1
00:00:06,049 --> 00:00:12,013
EINE NETFLIX SERIE
2
00:01:18,621 --> 00:01:20,540
Nun, Michiko?
3
00:01:20,623 --> 00:01:23,543
Ich liebe es. Sehr gut.
4
00:01:24,127 --> 00:01:26,170
Du machst tolle Fotos, Tsukiko.
5
00:01:26,254 --> 00:01:27,130
Findest du?
6
00:01:27,630 --> 00:01:30,424
Jetzt gehört der süße Kusakawa mir!
7
00:01:31,717 --> 00:01:33,719
Zumindest sein Foto.
8
00:01:34,345 --> 00:01:35,805
Ja. Hier.
9
00:01:37,265 --> 00:01:38,307
3.000 Yen.
10
00:01:39,016 --> 00:01:40,226
War ein Vergnügen.
11
00:01:41,185 --> 00:01:42,645
Schwarzmarkthandel.
12
00:01:42,728 --> 00:01:44,230
Ich fange gerade erst an.
13
00:01:44,313 --> 00:01:46,566
Ok, bis später.
14
00:01:48,776 --> 00:01:50,862
Es ist ein schmutziges Geschäft.
15
00:01:51,362 --> 00:01:53,948
Aber es hat auch eine wohltätige Seite.
16
00:02:00,079 --> 00:02:01,205
Yamazaki.
17
00:02:05,376 --> 00:02:06,502
Entschuldige!
18
00:02:06,586 --> 00:02:07,753
Yamazaki!
19
00:02:10,923 --> 00:02:13,050
Du bist im Fotoclub, oder?
20
00:02:13,134 --> 00:02:16,679
Ich bin Izumisawa.
Schön, dass du dich an mich erinnerst.
21
00:02:17,346 --> 00:02:20,016
-Was willst du?
-Noch ein Foto.
22
00:02:20,099 --> 00:02:22,518
-Noch eins?
-Ja.
23
00:02:22,602 --> 00:02:24,187
Du bist sehr beliebt.
24
00:02:25,730 --> 00:02:27,356
Fotografieren ist schwer.
25
00:02:27,440 --> 00:02:29,692
-Soll ich posieren?
-Ja, gern!
26
00:02:32,612 --> 00:02:34,572
Du könntest Geld damit verdienen.
27
00:02:34,655 --> 00:02:37,158
Unsinn, ich mache das umsonst.
28
00:02:38,910 --> 00:02:41,287
Dann kriege ich wohl nichts fürs Modeln.
29
00:02:48,336 --> 00:02:49,378
Wer ist das?
30
00:02:50,087 --> 00:02:53,007
Was? Ach, sie?
31
00:02:53,090 --> 00:02:55,885
Tomie Kawakami.
Sie ist im Schülerrat.
32
00:02:56,385 --> 00:02:58,387
Sie ist neu auf der Schule.
33
00:03:06,604 --> 00:03:11,525
TOMIES FOTOS
34
00:03:16,697 --> 00:03:20,284
Ein Glückstag!
Meine Yamazaki-Sammlung wurde erweitert.
35
00:03:22,161 --> 00:03:25,539
Morgen verkaufe ich Fotos
an Maa und Chiyo.
36
00:03:25,623 --> 00:03:29,043
Maa steht auf seltsame Typen.
37
00:03:30,836 --> 00:03:34,590
Was? 10.000 Yen? Wieso?
38
00:03:34,674 --> 00:03:36,175
Dann kauf es halt nicht.
39
00:03:36,259 --> 00:03:40,096
Du bist gemein.
Maa musste nur 5.000 Yen zahlen!
40
00:03:40,179 --> 00:03:43,182
Maas Foto war
von einem wenig beliebten Jungen.
41
00:03:43,683 --> 00:03:45,434
Deiner ist erste Liga.
42
00:03:45,518 --> 00:03:47,061
Das ist doch albern!
