1 00:00:06,049 --> 00:00:12,013 EINE NETFLIX SERIE 2 00:01:18,621 --> 00:01:20,540 Nun, Michiko? 3 00:01:20,623 --> 00:01:23,543 Ich liebe es. Sehr gut. 4 00:01:24,127 --> 00:01:26,170 Du machst tolle Fotos, Tsukiko. 5 00:01:26,254 --> 00:01:27,130 Findest du? 6 00:01:27,630 --> 00:01:30,424 Jetzt gehört der süße Kusakawa mir! 7 00:01:31,717 --> 00:01:33,719 Zumindest sein Foto. 8 00:01:34,345 --> 00:01:35,805 Ja. Hier. 9 00:01:37,265 --> 00:01:38,307 3.000 Yen. 10 00:01:39,016 --> 00:01:40,226 War ein Vergnügen. 11 00:01:41,185 --> 00:01:42,645 Schwarzmarkthandel. 12 00:01:42,728 --> 00:01:44,230 Ich fange gerade erst an. 13 00:01:44,313 --> 00:01:46,566 Ok, bis später. 14 00:01:48,776 --> 00:01:50,862 Es ist ein schmutziges Geschäft. 15 00:01:51,362 --> 00:01:53,948 Aber es hat auch eine wohltätige Seite. 16 00:02:00,079 --> 00:02:01,205 Yamazaki. 17 00:02:05,376 --> 00:02:06,502 Entschuldige! 18 00:02:06,586 --> 00:02:07,753 Yamazaki! 19 00:02:10,923 --> 00:02:13,050 Du bist im Fotoclub, oder? 20 00:02:13,134 --> 00:02:16,679 Ich bin Izumisawa. Schön, dass du dich an mich erinnerst. 21 00:02:17,346 --> 00:02:20,016 -Was willst du? -Noch ein Foto. 22 00:02:20,099 --> 00:02:22,518 -Noch eins? -Ja. 23 00:02:22,602 --> 00:02:24,187 Du bist sehr beliebt. 24 00:02:25,730 --> 00:02:27,356 Fotografieren ist schwer. 25 00:02:27,440 --> 00:02:29,692 -Soll ich posieren? -Ja, gern! 26 00:02:32,612 --> 00:02:34,572 Du könntest Geld damit verdienen. 27 00:02:34,655 --> 00:02:37,158 Unsinn, ich mache das umsonst. 28 00:02:38,910 --> 00:02:41,287 Dann kriege ich wohl nichts fürs Modeln. 29 00:02:48,336 --> 00:02:49,378 Wer ist das? 30 00:02:50,087 --> 00:02:53,007 Was? Ach, sie? 31 00:02:53,090 --> 00:02:55,885 Tomie Kawakami. Sie ist im Schülerrat. 32 00:02:56,385 --> 00:02:58,387 Sie ist neu auf der Schule. 33 00:03:06,604 --> 00:03:11,525 TOMIES FOTOS 34 00:03:16,697 --> 00:03:20,284 Ein Glückstag! Meine Yamazaki-Sammlung wurde erweitert. 35 00:03:22,161 --> 00:03:25,539 Morgen verkaufe ich Fotos an Maa und Chiyo. 36 00:03:25,623 --> 00:03:29,043 Maa steht auf seltsame Typen. 37 00:03:30,836 --> 00:03:34,590 Was? 10.000 Yen? Wieso? 38 00:03:34,674 --> 00:03:36,175 Dann kauf es halt nicht. 39 00:03:36,259 --> 00:03:40,096 Du bist gemein. Maa musste nur 5.000 Yen zahlen! 40 00:03:40,179 --> 00:03:43,182 Maas Foto war von einem wenig beliebten Jungen. 41 00:03:43,683 --> 00:03:45,434 Deiner ist erste Liga. 42 00:03:45,518 --> 00:03:47,061 Das ist doch albern! 43 00:03:47,144 --> 00:03:49,146 Verzeihung. Izumisawa? 44 00:03:50,940 --> 00:03:51,983 Kawakami. 