1 00:00:13,389 --> 00:00:16,392 ‎♪~ 2 00:01:09,570 --> 00:01:12,573 ‎~♪ 3 00:01:20,706 --> 00:01:21,541 (山岡)曽谷教授 4 00:01:22,166 --> 00:01:23,793 ‎(曽谷)何だね 山岡君 5 00:01:23,876 --> 00:01:26,546 ‎(山岡)この地層なんですが ‎褶曲‎でしょうか? 6 00:01:26,629 --> 00:01:29,048 ‎それとも人為的な‎堆積‎でしょうか? 7 00:01:29,132 --> 00:01:32,552 ‎(曽谷)年代的に ‎褶曲とは考えられないな 8 00:01:32,635 --> 00:01:36,055 ‎(山岡)確かに 横圧力が ‎かかったようには見えませんが 9 00:01:36,139 --> 00:01:38,724 ‎この地層のゆがみの原因は ‎何でしょうか 10 00:01:38,808 --> 00:01:39,934 ‎(曽谷)うむ… 11 00:01:40,017 --> 00:01:43,771 ‎(山岡)この地層 何となく ‎人の横顔に見えませんか? 12 00:01:43,855 --> 00:01:44,689 ‎あおむけの… 13 00:01:44,772 --> 00:01:47,942 ‎しかも水平方向にも層がある 14 00:01:48,025 --> 00:01:50,945 ‎君 ちょっと その下を ‎掘り下げてみてくれ 15 00:01:51,028 --> 00:01:51,654 ‎はい 16 00:01:57,910 --> 00:01:59,287 ‎あっ 教授 17 00:01:59,871 --> 00:02:01,747 ‎うむ これは… 18 00:02:02,373 --> 00:02:03,708 ‎古代人 19 00:02:04,458 --> 00:02:06,294 ‎小さな子供の頭がい骨だな 20 00:02:06,377 --> 00:02:10,548 ‎(山岡)この骨と土の堆積には ‎何か関係があるのでしょうか? 21 00:02:10,631 --> 00:02:13,634 ‎(曽谷)何か ‎儀式の痕跡かもしれない 22 00:02:13,718 --> 00:02:14,552 ‎(山岡)例えば? 23 00:02:15,136 --> 00:02:16,554 ‎埋葬の形式だな 24 00:02:16,637 --> 00:02:20,558 ‎遺体を薄い粘土の層で ‎少しずつ覆っていったとしたら 25 00:02:20,641 --> 00:02:22,602 ‎一層一層 盛り足して 26 00:02:22,685 --> 00:02:25,062 ‎やがて大きな人型の墳墓になる 27 00:02:25,146 --> 00:02:28,065 ‎(山岡)その墳墓が地中に埋まった ‎ということですか? 28 00:02:28,649 --> 00:02:30,109 ‎あくまでも仮説だが 29 00:02:30,193 --> 00:02:33,279 ‎地層を分析すれば ‎何らかの答えが出るだろう 30 00:02:33,362 --> 00:02:36,490 ‎(山岡)もし そうなら ‎大発見ですね 教授! 31 00:02:37,074 --> 00:02:38,201 ‎(曽谷)そうだね 32 00:02:38,284 --> 00:02:39,493 ‎(山岡)すごいな 33 00:02:41,329 --> 00:02:43,998 ‎(雷鳴) 34 00:02:47,001 --> 00:02:50,087 ‎天気予報では 雨が降るなんて ‎言ってなかったのに 35 00:02:50,171 --> 00:02:52,215 ‎(助手1)山岡 ‎現場の保存を急ぐぞ 36 00:02:52,298 --> 00:02:52,965 ‎(山岡)はい 37 00:02:53,758 --> 00:02:54,967 ‎(助手)おい! まずいぞ! 38 00:02:55,051 --> 00:02:56,969 ‎ブルーシート 早く持ってこい! 39 00:02:57,053 --> 00:02:58,763 ‎(助手)はい ‎テントから持ってきます 40 00:02:58,846 --> 00:03:00,806 ‎(助手)これ以上 ひどくなる前に ‎終わらせるぞ! 41 00:03:00,890 --> 00:03:01,766 ‎(助手)はい 42 00:03:09,232 --> 00:03:11,150 ‎(雷鳴) 43 00:03:22,245 --> 00:03:25,373 ‎(母)‎麗実‎ちゃん ‎お父さんの十三回忌の法事 44 00:03:25,456 --> 00:03:28,668 ‎長い時間 よく頑張ったわね ‎疲れたでしょ? 