43
00:03:47,144 --> 00:03:49,146
Verzeihung. Izumisawa?
44
00:03:50,940 --> 00:03:51,983
Kawakami.
45
00:03:52,483 --> 00:03:55,569
Was tust du da?
46
00:03:55,653 --> 00:03:58,281
Findest du es nicht moralisch fragwürdig?
47
00:03:58,864 --> 00:03:59,865
Es ist schäbig.
48
00:04:00,825 --> 00:04:03,828
Du verkaufst Jungsfotos auf dem Campus.
49
00:04:03,911 --> 00:04:06,038
Zu einem exorbitanten Preis.
50
00:04:06,122 --> 00:04:08,249
Lehrer fänden das sicher nicht toll.
51
00:04:08,332 --> 00:04:10,334
Du irrst dich.
52
00:04:10,418 --> 00:04:12,586
Tsukiko verkauft keine Fotos.
53
00:04:12,670 --> 00:04:15,131
Sie hat mir nur eins gezeigt, oder?
54
00:04:15,214 --> 00:04:17,591
Genau. Ich verkaufe keine Fotos.
55
00:04:17,675 --> 00:04:20,845
Mich kannst du nicht verarschen.
Ich habe euch gehört.
56
00:04:21,429 --> 00:04:25,141
Taichi, durchsuche Izumisawas Tasche.
57
00:04:25,224 --> 00:04:26,058
Geht klar.
58
00:04:26,142 --> 00:04:28,936
Hey, was soll das?
59
00:04:29,520 --> 00:04:30,896
Hier sind sie, Tomie.
60
00:04:31,981 --> 00:04:33,899
Was haben wir denn da?
61
00:04:33,983 --> 00:04:36,527
Gib sie zurück. Sie bedeuten mir viel.
62
00:04:36,610 --> 00:04:39,905
Geht nicht. Ich beschlagnahme sie.
63
00:04:40,489 --> 00:04:44,660
Als Mitglied des Schülerrats
sollte ich euch melden.
64
00:04:46,704 --> 00:04:49,415
Aber ich bin nett und konfisziere sie nur.
65
00:04:51,959 --> 00:04:55,171
Ok. Taichi, Kimata, wir gehen.
66
00:05:02,928 --> 00:05:06,140
Dieses Miststück
hält sich für was Besonderes.
67
00:05:06,223 --> 00:05:08,267
Glaubt sie, sie ist eine Königin?
68
00:05:08,351 --> 00:05:10,061
Ich will meine Fotos zurück.
69
00:05:10,144 --> 00:05:11,937
Fotos von Yamazaki?
70
00:05:12,021 --> 00:05:14,523
Ja. Sie hat sogar die Negative.
71
00:05:14,607 --> 00:05:17,318
Tsukiko, es sieht schlecht für dich aus.
72
00:05:17,401 --> 00:05:19,612
Na ja, vielleicht mag er mich.
73
00:05:19,695 --> 00:05:22,365
Nein, ich meine Tomie Kawakami.
74
00:05:22,990 --> 00:05:25,618
Sie sagte, sie würde dich nicht melden.
75
00:05:25,701 --> 00:05:29,455
Aber wer weiß?
Angeblich tut sie so etwas öfter.
76
00:05:30,039 --> 00:05:31,123
Was tut sie?
77
00:05:31,207 --> 00:05:34,835
Hast du gehört, dass Hayashi
aus Klasse D suspendiert wurde?
78
00:05:35,461 --> 00:05:38,089
Weil sie ihn verpetzt hat.
79
00:05:38,589 --> 00:05:41,258
Hör auf, Maa. Du machst mir Angst.
80
00:05:41,342 --> 00:05:43,427
Sei lieber vorsichtig.
81
00:05:43,511 --> 00:05:46,639
Ach, ich werde mich einfach blöd stellen.
82
00:05:55,523 --> 00:05:57,233
Hat sie das wirklich gemacht?
83
00:05:57,316 --> 00:05:59,819
Es war schlimm.
