1 00:00:26,527 --> 00:00:31,157 ‎"이토 준지: 매니악" 2 00:01:24,919 --> 00:01:28,965 ‎날씨도 좋고 차도 잘 나가고 ‎여기가 천국이구나 3 00:01:29,048 --> 00:01:32,844 ‎오빠, 사실 이즈미 만날 생각에 ‎신난 거잖아 4 00:01:32,927 --> 00:01:34,887 ‎무슨 소리야, 카오루? 5 00:01:34,971 --> 00:01:38,558 ‎난 사랑하는 여동생이 걱정돼서 ‎같이 가는 거야 6 00:01:39,934 --> 00:01:41,060 ‎그러셔? 7 00:01:41,644 --> 00:01:44,939 ‎근데 내가 오빠랑 같이 간다니까 ‎이즈미도 좋아하는 것 같더라 8 00:01:46,440 --> 00:01:47,441 ‎정말? 9 00:01:48,484 --> 00:01:50,736 ‎- 왜? ‎- 아무것도 아니야 10 00:01:51,821 --> 00:01:55,950 ‎오빠, 초보 운전이 ‎이렇게 밟으면 안 되지 11 00:01:56,701 --> 00:01:57,994 ‎괜찮아 12 00:01:58,077 --> 00:02:02,999 ‎"묘비 마을" 13 00:02:03,082 --> 00:02:05,042 ‎진짜 멀다, 그렇지? 14 00:02:05,585 --> 00:02:07,670 ‎오빠, 좀 쉬었다 가 15 00:02:07,753 --> 00:02:10,840 ‎난 괜찮아 ‎근데 제대로 가고 있는 거 맞아? 16 00:02:10,923 --> 00:02:12,717 ‎그런 것 같긴 한데… 17 00:02:13,885 --> 00:02:16,179 ‎- 뭐야, 지도 줘봐 ‎- 오빠! 18 00:02:16,262 --> 00:02:18,389 ‎지도 정도는 볼 줄 알아야지 19 00:02:18,890 --> 00:02:20,057 ‎오빠, 앞에! 20 00:02:25,980 --> 00:02:29,901 ‎"산사태 주의" 21 00:02:32,445 --> 00:02:33,487 ‎이런 22 00:02:43,623 --> 00:02:45,249 ‎이봐요, 정신 차려요! 23 00:02:45,958 --> 00:02:48,753 ‎- 상태가 안 좋아 ‎- 오빠 24 00:02:51,047 --> 00:02:54,425 ‎같이 차에 태우자 ‎빨리 병원에 데려가야 해 25 00:02:55,218 --> 00:02:56,260 ‎카오루! 26 00:02:56,761 --> 00:02:58,137 ‎알았어 27 00:03:00,890 --> 00:03:04,560 ‎상태가 심각해, 얼굴이 다 부었어 28 00:03:11,567 --> 00:03:15,905 ‎오빠, 맥박이 안 잡혀 ‎병원에 빨리 가야겠어 29 00:03:18,908 --> 00:03:19,909 ‎오빠! 30 00:03:21,285 --> 00:03:22,536 ‎죽었어? 31 00:03:37,843 --> 00:03:40,680 ‎마을을 지나서 ‎적당한 곳을 찾아보자 32 00:03:42,431 --> 00:03:43,808 ‎산이 제일 좋겠지 33 00:03:58,781 --> 00:03:59,865 ‎이게 뭐야? 34 00:04:00,741 --> 00:04:02,618 ‎묘비 같아 35 00:04:02,702 --> 00:04:06,372 ‎왜 길 한가운데 무덤이 있어? 36 00:04:17,967 --> 00:04:19,677 ‎이게 무슨 일이야? 37 00:04:28,894 --> 00:04:31,605 ‎차를 돌려서 다른 데로 가보자 38 00:04:54,754 --> 00:04:57,131 ‎젠장, 왜 하필 지금 이래? 39 00:04:57,965 --> 00:04:59,633 ‎아주 제대로 박았네 40 00:04:59,717 --> 00:05:02,887 ‎- 묘비가 두 동강이 났어 ‎- 묘비요? 41 00:05:02,970 --> 00:05:05,014 ‎여기 사람 아니죠? 42 00:05:05,097 --> 00:05:06,057 ‎네 43 00:05:06,140 --> 00:05:09,602 ‎차를 들어 올리려면 ‎잭이 있어야 해요 44 00:05:10,853 --> 00:05:12,938 ‎얼른 잭 꺼내요 45 00:05:13,022 --> 00:05:14,982 ‎트렁크에 있을 거 아니에요 46 00:05:15,066 --> 00:05:17,109 ‎우리가 도와줄게요 47 00:05:17,193 --> 00:05:18,361 ‎네 48 00:05:24,450 --> 00:05:27,203 ‎불운이 따라붙겠네 49 00:05:27,286 --> 00:05:29,455 ‎- 저주받지 말아야 할 텐데 ‎- 맞아 50 00:05:29,538 --> 00:05:31,957 ‎- 그러게 말이야 ‎- 얼른 해치우자고 51 00:05:39,799 --> 00:05:41,592 ‎정말 고맙습니다 52 00:05:41,675 --> 00:05:44,345 ‎저것들이 ‎길 한복판에 버티고 있으니 53 00:05:44,929 --> 00:05:46,680 ‎친 사람 잘못은 아니죠 54 00:05:46,764 --> 00:05:49,600 ‎이게 묘비라고 하셨죠? 55 00:05:49,683 --> 00:05:50,976 ‎네, 맞아요 56 00:05:51,060 --> 00:05:54,814 ‎전에는 교통사고로 ‎죽은 사람들 것만 있었는데 57 00:05:54,897 --> 00:05:57,608 ‎요즘엔 다른 묘비도 늘었어요 58 00:05:58,109 --> 00:06:00,528 ‎근데 왜 도로 한복판에 있어요? 59 00:06:01,821 --> 00:06:04,073 ‎그거야 여기서 죽었으니까요 60 00:06:04,156 --> 00:06:05,950 ‎이 도로에서 죽었다고요? 61 00:06:06,033 --> 00:06:09,370 ‎뭐예요, 진짜 아무것도 모르고 ‎이 마을에 온 거예요? 62 00:06:09,453 --> 00:06:11,789 ‎여기를 어떻게 빠져나가죠? 63 00:06:11,872 --> 00:06:13,833 ‎샛길로 빠지면 돼요 64 00:06:13,916 --> 00:06:15,709 ‎무덤이 적은 길들이 있어요 65 00:06:15,793 --> 00:06:16,794 ‎카오루 66 00:06:18,087 --> 00:06:20,214 ‎너무 늦어서 걱정했어 67 00:06:20,297 --> 00:06:21,424 ‎이즈미 68 00:06:21,507 --> 00:06:24,093 ‎괜찮아? 무슨 일 있었어? 69 00:06:25,302 --> 00:06:27,388 ‎아는 사람들이야, 이즈미? 70 00:06:27,471 --> 00:06:30,307 ‎네, 여름 방학 동안 ‎여기서 지낼 거예요 71 00:06:30,975 --> 00:06:32,726 ‎전부 구경시켜 줘 72 00:06:32,810 --> 00:06:34,311 ‎아무것도 없지만 73 00:06:38,441 --> 00:06:42,361 ‎많이 놀랐겠다 ‎나도 처음엔 그랬어 74 00:06:42,445 --> 00:06:44,113 ‎도로에 무덤이 있다니 75 00:06:44,697 --> 00:06:46,407 ‎근데 이젠 익숙해졌어 76 00:06:46,490 --> 00:06:48,284 ‎맞다, 이것 봐 77 00:06:55,958 --> 00:06:58,502 ‎여기 살던 사람의 무덤이야 78 00:06:59,003 --> 00:07:00,880 ‎여기서 죽었거든 79 00:07:00,963 --> 00:07:04,800 ‎근데 솔직히 ‎집 안에 무덤이 있는 건 싫어 80 00:07:05,801 --> 00:07:09,847 ‎그럼 이 마을 사람들은 ‎죽은 그 자리에 무덤을 만들어? 81 00:07:09,930 --> 00:07:12,057 ‎뭐, 그렇다고 할 수 있지 82 00:07:13,601 --> 00:07:16,020 ‎두 사람 안색이 안 좋아 83 00:07:16,103 --> 00:07:20,691 ‎괜찮아 ‎차를 오래 탔더니 좀 피곤하네 84 00:07:20,774 --> 00:07:21,984 ‎그렇지, 카오루? 85 00:07:23,152 --> 00:07:24,153 ‎응 86 00:07:24,945 --> 00:07:28,657 ‎저녁 먹으려면 좀 있어야 하니까 ‎마을 구경시켜 줄게 87 00:07:28,741 --> 00:07:32,036 ‎기분 전환도 되고 좋을 거야, 응? 88 00:07:32,119 --> 00:07:33,871 ‎좋아, 가자 89 00:07:37,124 --> 00:07:39,502 ‎사방에 무덤이 있어 90 00:07:39,585 --> 00:07:41,420 ‎우린 최대한 밖에서 죽게 하거든 91 00:07:41,504 --> 00:07:44,048 ‎사망하기 직전에 ‎공터로 데리고 나와 92 00:07:44,131 --> 00:07:47,301 ‎와, 진짜 이상한 풍습이다 93 00:07:47,384 --> 00:07:50,888 ‎죽은 자리에 무덤을 만드는 데 ‎어떤 의미라도 있는 거야? 94 00:07:50,971 --> 00:07:53,307 ‎- 어쩔 수 없는 거지 ‎- 어쩔 수 없다고? 95 00:07:53,390 --> 00:07:56,227 ‎의미 같은 건 없어 ‎그냥 늘 그랬으니까 96 00:07:56,894 --> 00:07:58,229 ‎- 서둘러요 ‎- 네, 선생님 97 00:07:58,312 --> 00:08:00,314 ‎사망하기 전에 가야 해요 98 00:08:00,940 --> 00:08:02,191 ‎얼른! 99 00:08:03,776 --> 00:08:05,027 ‎살살 눕혀요 100 00:08:08,531 --> 00:08:09,740 ‎뭐야? 101 00:08:09,823 --> 00:08:11,534 ‎임종을 앞둔 환자야 102 00:08:12,284 --> 00:08:15,788 ‎병원을 무덤으로 채울 순 없으니 ‎환자를 밖으로 옮기는 거야 103 00:08:15,871 --> 00:08:18,415 ‎여기선 곧 죽을 환자한테 그래 104 00:08:18,499 --> 00:08:20,167 ‎참 잔인하지? 105 00:08:30,052 --> 00:08:33,347 ‎불쌍해라, 차에 치였나 봐 106 00:08:33,430 --> 00:08:35,057 ‎다른 데 묻어 주자 107 00:08:35,140 --> 00:08:37,142 ‎- 츠요시, 만지지 마! ‎- 응? 108 00:08:37,643 --> 00:08:40,938 ‎그럼 편히 잠들 수 없어 109 00:08:41,021 --> 00:08:42,898 ‎그냥 그대로 둬 110 00:08:43,774 --> 00:08:46,860 ‎그럼 거기에 묘비가 세워질 거야 111 00:08:46,944 --> 00:08:48,070 ‎묘비가? 112 00:08:56,745 --> 00:08:57,746 ‎카오루 113 00:08:58,330 --> 00:08:59,331 ‎카오루? 114 00:09:00,249 --> 00:09:02,835 ‎무슨 일 있어? 115 00:09:02,918 --> 00:09:05,921 ‎카오루는 이 마을이 놀라운가 봐 116 00:09:07,006 --> 00:09:09,383 ‎그래? 미안해 117 00:09:09,883 --> 00:09:12,052 ‎확실히 특이한 마을이긴 하지? 118 00:09:12,136 --> 00:09:13,679 ‎그런 거 아니야 119 00:09:14,388 --> 00:09:17,224 ‎오면서 차멀미를 해서 그래 120 00:09:18,517 --> 00:09:21,478 ‎아직도 속이 좀 울렁거리네 121 00:09:21,562 --> 00:09:23,188 ‎그랬구나 122 00:09:23,272 --> 00:09:25,649 ‎미안해, 난 그것도 모르고 123 00:09:27,276 --> 00:09:28,944 ‎금방 괜찮아질 거야 124 00:09:29,028 --> 00:09:31,614 ‎그래도 좀 쉬는 게 좋겠다 125 00:09:31,697 --> 00:09:33,616 ‎- 집으로 가자 ‎- 응 126 00:09:37,911 --> 00:09:40,539 ‎그래서 묘비 크기가 다 다른 거야? 127 00:09:40,623 --> 00:09:43,208 ‎작은 건 개나 고양이들 거고? 128 00:09:43,292 --> 00:09:45,836 ‎모든 생명체가 죽으면 ‎묘비가 세워져 129 00:09:45,919 --> 00:09:47,421 ‎이즈미, 들어갈게 130 00:09:48,589 --> 00:09:50,299 ‎시원한 음료수 마셔 131 00:09:50,382 --> 00:09:51,884 ‎고마워요, 엄마 132 00:09:52,468 --> 00:09:53,969 ‎카오루는 괜찮니? 133 00:09:55,387 --> 00:09:57,056 ‎이젠 괜찮아요 134 00:09:57,806 --> 00:09:59,683 ‎그래? 