1 00:00:26,527 --> 00:00:31,157 ‎伊藤润二狂热:日本恐怖故事 2 00:01:24,919 --> 00:01:28,965 ‎天气这么好 车也这么快 ‎心情真是好啊 3 00:01:29,048 --> 00:01:32,844 ‎哥哥 我看你只是因为 ‎要见到小泉了所以心情才这么好吧 4 00:01:32,927 --> 00:01:34,929 ‎你胡说什么呀 小熏? 5 00:01:35,012 --> 00:01:38,975 ‎我只是不放心我可爱的妹妹 ‎所以才一起来的 6 00:01:39,934 --> 00:01:41,060 ‎是这样吗? 7 00:01:41,644 --> 00:01:44,939 ‎不过小泉一听说你也会一起来 ‎好像很开心呢 8 00:01:46,440 --> 00:01:47,441 ‎真的吗? 9 00:01:48,484 --> 00:01:50,736 ‎-干嘛啊? ‎-没干嘛? 10 00:01:51,821 --> 00:01:55,950 ‎哥哥!你才刚拿到驾照 ‎别开这么快呀! 11 00:01:56,701 --> 00:01:57,994 ‎没事的啦 12 00:01:58,077 --> 00:02:02,999 ‎《墓碑镇》 13 00:02:03,082 --> 00:02:05,042 ‎还真够远的呢 14 00:02:05,585 --> 00:02:07,670 ‎哥哥 你要不要休息一下? 15 00:02:07,753 --> 00:02:10,840 ‎我不要紧 ‎不过你确定我们开对方向了吗? 16 00:02:10,923 --> 00:02:12,717 ‎嗯 应该是吧… 17 00:02:13,885 --> 00:02:16,179 ‎-哎呀 把地图给我 ‎-等一下! 18 00:02:16,262 --> 00:02:18,389 ‎快学学怎么看地图吧 19 00:02:18,890 --> 00:02:20,766 ‎哥哥!前面! 20 00:02:25,980 --> 00:02:29,901 ‎(小心滑坡) 21 00:02:32,403 --> 00:02:33,446 ‎坏了 22 00:02:43,623 --> 00:02:45,249 ‎喂!你坚持住啊! 23 00:02:45,958 --> 00:02:47,168 ‎这下糟糕了 24 00:02:47,710 --> 00:02:48,753 ‎哥哥… 25 00:02:51,047 --> 00:02:54,425 ‎帮我把她抬上车去! ‎我们得赶紧送她去医院! 26 00:02:55,218 --> 00:02:56,260 ‎小薰! 27 00:02:56,761 --> 00:02:58,137 ‎嗯 28 00:03:00,890 --> 00:03:04,560 ‎坏了 她的脸都肿起来了 29 00:03:11,567 --> 00:03:15,905 ‎哥哥 她连脉搏都没有了 ‎我们最好赶紧去医院! 30 00:03:18,908 --> 00:03:19,909 ‎哥哥! 31 00:03:21,285 --> 00:03:22,536 ‎已经死了吗? 32 00:03:37,843 --> 00:03:40,805 ‎我们从镇上穿过去 然后找个地方 33 00:03:42,431 --> 00:03:43,933 ‎最好是在山里面 34 00:03:58,781 --> 00:03:59,865 ‎这是什么啊? 35 00:04:00,741 --> 00:04:02,618 ‎好像是块墓碑 36 00:04:02,702 --> 00:04:06,372 ‎干嘛要在道路的正中央 ‎立一块墓碑啊? 37 00:04:17,967 --> 00:04:19,677 ‎怎么回事? 38 00:04:28,894 --> 00:04:31,605 ‎还是掉头 找个其他地方吧 39 00:04:54,754 --> 00:04:57,131 ‎可恶 偏偏在这种时候… 40 00:04:57,923 --> 00:04:59,633 ‎这下撞得可不轻啊 41 00:04:59,717 --> 00:05:01,844 ‎墓碑都碎成两半了 42 00:05:01,927 --> 00:05:02,845 ‎墓碑? 43 00:05:02,928 --> 00:05:05,014 ‎你是外地人吧? 