45 00:03:52,483 --> 00:03:55,569 Was tust du da? 46 00:03:55,653 --> 00:03:58,281 Findest du es nicht moralisch fragwürdig? 47 00:03:58,864 --> 00:03:59,865 Es ist schäbig. 48 00:04:00,825 --> 00:04:03,828 Du verkaufst Jungsfotos auf dem Campus. 49 00:04:03,911 --> 00:04:06,038 Zu einem exorbitanten Preis. 50 00:04:06,122 --> 00:04:08,249 Lehrer fänden das sicher nicht toll. 51 00:04:08,332 --> 00:04:10,334 Du irrst dich. 52 00:04:10,418 --> 00:04:12,586 Tsukiko verkauft keine Fotos. 53 00:04:12,670 --> 00:04:15,131 Sie hat mir nur eins gezeigt, oder? 54 00:04:15,214 --> 00:04:17,591 Genau. Ich verkaufe keine Fotos. 55 00:04:17,675 --> 00:04:20,845 Mich kannst du nicht verarschen. Ich habe euch gehört. 56 00:04:21,429 --> 00:04:25,141 Taichi, durchsuche Izumisawas Tasche. 57 00:04:25,224 --> 00:04:26,058 Geht klar. 58 00:04:26,142 --> 00:04:28,936 Hey, was soll das? 59 00:04:29,520 --> 00:04:30,896 Hier sind sie, Tomie. 60 00:04:31,981 --> 00:04:33,899 Was haben wir denn da? 61 00:04:33,983 --> 00:04:36,527 Gib sie zurück. Sie bedeuten mir viel. 62 00:04:36,610 --> 00:04:39,905 Geht nicht. Ich beschlagnahme sie. 63 00:04:40,489 --> 00:04:44,660 Als Mitglied des Schülerrats sollte ich euch melden. 64 00:04:46,704 --> 00:04:49,415 Aber ich bin nett und konfisziere sie nur. 65 00:04:51,959 --> 00:04:55,171 Ok. Taichi, Kimata, wir gehen. 66 00:05:02,928 --> 00:05:06,140 Dieses Miststück hält sich für was Besonderes. 67 00:05:06,223 --> 00:05:08,267 Glaubt sie, sie ist eine Königin? 68 00:05:08,351 --> 00:05:10,061 Ich will meine Fotos zurück. 69 00:05:10,144 --> 00:05:11,937 Fotos von Yamazaki? 70 00:05:12,021 --> 00:05:14,523 Ja. Sie hat sogar die Negative. 71 00:05:14,607 --> 00:05:17,318 Tsukiko, es sieht schlecht für dich aus. 72 00:05:17,401 --> 00:05:19,612 Na ja, vielleicht mag er mich. 73 00:05:19,695 --> 00:05:22,365 Nein, ich meine Tomie Kawakami. 74 00:05:22,990 --> 00:05:25,618 Sie sagte, sie würde dich nicht melden. 75 00:05:25,701 --> 00:05:29,455 Aber wer weiß? Angeblich tut sie so etwas öfter. 76 00:05:30,039 --> 00:05:31,123 Was tut sie? 77 00:05:31,207 --> 00:05:34,835 Hast du gehört, dass Hayashi aus Klasse D suspendiert wurde? 78 00:05:35,461 --> 00:05:38,089 Weil sie ihn verpetzt hat. 79 00:05:38,589 --> 00:05:41,258 Hör auf, Maa. Du machst mir Angst. 80 00:05:41,342 --> 00:05:43,427 Sei lieber vorsichtig. 81 00:05:43,511 --> 00:05:46,639 Ach, ich werde mich einfach blöd stellen. 82 00:05:55,523 --> 00:05:57,233 Hat sie das wirklich gemacht? 83 00:05:57,316 --> 00:05:59,819 Es war schlimm. 84 00:05:59,902 --> 00:06:02,238 Es könnte zum Problem für mich werden. 