84
00:05:59,902 --> 00:06:02,238
Es könnte zum Problem für mich werden.
85
00:06:02,321 --> 00:06:06,117
Setz dich für mich ein,
wenn die Lehrer es herausfinden.
86
00:06:06,200 --> 00:06:09,036
Klar. Ich muss ja nur ein wenig lügen.
87
00:06:09,120 --> 00:06:10,037
Tsukiko!
88
00:06:11,330 --> 00:06:13,082
Jemand will dich sprechen.
89
00:06:13,165 --> 00:06:13,999
Was?
90
00:06:16,377 --> 00:06:17,336
Yamazaki.
91
00:06:18,337 --> 00:06:19,797
Entschuldige die Störung.
92
00:06:19,880 --> 00:06:22,007
Ist schon gut. Was möchtest du?
93
00:06:22,091 --> 00:06:24,260
Es geht um etwas Wichtiges.
94
00:06:24,343 --> 00:06:26,846
Was dann das sein?
95
00:06:27,388 --> 00:06:29,014
Tue mir einen Gefallen.
96
00:06:29,682 --> 00:06:31,684
Es hat mit Fotos zu tun.
97
00:06:33,102 --> 00:06:36,230
Einfach schlimm. Muss das wirklich sein?
98
00:06:36,981 --> 00:06:40,651
Ich soll für Yamazaki
andere Mädchen fotografieren.
99
00:06:40,734 --> 00:06:42,403
Und nicht nur irgendwen.
100
00:06:42,486 --> 00:06:44,530
Ausgerechnet sie!
101
00:06:44,613 --> 00:06:45,823
Ich bin abgeblitzt.
102
00:06:50,995 --> 00:06:51,912
Da ist sie.
103
00:07:12,850 --> 00:07:14,477
Komm raus.
104
00:07:19,231 --> 00:07:22,026
Mach so viele Fotos von mir,
wie du willst.
105
00:07:22,651 --> 00:07:25,488
Und du kannst sie gern
auf dem Campus verteilen.
106
00:07:27,490 --> 00:07:30,242
Ok, ich mache ein paar von dir.
107
00:07:30,326 --> 00:07:32,870
Gut, nur zu.
108
00:07:40,961 --> 00:07:44,548
Prima. Du bist echt hübsch.
109
00:07:45,049 --> 00:07:46,258
Wie ein Model.
110
00:07:47,259 --> 00:07:49,512
Geh zurück, für Ganzkörperaufnahmen.
111
00:07:50,596 --> 00:07:53,057
Hey, du fotografierst mich.
112
00:07:53,140 --> 00:07:54,850
Also geh du zurück.
113
00:07:55,976 --> 00:07:56,894
Du hast recht.
114
00:07:58,312 --> 00:08:00,564
Also, Izumisawa,
115
00:08:01,190 --> 00:08:03,692
was ist ein Foto von mir wert?
116
00:08:03,776 --> 00:08:05,110
Na ja…
117
00:08:07,196 --> 00:08:12,159
Es wird sicher jemand
100.000 Yen dafür zahlen.
118
00:08:17,164 --> 00:08:19,375
Izumisawa.
119
00:08:19,458 --> 00:08:20,459
Herr Tani!
120
00:08:20,960 --> 00:08:23,546
Das bricht mir das Herz.
121
00:08:23,629 --> 00:08:28,592
Ist der Fotoclub dafür gedacht,
mit Fotos Geld zu verdienen?
122
00:08:28,676 --> 00:08:30,344
Sie verstehen das falsch.
123
00:08:32,179 --> 00:08:33,847
Auf frischer Tat ertappt.
124
00:08:37,810 --> 00:08:40,729
Ok, Herr Tani.
Ich hätte das nicht tun sollen.
125
00:08:41,272 --> 00:08:42,606
Ich verlasse den Club.
126
00:08:42,690 --> 00:08:45,651
Wenn das nicht reicht,
dann suspendieren Sie mich.