44 00:05:05,097 --> 00:05:06,057 ‎是 45 00:05:06,140 --> 00:05:09,602 ‎不用千斤顶的话 是没办法抬起来了 46 00:05:10,853 --> 00:05:12,938 ‎还在犹豫什么啊 快把千斤顶拿出来 47 00:05:13,022 --> 00:05:14,940 ‎后备箱里肯定有吧 48 00:05:15,024 --> 00:05:17,109 ‎我们会帮你的 49 00:05:17,193 --> 00:05:18,361 ‎好… 50 00:05:24,450 --> 00:05:27,119 ‎遇上这种事 可能会走霉运的 51 00:05:27,203 --> 00:05:29,455 ‎-希望你不要被诅咒啊 ‎-是啊 52 00:05:29,538 --> 00:05:31,957 ‎-那是肯定的 ‎-我们速战速决吧 53 00:05:39,799 --> 00:05:41,592 ‎劳驾了 谢谢大家 54 00:05:41,675 --> 00:05:44,345 ‎没事 毕竟立在道路当中 55 00:05:44,929 --> 00:05:46,680 ‎会撞到也难怪你 56 00:05:46,764 --> 00:05:49,600 ‎你们刚才说这些都是墓碑? 57 00:05:49,683 --> 00:05:50,976 ‎嗯 没错 58 00:05:51,060 --> 00:05:54,814 ‎以前就只有 ‎因为交通事故死去的人会有墓碑 59 00:05:54,897 --> 00:05:57,608 ‎但最近除那之外的墓碑也有了 60 00:05:58,109 --> 00:06:00,653 ‎可是为什么会在道路的当中啊? 61 00:06:01,821 --> 00:06:04,073 ‎因为就是在道路上死的嘛 62 00:06:04,156 --> 00:06:05,950 ‎在道路上死? 63 00:06:06,033 --> 00:06:09,370 ‎咦?你什么都不知道 ‎就跑到我们镇上来了? 64 00:06:09,453 --> 00:06:11,789 ‎那我们要如何通过这里呢? 65 00:06:11,872 --> 00:06:13,833 ‎你们可以走小道 66 00:06:13,916 --> 00:06:15,709 ‎小道上一般墓碑比较少 67 00:06:15,793 --> 00:06:16,794 ‎小薰 68 00:06:18,087 --> 00:06:20,214 ‎这么晚才到 我都担心死了 69 00:06:20,297 --> 00:06:21,424 ‎小泉 70 00:06:21,507 --> 00:06:24,093 ‎你们还好吗?没出什么事吧? 71 00:06:25,261 --> 00:06:27,304 ‎咦 小泉 你认识他们啊? 72 00:06:27,388 --> 00:06:30,307 ‎嗯 他们放暑假过来玩的 73 00:06:30,975 --> 00:06:32,726 ‎那要好好带他们观光呀 74 00:06:32,810 --> 00:06:34,311 ‎虽说也没什么好看的! 75 00:06:38,441 --> 00:06:40,025 ‎吓了一跳吧? 76 00:06:40,109 --> 00:06:44,113 ‎我一开始也一样 ‎不敢相信道路中央竟然会有墓碑 77 00:06:44,697 --> 00:06:46,407 ‎但我现在都习惯了 78 00:06:46,490 --> 00:06:48,284 ‎啊 对了 你们看 79 00:06:55,958 --> 00:06:58,502 ‎这是过去住在这里的人的墓碑 80 00:06:59,003 --> 00:07:00,880 ‎在这里咽下最后一口气的 81 00:07:00,963 --> 00:07:04,800 ‎房子里面都有墓碑 ‎我其实很不喜欢 82 00:07:05,801 --> 00:07:09,847 ‎在这个镇上 ‎都会在别人断气的地方建墓碑? 83 00:07:09,930 --> 00:07:12,016 ‎嗯 也可以这么说吧 84 00:07:13,601 --> 00:07:16,020 ‎你俩看起来没精打采的 85 00:07:16,103 --> 00:07:20,691 ‎没什么 开了这么久的车 ‎多少有点疲惫吧 86 00:07:20,774 --> 00:07:21,984 ‎对吧 小薰? 87 00:07:23,152 --> 00:07:24,153 ‎嗯 88 00:07:24,945 --> 00:07:28,657 ‎离吃晚餐还有些时间 ‎我带你们去镇上逛逛吧 89 00:07:28,741 --> 00:07:32,036 ‎可以帮忙转换一下心情 你们说呢? 90 00:07:32,119 --> 00:07:33,871 ‎好的!