16,679 Jeg heter Izumisawa. Jeg er så glad du husket meg. 16 00:02:17,346 --> 00:02:20,016 -Hva trenger du? -Et bilde til. 17 00:02:20,099 --> 00:02:22,518 -Enda et? -Det stemmer. 18 00:02:22,602 --> 00:02:24,187 Du er så populær. 19 00:02:25,563 --> 00:02:28,274 Fotoklubben har det tøft. Skal jeg posere? 20 00:02:28,357 --> 00:02:29,775 Ja, takk! 21 00:02:32,612 --> 00:02:37,158 -Hvorfor ikke starte en bedrift? -Ikke vær dum. Jeg gjør dette gratis. 22 00:02:38,910 --> 00:02:41,078 Da er jeg vel modell gratis også. 23 00:02:48,336 --> 00:02:49,378 Hvem er det? 24 00:02:50,087 --> 00:02:53,007 Hva? Henne? 25 00:02:53,090 --> 00:02:56,302 Det er Tomie Kawakami. Hun er i disiplinærkomiteen. 26 00:02:56,385 --> 00:02:58,387 Hun flyttet hit nylig. 27 00:03:06,604 --> 00:03:11,525 BILDENE AV TOMIE 28 00:03:16,739 --> 00:03:20,284 I dag var lykkedagen min. Yamazaki-samlingen min ble utvidet. 29 00:03:22,161 --> 00:03:25,539 I morgen skal jeg sende bilder til Maa og Chiyo. 30 00:03:25,623 --> 00:03:29,043 Men jeg tviler på Maas smak. 31 00:03:30,836 --> 00:03:36,175 -Ti tusen yen? Hvorfor det? -Du trenger ikke kjøpe det. 32 00:03:36,259 --> 00:03:40,096 Du er så slem. Du tok 5 000 fra Maa. 33 00:03:40,179 --> 00:03:43,182 Maas bilde var av dårlig kvalitet. 34 00:03:43,683 --> 00:03:47,061 -Ditt er svært bra. -Det er latterlig. 35 00:03:47,144 --> 00:03:49,146 Unnskyld meg. Izumisawa? 36 00:03:50,940 --> 00:03:51,983 Kawakami. 37 00:03:52,483 --> 00:03:55,569 Hva driver du med? 38 00:03:55,653 --> 00:03:59,865 Synes du ikke det er moralsk tvilsomt? Det er så sleipt. 39 00:04:00,825 --> 00:04:03,828 Å selge guttebilder på skolen? 40 00:04:03,911 --> 00:04:08,207 Og til en så ekstrem pris. Tenk om en lærer hører om det. 41 00:04:08,291 --> 00:04:12,586 Du tar feil, Kawakami. Tsukiko selger det ikke. 42 00:04:12,670 --> 00:04:17,591 -Hun bare viser meg det. -Det stemmer. Jeg selger ikke bilder. 43 00:04:17,675 --> 00:04:20,845 Du kan ikke lyve deg ut av dette. Jeg hørte hva du sa. 44 00:04:21,429 --> 00:04:26,058 -Let i vesken til Izumisawa. -Greit. 45 00:04:26,142 --> 00:04:28,936 Hva driver du med? 46 00:04:29,520 --> 00:04:30,896 Her er de, Tomie. 47 00:04:31,981 --> 00:04:33,899 Se hvor mange det er. 48 00:04:33,983 --> 00:04:36,527 Gi dem tilbake. De betyr mye for meg. 49 00:04:36,610 --> 00:04:39,905 Jeg kan ikke gjøre det. Jeg konfiskerer dem. 50 00:04:40,489 --> 00:04:44,660 Som medlem av disiplinærkomiteen bør jeg rapportere deg til lærerne. 51 00:04:46,704 --> 00:04:49,415 Men det holder å konfiskere dem. 52 00:04:51,959 --> 00:04:55,171 Taichi, Kimata, kom igjen. 53 00:05:02,928 --> 00:05:06,140 Den kjerringa! Hun tror hun er så viktig. 54 00:05:06,223 --> 00:05:10,061 Tror hun at hun er dronningen? Jeg vil ha bildene mine tilbake. 55 00:05:10,144 --> 00:05:14,523 -Bildene av Yamazaki? -Ja. Hun tok til og med negativene. 56 00:05:14,607 --> 00:05:19,612 -Men Tsukiko, dette ser ikke bra ut. -Han har ikke gjengjeldt følelsene, men… 57 00:05:19,695 --> 00:05:22,365 Nei, jeg snakker om Tomie Kawakami. 