45 00:03:28,751 --> 00:03:32,213 ‎(麗実)やだわ ママったら ‎私 もう子供じゃないのよ 46 00:03:32,296 --> 00:03:34,006 ‎法事の参列くらい平気よ 47 00:03:34,090 --> 00:03:38,177 ‎(母)本当? 小さい頃は ‎すぐに抱っこをせがんだのに 48 00:03:38,261 --> 00:03:42,473 ‎“ママ 抱っこ ママ 抱っこ”って ‎麗実は本当に かわいかった 49 00:03:42,556 --> 00:03:44,225 ‎(麗実)もう やめてったら 50 00:03:44,308 --> 00:03:46,185 ‎(‎成実‎) ‎ホント かわいかったわよね 51 00:03:46,269 --> 00:03:49,146 ‎コマーシャルに出たりして ‎注目されたこともあったのに 52 00:03:49,230 --> 00:03:50,690 ‎なんで やめちゃったの? 53 00:03:50,773 --> 00:03:53,693 ‎続けてれば今頃 ‎スターだったかもしれないのに 54 00:03:53,776 --> 00:03:56,696 ‎(麗実)成実ちゃん 私には無理よ 55 00:03:56,779 --> 00:03:59,865 ‎だって内向的だし ‎過去にとらわれちゃうし 56 00:04:00,449 --> 00:04:02,994 ‎タレントやってる頃は ‎つらかったし 57 00:04:03,077 --> 00:04:05,079 ‎もっとママに甘えたかった 58 00:04:05,162 --> 00:04:06,831 ‎まあ 麗実ちゃん 59 00:04:06,914 --> 00:04:08,124 ‎ごめんなさい 60 00:04:08,207 --> 00:04:10,501 ‎あなたの気持ち ‎ママ 何も知らなくて 61 00:04:10,584 --> 00:04:12,211 ‎(麗実)ううん いいの ママ 62 00:04:12,295 --> 00:04:15,965 ‎あなたが2歳の頃に戻って ‎思い切り甘えさせてあげたい 63 00:04:16,048 --> 00:04:18,342 ‎思いっ切り ‎抱っこしてあげたい! 64 00:04:19,260 --> 00:04:21,721 ‎麗実は何かと ‎手をかけてもらってるんだから 65 00:04:21,804 --> 00:04:23,180 ‎幸せじゃない 66 00:04:23,264 --> 00:04:26,392 ‎習い事にしても 何にしても ‎歯並びだって 67 00:04:26,475 --> 00:04:29,645 ‎麗実だけ時間とお金をつぎ込んで ‎治してもらって 68 00:04:29,729 --> 00:04:31,605 ‎私は治してもらえなかったのに 69 00:04:31,689 --> 00:04:34,358 ‎おかげで私は ‎今もひどい歯並び 70 00:04:34,442 --> 00:04:35,609 ‎成実… 71 00:04:36,694 --> 00:04:39,322 ‎あなた さっきから ‎何が言いたいの? 72 00:04:39,405 --> 00:04:41,073 ‎ひがむのは やめなさい 73 00:04:41,157 --> 00:04:43,617 ‎麗実はタレントだったから ‎当然でしょ 74 00:04:43,701 --> 00:04:46,037 ‎タレントをやめてからも ‎ずっとだったわよ 75 00:04:46,620 --> 00:04:49,457 ‎麗実は見込みがあったから ‎手をかけたのよ 76 00:04:50,166 --> 00:04:53,044 ‎あんたは直しようがなかった ‎ブスだから 77 00:04:53,127 --> 00:04:54,003 ‎何ですって? 78 00:04:54,086 --> 00:04:55,004 ‎(麗実)成実ちゃん 前! 79 00:04:55,004 --> 00:04:55,838 ‎(麗実)成実ちゃん 前! (クラクション) 80 00:04:55,838 --> 00:04:56,922 (クラクション) 81 00:04:56,922 --> 00:04:57,840 (クラクション) ‎ああっ! 82 00:05:00,092 --> 00:05:00,968 ‎(衝突音) 83 00:05:08,517 --> 00:05:09,352 ‎う… 84 00:05:13,731 --> 00:05:15,733 ‎みんな 大丈夫? 85 00:05:17,651 --> 00:05:18,694 ‎麗実! 86 00:05:18,778 --> 00:05:21,697 ‎麗実 大丈夫? あ… 87 00:05:29,163 --> 00:05:30,456 ‎ひいい… 88 00:05:32,041 --> 00:05:34,168 ‎(悲鳴) 89 00:05:36,420 --> 00:05:38,589 ‎(母)ああーっ 90 00:05:38,672 --> 00:05:42,760 ‎麗実の顔が… ‎麗実の顔が… 91 00:05:43,761 --> 00:05:47,056 ‎成実 あんたのせいよ! ‎あんたのせいだからね! 