我们走! 91 00:07:37,124 --> 00:07:39,502 ‎到处都是墓碑啊 92 00:07:39,585 --> 00:07:41,337 ‎我们会尽量让人死在外头 93 00:07:41,420 --> 00:07:44,048 ‎他们会把将死之人带来空地上 94 00:07:44,131 --> 00:07:47,301 ‎诶 还真是一项奇怪的习俗啊 95 00:07:47,384 --> 00:07:50,846 ‎在人断气的地方立墓碑 ‎有什么特别的意义吗? 96 00:07:50,930 --> 00:07:53,307 ‎-没办法的事啊 ‎-没办法的事? 97 00:07:53,390 --> 00:07:56,227 ‎没有什么意义 一直以来都是这样的 98 00:07:56,894 --> 00:07:58,229 ‎-快点! ‎-是 医生! 99 00:07:58,312 --> 00:08:00,314 ‎一定要赶在临终之前! 100 00:08:00,940 --> 00:08:02,191 ‎快点! 101 00:08:03,776 --> 00:08:05,027 ‎轻轻地把他放下来 102 00:08:08,531 --> 00:08:09,740 ‎这是… 103 00:08:09,823 --> 00:08:11,534 ‎临死之际的病患 104 00:08:12,201 --> 00:08:14,286 ‎总不能让病房里立满墓碑 105 00:08:14,370 --> 00:08:15,788 ‎临死之前就要送出来 106 00:08:15,871 --> 00:08:18,415 ‎这里就是这样对待临死之人的 107 00:08:18,499 --> 00:08:20,167 ‎很残酷 对吧? 108 00:08:30,052 --> 00:08:33,347 ‎可怜的小家伙 被车撞了吧 109 00:08:33,430 --> 00:08:35,057 ‎找个地方埋了吧 110 00:08:35,140 --> 00:08:36,642 ‎小刚 别碰! 111 00:08:36,725 --> 00:08:37,560 ‎啊? 112 00:08:37,643 --> 00:08:40,938 ‎如果碰了的话 这只猫就无法成佛了 113 00:08:41,021 --> 00:08:42,898 ‎就让它躺在原地吧 114 00:08:43,774 --> 00:08:46,860 ‎这样一来 又会有一座墓碑立起来了 115 00:08:46,944 --> 00:08:48,028 ‎墓碑吗… 116 00:08:56,704 --> 00:08:57,705 ‎小薰? 117 00:08:58,289 --> 00:08:59,290 ‎小薰! 118 00:09:00,249 --> 00:09:02,835 ‎你有什么心事吗? 119 00:09:02,918 --> 00:09:05,921 ‎小薰只是对这个镇上的事 ‎感到有些吃惊吧 120 00:09:07,006 --> 00:09:09,383 ‎这样啊 对不起 121 00:09:09,883 --> 00:09:12,052 ‎世上还真见不到像这样的镇子吧 122 00:09:12,136 --> 00:09:13,679 ‎不是这样的 123 00:09:14,388 --> 00:09:17,224 ‎我只是在来的路上有些晕车 124 00:09:18,517 --> 00:09:21,478 ‎现在还觉得有点恶心呢 125 00:09:21,562 --> 00:09:23,188 ‎原来是这样啊 126 00:09:23,272 --> 00:09:25,774 ‎对不起 我都没注意到 127 00:09:25,858 --> 00:09:27,192 ‎没事 128 00:09:27,276 --> 00:09:28,986 ‎她很快就会好的 129 00:09:29,069 --> 00:09:31,614 ‎不过 我们还是悠着点吧 130 00:09:31,697 --> 00:09:32,948 ‎先回家去吧 131 00:09:33,032 --> 00:09:33,907 ‎嗯 132 00:09:37,911 --> 00:09:40,539 ‎所以才有不同大小的墓碑呀 133 00:09:40,623 --> 00:09:43,125 ‎小的都是猫猫狗狗的吗? 