85 00:06:02,321 --> 00:06:06,117 Setz dich für mich ein, wenn die Lehrer es herausfinden. 86 00:06:06,200 --> 00:06:09,036 Klar. Ich muss ja nur ein wenig lügen. 87 00:06:09,120 --> 00:06:10,037 Tsukiko! 88 00:06:11,330 --> 00:06:13,082 Jemand will dich sprechen. 89 00:06:13,165 --> 00:06:13,999 Was? 90 00:06:16,377 --> 00:06:17,336 Yamazaki. 91 00:06:18,337 --> 00:06:19,797 Entschuldige die Störung. 92 00:06:19,880 --> 00:06:22,007 Ist schon gut. Was möchtest du? 93 00:06:22,091 --> 00:06:24,260 Es geht um etwas Wichtiges. 94 00:06:24,343 --> 00:06:26,846 Was dann das sein? 95 00:06:27,388 --> 00:06:29,014 Tue mir einen Gefallen. 96 00:06:29,682 --> 00:06:31,684 Es hat mit Fotos zu tun. 97 00:06:33,102 --> 00:06:36,230 Einfach schlimm. Muss das wirklich sein? 98 00:06:36,981 --> 00:06:40,651 Ich soll für Yamazaki andere Mädchen fotografieren. 99 00:06:40,734 --> 00:06:42,403 Und nicht nur irgendwen. 100 00:06:42,486 --> 00:06:44,530 Ausgerechnet sie! 101 00:06:44,613 --> 00:06:45,823 Ich bin abgeblitzt. 102 00:06:50,995 --> 00:06:51,912 Da ist sie. 103 00:07:12,850 --> 00:07:14,477 Komm raus. 104 00:07:19,231 --> 00:07:22,026 Mach so viele Fotos von mir, wie du willst. 105 00:07:22,651 --> 00:07:25,488 Und du kannst sie gern auf dem Campus verteilen. 106 00:07:27,490 --> 00:07:30,242 Ok, ich mache ein paar von dir. 107 00:07:30,326 --> 00:07:32,870 Gut, nur zu. 108 00:07:40,961 --> 00:07:44,548 Prima. Du bist echt hübsch. 109 00:07:45,049 --> 00:07:46,258 Wie ein Model. 110 00:07:47,259 --> 00:07:49,512 Geh zurück, für Ganzkörperaufnahmen. 111 00:07:50,596 --> 00:07:53,057 Hey, du fotografierst mich. 112 00:07:53,140 --> 00:07:54,850 Also geh du zurück. 113 00:07:55,976 --> 00:07:56,894 Du hast recht. 114 00:07:58,312 --> 00:08:00,564 Also, Izumisawa, 115 00:08:01,190 --> 00:08:03,692 was ist ein Foto von mir wert? 116 00:08:03,776 --> 00:08:05,110 Na ja… 117 00:08:07,196 --> 00:08:12,159 Es wird sicher jemand 100.000 Yen dafür zahlen. 118 00:08:17,164 --> 00:08:19,375 Izumisawa. 119 00:08:19,458 --> 00:08:20,459 Herr Tani! 120 00:08:20,960 --> 00:08:23,546 Das bricht mir das Herz. 121 00:08:23,629 --> 00:08:28,592 Ist der Fotoclub dafür gedacht, mit Fotos Geld zu verdienen? 122 00:08:28,676 --> 00:08:30,344 Sie verstehen das falsch. 123 00:08:32,179 --> 00:08:33,847 Auf frischer Tat ertappt. 124 00:08:37,810 --> 00:08:40,729 Ok, Herr Tani. Ich hätte das nicht tun sollen. 125 00:08:41,272 --> 00:08:42,606 Ich verlasse den Club. 126 00:08:42,690 --> 00:08:45,651 Wenn das nicht reicht, dann suspendieren Sie mich. 127 00:08:54,285 --> 00:08:55,995 -Herr Tani? -Was? 128 00:08:56,078 --> 00:08:57,997 Gute Arbeit. 