다행이다 135 00:09:59,767 --> 00:10:02,561 ‎이즈미, 아유미 아직 안 왔니? 136 00:10:02,645 --> 00:10:06,231 ‎아침에 산에 간 뒤로 못 봤어요 137 00:10:06,315 --> 00:10:09,068 ‎이상하네, 어디서 놀고 있는 거야? 138 00:10:09,568 --> 00:10:11,195 ‎아유미가 누구야? 139 00:10:11,278 --> 00:10:13,113 ‎내 동생 140 00:10:13,197 --> 00:10:15,866 ‎- 그래? ‎- 아유미는 잘 지내지? 141 00:10:15,949 --> 00:10:18,702 ‎여전히 천방지축이야 ‎어쩌면 좋을지 모르겠어 142 00:10:20,954 --> 00:10:22,748 ‎아유미는 아직도 안 왔어? 143 00:10:23,457 --> 00:10:25,542 ‎산에 간다고 나가서 여태 안 왔어 144 00:10:25,626 --> 00:10:29,213 ‎길을 잃었거나 납치됐을 수도 있어 145 00:10:29,296 --> 00:10:30,214 ‎설마! 146 00:10:30,297 --> 00:10:32,966 ‎여보, 당장 경찰에 신고해 147 00:10:33,050 --> 00:10:34,134 ‎알았어 148 00:10:34,802 --> 00:10:35,803 ‎아빠 149 00:10:35,886 --> 00:10:38,555 ‎괜찮을 거야, 내가 찾아볼게 150 00:10:38,639 --> 00:10:39,932 ‎저도 갈래요 151 00:10:40,015 --> 00:10:41,725 ‎안 돼, 너무 위험해 152 00:10:41,809 --> 00:10:43,560 ‎엄마랑 집에서 기다려 153 00:10:44,103 --> 00:10:45,020 ‎카오루 154 00:10:47,272 --> 00:10:49,733 ‎아유미 어떻게 생겼어? 155 00:10:49,817 --> 00:10:54,446 ‎나보다 키는 좀 작고 날씬했어 156 00:10:54,530 --> 00:10:55,531 ‎머리는? 157 00:10:56,031 --> 00:10:57,700 ‎길었어 158 00:10:58,367 --> 00:10:59,952 ‎머리를 자주 땋았어 159 00:11:07,167 --> 00:11:09,378 ‎우리 차 트렁크에 있는 애… 160 00:11:09,461 --> 00:11:10,462 ‎바보야! 161 00:11:11,046 --> 00:11:13,215 ‎처음부터 알아봤어야지! 162 00:11:13,298 --> 00:11:16,093 ‎얼굴이 너무 부어서 ‎알아볼 수가 없었어 163 00:11:17,344 --> 00:11:19,054 ‎자연스럽게 행동해 164 00:11:22,641 --> 00:11:24,768 ‎무라카미 아유미, 15세 165 00:11:24,852 --> 00:11:27,104 ‎줄무늬 티에 흰색 반바지를 입었고 166 00:11:27,604 --> 00:11:31,233 ‎방울이 달린 팔찌를 차고 있다 167 00:11:33,610 --> 00:11:34,611 ‎미안해 168 00:11:34,695 --> 00:11:36,739 ‎놀러 왔는데 이런 일이 생겨버렸네 169 00:11:36,822 --> 00:11:39,199 ‎아니야, 우리도 걱정돼 170 00:11:39,283 --> 00:11:40,993 ‎하지만 괜찮을 거야 171 00:11:41,076 --> 00:11:43,620 ‎아유미는 무사히 돌아올 거야 172 00:11:44,538 --> 00:11:46,081 ‎아유미! 173 00:11:46,165 --> 00:11:49,126 ‎- 아유미! ‎- 아유미! 174 00:11:54,840 --> 00:11:59,261 ‎산을 