92 00:05:47,139 --> 00:05:49,558 ‎(泣き声) 93 00:05:49,642 --> 00:05:51,644 ‎なんで こんなことに… 94 00:05:51,727 --> 00:05:54,897 ‎あっ 先生! ‎麗実は どうなりました? 95 00:05:55,689 --> 00:05:57,233 ‎(医者)意識は取り戻しました 96 00:05:57,316 --> 00:05:59,026 ‎(母)ああっ よかった! 97 00:05:59,110 --> 00:06:01,570 ‎(医者)ただ 妙なんです 98 00:06:01,654 --> 00:06:03,531 ‎とにかく お嬢さんを見てください 99 00:06:06,659 --> 00:06:09,161 ‎これは どうなってるの? 100 00:06:09,245 --> 00:06:11,997 ‎顔が… あるじゃない 101 00:06:12,081 --> 00:06:13,082 ‎(医者)そうなんです 102 00:06:13,165 --> 00:06:16,127 ‎剥がれた真皮の下から ‎また上皮が現れた 103 00:06:16,210 --> 00:06:17,920 ‎常識では考えられない 104 00:06:18,504 --> 00:06:19,380 ‎こちらへ 105 00:06:25,636 --> 00:06:27,930 ‎(母)これは一体 何ですの? 106 00:06:28,013 --> 00:06:31,100 ‎お嬢さんは ‎層が重なって できています 107 00:06:31,183 --> 00:06:31,767 ‎(母)は? 108 00:06:32,351 --> 00:06:37,022 ‎通常なら体内に存在するはずの ‎脳や内臓 骨格が見当たりません 109 00:06:37,106 --> 00:06:40,401 ‎この幾重にも重なっているのは ‎上皮の層です 110 00:06:41,193 --> 00:06:42,695 ‎つまり お嬢さんの体は 111 00:06:42,778 --> 00:06:45,906 ‎上皮の重層構造によって ‎形づくられているのです 112 00:06:45,990 --> 00:06:49,785 ‎そ… そんな… ‎冗談も休み休み言ってください 113 00:06:49,869 --> 00:06:52,830 ‎私も何かの間違いだと ‎思いたいですね 114 00:06:52,913 --> 00:06:54,290 ‎ああ… 115 00:06:54,373 --> 00:06:58,627 ‎なんてこと… 麗実ちゃん ‎でも… 116 00:07:00,087 --> 00:07:04,425 ‎それじゃ まるで ‎バウムクーヘンじゃないの? 117 00:07:04,508 --> 00:07:07,553 ‎アハッ アハハハッ 118 00:07:07,636 --> 00:07:10,097 ‎バウムクーヘン… ‎アハハハハッ 119 00:07:10,181 --> 00:07:11,140 ‎なるほど… 120 00:07:12,057 --> 00:07:14,059 ‎このような構造を ‎持つものとしては 121 00:07:14,143 --> 00:07:17,229 ‎木の年輪などの成長線が ‎思い浮かびますね 122 00:07:17,730 --> 00:07:21,275 ‎お嬢さんの場合も ‎成長の痕跡ではないでしょうか? 123 00:07:21,358 --> 00:07:22,610 ‎どういうことです? 124 00:07:22,693 --> 00:07:25,696 ‎(医者)つまり ‎この中心が胎児の頃の姿 125 00:07:25,779 --> 00:07:30,826 ‎そして外部に向かって ‎1歳 2歳 3歳 4歳 5歳 126 00:07:30,910 --> 00:07:35,080 ‎6歳 7歳 8歳 9歳 10歳 127 00:07:35,164 --> 00:07:40,461 ‎11歳 12歳 13歳 14歳 15歳 128 00:07:40,544 --> 00:07:44,381 ‎16歳 17歳 18歳 19歳 129 00:07:44,465 --> 00:07:47,051 ‎そして最後に20歳 130 00:07:47,134 --> 00:07:50,971 ‎この表層が お嬢さんの ‎現在の姿というわけです 131 00:07:52,640 --> 00:07:55,768 ‎じゃあ 先生 ‎麗実の体の中に 132 00:07:55,851 --> 00:07:58,979 ‎幼い頃の麗実が ‎今もいるということですか? 