127
00:08:54,285 --> 00:08:55,995
-Herr Tani?
-Was?
128
00:08:56,078 --> 00:08:57,997
Gute Arbeit.
129
00:09:19,935 --> 00:09:22,521
Yamazaki steckt nicht
mit ihr unter einer Decke.
130
00:09:23,480 --> 00:09:24,523
Tsukiko!
131
00:09:25,024 --> 00:09:26,650
Was ist, Mama?
132
00:09:27,276 --> 00:09:29,862
Ich habe die Fotos für dich abgeholt.
133
00:09:32,406 --> 00:09:33,824
Wo sind sie?
134
00:09:33,907 --> 00:09:35,451
Auf den Tisch da drüben.
135
00:09:35,534 --> 00:09:36,493
Danke.
136
00:09:43,208 --> 00:09:47,504
FARBFOTOS
137
00:09:53,344 --> 00:09:54,219
Hä?
138
00:09:54,845 --> 00:09:56,013
Was ist das?
139
00:10:50,442 --> 00:10:52,611
Hör mal, ihr zwei.
140
00:10:53,112 --> 00:10:54,613
Tut mir einen Gefallen.
141
00:10:56,031 --> 00:10:57,783
Hört mir genau zu.
142
00:10:57,866 --> 00:11:01,620
Geschieht ihr recht.
Ich würde gern ihr Gesicht sehen.
143
00:11:06,709 --> 00:11:07,751
Yamazaki.
144
00:11:08,752 --> 00:11:09,920
Izumisawa.
145
00:11:10,921 --> 00:11:12,381
Versteck dich!
146
00:11:12,464 --> 00:11:13,340
Schnell!
147
00:11:13,424 --> 00:11:14,258
Was ist los?
148
00:11:14,341 --> 00:11:16,260
Sie haben es auf dich abgesehen.
149
00:11:18,095 --> 00:11:19,346
Wer?
150
00:11:19,430 --> 00:11:20,973
Der Schülerrat.
151
00:11:21,974 --> 00:11:24,101
Ich habe ihr Gespräch belauscht.
152
00:11:24,893 --> 00:11:26,895
Tomie zitterte am ganzen Körper.
153
00:11:27,646 --> 00:11:28,939
Sie war stinksauer.
154
00:11:29,690 --> 00:11:32,526
Sie haben vor, dich zu ermorden.
155
00:11:33,318 --> 00:11:36,613
Ich traute meinen Ohren kaum,
aber sie meinen es ernst.
156
00:11:37,197 --> 00:11:39,491
Sie wollen deinen Tod!
157
00:11:55,591 --> 00:11:57,593
Hast du Tsukiko Izumisawa gesehen?
158
00:11:58,177 --> 00:12:00,971
Ja, sie ist da lang gegangen.
159
00:12:01,513 --> 00:12:02,347
Ok.
160
00:12:02,431 --> 00:12:03,932
FOTOCLUB
161
00:12:04,016 --> 00:12:05,684
DUNKELKAMMER
162
00:12:06,852 --> 00:12:07,811
Izumisawa.
163
00:12:08,312 --> 00:12:10,564
Alles gut. Sie sind weg.
164
00:12:11,565 --> 00:12:13,942
Yamazaki, vielen Dank.
165
00:12:15,110 --> 00:12:17,237
Aber was läuft hier?
166
00:12:17,321 --> 00:12:19,323
Warum wollen sie mich töten?
167
00:12:20,032 --> 00:12:22,785
Ich fühle mich irgendwie verantwortlich.
168
00:12:23,494 --> 00:12:25,871
Ich bat dich, die Fotos zu machen.
169
00:12:26,371 --> 00:12:28,499
Das brachte dich in Schwierigkeiten.
170
00:12:29,541 --> 00:12:32,294
Warum hast du die Fotos überall verteilt?