샅샅이 뒤졌어 ‎여기엔 없는 것 같아 175 00:11:59,344 --> 00:12:02,598 ‎혹시 옛 우물에 빠졌나? 176 00:12:02,681 --> 00:12:04,975 ‎거기에 빠졌으면 ‎살아 있기 힘들 거예요 177 00:12:05,476 --> 00:12:07,311 ‎한번 가보자고 178 00:12:07,811 --> 00:12:09,021 ‎옛 우물? 179 00:12:13,901 --> 00:12:15,861 ‎어디, 뭐가 보이나요? 180 00:12:15,944 --> 00:12:17,946 ‎아니, 아무것도 안 보여 181 00:12:18,822 --> 00:12:20,991 ‎이 우물이 그렇게 깊어요? 182 00:12:21,074 --> 00:12:22,159 ‎응 183 00:12:22,242 --> 00:12:25,537 ‎누가 팠는지는 몰라도 ‎엄청나게 깊어 184 00:12:26,163 --> 00:12:28,749 ‎여기에 빠지면 아무도 못 찾겠다 185 00:12:29,750 --> 00:12:31,668 ‎타지에서 왔니? 186 00:12:32,419 --> 00:12:34,296 ‎예로부터 이 우물에 187 00:12:34,379 --> 00:12:38,967 ‎편히 잠들 수 없는 시신을 ‎던졌다는 얘기가 있어 188 00:12:39,051 --> 00:12:40,803 ‎편히 잠들 수 없는 시신이요? 189 00:12:41,512 --> 00:12:45,182 ‎어제 병원에서 죽은 사람이 있어 ‎나중에 가서 한번 봐 190 00:12:45,265 --> 00:12:47,434 ‎그럼 무슨 말인지 알 거다 191 00:12:49,353 --> 00:12:51,313 ‎오빠, 우리 어떡하지? 192 00:12:51,396 --> 00:12:54,399 ‎우리가 아유미를 죽였어 193 00:12:54,483 --> 00:12:55,526 ‎알아! 194 00:12:55,609 --> 00:13:00,155 ‎- 트렁크에 시신을 숨겨놨잖아 ‎- 나도 안다고! 195 00:13:00,656 --> 00:13:03,283 ‎어떻게 할지 생각 중이야 196 00:13:03,367 --> 00:13:04,409 ‎어떻게 해? 197 00:13:04,493 --> 00:13:06,411 ‎너도 좀 생각해 봐! 198 00:13:06,495 --> 00:13:08,914 ‎하지만 아무한테도 말해선 안 돼 199 00:13:11,959 --> 00:13:12,876 ‎"오니시 병원" 200 00:13:12,960 --> 00:13:14,711 ‎덕분에 편히 잠들었어요 201 00:13:15,212 --> 00:13:17,005 ‎정말 다행이네요 202 00:13:17,089 --> 00:13:19,258 ‎우리가 밤새 지켜봤거든요 203 00:13:19,341 --> 00:13:23,095 ‎누가 시신을 옮기기라도 하면 ‎큰일이니까요 204 00:13:26,765 --> 00:13:28,559 ‎하지만 정말 다행이에요 205 00:13:28,642 --> 00:13:30,811 ‎묘비화가 ‎순조롭게 진행되고 있어요 206 00:13:32,020 --> 00:13:35,566 ‎내일이면 멋진 묘비가 될 거예요 207 00:13:37,734 --> 00:13:38,735 ‎뭐야? 208 00:13:39,444 --> 00:13:40,445 ‎어떻게 된 거야? 209 00:13:41,113 --> 00:13:42,531 ‎묘비로 변하는 거야? 210 00:13:42,614 --> 00:13:43,949 ‎이봐! 211 00:13:44,032 --> 00:13:46,952 ‎만지지 마, 아직 다 안 끝났어 212 00:13:51,206 --> 00:13:55,711 ‎오빠, 이거 다 꿈일까? 213 00:13:56,295 --> 00:13:57,588 ‎나쁜 꿈 214 00:13:59,798 --> 00:14:01,300 ‎제발 그랬으면 좋겠어 215 00:14:06,221 --> 00:14:07,639 ‎꿈이었으면 좋겠어 216 00:14:13,770 --> 00:14:14,730 ‎오빠! 217 00:14:22,905 --> 00:14:25,699 ‎내 차에 