58 00:05:22,990 --> 00:05:25,618 Hun sa hun ikke rapporterer deg til lærerne. 59 00:05:25,701 --> 00:05:29,455 Men man vet aldri. Ryktet sier at hun gjør det hele tiden. 60 00:05:30,039 --> 00:05:31,123 Hvilket rykte? 61 00:05:31,207 --> 00:05:34,960 Visste du at Hayashi fra D-klassen ble utvist nylig? 62 00:05:35,461 --> 00:05:38,089 Fordi hun sladret. 63 00:05:38,589 --> 00:05:41,258 Slutt, Maa. Ikke skrem meg sånn. 64 00:05:41,342 --> 00:05:43,344 Man kan aldri være for forsiktig. 65 00:05:43,928 --> 00:05:46,639 Uansett. Jeg slipper unna hvis jeg spiller dum. 66 00:05:55,564 --> 00:05:57,233 Var det det som skjedde? 67 00:05:57,316 --> 00:06:02,238 Det var forferdelig. Nå har jeg et problem. 68 00:06:02,321 --> 00:06:06,117 Støtt meg om lærerne finner det ut. 69 00:06:06,200 --> 00:06:09,036 Ja, jeg trenger jo bare å lyve. 70 00:06:09,120 --> 00:06:10,037 Tsukiko! 71 00:06:11,330 --> 00:06:13,999 -Noen vil treffe deg. -Hva? 72 00:06:16,377 --> 00:06:17,336 Yamazaki. 73 00:06:18,337 --> 00:06:22,007 -Jeg mente ikke å forstyrre i lunsjen. -Trenger du noe? 74 00:06:22,091 --> 00:06:24,260 Det er faktisk noe viktig. 75 00:06:24,343 --> 00:06:26,846 Jeg lurer på hva det kan være. 76 00:06:27,388 --> 00:06:29,014 Jeg vil be om en tjeneste. 77 00:06:29,682 --> 00:06:31,684 Det har med bilder å gjøre. 78 00:06:33,102 --> 00:06:36,230 Dette er forferdelig. Hvorfor skjer dette? 79 00:06:36,981 --> 00:06:40,651 Hvorfor må jeg ta bilder av andre jenter for Yamazaki? 80 00:06:40,734 --> 00:06:44,530 Og enda verre, hvorfor må det være henne! 81 00:06:44,613 --> 00:06:45,948 Nå er jeg ferdig. 82 00:06:50,995 --> 00:06:51,912 Der er hun. 83 00:07:12,850 --> 00:07:14,477 Kom fram. 84 00:07:19,231 --> 00:07:22,026 Du kan ta så mange bilder du vil. 85 00:07:22,651 --> 00:07:25,988 Hvorfor ikke ta mange og spre dem rundt på skolen? 86 00:07:27,490 --> 00:07:30,242 Ja, jeg skal ta mange. 87 00:07:30,326 --> 00:07:32,870 Greit. Vær så god. 88 00:07:40,961 --> 00:07:46,258 Det er flott. Du er virkelig pen. Som en modell. 89 00:07:47,176 --> 00:07:49,512 Gå bakover så jeg får hele figuren din. 90 00:07:50,596 --> 00:07:54,850 Jeg lar deg fotografere meg. Du kan gå bakover. 91 00:07:55,976 --> 00:07:56,894 Du har rett. 92 00:07:58,312 --> 00:08:03,692 Så hvor mye kan du få for bildet av meg? 93 00:08:03,776 --> 00:08:05,110 Vel… 94 00:08:07,196 --> 00:08:12,159 I ditt tilfelle er det nok noen som vil betale 100 000 yen. 95 00:08:17,164 --> 00:08:19,375 Izumisawa. 96 00:08:19,458 --> 00:08:20,459 Mr. Tani! 97 00:08:20,960 --> 00:08:23,546 Dette knuser hjertet mitt. 98 00:08:23,629 --> 00:08:28,592 Tjener fotoklubben penger på å selge bilder? 99 00:08:28,676 --> 00:08:30,344 Du tar feil! 100 00:08:32,179 --> 00:08:33,847 Avslørt. 101 00:08:37,810 --> 00:08:42,606 Jeg vet at jeg ikke burde ha gjort dette. Jeg forlater klubben. 