129 00:09:19,935 --> 00:09:22,521 Yamazaki steckt nicht mit ihr unter einer Decke. 130 00:09:23,480 --> 00:09:24,523 Tsukiko! 131 00:09:25,024 --> 00:09:26,650 Was ist, Mama? 132 00:09:27,276 --> 00:09:29,862 Ich habe die Fotos für dich abgeholt. 133 00:09:32,406 --> 00:09:33,824 Wo sind sie? 134 00:09:33,907 --> 00:09:35,451 Auf den Tisch da drüben. 135 00:09:35,534 --> 00:09:36,493 Danke. 136 00:09:43,208 --> 00:09:47,504 FARBFOTOS 137 00:09:53,344 --> 00:09:54,219 Hä? 138 00:09:54,845 --> 00:09:56,013 Was ist das? 139 00:10:50,442 --> 00:10:52,611 Hör mal, ihr zwei. 140 00:10:53,112 --> 00:10:54,613 Tut mir einen Gefallen. 141 00:10:56,031 --> 00:10:57,783 Hört mir genau zu. 142 00:10:57,866 --> 00:11:01,620 Geschieht ihr recht. Ich würde gern ihr Gesicht sehen. 143 00:11:06,709 --> 00:11:07,751 Yamazaki. 144 00:11:08,752 --> 00:11:09,920 Izumisawa. 145 00:11:10,921 --> 00:11:12,381 Versteck dich! 146 00:11:12,464 --> 00:11:13,340 Schnell! 147 00:11:13,424 --> 00:11:14,258 Was ist los? 148 00:11:14,341 --> 00:11:16,260 Sie haben es auf dich abgesehen. 149 00:11:18,095 --> 00:11:19,346 Wer? 150 00:11:19,430 --> 00:11:20,973 Der Schülerrat. 151 00:11:21,974 --> 00:11:24,101 Ich habe ihr Gespräch belauscht. 152 00:11:24,893 --> 00:11:26,895 Tomie zitterte am ganzen Körper. 153 00:11:27,646 --> 00:11:28,939 Sie war stinksauer. 154 00:11:29,690 --> 00:11:32,526 Sie haben vor, dich zu ermorden. 155 00:11:33,318 --> 00:11:36,613 Ich traute meinen Ohren kaum, aber sie meinen es ernst. 156 00:11:37,197 --> 00:11:39,491 Sie wollen deinen Tod! 157 00:11:55,591 --> 00:11:57,593 Hast du Tsukiko Izumisawa gesehen? 158 00:11:58,177 --> 00:12:00,971 Ja, sie ist da lang gegangen. 159 00:12:01,513 --> 00:12:02,347 Ok. 160 00:12:02,431 --> 00:12:03,932 FOTOCLUB 161 00:12:04,016 --> 00:12:05,684 DUNKELKAMMER 162 00:12:06,852 --> 00:12:07,811 Izumisawa. 163 00:12:08,312 --> 00:12:10,564 Alles gut. Sie sind weg. 164 00:12:11,565 --> 00:12:13,942 Yamazaki, vielen Dank. 165 00:12:15,110 --> 00:12:17,237 Aber was läuft hier? 166 00:12:17,321 --> 00:12:19,323 Warum wollen sie mich töten? 167 00:12:20,032 --> 00:12:22,785 Ich fühle mich irgendwie verantwortlich. 168 00:12:23,494 --> 00:12:25,871 Ich bat dich, die Fotos zu machen. 169 00:12:26,371 --> 00:12:28,499 Das brachte dich in Schwierigkeiten. 170 00:12:29,541 --> 00:12:32,294 Warum hast du die Fotos überall verteilt? 171 00:12:33,587 --> 00:12:34,588 Weil… 172 00:12:35,839 --> 00:12:39,176 Ich war eifersüchtig auf sie. 173 00:12:40,427 --> 00:12:42,721 Yamazaki, ich habe Gefühle für dich. 174 00:12:44,723 --> 00:12:45,891 Stirb! 