134 00:09:43,208 --> 00:09:45,836 ‎所有的生物都会有墓碑的 135 00:09:45,919 --> 00:09:47,421 ‎小泉 我进来咯 136 00:09:48,589 --> 00:09:50,299 ‎来 喝些冷饮吧 137 00:09:50,382 --> 00:09:51,884 ‎谢谢你 妈妈 138 00:09:52,468 --> 00:09:53,969 ‎小薰还好吧? 139 00:09:55,387 --> 00:09:57,056 ‎我没事了 140 00:09:57,806 --> 00:09:59,683 ‎是吗?那太好了 141 00:09:59,767 --> 00:10:02,519 ‎对了 小泉 步美还没回家吗? 142 00:10:02,603 --> 00:10:06,231 ‎是啊 自从早上出去爬山后 ‎我就再也没见过她了 143 00:10:06,315 --> 00:10:09,068 ‎真奇怪 不知道她在外头 ‎有什么好转悠的 144 00:10:09,568 --> 00:10:11,195 ‎步美是谁? 145 00:10:11,278 --> 00:10:12,905 ‎我的妹妹 146 00:10:12,988 --> 00:10:13,822 ‎诶? 147 00:10:13,906 --> 00:10:15,866 ‎步美最近怎么样? 148 00:10:15,949 --> 00:10:18,702 ‎她还是那个假小子 ‎我们都不知道该拿她怎么办 149 00:10:20,954 --> 00:10:22,748 ‎步美还没回家吗? 150 00:10:23,457 --> 00:10:25,542 ‎听她说是往山里面去了 151 00:10:25,626 --> 00:10:29,213 ‎在山里迷路了吗? ‎还是说被绑架了? 152 00:10:29,296 --> 00:10:30,214 ‎别说这种话 153 00:10:30,297 --> 00:10:32,966 ‎妈妈还是赶快打电话报警吧 154 00:10:33,050 --> 00:10:34,009 ‎嗯 155 00:10:34,802 --> 00:10:35,803 ‎爸爸 156 00:10:35,886 --> 00:10:38,555 ‎没事的 我这就出去找她 157 00:10:38,639 --> 00:10:39,932 ‎我也要去! 158 00:10:40,015 --> 00:10:41,725 ‎不行 太危险了 159 00:10:41,809 --> 00:10:43,560 ‎跟妈妈一起在家里等吧 160 00:10:44,061 --> 00:10:44,978 ‎小薰 161 00:10:47,272 --> 00:10:49,733 ‎步美长什么样? 162 00:10:49,817 --> 00:10:54,446 ‎她比我矮一点 也比我瘦一点 163 00:10:54,530 --> 00:10:55,531 ‎发型呢? 164 00:10:56,031 --> 00:10:57,616 ‎长头发 165 00:10:58,367 --> 00:10:59,952 ‎以前经常编成辫子 166 00:11:07,167 --> 00:11:08,919 ‎后备箱里的那个女孩… 167 00:11:09,461 --> 00:11:10,462 ‎你是笨蛋吗? 168 00:11:11,004 --> 00:11:13,215 ‎一开始怎么没注意到? 169 00:11:13,298 --> 00:11:16,093 ‎她的脸这么肿 我根本没认出来 170 00:11:17,344 --> 00:11:19,012 ‎总之 先表现得自然点 171 00:11:22,641 --> 00:11:24,768 ‎村上步美 15岁 172 00:11:24,852 --> 00:11:27,521 ‎穿着条纹衬衫和白色短裤 173 00:11:27,604 --> 00:11:31,233 ‎手腕上戴了一条有铃铛的手链 174 00:11:33,610 --> 00:11:34,611 ‎真对不起 175 00:11:34,695 --> 00:11:36,780 ‎你们是来玩的 却碰上了这种事 176 00:11:36,864 --> 00:11:39,116 ‎哪里 我们也很担心 177 00:11:39,199 --> 00:11:40,993 ‎不过 小泉啊 肯定没事的 178 00:11:41,076 --> 00:11:43,620 ‎我相信步美一定平安无事 179 00:11:44,538 --> 00:11:46,081 ‎步美! 180 00:11:46,165 --> 00:11:49,126 ‎-步美! ‎-步美! 181 00:11:54,840 --> 00:11:59,261 ‎我们上上下下都搜了个遍 ‎说不定她不在山里面 182 00:11:59,344 --> 00:12:02,598 ‎难道是掉进了那口古井中? 