102 00:08:42,690 --> 00:08:45,943 Hvis det ikke er straff nok, kan du utvise meg. 103 00:08:54,285 --> 00:08:55,995 -Mr. Tani? -Hva? 104 00:08:56,078 --> 00:08:57,997 Godt jobbet. 105 00:09:19,935 --> 00:09:22,521 Yamazaki er en helt annen liga. 106 00:09:23,480 --> 00:09:24,523 Tsukiko! 107 00:09:25,024 --> 00:09:26,650 Hva vil du, mamma? 108 00:09:27,276 --> 00:09:30,195 Jeg har bildene du ba meg hente. 109 00:09:32,406 --> 00:09:33,824 Hvor er de? 110 00:09:33,907 --> 00:09:36,493 -På bordet der borte. -Takk. 111 00:09:43,208 --> 00:09:47,504 FARGEUTSKRIFT 112 00:09:53,344 --> 00:09:54,219 Hva? 113 00:09:54,845 --> 00:09:56,013 Hva er det? 114 00:10:50,442 --> 00:10:52,611 Hør her, dere to. 115 00:10:53,112 --> 00:10:54,613 Jeg må be om en tjeneste. 116 00:10:56,031 --> 00:10:57,783 Kan dere høre på meg? 117 00:10:57,866 --> 00:11:01,620 Jeg ville gitt hva som helst for å se ansiktet hennes nå. 118 00:11:06,709 --> 00:11:07,751 Yamazaki. 119 00:11:08,752 --> 00:11:09,920 Izumisawa. 120 00:11:10,921 --> 00:11:12,381 Du må gjemme deg! 121 00:11:12,464 --> 00:11:13,340 Fort! 122 00:11:13,424 --> 00:11:14,258 Hva er galt? 123 00:11:14,341 --> 00:11:16,176 De er ute etter deg! 124 00:11:18,095 --> 00:11:20,973 -Hvem da? -Disiplinærkomiteen. 125 00:11:21,974 --> 00:11:26,895 Jeg hørte på samtalen deres. Tomie skalv. 126 00:11:27,646 --> 00:11:28,939 Hun var illsint. 127 00:11:29,690 --> 00:11:32,526 De planlegger å drepe deg. 128 00:11:33,318 --> 00:11:36,613 Jeg kunne ikke tro det, men jeg tror ikke de tuller. 129 00:11:37,197 --> 00:11:39,491 De vil drepe deg! 130 00:11:55,591 --> 00:11:57,551 Har du sett Tsukiko Izumisawa? 131 00:11:58,177 --> 00:12:00,971 Ja, hun gikk den veien. 132 00:12:01,513 --> 00:12:02,347 Ok. 133 00:12:02,431 --> 00:12:03,932 FOTOKLUBBEN 134 00:12:04,016 --> 00:12:05,684 MØRKEROM 135 00:12:06,852 --> 00:12:10,564 Izumisawa. Det går bra nå. De har dratt. 136 00:12:11,565 --> 00:12:13,942 Tusen takk. 137 00:12:15,110 --> 00:12:19,323 Men hva skjer? Hvorfor vil de drepe meg? 138 00:12:20,032 --> 00:12:25,871 Jeg føler meg ansvarlig for dette. Jeg ba deg ta bildene. 139 00:12:26,371 --> 00:12:28,373 Og det fikk deg inn i dette rotet. 140 00:12:29,541 --> 00:12:32,294 Hvorfor spredte du bildene rundt på skolen? 141 00:12:33,587 --> 00:12:39,176 Fordi jeg var sjalu på henne. 142 00:12:40,427 --> 00:12:42,721 Jeg har følelser… 143 00:12:44,723 --> 00:12:45,891 Dø! 144 00:12:47,768 --> 00:12:52,815 Tilgi meg. Tomie skalv av raseri da hun ba meg drepe deg. 145 00:12:52,898 --> 00:12:58,654 Jeg gjør alt for henne. Dessverre er du ikke min type. 146 00:13:11,041 --> 00:13:12,084 Øynene mine! 147 00:13:27,015 --> 00:13:29,142 Tsukiko, hvor har du vært? 148 00:13:29,726 --> 00:13:31,228 Du ble ikke utvist? 149 00:13:32,646 --> 00:13:33,647 Tsukiko! 150 00:13:34,231 --> 00:13:36,275 Du er virkelig uforbederlig. 151 00:13:36,358 --> 00:13:39,653 Jeg forteller faren din hva du gjorde denne gangen. 