175 00:12:47,768 --> 00:12:48,852 Vergib mir. 176 00:12:48,936 --> 00:12:52,815 Tomie zitterte vor Wut, als sie deinen Tod befahl. 177 00:12:52,898 --> 00:12:54,900 Ich würde alles für sie tun. 178 00:12:55,400 --> 00:12:58,654 Du bist ohnehin nicht mein Typ. 179 00:13:11,041 --> 00:13:12,084 Meine Augen! 180 00:13:27,015 --> 00:13:29,142 Tsukiko, wo warst du? 181 00:13:29,726 --> 00:13:31,228 Du wurdest suspendiert? 182 00:13:32,646 --> 00:13:33,647 Tsukiko! 183 00:13:34,231 --> 00:13:35,858 Du bist unverbesserlich. 184 00:13:36,358 --> 00:13:39,653 Ich werde deinem Vater alles erzählen. 185 00:13:40,362 --> 00:13:42,990 Er wird dir eine Abreibung verpassen. 186 00:13:43,991 --> 00:13:45,325 Ich gehe jetzt. 187 00:13:45,826 --> 00:13:47,911 Ich verbringe eine Woche mit Vater. 188 00:14:03,552 --> 00:14:06,054 Taichi und Kimata. Was wollen die hier? 189 00:14:17,983 --> 00:14:21,153 Tsukiko, du siehst gut aus. 190 00:14:22,529 --> 00:14:23,906 Dich ermorden? 191 00:14:25,365 --> 00:14:27,159 Wer erzählt denn so etwas? 192 00:14:28,869 --> 00:14:30,162 So ein Quatsch. 193 00:14:30,245 --> 00:14:32,164 Yamazaki sagte es. 194 00:14:32,247 --> 00:14:34,666 Dann versuchte er, mich umzubringen. 195 00:14:34,750 --> 00:14:36,168 In deinem Auftrag, oder? 196 00:14:36,251 --> 00:14:38,462 Hör auf. So etwas mache ich nicht. 197 00:14:38,545 --> 00:14:41,340 Und ich kenne keinen Yamazaki. 198 00:14:41,840 --> 00:14:44,426 Der hat wohl Unsinn geredet. 199 00:14:49,431 --> 00:14:54,144 Vielleicht mochte er dich so sehr, dass er dich umbringen wollte. 200 00:14:54,227 --> 00:14:56,521 Warum rührst du deinen Drink nicht an? 201 00:14:56,605 --> 00:14:58,649 Ich habe ihn nicht vergiftet. 202 00:14:58,732 --> 00:15:01,109 Und ich habe Snacks dabei. 203 00:15:01,193 --> 00:15:05,697 Ich möchte mich dafür entschuldigen, dass du suspendiert wurdest. 204 00:15:06,990 --> 00:15:08,158 Magst du? 205 00:15:08,867 --> 00:15:12,371 Dass ich dich um Fotos bat, hat dir Ärger bereitet. 206 00:15:12,454 --> 00:15:15,165 Ich war geschockt, als ich den Lehrer sah. 207 00:15:15,248 --> 00:15:17,000 Zufälle sind beängstigend. 208 00:15:17,584 --> 00:15:18,835 Du nennst es Zufall? 209 00:15:19,461 --> 00:15:21,171 Ein gut geplanter Zufall. 210 00:15:24,299 --> 00:15:26,510 Wow! Hast du das Foto gemacht? 211 00:15:27,302 --> 00:15:29,429 Nein, ein Bekannter. 212 00:15:30,097 --> 00:15:31,431 Interessant. 213 00:15:32,015 --> 00:15:33,475 Das ist ein Gaudí. 214 00:15:34,184 --> 00:15:36,061 Warst du mal in Spanien? 