171
00:12:33,587 --> 00:12:34,588
Weil…
172
00:12:35,839 --> 00:12:39,176
Ich war eifersüchtig auf sie.
173
00:12:40,427 --> 00:12:42,721
Yamazaki, ich habe Gefühle für dich.
174
00:12:44,723 --> 00:12:45,891
Stirb!
175
00:12:47,768 --> 00:12:48,852
Vergib mir.
176
00:12:48,936 --> 00:12:52,815
Tomie zitterte vor Wut,
als sie deinen Tod befahl.
177
00:12:52,898 --> 00:12:54,900
Ich würde alles für sie tun.
178
00:12:55,400 --> 00:12:58,654
Du bist ohnehin nicht mein Typ.
179
00:13:11,041 --> 00:13:12,084
Meine Augen!
180
00:13:27,015 --> 00:13:29,142
Tsukiko, wo warst du?
181
00:13:29,726 --> 00:13:31,228
Du wurdest suspendiert?
182
00:13:32,646 --> 00:13:33,647
Tsukiko!
183
00:13:34,231 --> 00:13:35,858
Du bist unverbesserlich.
184
00:13:36,358 --> 00:13:39,653
Ich werde deinem Vater alles erzählen.
185
00:13:40,362 --> 00:13:42,990
Er wird dir eine Abreibung verpassen.
186
00:13:43,991 --> 00:13:45,325
Ich gehe jetzt.
187
00:13:45,826 --> 00:13:47,911
Ich verbringe eine Woche mit Vater.
188
00:14:03,552 --> 00:14:06,054
Taichi und Kimata. Was wollen die hier?
189
00:14:17,983 --> 00:14:21,153
Tsukiko, du siehst gut aus.
190
00:14:22,529 --> 00:14:23,906
Dich ermorden?
191
00:14:25,365 --> 00:14:27,159
Wer erzählt denn so etwas?
192
00:14:28,869 --> 00:14:30,162
So ein Quatsch.
193
00:14:30,245 --> 00:14:32,164
Yamazaki sagte es.
194
00:14:32,247 --> 00:14:34,666
Dann versuchte er, mich umzubringen.
195
00:14:34,750 --> 00:14:36,168
In deinem Auftrag, oder?
196
00:14:36,251 --> 00:14:38,462
Hör auf. So etwas mache ich nicht.
197
00:14:38,545 --> 00:14:41,340
Und ich kenne keinen Yamazaki.
198
00:14:41,840 --> 00:14:44,426
Der hat wohl Unsinn geredet.
199
00:14:49,431 --> 00:14:54,144
Vielleicht mochte er dich so sehr,
dass er dich umbringen wollte.
200
00:14:54,227 --> 00:14:56,521
Warum rührst du deinen Drink nicht an?
201
00:14:56,605 --> 00:14:58,649
Ich habe ihn nicht vergiftet.
202
00:14:58,732 --> 00:15:01,109
Und ich habe Snacks dabei.
203
00:15:01,193 --> 00:15:05,697
Ich möchte mich dafür entschuldigen,
dass du suspendiert wurdest.
204
00:15:06,990 --> 00:15:08,158
Magst du?
205
00:15:08,867 --> 00:15:12,371
Dass ich dich um Fotos bat,
hat dir Ärger bereitet.
206
00:15:12,454 --> 00:15:15,165
Ich war geschockt, als ich den Lehrer sah.
207
00:15:15,248 --> 00:15:17,000
Zufälle sind beängstigend.
208
00:15:17,584 --> 00:15:18,835
Du nennst es Zufall?
209
00:15:19,461 --> 00:15:21,171
Ein gut geplanter Zufall.
210
00:15:24,299 --> 00:15:26,510
Wow! Hast du das Foto gemacht?
211
00:15:27,302 --> 00:15:29,429
Nein, ein Bekannter.
212
00:15:30,097 --> 00:15:31,431
Interessant.
213
00:15:32,015 --> 00:15:33,475
Das ist ein Gaudí.