133 00:07:59,063 --> 00:08:01,941 ‎ええ 物理的には ‎そういうことだと思います 134 00:08:02,024 --> 00:08:03,817 ‎(母)あっ ああっ 135 00:08:03,901 --> 00:08:07,696 ‎お母さん もっと詳しく ‎お嬢さんの体を検査しましょう 136 00:08:07,780 --> 00:08:09,281 ‎治療を進めるうえでも重要です 137 00:08:09,365 --> 00:08:11,283 ‎(母)いいえ 先生 138 00:08:11,367 --> 00:08:13,327 ‎麗実は連れて帰ります 139 00:08:16,914 --> 00:08:20,543 ‎成実 麗実の傷が落ち着いたら ‎退院させるから 140 00:08:20,626 --> 00:08:22,086 ‎その時は手伝うのよ 141 00:08:22,169 --> 00:08:24,797 ‎お母さん これは呪いよ 142 00:08:24,880 --> 00:08:25,548 ‎え? 143 00:08:25,631 --> 00:08:27,550 ‎あの遺跡 覚えてる? 144 00:08:27,633 --> 00:08:31,554 ‎21年前 お父さんが発掘した ‎阿神面‎貝塚の墳墓 145 00:08:31,637 --> 00:08:33,430 ‎私 覚えてるの 146 00:08:33,514 --> 00:08:36,183 ‎あの頭がい骨が ‎見つかった地層の写真 147 00:08:36,267 --> 00:08:38,811 ‎麗実のMRI画像に ‎そっくりだった 148 00:08:38,894 --> 00:08:40,813 ‎呪われた墳墓だったのよ 149 00:08:40,896 --> 00:08:43,774 ‎お父さんは ‎その封印を解いてしまったのよ 150 00:08:43,857 --> 00:08:45,401 ‎現にお父さんは あの後 151 00:08:45,484 --> 00:08:47,528 ‎どんどん精神が ‎おかしくなっていって 152 00:08:48,112 --> 00:08:50,531 ‎遺跡発掘から9年後に ‎亡くなった 153 00:08:50,614 --> 00:08:53,033 ‎でも それだけじゃなかった 154 00:08:53,117 --> 00:08:57,037 ‎呪いは発掘の1年後に生まれた ‎麗実にも降りかかかった 155 00:08:57,121 --> 00:08:59,498 ‎そして呪いは私にも 156 00:09:01,917 --> 00:09:04,712 ‎その証拠に 見て… 157 00:09:06,463 --> 00:09:08,632 ‎私も重層構造なのよ! 158 00:09:10,968 --> 00:09:14,138 (母)麗実ちゃん もう傷口は痛くない? 159 00:09:14,221 --> 00:09:15,681 ‎(麗実)うん ママ 160 00:09:15,764 --> 00:09:18,851 ‎(母)麗実ちゃん ‎傷のことは心配しなくていいのよ 161 00:09:18,934 --> 00:09:20,894 ‎ママが きっと治してあげるから 162 00:09:21,937 --> 00:09:22,605 ‎うん 163 00:09:23,272 --> 00:09:24,773 ‎いい子 164 00:09:24,857 --> 00:09:27,693 ‎(成実)ねえ 私に考えがあるの 165 00:09:27,776 --> 00:09:31,071 ‎あの遺跡の頭がい骨を供養するのよ 166 00:09:31,155 --> 00:09:34,033 ‎保管している‎西都‎大学に頼んで ‎供養を… 167 00:09:34,116 --> 00:09:37,703 ‎(母)そんな供養だなんて ‎非科学的な 私は反対よ 168 00:09:37,786 --> 00:09:39,872 ‎で… でも 169 00:09:39,955 --> 00:09:43,083 ‎ママ やってみなければ ‎分からないわ 170 00:09:43,167 --> 00:09:44,752 ‎だって呪いなんでしょう? 171 00:09:44,835 --> 00:09:49,006 ‎呪いなんかじゃないわよ 麗実 ‎これは病気なの 172 00:09:49,089 --> 00:09:51,175 ‎ママが何とかしてあげるから 173 00:09:51,258 --> 00:09:54,595 ‎でも… でも何とかするって ‎どうやって? 174 00:09:54,678 --> 00:09:56,555 ‎それはママが名医を探して… 175 00:09:56,639 --> 00:09:59,391 ‎無責任な子供だましは ‎もうやめて! 