183 00:12:02,681 --> 00:12:05,350 ‎要是真掉下去了 那肯定就完蛋了 184 00:12:05,434 --> 00:12:07,311 ‎我们去看看吧 185 00:12:07,811 --> 00:12:09,021 ‎古井? 186 00:12:13,901 --> 00:12:15,861 ‎怎么样?看到什么了没? 187 00:12:15,944 --> 00:12:17,946 ‎没有 什么都看不到啊 188 00:12:18,822 --> 00:12:20,991 ‎这口井那么深吗? 189 00:12:21,074 --> 00:12:22,159 ‎是啊 190 00:12:22,242 --> 00:12:25,537 ‎我们也不知道是谁挖的 ‎总之非常的深就对了 191 00:12:26,163 --> 00:12:28,749 ‎掉进去的话 谁也找不到了 192 00:12:29,750 --> 00:12:31,668 ‎你们是外地人吗? 193 00:12:32,377 --> 00:12:34,296 ‎据说很久以前 194 00:12:34,379 --> 00:12:38,967 ‎这口井是专门用来 ‎丢无法成佛的尸体的 195 00:12:39,051 --> 00:12:40,719 ‎无法成佛? 196 00:12:41,470 --> 00:12:43,472 ‎昨天医院里死了个人 197 00:12:43,555 --> 00:12:47,434 ‎你们去看看 就明白我什么意思了 198 00:12:49,311 --> 00:12:51,313 ‎哥哥 我们该怎么办啊? 199 00:12:51,396 --> 00:12:54,399 ‎是我们害死了步美 200 00:12:54,483 --> 00:12:55,526 ‎我知道! 201 00:12:55,609 --> 00:12:58,987 ‎然后还把她的尸体藏在了后备箱里 202 00:12:59,071 --> 00:13:00,155 ‎这些我都知道! 203 00:13:00,656 --> 00:13:03,283 ‎我这不是正在想办法嘛 204 00:13:03,367 --> 00:13:04,368 ‎想到了吗? 205 00:13:04,451 --> 00:13:06,411 ‎你自己也想想看吧 206 00:13:06,495 --> 00:13:08,914 ‎但这件事不许对任何人说! 207 00:13:11,959 --> 00:13:14,711 ‎多亏了你 他才能成佛的 208 00:13:15,212 --> 00:13:17,005 ‎真是松了口气啊 209 00:13:17,089 --> 00:13:19,258 ‎幸好我们看了他一整晚 210 00:13:19,341 --> 00:13:23,095 ‎要是需要找人搬尸体的话 ‎那就不好办了啊 211 00:13:26,765 --> 00:13:28,559 ‎还好最后是虚惊一场 212 00:13:28,642 --> 00:13:30,978 ‎顺利地石柱化了 213 00:13:32,020 --> 00:13:35,566 ‎明天就该变成挺拔的墓碑了吧 214 00:13:37,734 --> 00:13:38,735 ‎这是… 215 00:13:39,444 --> 00:13:40,445 ‎怎么会有这种事? 216 00:13:41,113 --> 00:13:42,531 ‎他就这样变成石头了? 217 00:13:42,614 --> 00:13:43,949 ‎喂!你啊! 218 00:13:44,032 --> 00:13:46,952 ‎千万别碰!还没完全变好呢 219 00:13:51,164 --> 00:13:55,711 ‎哥哥 我们是不是在做梦? 220 00:13:56,295 --> 00:13:57,546 ‎噩梦一场 221 00:13:59,798 --> 00:14:01,174 ‎要是在做梦就好了 222 00:14:06,221 --> 00:14:07,556 ‎要是在做梦就好了 223 00:14:13,770 --> 00:14:14,730 ‎哥哥… 224 00:14:22,905 --> 00:14:25,657 ‎是车出了什么问题吗? 