152 00:13:40,362 --> 00:13:42,990 Han kjefter på deg når han kommer hjem. 153 00:13:43,991 --> 00:13:48,161 Jeg drar nå. Jeg skal tilbringe en uke med faren din. 154 00:14:03,552 --> 00:14:06,054 Taichi og Kimata. Hva gjør de her? 155 00:14:17,983 --> 00:14:21,153 Tsukiko. Du ser bra ut. 156 00:14:22,529 --> 00:14:23,906 Mord? 157 00:14:25,365 --> 00:14:27,159 Hvem sa det? 158 00:14:28,869 --> 00:14:30,162 Det er latterlig. 159 00:14:30,245 --> 00:14:34,291 Yamazaki sa det. Så prøvde han å drepe meg. 160 00:14:34,791 --> 00:14:36,168 Han er lakeien din. 161 00:14:36,251 --> 00:14:41,340 Slutt. Jeg har ingen lakeier. Og jeg kjenner ingen som heter Yamazaki. 162 00:14:41,840 --> 00:14:44,426 Han må ha tatt feil. 163 00:14:49,431 --> 00:14:54,144 Eller kanskje han likte deg så godt at han ville drepe deg. 164 00:14:54,227 --> 00:14:58,148 Du har ikke rørt drinken din. Jeg har ikke forgiftet den. 165 00:14:58,732 --> 00:15:05,697 Og jeg tok med snacks. Jeg kom for å be om unnskyldning. 166 00:15:07,074 --> 00:15:08,158 Liker du det? 167 00:15:08,867 --> 00:15:12,371 Å be deg om å ta bilder, skapte bare problemer. 168 00:15:12,454 --> 00:15:15,165 Jeg ble sjokkert da jeg så læreren. 169 00:15:15,248 --> 00:15:17,000 Tilfeldigheter er skumle. 170 00:15:17,584 --> 00:15:21,171 Tilfeldighet? Et veldig godt planlagt sammentreff. 171 00:15:24,299 --> 00:15:26,510 Tok du dette? 172 00:15:27,302 --> 00:15:29,429 Jeg fikk det fra noen jeg kjenner. 173 00:15:30,097 --> 00:15:31,431 Interessant. 174 00:15:32,015 --> 00:15:36,061 Dette er Gaudí. Har du vært i Spania? 175 00:15:36,979 --> 00:15:38,689 -Selvsagt ikke. -Jeg skjønner. 176 00:15:39,398 --> 00:15:45,070 Jeg bodde i Spania før jeg kom hit. Men jeg ble født i Frankrike. 177 00:15:45,153 --> 00:15:49,658 Familien min bodde i et stort hus i sentrum av Barcelona. 178 00:15:49,741 --> 00:15:52,411 Og selvfølgelig ble det designet av Gaudí. 179 00:15:52,494 --> 00:15:57,082 Moren min døde, men hun var en berømt skuespillerinne. 180 00:15:57,165 --> 00:16:00,085 Bestefaren min var maler og nær venn av Picasso. 181 00:16:00,168 --> 00:16:03,964 Jeg har til og med et bilde av meg med Picasso hjemme. 182 00:16:04,047 --> 00:16:09,636 Kanskje du vil komme på besøk? Jeg vil vise deg bildet. 183 00:16:09,720 --> 00:16:12,305 Og faren min vil møte deg. 184 00:16:12,806 --> 00:16:14,725 Beklager, men jeg må takke nei. 185 00:16:15,434 --> 00:16:18,770 -Jeg har en dårlig følelse. -En dårlig følelse? 186 00:16:19,396 --> 00:16:21,606 Stoler du fortsatt ikke på meg? 187 00:16:21,690 --> 00:16:25,527 Det stemmer! Jeg tror ikke på et ord du sier. 188 00:16:25,610 --> 00:16:28,196 Gaudí og Picasso? Gi deg. 189 00:16:29,364 --> 00:16:32,868 Du må være lystløgner. 190 00:16:33,618 --> 00:16:35,662 Som en slags sykdom. 191 00:16:36,455 --> 00:16:37,998 Nei, en skikkelig sykdom. 192 00:16:44,171 --> 00:16:46,882 Sa du "sykdom"? 193 00:16:48,633 --> 00:16:52,679 Ja! Det er det du er! Et monster som lyver! 194 00:16:52,763 --> 00:16:55,766 Bildene viser hvordan du ser ut! 195 00:16:56,433 --> 00:16:57,517 Izumisawa. 