176 00:09:59,475 --> 00:10:02,561 ‎現代の医学で治るだなんて ‎到底 思えないわ 177 00:10:02,645 --> 00:10:05,314 ‎バカにしないで! ‎私は もう大人なのよ 178 00:10:05,397 --> 00:10:06,940 ‎(母)れ… 麗実 179 00:10:07,024 --> 00:10:08,776 ‎触らないで 気持ち悪い! 180 00:10:09,443 --> 00:10:11,445 ‎もうあなたの おままごとに ‎付き合うのは 181 00:10:11,528 --> 00:10:13,197 ‎ほとほと疲れたのよ! 182 00:10:14,031 --> 00:10:17,117 ‎今回の事故だって ‎もとはといえばママが! 183 00:10:17,201 --> 00:10:18,077 ‎(母)あっ 184 00:10:24,416 --> 00:10:25,626 ‎(母)麗実ちゃん 185 00:10:25,709 --> 00:10:29,463 ‎麗実ちゃん ‎ママよ 聞こえる? 186 00:10:29,546 --> 00:10:32,883 ‎聞こえたら お返事して ‎2歳の麗実ちゃん 187 00:10:32,966 --> 00:10:35,469 ‎ちっちゃくて ‎かわいい麗実ちゃん 188 00:10:35,552 --> 00:10:36,845 ‎ママにお返事して 189 00:10:36,929 --> 00:10:39,390 ‎ねえ 聞こえてるんでしょう ‎麗実ちゃん? 190 00:10:39,473 --> 00:10:40,808 ‎麗実ちゃん 191 00:10:40,891 --> 00:10:44,019 ‎いつになったら返事してくれるの? ‎麗実ちゃん 192 00:10:44,103 --> 00:10:45,729 ‎麗実ちゃん 193 00:10:47,439 --> 00:10:48,816 ‎ハァ… 194 00:10:50,067 --> 00:10:52,569 ‎どうして返事してくれないの 195 00:10:52,653 --> 00:10:55,239 ‎そこにいるのに ‎すぐそこにいるのに… 196 00:10:55,322 --> 00:10:58,701 ‎(すすり泣き) 197 00:11:02,788 --> 00:11:03,914 ‎(2歳の麗実)ママ… 198 00:11:05,374 --> 00:11:08,377 ‎ママ… ママ… 199 00:11:08,460 --> 00:11:12,798 ‎抱っこ ママ ‎抱っこ… 200 00:11:12,881 --> 00:11:16,218 ‎(母)ああっ 麗実ちゃん ‎聞こえたのね 201 00:11:16,301 --> 00:11:18,178 ‎懐かしい声だわ 202 00:11:18,262 --> 00:11:20,597 ‎(2歳の麗実)ここから出して 203 00:11:20,681 --> 00:11:23,434 ‎ママ ここから出して 204 00:11:23,517 --> 00:11:26,687 ‎そこから出たいの? ‎ああ かわいそうに 205 00:11:26,770 --> 00:11:29,148 ‎何とか… ‎何とかならないかしら 206 00:11:31,400 --> 00:11:33,318 ‎ああ… 207 00:11:36,321 --> 00:11:37,698 ‎ああっ! 208 00:11:39,992 --> 00:11:43,245 ‎(麗実の悲鳴) 209 00:11:44,121 --> 00:11:45,914 ‎(成実)麗実? どうしたの? 210 00:11:45,998 --> 00:11:46,874 ‎あっ! 211 00:11:47,458 --> 00:11:51,587 ‎(母)ハァ ハァ ハァ… 212 00:11:53,297 --> 00:11:56,341 ‎(成実)お母さん 何してるの! ‎気は確か? 213 00:11:56,425 --> 00:11:59,970 ‎(母)大丈夫 ‎悪い皮をむくだけだから 214 00:12:00,053 --> 00:12:03,849 ‎麗実は2歳くらいまで ‎むかないとダメなのよ 215 00:12:03,932 --> 00:12:07,978 ‎ほら 悪い麗実が気絶している間に ‎むいてしまわなきゃ 216 00:12:08,061 --> 00:12:09,813 ‎お母さん! 217 00:12:09,897 --> 00:12:11,106 ‎(2歳の麗実)ママ 218 00:12:11,190 --> 00:12:15,611 ‎ママ ママ ‎早くアタチを出して 219 00:12:17,196 --> 00:12:19,364 ‎(母)さあ かわいい麗実ちゃん 220 00:12:19,448 --> 00:12:22,618 ‎今 出してあげる ‎暗くて窮屈な場所から 221 00:12:23,202 --> 00:12:27,539 ‎待っててね~ ‎慎重に 慎重に… 222 00:12:37,841 --> 00:12:40,427 ‎お母さん やめて! 223 00:12:40,511 --> 00:12:43,388 ‎ええい! まだまだ! 224 00:12:43,972 --> 00:12:46,558 ‎近い近い! あと少し! 225 00:12:48,227 --> 00:12:50,646 ‎ハァ ハァ ハァ… 226 00:12:51,230 --> 00:12:53,649 ‎(2歳の麗実)ママ 抱っこ 227 00:12:54,483 --> 00:12:59,238 ‎やっと やっと会えた ‎2歳の麗実ちゃんに… 228 00:12:59,988 --> 00:13:03,659 ‎待っててね ‎今 体をむいてあげるから 229 00:13:03,742 --> 00:13:05,410 ‎成実! 手伝って 230 00:13:05,494 --> 00:13:06,411 ‎早く! 231 00:13:21,844 --> 00:13:23,762 ‎ハァ ハァ… 232 00:13:24,346 --> 00:13:26,890 ‎ハァ ハァ ハァ… 233 00:13:26,974 --> 00:13:29,935 ‎あ… ねえ これ どういうこと? 234 00:13:30,018 --> 00:13:31,520 ‎どういうこと? 235 00:13:31,603 --> 00:13:35,691 ‎(2歳の麗実)アハ アハハハ… 236 00:13:38,360 --> 00:13:39,695 ‎お母さん… 237 00:13:39,778 --> 00:13:41,655 ‎(笑い声) 238 00:13:44,116 --> 00:13:45,200 ‎(母のため息) 239 00:13:49,663 --> 00:13:50,873 ‎(成実)お母さん? 240 00:14:01,091 --> 00:14:03,010 ‎お母さん 何するの! 241 00:14:03,093 --> 00:14:05,220 ‎いいこと思いついたの 242 00:14:05,304 --> 00:14:07,306 ‎呪いは私にも かかってるはず 243 00:14:07,389 --> 00:14:11,101 ‎だから私も皮を剥いで ‎38歳の自分に戻って 244 00:14:11,184 --> 00:14:13,020 ‎もう一度 麗実を産むわ 245 00:14:13,103 --> 00:14:15,022 ‎成実 見てなさい 246 00:14:15,814 --> 00:14:16,940 ‎いくわよ! 247 00:14:22,487 --> 00:14:26,366 ‎ギャーッ! 248 00:14:27,451 --> 00:14:28,368 ‎(2歳の麗実)ママ 249 00:14:58,357 --> 00:15:00,734 ‎ママ… 抱っこ 250 00:15:24,091 --> 00:15:27,260 ‎(‎弘原海‎)‎私は よく海の夢を見る 251 00:15:27,344 --> 00:15:30,097 ‎夢は いつも同じだ 252 00:15:30,180 --> 00:15:32,849 ‎私は深海を漂っているのだ 253 00:15:33,684 --> 00:15:37,396 ‎そして太古から ‎生き続けているような 254 00:15:37,479 --> 00:15:40,691 ‎不気味で巨大な魚たちに遭遇した 255 00:15:40,774 --> 00:15:46,113 ‎それは宇宙のすべてから ‎忘れ去られた存在に思えた 256 00:15:53,495 --> 00:15:55,872 ‎(人々のざわめき) 257 00:16:03,422 --> 00:16:04,339 ‎(‎釣井‎)見てください 258 00:16:04,423 --> 00:16:07,968 ‎体中に妙な突起が ‎たくさんついてますね 259 00:16:08,051 --> 00:16:09,761 ‎あれは何でしょう? 260 00:16:09,845 --> 00:16:12,514 ‎(‎船越‎)ふむ… ‎チョウチンアンコウのように 261 00:16:12,597 --> 00:16:15,684 ‎あの部分が ‎発光していたのかもしれない 262 00:16:15,767 --> 00:16:19,604 ‎(‎潮田‎)すると この巨大な生物は ‎真っ暗な深海を 263 00:16:19,688 --> 00:16:22,232 ‎うっすら照らしながら ‎泳いでいたんでしょうか? 