215 00:15:36,979 --> 00:15:38,689 -Nein. -Aha. 216 00:15:39,398 --> 00:15:42,901 Ich habe früher in Spanien gelebt. 217 00:15:43,402 --> 00:15:45,070 Geboren wurde ich in Frankreich. 218 00:15:45,153 --> 00:15:49,658 Meine Familie lebte in einem großen Haus im Zentrum von Barcelona. 219 00:15:49,741 --> 00:15:52,411 Es wurde von Gaudí entworfen. 220 00:15:52,494 --> 00:15:57,082 Meine Mutter ist tot, aber sie war eine berühmte Schauspielerin. 221 00:15:57,165 --> 00:16:00,085 Meine Opa war Maler und mit Picasso befreundet. 222 00:16:00,168 --> 00:16:03,964 Ich habe sogar ein Foto von mir mit Picasso zu Hause. 223 00:16:04,047 --> 00:16:07,634 Schau doch mal bei mir vorbei. 224 00:16:07,718 --> 00:16:09,636 Ich möchte dir das Foto zeigen. 225 00:16:09,720 --> 00:16:12,305 Mein Vater will dich kennenlernen. 226 00:16:12,806 --> 00:16:14,725 Sorry, ich verzichte. 227 00:16:15,434 --> 00:16:17,519 Ich habe ein schlechtes Gefühl. 228 00:16:17,602 --> 00:16:19,312 Ein schlechtes Gefühl? 229 00:16:19,396 --> 00:16:21,606 Vertraust du mir immer noch nicht? 230 00:16:21,690 --> 00:16:23,025 So ist es. 231 00:16:23,525 --> 00:16:25,527 Ich glaube dir kein Wort. 232 00:16:25,610 --> 00:16:28,196 Gaudí und Picasso? Von wegen. 233 00:16:29,364 --> 00:16:32,868 Du bist eine zwanghafte Lügnerin, was? 234 00:16:33,618 --> 00:16:35,662 Das ist ja schon krankhaft. 235 00:16:36,455 --> 00:16:37,998 Du bist echt krank! 236 00:16:44,171 --> 00:16:46,882 Du nennst mich krank? 237 00:16:48,633 --> 00:16:50,927 Ja, das bist du! 238 00:16:51,011 --> 00:16:52,679 Ein Lügenmonster! 239 00:16:52,763 --> 00:16:55,766 Diese Fotos zeigen, wie du wirklich aussiehst! 240 00:16:56,433 --> 00:16:57,517 Izumisawa. 241 00:16:58,602 --> 00:17:03,106 Izumisawa, hältst du mich für ein Monster? 242 00:17:03,607 --> 00:17:04,733 Antworte! 243 00:17:04,816 --> 00:17:08,111 Hältst du mich für ein Monster? 244 00:17:12,699 --> 00:17:13,700 Mein Kopf! 245 00:17:15,243 --> 00:17:17,621 Mein Kopf! 246 00:17:17,704 --> 00:17:20,165 Ich halte es nicht aus! 247 00:17:21,458 --> 00:17:24,086 Was, jetzt täuschst du einen Anfall vor? 248 00:17:33,678 --> 00:17:34,638 Was ist los? 249 00:17:34,721 --> 00:17:36,389 Hey, lass mich los! 250 00:17:36,890 --> 00:17:37,933 Tomie! 251 00:17:38,016 --> 00:17:39,559 Lass mich los, verdammt! 252 00:17:39,643 --> 00:17:40,727 Es tut weh! 253 00:17:43,230 --> 00:17:44,106 Tomie! 254 00:17:44,773 --> 00:17:45,607 Was ist los? 255 00:17:46,274 --> 00:17:47,943 -Tomie! -Schau mich nicht an! 256 00:17:52,823 --> 00:17:55,492 Was tut ihr? 257 00:17:55,575 --> 00:17:58,745 Entfernt diesen Auswuchs und verbrennt ihn! 258 00:18:07,295 --> 00:18:08,296 Es tut weh! 259 00:18:13,218 --> 00:18:14,386 Nicht sterben! 