196 00:16:58,602 --> 00:17:03,106 Sa du at jeg er et monster? 197 00:17:03,607 --> 00:17:08,111 Svar meg. Kalte du meg et monster? 198 00:17:12,699 --> 00:17:17,621 Hodet mitt! 199 00:17:17,704 --> 00:17:20,165 Stopp! Jeg klarer det ikke! 200 00:17:21,458 --> 00:17:24,086 Later du som om du er syk? 201 00:17:33,678 --> 00:17:36,389 -Hva er galt? -Slipp meg! 202 00:17:36,890 --> 00:17:39,559 -Tomie! -Slipp meg, for helvete! 203 00:17:39,643 --> 00:17:40,727 Det gjør vondt! 204 00:17:43,230 --> 00:17:45,607 Tomie! Hva er galt? 205 00:17:46,274 --> 00:17:47,901 -Tomie! -Ikke se på meg! 206 00:17:52,823 --> 00:17:55,492 Hva gjør dere? 207 00:17:55,575 --> 00:17:58,745 Skynd dere og fjern denne utveksten, og brenn den! 208 00:18:07,295 --> 00:18:08,296 Det gjør vondt! 209 00:18:13,218 --> 00:18:14,386 Ikke dø! 210 00:18:17,055 --> 00:18:19,391 Tomie! Hold ut! 211 00:18:31,945 --> 00:18:33,405 Endelig fikk jeg den av. 212 00:18:34,406 --> 00:18:37,534 Tomie ba oss fjerne utveksten. 213 00:18:38,910 --> 00:18:40,871 Hodet hennes er borte! 214 00:18:41,454 --> 00:18:42,455 Det var rart. 215 00:18:43,081 --> 00:18:47,085 -Hvordan la du ikke merke til det? -Det gjorde ikke du heller! 216 00:18:47,169 --> 00:18:50,380 Hva gjør vi nå? Vi er mordere nå. 217 00:18:50,463 --> 00:18:54,593 Slapp av. Ikke tenk på det. Ingen så noe. 218 00:19:01,683 --> 00:19:05,395 Hei, Izumisawa. Slutt å late som du sover. 219 00:19:05,478 --> 00:19:08,940 Du så alt, ikke sant? 220 00:19:09,774 --> 00:19:11,610 Jeg så ingenting. 221 00:19:11,693 --> 00:19:17,490 -Jeg merket at du så på oss. -Ja. Og du tok sikkert bilder også. 222 00:19:17,574 --> 00:19:21,161 -Ja, det er ikke bra! -Du er en mester i spionbilder! 223 00:19:21,244 --> 00:19:24,039 Du fotograferte Tomie som om hun var et monster. 224 00:19:24,122 --> 00:19:27,375 Derfor ville vi drepe deg hos henne. 225 00:19:27,459 --> 00:19:30,712 Tomie er vakker, en gudinne! 226 00:19:30,795 --> 00:19:32,881 Vi dreper henne nå! 227 00:19:32,964 --> 00:19:36,343 Taichi! Kimata! Hva gjør dere? 228 00:19:37,469 --> 00:19:39,387 Brenn det fort! 229 00:19:39,471 --> 00:19:41,765 Skynd dere og brenn denne utveksten! 230 00:19:41,848 --> 00:19:45,518 Gjør det nå før den våkner igjen! 231 00:19:45,602 --> 00:19:47,646 Skynd dere! 232 00:19:48,897 --> 00:19:49,898 Ok! 233 00:21:12,355 --> 00:21:17,027 Det var nok bare en drøm, men jeg bør vaske opp i tilfelle. 234 00:21:18,695 --> 00:21:20,739 Synd at bildene mine er ødelagte. 235 00:23:23,319 --> 00:23:28,032 Tekst: Trine Friis 236 00:23:29,492 --> 00:23:32,287 Insektene begynner å krangle. 237 00:23:32,787 --> 00:23:35,623 Kanskje det ikke er en klangel. 238 00:23:36,207 --> 00:23:37,250 Mobbing kanskje? 239 00:23:37,834 --> 00:23:40,628 Alle ser på, så dere bør gi dere. 240 00:23:41,171 --> 00:23:43,882 Jeg ser på og følger nøye med. 241 00:23:45,049 --> 00:23:47,802 Nei. Jeg er tom for blekk. 242 00:23:48,595 --> 00:23:51,890 Jeg trenger visst mer rødt blekk.