무슨 문제 있어? 218 00:14:25,782 --> 00:14:27,534 ‎아니, 아니야 219 00:14:28,118 --> 00:14:30,162 ‎신사에 있는 ‎옛 우물에 갔다 왔는데 220 00:14:30,245 --> 00:14:31,788 ‎아무것도 없었어 221 00:14:32,289 --> 00:14:35,375 ‎아유미 찾으려고 애써 줘서 고마워 222 00:14:35,876 --> 00:14:37,210 ‎산에서는? 223 00:14:37,294 --> 00:14:41,757 ‎산에 있는 도로에서 ‎스키드 마크를 발견했어 224 00:14:42,674 --> 00:14:47,137 ‎근처에서 혈흔과 ‎자동차 페인트 얼룩도 발견했고 225 00:14:47,220 --> 00:14:49,056 ‎경찰이 수사 중이야 226 00:14:49,681 --> 00:14:50,641 ‎그렇구나 227 00:14:50,724 --> 00:14:56,104 ‎하지만 아유미가 차에 치였다고 ‎생각하는 건 아니지? 228 00:14:56,188 --> 00:14:57,856 ‎제발 아니었으면 좋겠어 229 00:14:58,357 --> 00:15:00,817 ‎들어가서 좀 쉬어 230 00:15:01,318 --> 00:15:03,612 ‎난 일 좀 보고 올게 231 00:15:13,664 --> 00:15:14,873 ‎오빠! 232 00:15:14,957 --> 00:15:16,792 ‎시트에 피가 묻었어 233 00:15:16,875 --> 00:15:18,585 ‎이즈미는 이걸 보고 있었던 거야 234 00:15:19,169 --> 00:15:21,838 ‎안 돼, 묻은지 몰랐어 235 00:15:22,631 --> 00:15:25,175 ‎- 우리 이제 어떡해? ‎- 진정해 236 00:15:25,676 --> 00:15:29,179 ‎하지만 페인트 얼룩도 발견됐고 ‎경찰이 조사 중이라잖아 237 00:15:29,262 --> 00:15:30,305 ‎걱정 마 238 00:15:30,389 --> 00:15:32,557 ‎나 더는 못 속이겠어 239 00:15:32,641 --> 00:15:33,809 ‎진정해, 카오루 240 00:15:34,726 --> 00:15:35,727 ‎진정해 241 00:15:43,610 --> 00:15:46,446 ‎만약 아유미가 정말 죽었고 242 00:15:47,030 --> 00:15:49,616 ‎여기저기 옮겨졌다면 243 00:15:50,826 --> 00:15:53,787 ‎묘비로 변하지 않을 거야 244 00:15:54,287 --> 00:15:55,622 ‎그래? 245 00:15:56,164 --> 00:16:01,086 ‎묘비가 되지 못한 시신을 ‎본 적이 있어 246 00:16:01,920 --> 00:16:05,674 ‎달리 방법이 없어서 ‎신사의 옛 우물에 던졌지 247 00:16:08,135 --> 00:16:10,345 ‎카오루, 츠요시 248 00:16:10,429 --> 00:16:14,307 ‎여기 오는 길에 ‎뭐 이상한 거 없었어? 249 00:16:14,975 --> 00:16:18,895 ‎이즈미, 있잖아… 250 00:16:19,521 --> 00:16:20,355 ‎카오루 251 00:16:21,398 --> 00:16:22,357 ‎이즈미 252 00:16:22,899 --> 00:16:25,652 ‎미안해 ‎우리가 안 좋은 시기에 왔네 253 00:16:26,653 --> 00:16:30,407 ‎우리까지 짐이 될 순 없으니까 ‎우린 오늘 밤에 갈게 254 00:16:44,713 --> 00:16:47,007 ‎오빠, 소용없어 255 00:16:48,050 --> 00:16:49,426 ‎도망쳐도 소용없어 256 00:16:49,926 --> 00:16:51,219 ‎나한테 생각이 있어 257 00:16:51,720 --> 00:16:53,388 ‎증거만 없으면 돼 258 00:17:01,730 --> 00:17:02,981 ‎여기는… 259 00:17:03,482 --> 00:17:05,358 ‎오빠, 뭘 하려는 거야? 260 00:17:05,442 --> 00:17:07,819 ‎이 옛 