214
00:15:34,184 --> 00:15:36,061
Warst du mal in Spanien?
215
00:15:36,979 --> 00:15:38,689
-Nein.
-Aha.
216
00:15:39,398 --> 00:15:42,901
Ich habe früher in Spanien gelebt.
217
00:15:43,402 --> 00:15:45,070
Geboren wurde ich in Frankreich.
218
00:15:45,153 --> 00:15:49,658
Meine Familie lebte in einem großen Haus
im Zentrum von Barcelona.
219
00:15:49,741 --> 00:15:52,411
Es wurde von Gaudí entworfen.
220
00:15:52,494 --> 00:15:57,082
Meine Mutter ist tot,
aber sie war eine berühmte Schauspielerin.
221
00:15:57,165 --> 00:16:00,085
Meine Opa war Maler
und mit Picasso befreundet.
222
00:16:00,168 --> 00:16:03,964
Ich habe sogar ein Foto
von mir mit Picasso zu Hause.
223
00:16:04,047 --> 00:16:07,634
Schau doch mal bei mir vorbei.
224
00:16:07,718 --> 00:16:09,636
Ich möchte dir das Foto zeigen.
225
00:16:09,720 --> 00:16:12,305
Mein Vater will dich kennenlernen.
226
00:16:12,806 --> 00:16:14,725
Sorry, ich verzichte.
227
00:16:15,434 --> 00:16:17,519
Ich habe ein schlechtes Gefühl.
228
00:16:17,602 --> 00:16:19,312
Ein schlechtes Gefühl?
229
00:16:19,396 --> 00:16:21,606
Vertraust du mir immer noch nicht?
230
00:16:21,690 --> 00:16:23,025
So ist es.
231
00:16:23,525 --> 00:16:25,527
Ich glaube dir kein Wort.
232
00:16:25,610 --> 00:16:28,196
Gaudí und Picasso? Von wegen.
233
00:16:29,364 --> 00:16:32,868
Du bist eine zwanghafte Lügnerin, was?
234
00:16:33,618 --> 00:16:35,662
Das ist ja schon krankhaft.
235
00:16:36,455 --> 00:16:37,998
Du bist echt krank!
236
00:16:44,171 --> 00:16:46,882
Du nennst mich krank?
237
00:16:48,633 --> 00:16:50,927
Ja, das bist du!
238
00:16:51,011 --> 00:16:52,679
Ein Lügenmonster!
239
00:16:52,763 --> 00:16:55,766
Diese Fotos zeigen,
wie du wirklich aussiehst!
240
00:16:56,433 --> 00:16:57,517
Izumisawa.
241
00:16:58,602 --> 00:17:03,106
Izumisawa, hältst du mich für ein Monster?
242
00:17:03,607 --> 00:17:04,733
Antworte!
243
00:17:04,816 --> 00:17:08,111
Hältst du mich für ein Monster?
244
00:17:12,699 --> 00:17:13,700
Mein Kopf!
245
00:17:15,243 --> 00:17:17,621
Mein Kopf!
246
00:17:17,704 --> 00:17:20,165
Ich halte es nicht aus!
247
00:17:21,458 --> 00:17:24,086
Was, jetzt täuschst du einen Anfall vor?
248
00:17:33,678 --> 00:17:34,638
Was ist los?
249
00:17:34,721 --> 00:17:36,389
Hey, lass mich los!
250
00:17:36,890 --> 00:17:37,933
Tomie!
251
00:17:38,016 --> 00:17:39,559
Lass mich los, verdammt!
252
00:17:39,643 --> 00:17:40,727
Es tut weh!
253
00:17:43,230 --> 00:17:44,106
Tomie!
254
00:17:44,773 --> 00:17:45,607
Was ist los?
255
00:17:46,274 --> 00:17:47,943
-Tomie!
-Schau mich nicht an!
256
00:17:52,823 --> 00:17:55,492
Was tut ihr?