260 00:18:17,055 --> 00:18:19,391 Tomie, halte durch! 261 00:18:31,945 --> 00:18:33,196 Jetzt ist alles ab. 262 00:18:33,280 --> 00:18:34,322 Ja. 263 00:18:34,406 --> 00:18:37,534 Tomie sagte, wir sollten den Auswuchs entfernen. 264 00:18:38,910 --> 00:18:40,871 Ihr ganzer Kopf ist weg! 265 00:18:41,454 --> 00:18:42,455 Seltsam. 266 00:18:43,081 --> 00:18:45,876 Hast du das etwa nicht gesehen, Taichi? 267 00:18:45,959 --> 00:18:47,085 Du doch auch nicht! 268 00:18:47,169 --> 00:18:50,380 Was machen wir jetzt? Wir sind Mörder. 269 00:18:50,463 --> 00:18:52,048 Was? Bleib ruhig. 270 00:18:52,132 --> 00:18:54,593 Keine Bange. Niemand hat etwas gesehen. 271 00:19:01,683 --> 00:19:05,395 Izumisawa, hör auf, so zu tun, als würdest du schlafen. 272 00:19:05,478 --> 00:19:08,940 Izumisawa, du hast alles gesehen, oder? 273 00:19:09,774 --> 00:19:11,610 Ich habe nichts gesehen. 274 00:19:11,693 --> 00:19:14,196 Doch. Ich konnte deine Blicke spüren. 275 00:19:14,279 --> 00:19:17,490 Wahrscheinlich hast du sogar Fotos gemacht. 276 00:19:17,574 --> 00:19:19,367 Das ist gar nicht gut. 277 00:19:19,451 --> 00:19:21,161 Du machst ständig Fotos. 278 00:19:21,244 --> 00:19:23,997 Du hast Tomie wie ein Monster aussehen lassen. 279 00:19:24,080 --> 00:19:27,375 Darum haben wir dir nach dem Leben getrachtet. 280 00:19:27,459 --> 00:19:30,712 Tomie ist eine wunderschöne Göttin! 281 00:19:30,795 --> 00:19:32,881 Taichi, lass sie uns töten. 282 00:19:32,964 --> 00:19:36,343 Taichi! Kimata! Was tut ihr? 283 00:19:37,469 --> 00:19:39,387 Verbrennt den Auswuchs! 284 00:19:39,471 --> 00:19:41,765 Schnell, verbrennt diesen Auswuchs! 285 00:19:41,848 --> 00:19:45,518 Macht schon, bevor er wieder erwacht! 286 00:19:45,602 --> 00:19:47,646 Ihr müsst euch beeilen! 287 00:19:48,897 --> 00:19:49,898 Ok! 288 00:21:12,355 --> 00:21:17,027 Das war alles wie ein Traum, aber ich muss saubermachen. 289 00:21:18,695 --> 00:21:20,739 Mist, meine Fotos sind ruiniert. 290 00:23:23,319 --> 00:23:28,032 Untertitel von: Jan Truper 291 00:23:29,492 --> 00:23:32,287 Die Käfer bekämpfen einander. 292 00:23:32,787 --> 00:23:35,623 Oder ist das gar kein Kampf? 293 00:23:36,207 --> 00:23:37,750 Sieht aus wie Mobbing. 294 00:23:37,834 --> 00:23:40,628 Hey, ihr solltet damit aufhören! 295 00:23:41,171 --> 00:23:43,882 Ich sehe genau, was ihr tut. 296 00:23:45,049 --> 00:23:47,802 Ach, Mist, ich habe keine Tinte mehr. 297 00:23:48,595 --> 00:23:51,890 Ich brauche mehr von der roten Tinte.