225 00:14:25,741 --> 00:14:27,534 ‎不 没什么 226 00:14:28,035 --> 00:14:31,788 ‎我们去了神社的古井 ‎可那里什么都没有 227 00:14:32,289 --> 00:14:35,375 ‎谢谢你们为帮忙找步美出了这么多力 228 00:14:35,876 --> 00:14:37,210 ‎山里面怎么样? 229 00:14:37,294 --> 00:14:41,757 ‎据说他们在山道上 ‎发现了急刹车的痕迹 230 00:14:42,674 --> 00:14:47,137 ‎另外还在附近发现了血迹和车漆 231 00:14:47,220 --> 00:14:49,056 ‎警方还在进行调查 232 00:14:49,681 --> 00:14:56,104 ‎这样啊 但你们该不会认为 ‎步美是被车撞了吧? 233 00:14:56,188 --> 00:14:57,856 ‎希望不是这样 234 00:14:58,357 --> 00:15:00,817 ‎你们俩进去好好休息一下 235 00:15:01,318 --> 00:15:03,612 ‎我还有别的事要忙 236 00:15:13,622 --> 00:15:14,873 ‎哥哥! 237 00:15:14,957 --> 00:15:16,792 ‎座位上有血迹! 238 00:15:16,875 --> 00:15:18,585 ‎小泉刚才就是在看这个! 239 00:15:19,169 --> 00:15:21,838 ‎这下坏了 我没注意到 240 00:15:22,631 --> 00:15:24,091 ‎我们现在该怎么办啊? 241 00:15:24,174 --> 00:15:25,175 ‎冷静! 242 00:15:25,676 --> 00:15:29,179 ‎可是 他们已经找到了车漆 ‎警察已经在调查了 243 00:15:29,262 --> 00:15:30,305 ‎没事的 244 00:15:30,389 --> 00:15:32,557 ‎我没办法再装下去了 245 00:15:32,641 --> 00:15:33,809 ‎冷静点 小薰 246 00:15:34,726 --> 00:15:35,727 ‎冷静点 247 00:15:43,568 --> 00:15:46,446 ‎万一 万一在死了之后 248 00:15:47,030 --> 00:15:49,574 ‎还被拉来拉去的话 249 00:15:50,826 --> 00:15:54,204 ‎步美就没办法变成墓碑了 250 00:15:54,287 --> 00:15:55,622 ‎没办法吗? 251 00:15:56,164 --> 00:16:01,086 ‎我曾经见过石柱化失败的尸体 252 00:16:01,878 --> 00:16:05,674 ‎实在没办法 ‎最后只能被丢入神社的古井之中 253 00:16:08,135 --> 00:16:10,345 ‎小薰 小刚 254 00:16:10,429 --> 00:16:14,307 ‎你们过来的途中 ‎什么也没有注意到吗? 255 00:16:14,975 --> 00:16:18,895 ‎小泉 我…我想… 256 00:16:19,521 --> 00:16:20,355 ‎小薰 257 00:16:21,314 --> 00:16:22,357 ‎小泉 258 00:16:22,899 --> 00:16:25,736 ‎很抱歉我们来得这么不是时候 259 00:16:26,611 --> 00:16:30,407 ‎留在这里太打扰你们了 ‎我们今晚就回去 260 00:16:44,713 --> 00:16:47,007 ‎哥哥 没用了 261 00:16:48,050 --> 00:16:49,801 ‎逃也没用的 262 00:16:49,885 --> 00:16:51,636 ‎我想到办法了 263 00:16:51,720 --> 00:16:53,555 ‎只要找不到证据就行… 264 00:17:01,730 --> 00:17:02,981 ‎这里是… 265 00:17:03,482 --> 00:17:05,358 ‎哥哥 你究竟打算做什么啊? 