우물에 버리면 절대 못 찾아 261 00:17:07,903 --> 00:17:09,237 ‎오빠! 262 00:17:09,321 --> 00:17:11,490 ‎문제는 차가 너무 무겁다는 거야 263 00:17:11,573 --> 00:17:13,867 ‎액셀을 있는 힘껏 밟아야 ‎겨우 움직여 264 00:17:14,367 --> 00:17:16,161 ‎어제는 이렇지 않았는데 265 00:17:16,953 --> 00:17:18,205 ‎왜 그러지? 266 00:17:18,705 --> 00:17:21,458 ‎모르겠어, 빨리 시신이나 치우자 267 00:17:42,062 --> 00:17:44,689 ‎편히 잠들지 못한 시신은 ‎이렇게 되는 거야? 268 00:17:44,773 --> 00:17:45,774 ‎왜 그래? 269 00:17:48,193 --> 00:17:49,319 ‎카오루, 도와줘 270 00:17:49,402 --> 00:17:51,822 ‎- 싫어, 난 안 만질래 ‎- 얼른! 271 00:17:55,075 --> 00:17:57,869 ‎- 너무 무거워 ‎- 징그러워 272 00:17:58,578 --> 00:17:59,955 ‎조금만 참아 273 00:18:00,872 --> 00:18:02,124 ‎못 하겠어 274 00:18:04,167 --> 00:18:05,877 ‎거의 다 왔어 275 00:18:22,727 --> 00:18:23,728 ‎다 끝났어 276 00:18:26,356 --> 00:18:28,233 ‎안 끝났어 277 00:18:28,316 --> 00:18:30,110 ‎악몽은 계속될 거야 278 00:18:31,236 --> 00:18:34,239 ‎평생, 우리가 죽는 그날까지 279 00:18:35,198 --> 00:18:37,242 ‎- 아야! ‎- 왜 그래? 280 00:18:38,743 --> 00:18:41,371 ‎시신의 날카로운 부분에 ‎손을 베었어 281 00:18:44,541 --> 00:18:45,375 ‎뭐지? 282 00:19:02,475 --> 00:19:05,604 ‎언니! 283 00:19:09,399 --> 00:19:11,234 ‎언니! 284 00:19:11,818 --> 00:19:15,906 ‎저 사람이야 ‎저 사람이 날 쳐서 죽였어 285 00:19:15,989 --> 00:19:17,991 ‎저 사람이야! 286 00:19:18,617 --> 00:19:20,952 ‎요시카와 츠요시야! 287 00:19:21,578 --> 00:19:23,830 ‎- 조용히 해, 닥쳐! ‎- 요시카와 츠요시! 288 00:19:23,914 --> 00:19:25,207 ‎닥쳐! 289 00:19:25,790 --> 00:19:27,542 ‎오빠! 290 00:19:28,043 --> 00:19:30,170 ‎오빠, 왜 그래? 291 00:19:30,253 --> 00:19:31,254 ‎카오루? 292 00:19:32,756 --> 00:19:33,798 ‎아무것도 아니야 293 00:19:34,883 --> 00:19:35,800 ‎가자 294 00:20:47,497 --> 00:20:49,666 ‎미안해, 정말 미안해 295 00:20:51,751 --> 00:20:53,253 ‎미안해 296 00:21:14,524 --> 00:21:18,194 ‎"유서" 297 00:23:23,319 --> 00:23:28,032 ‎자막: 견지혜 298 00:23:30,118 --> 00:23:32,662 ‎오늘은 벌레들이 이런 말을 한다 299 00:23:33,204 --> 00:23:36,666 ‎'바다 밑바닥엔 여러 층이 있다' 300 00:23:37,542 --> 00:23:40,545 ‎벌레들은 증식해 ‎종이 한 장을 다 차지했고 301 00:23:40,628 --> 00:23:42,839 ‎소리를 질러 대서 ‎알아듣기가 힘들다 302 00:23:43,506 --> 00:23:45,884 ‎큰 종이가 3장 있고 303 00:23:46,384 --> 00:23:49,220 ‎여러 막대기가 ‎밑에서부터 위로 뚫고 나왔다 304 00:23:49,721 --> 00:23:52,390 ‎거기로 벌레가 기어 나오면 ‎큰일이야!