264 00:16:22,315 --> 00:16:24,192 ‎(‎網野‎)想像するだけで ‎ゾクゾクしますね 265 00:16:24,276 --> 00:16:26,361 ‎(シャッター音) 266 00:16:30,198 --> 00:16:32,325 ‎(網野)野次馬が増えてきましたね 267 00:16:32,409 --> 00:16:35,662 ‎(釣井)そうだな ‎遠ざけるよう 警官に言ってくれ 268 00:16:35,746 --> 00:16:36,496 ‎(潮田)分かりました 269 00:16:40,083 --> 00:16:41,626 ‎(弘原海)暑いな… 270 00:16:41,710 --> 00:16:42,753 ‎(‎美枝‎)あ… 271 00:16:42,836 --> 00:16:45,881 ‎どうしました? ‎気分でも悪いのですか? 272 00:16:45,964 --> 00:16:47,424 ‎(美枝)ええ ちょっと 273 00:16:48,592 --> 00:16:50,510 ‎(美枝)めまいが… 274 00:16:50,594 --> 00:16:53,513 ‎無理もない ‎この暑さとにおいだ 275 00:16:53,597 --> 00:16:55,432 ‎日陰へ行って休んだほうがいい 276 00:16:55,515 --> 00:16:56,975 ‎(美枝)どうもご親切に 277 00:16:57,059 --> 00:17:00,729 ‎(巡査)皆さん この生物から ‎離れてください! 278 00:17:00,812 --> 00:17:02,230 ‎手は触れないように! 279 00:17:02,314 --> 00:17:03,899 ‎(釣井)においますね 280 00:17:03,982 --> 00:17:06,693 ‎(船越)すでに ‎腐敗が始まっているのだ 281 00:17:06,777 --> 00:17:08,570 ‎これは世紀の大発見です 282 00:17:08,653 --> 00:17:11,239 ‎このまま ‎腐敗させてしまうわけには… 283 00:17:11,323 --> 00:17:12,699 ‎(船越)うむ 急ごう 284 00:17:14,451 --> 00:17:16,661 ‎(弘原海)今日は ‎お一人でいらしたのですか? 285 00:17:16,745 --> 00:17:18,872 ‎(美枝)ええ ニュースを聞いて 286 00:17:18,955 --> 00:17:21,458 ‎なぜか いても立っても ‎いられなくなって 287 00:17:21,541 --> 00:17:24,169 ‎(弘原海)僕もです ‎なぜか来てしまった 288 00:17:24,252 --> 00:17:27,589 ‎でも本当は ‎海は嫌いなんですがね 289 00:17:27,672 --> 00:17:29,674 ‎恥ずかしながら魚が苦手で 290 00:17:30,592 --> 00:17:32,552 ‎私も海は嫌いです 291 00:17:33,345 --> 00:17:35,514 ‎あなたは ‎なぜ海が嫌いなんですか? 292 00:17:36,890 --> 00:17:39,976 ‎ああ すみません ‎余計なことですね 293 00:17:40,060 --> 00:17:41,019 ‎いいえ 294 00:17:41,770 --> 00:17:44,523 ‎実は知り合いが ‎海で遭難したんです 295 00:17:44,606 --> 00:17:47,651 ‎7年前 ‎伊豆‎沖で ‎フェリーが沈没して 296 00:17:47,734 --> 00:17:51,154 ‎たくさんの人が行方不明になった ‎事故があったでしょう 297 00:17:51,238 --> 00:17:52,906 ‎あの船に乗ってたんです 298 00:17:52,989 --> 00:17:55,408 ‎(弘原海)お気の毒に… ‎お友達ですか? 299 00:17:56,701 --> 00:17:58,161 ‎婚約者だったんです 300 00:17:58,245 --> 00:18:00,122 ‎それは おつらい 301 00:18:00,914 --> 00:18:02,958 ‎(美枝)彼は もう ‎生きてないでしょう 302 00:18:10,674 --> 00:18:14,136 ‎(網野)潮田さん ‎この生物 何だと思います? 303 00:18:14,219 --> 00:18:18,265 ‎(潮田)ん~ そうだな~ ‎恐らく… あっ 304 00:18:19,099 --> 00:18:20,642 ‎おい 網野 これ… 305 00:18:21,393 --> 00:18:22,394 ‎(網野)何ですか? 306 00:18:24,229 --> 00:18:25,147 ‎(潮田)人だ 307 00:18:28,567 --> 00:18:32,445 ‎(人々のざわめき) 308 00:18:33,071 --> 00:18:34,823 ‎(弘原海)何かあったようですね 309 00:18:35,365 --> 00:18:36,449 ‎(美枝)あっ… 310 00:18:37,117 --> 00:18:38,660 ‎しかし変だな 311 00:18:38,743 --> 00:18:41,913 ‎位置から推測するに ‎腸の辺りなんだが… 312 00:18:41,997 --> 00:18:45,750 ‎(船越)それなのに見たところ ‎全然 消化されてない 313 00:18:45,834 --> 00:18:46,918 ‎奇妙ですね 314 00:18:47,544 --> 00:18:49,212 ‎とにかく腹を切り裂いて 315 00:18:49,296 --> 00:18:51,464 ‎中の犠牲者を ‎取り出しましょう 316 00:18:51,548 --> 00:18:52,299 ‎切り裂く? 317 00:19:15,864 --> 00:19:18,074 ‎(半魚人たち)アー アー… 318 00:19:18,658 --> 00:19:19,743 ‎(釣井)生きてるぞ 319 00:19:22,537 --> 00:19:23,288 ‎あっ! 320 00:19:23,371 --> 00:19:25,957 ‎この人は… タダシさん! 321 00:19:26,583 --> 00:19:30,420 ‎7年前に伊豆沖で遭難した ‎私の婚約者よ! 322 00:19:31,004 --> 00:19:32,422 ‎間違いないですか? 323 00:19:32,505 --> 00:19:35,133 ‎ええ これはタダシさんです! 324 00:19:35,217 --> 00:19:38,428 ‎伊豆沖の事故… ‎あれは確か 325 00:19:38,511 --> 00:19:41,097 ‎多くの行方不明者を出した ‎事故だったな 326 00:19:41,181 --> 00:19:44,017 ‎この人たちは ‎その時の乗客でしょうか? 327 00:19:44,100 --> 00:19:46,102 ‎この生物にのみ込まれた後 328 00:19:46,186 --> 00:19:49,481 ‎7年間も腸の中で ‎生きながらえていたのか 329 00:19:49,564 --> 00:19:51,107 ‎そんなことがあるんですか? 330 00:19:51,191 --> 00:19:55,028 ‎タダシさん タダシさん! ‎私よ 美枝よ! 331 00:19:55,111 --> 00:19:55,946 ‎(タダシ)カッ! 332 00:19:56,029 --> 00:19:57,530 ‎(美枝)あっ 333 00:19:57,614 --> 00:19:59,366 ‎(半魚人たち)アー アー 334 00:19:59,449 --> 00:20:00,659 ‎(弘原海)美枝さん 335 00:20:01,326 --> 00:20:02,494 ‎様子がおかしい 336 00:20:03,078 --> 00:20:05,664 ‎(半魚人たち)アー アー 337 00:20:12,754 --> 00:20:15,674 ‎(人々の悲鳴) 338 00:20:16,258 --> 00:20:18,051 ‎まるで寄生虫だ 339 00:20:18,134 --> 00:20:19,844 ‎(釣井)寄生虫だって? 340 00:20:19,928 --> 00:20:24,349 ‎ええ 彼らは腸の中で ‎あの生物の養分を摂取し 341 00:20:24,432 --> 00:20:27,102 ‎生きながらえていたのでは ‎ないでしょうか 342 00:20:27,185 --> 00:20:27,852 ‎なるほど 343 00:20:27,936 --> 00:20:31,147 ‎しかし 人間が他の生物の体内に 344 00:20:31,231 --> 00:20:34,484 ‎寄生するなどということが ‎あるのだろうか 345 00:21:28,121 --> 00:21:31,124 ‎♪~ 346 00:23:24,362 --> 00:23:27,365 ~♪ 347 00:23:30,076 --> 00:23:31,411 ‎(ナレーション)‎ねえ 虫さん 348 00:23:31,494 --> 00:23:34,664 ‎昨日 ここに来た ‎女の話を知りたいかい? 349 00:23:34,747 --> 00:23:36,166 ‎驚いたんですねえ 350 00:23:36,249 --> 00:23:38,710 ‎この世には ‎あんな人間がいるんですねえ 351 00:23:38,793 --> 00:23:39,669 ‎ええ ええ 352 00:23:39,752 --> 00:23:41,838 ‎あなたも そう思いますか? 353 00:23:42,380 --> 00:23:45,675 ‎でも あの女も ‎顔に虫をつけていたんですよ 354 00:23:46,468 --> 00:23:49,179 ‎女の顔の虫が ‎気付けと教えてくれたんで 355 00:23:49,262 --> 00:23:51,890 ‎私は命拾いしたってわけです