266 00:17:05,442 --> 00:17:07,819 ‎丢进那口古井中的话 ‎就绝对不可能找得到了 267 00:17:07,903 --> 00:17:09,154 ‎哥哥! 268 00:17:09,237 --> 00:17:11,490 ‎说起来 这辆车越来越重了 269 00:17:11,573 --> 00:17:14,242 ‎如果我不狠狠踩油门 ‎根本动也动不了 270 00:17:14,326 --> 00:17:16,161 ‎昨天还不是这样的 271 00:17:16,953 --> 00:17:18,205 ‎怎么会这样? 272 00:17:18,705 --> 00:17:21,666 ‎我也不知道 总之先把尸体处理掉 273 00:17:42,020 --> 00:17:44,689 ‎这就是无法成佛的尸体吗? 274 00:17:44,773 --> 00:17:45,774 ‎哥哥? 275 00:17:48,193 --> 00:17:49,319 ‎小薰 帮帮我 276 00:17:49,402 --> 00:17:51,822 ‎-不行 我可不要碰那个! ‎-快点! 277 00:17:55,075 --> 00:17:56,409 ‎怎么这么重啊 278 00:17:56,493 --> 00:17:57,869 ‎好恶心啊 279 00:17:58,578 --> 00:17:59,955 ‎坚持住 280 00:18:00,872 --> 00:18:02,124 ‎我不行了 281 00:18:04,167 --> 00:18:05,877 ‎马上就到了 282 00:18:22,727 --> 00:18:23,728 ‎结束了 283 00:18:26,356 --> 00:18:28,233 ‎没办法结束的 284 00:18:28,316 --> 00:18:30,110 ‎噩梦会一直继续下去 285 00:18:31,236 --> 00:18:34,239 ‎从现在起 直到我们死去 286 00:18:35,198 --> 00:18:37,242 ‎-痛! ‎-怎么了? 287 00:18:38,743 --> 00:18:41,371 ‎被尸体尖锐的地方划伤了 288 00:18:44,541 --> 00:18:45,375 ‎什么声音? 289 00:19:02,475 --> 00:19:05,604 ‎姐姐! 290 00:19:09,399 --> 00:19:11,234 ‎姐姐啊! 291 00:19:11,818 --> 00:19:15,906 ‎是他!开车撞死我的就是他! 292 00:19:15,989 --> 00:19:17,991 ‎就是他! 293 00:19:18,617 --> 00:19:20,952 ‎就是吉川刚! 294 00:19:21,578 --> 00:19:23,830 ‎-闭嘴 快闭嘴! ‎-吉川刚! 295 00:19:23,914 --> 00:19:25,207 ‎闭嘴! 296 00:19:25,790 --> 00:19:27,959 ‎哥哥?哥哥! 297 00:19:28,043 --> 00:19:30,170 ‎哥哥 你怎么了? 298 00:19:30,253 --> 00:19:31,254 ‎小薰? 299 00:19:32,756 --> 00:19:33,798 ‎没什么 300 00:19:34,841 --> 00:19:35,842 ‎我们走吧 301 00:20:47,497 --> 00:20:49,666 ‎对不起… 302 00:20:51,751 --> 00:20:53,211 ‎对不起 303 00:21:14,524 --> 00:21:18,194 ‎(遗书) 304 00:23:23,319 --> 00:23:28,032 ‎字幕翻译:丁一 305 00:23:30,118 --> 00:23:32,662 ‎今天 虫子教给我了这些话: 306 00:23:33,204 --> 00:23:36,666 ‎“一层又一层 一层又一层 ‎在那深深的海底” 307 00:23:37,542 --> 00:23:40,128 ‎纸上的虫子成倍地增加 308 00:23:40,211 --> 00:23:43,006 ‎口中叫着一些听不懂的话 309 00:23:43,506 --> 00:23:45,884 ‎一共有三张巨大的纸 310 00:23:46,384 --> 00:23:49,220 ‎另一侧还有好几根棍子在底下立着 311 00:23:49,721 --> 00:23:52,390 ‎要是虫子从那一面跑出去就糟糕了!