257
00:17:55,575 --> 00:17:58,745
Entfernt diesen Auswuchs
und verbrennt ihn!
258
00:18:07,295 --> 00:18:08,296
Es tut weh!
259
00:18:13,218 --> 00:18:14,386
Nicht sterben!
260
00:18:17,055 --> 00:18:19,391
Tomie, halte durch!
261
00:18:31,945 --> 00:18:33,196
Jetzt ist alles ab.
262
00:18:33,280 --> 00:18:34,322
Ja.
263
00:18:34,406 --> 00:18:37,534
Tomie sagte,
wir sollten den Auswuchs entfernen.
264
00:18:38,910 --> 00:18:40,871
Ihr ganzer Kopf ist weg!
265
00:18:41,454 --> 00:18:42,455
Seltsam.
266
00:18:43,081 --> 00:18:45,876
Hast du das etwa nicht gesehen, Taichi?
267
00:18:45,959 --> 00:18:47,085
Du doch auch nicht!
268
00:18:47,169 --> 00:18:50,380
Was machen wir jetzt? Wir sind Mörder.
269
00:18:50,463 --> 00:18:52,048
Was? Bleib ruhig.
270
00:18:52,132 --> 00:18:54,593
Keine Bange. Niemand hat etwas gesehen.
271
00:19:01,683 --> 00:19:05,395
Izumisawa, hör auf,
so zu tun, als würdest du schlafen.
272
00:19:05,478 --> 00:19:08,940
Izumisawa, du hast alles gesehen, oder?
273
00:19:09,774 --> 00:19:11,610
Ich habe nichts gesehen.
274
00:19:11,693 --> 00:19:14,196
Doch. Ich konnte deine Blicke spüren.
275
00:19:14,279 --> 00:19:17,490
Wahrscheinlich hast du
sogar Fotos gemacht.
276
00:19:17,574 --> 00:19:19,367
Das ist gar nicht gut.
277
00:19:19,451 --> 00:19:21,161
Du machst ständig Fotos.
278
00:19:21,244 --> 00:19:23,997
Du hast Tomie
wie ein Monster aussehen lassen.
279
00:19:24,080 --> 00:19:27,375
Darum haben wir dir
nach dem Leben getrachtet.
280
00:19:27,459 --> 00:19:30,712
Tomie ist eine wunderschöne Göttin!
281
00:19:30,795 --> 00:19:32,881
Taichi, lass sie uns töten.
282
00:19:32,964 --> 00:19:36,343
Taichi! Kimata! Was tut ihr?
283
00:19:37,469 --> 00:19:39,387
Verbrennt den Auswuchs!
284
00:19:39,471 --> 00:19:41,765
Schnell, verbrennt diesen Auswuchs!
285
00:19:41,848 --> 00:19:45,518
Macht schon, bevor er wieder erwacht!
286
00:19:45,602 --> 00:19:47,646
Ihr müsst euch beeilen!
287
00:19:48,897 --> 00:19:49,898
Ok!
288
00:21:12,355 --> 00:21:17,027
Das war alles wie ein Traum,
aber ich muss saubermachen.
289
00:21:18,695 --> 00:21:20,739
Mist, meine Fotos sind ruiniert.
290
00:23:23,319 --> 00:23:28,032
Untertitel von: Jan Truper
291
00:23:29,492 --> 00:23:32,287
Die Käfer bekämpfen einander.
292
00:23:32,787 --> 00:23:35,623
Oder ist das gar kein Kampf?
293
00:23:36,207 --> 00:23:37,750
Sieht aus wie Mobbing.
294
00:23:37,834 --> 00:23:40,628
Hey, ihr solltet damit aufhören!
295
00:23:41,171 --> 00:23:43,882
Ich sehe genau, was ihr tut.
296
00:23:45,049 --> 00:23:47,802
Ach, Mist, ich habe keine Tinte mehr.
297
00:23:48,595 --> 00:23:51,890
Ich brauche mehr von der roten Tinte.