1 00:00:26,527 --> 00:00:31,157 ‎伊藤润二狂热:日本恐怖故事 2 00:01:31,008 --> 00:01:33,136 ‎抱歉 疼吗? 3 00:01:42,436 --> 00:01:47,358 ‎《侵入者》 4 00:01:49,944 --> 00:01:51,362 ‎(《世界七大奇迹》) 5 00:01:56,701 --> 00:01:59,787 ‎押切总是一个人 6 00:01:59,871 --> 00:02:03,499 ‎阴郁又沉默寡言 ‎像他这样的人什么事都干得出来吧 7 00:02:04,083 --> 00:02:08,212 ‎别说这种话 我觉得他长得挺可爱的 8 00:02:15,928 --> 00:02:18,723 ‎我最近总感觉怪怪的 9 00:02:19,557 --> 00:02:22,894 ‎怎么说呢?好像有什么东西在 10 00:02:22,977 --> 00:02:23,811 ‎有东西在? 11 00:02:23,895 --> 00:02:28,316 ‎嗯 眼睛看不到 ‎但却存在于这个世界上的东西 12 00:02:28,399 --> 00:02:29,817 ‎幽灵吗? 13 00:02:29,901 --> 00:02:31,527 ‎不 不是幽灵那种东西 14 00:02:32,111 --> 00:02:33,613 ‎该怎么说呢… 15 00:02:33,696 --> 00:02:37,033 ‎好像有什么从其他世界来的 ‎异次元人类的存在 16 00:02:37,116 --> 00:02:38,743 ‎异次元?什么意思啊? 17 00:02:38,826 --> 00:02:40,828 ‎我只能这样解释 18 00:02:40,912 --> 00:02:44,832 ‎这是我第一次有这种感觉 ‎我也不知道是为什么 19 00:02:44,916 --> 00:02:46,000 ‎异次元? 20 00:02:46,083 --> 00:02:49,128 ‎就像大家都在议论的 ‎“百慕大三角”那种东西吗? 21 00:02:49,212 --> 00:02:50,838 ‎嗯 就像那个 22 00:02:50,922 --> 00:02:52,924 ‎对了 说起百慕大 23 00:02:53,007 --> 00:02:55,593 ‎我以前就在这里 ‎读过一本关于这个的书 24 00:02:56,177 --> 00:02:58,888 ‎-要我去拿来吗? ‎-嗯 我也想看一下 25 00:02:58,971 --> 00:03:00,598 ‎听起来很有趣啊 26 00:03:03,017 --> 00:03:04,769 ‎咦?就是这本! 27 00:03:05,436 --> 00:03:06,604 ‎就是这本书 28 00:03:06,687 --> 00:03:07,605 ‎哪本? 29 00:03:07,688 --> 00:03:09,357 ‎我最喜欢这类书了 30 00:03:11,484 --> 00:03:14,111 ‎嗯…百慕大三角那一章是… 31 00:03:14,195 --> 00:03:17,823 ‎啊 真抱歉 明明是你在看书 ‎我这样太无礼了… 32 00:03:17,907 --> 00:03:22,119 ‎不 没事 我还没有借走 ‎想要的话 你们就拿去吧 33 00:03:22,203 --> 00:03:23,246 ‎可以吗? 34 00:03:23,746 --> 00:03:25,665 ‎要不我们一起看吧? 35 00:03:25,748 --> 00:03:28,876 ‎既然你会读这本书 ‎说明你也对这些东西很感兴趣 36 00:03:28,960 --> 00:03:31,420 ‎这样啊 也可以这么说吧 37 00:03:31,504 --> 00:03:34,465 ‎很期待听听你的意见呢? ‎关于异次元的事 38 00:03:34,548 --> 00:03:35,633 ‎我叫神山 39 00:03:35,716 --> 00:03:36,759 ‎他们是… 40 00:03:36,842 --> 00:03:38,261 ‎我是渡边 41 00:03:38,761 --> 00:03:41,264 ‎我是E班的小泉 请多指教 42 00:03:41,347 --> 00:03:45,268 ‎我是C班的押切 请多指教 43 00:03:45,810 --> 00:03:49,772 ‎不如我们四个一起到城里去 ‎讨论一下异次元吧? 44 00:03:49,855 --> 00:03:50,731 ‎赞成! 45 00:03:50,815 --> 00:03:52,733 ‎押切同学 你没有补习班要上吧? 46 00:03:52,817 --> 00:03:54,110 ‎嗯 47 00:03:54,193 --> 00:03:56,445 ‎那就这么定了 我们出发吧! 48 00:03:58,531 --> 00:04:01,367 ‎(新品上市) 49 00:04:03,703 --> 00:04:05,830 ‎诶?你说什么? 50 00:04:07,248 --> 00:04:10,293 ‎我在家里常会听到莫名的脚步声 51 00:04:12,003 --> 00:04:15,381 ‎-莫名的… ‎-脚步声? 52 00:04:15,464 --> 00:04:17,508 ‎是亡灵吗? 53 00:04:17,591 --> 00:04:19,635 ‎好想听听看是什么样的脚步声啊 54 00:04:19,719 --> 00:04:22,221 ‎-可以去押切家吗? ‎-应该可以吧? 55 00:04:22,888 --> 00:04:25,057 ‎这个啊 可以吧… 56 00:04:25,141 --> 00:04:26,267 ‎-太好啦! ‎-太好啦! 57 00:04:26,350 --> 00:04:27,601 ‎-太大声了! ‎-安静点! 58 00:04:27,685 --> 00:04:29,395 ‎刚才我太大声了吗? 59 00:04:38,863 --> 00:04:40,573 ‎好厉害啊 60 00:04:40,656 --> 00:04:42,325 ‎好像是座西洋城堡一样 61 00:04:42,408 --> 00:04:45,286 ‎可是 这周围什么都没有啊 62 00:04:45,369 --> 00:04:46,954 ‎来 这边请 63 00:04:53,753 --> 00:04:56,630 ‎我一般都从后门走 请进 64 00:05:15,524 --> 00:05:16,942 ‎家里只有这点东西 65 00:05:19,236 --> 00:05:23,657 ‎押切同学 ‎你一个人住这么大的宅邸吗? 66 00:05:23,741 --> 00:05:24,784 ‎是的 67 00:05:25,284 --> 00:05:29,455 ‎虽然不知道怎么用语言形容 ‎但我能感到一种异样的感觉 68 00:05:29,538 --> 00:05:31,749 ‎确实 不知怎么的有点不安呢 69 00:05:31,832 --> 00:05:32,917 ‎我也是 70 00:05:34,460 --> 00:05:36,379 ‎你一般什么时候会听到脚步声? 71 00:05:36,462 --> 00:05:39,882 ‎大多是在晚上 但有时候白天也会 72 00:05:47,264 --> 00:05:49,433 ‎这样一来就把房间都看完了 73 00:05:49,517 --> 00:05:51,352 ‎怎么样 神山同学? 74 00:05:51,852 --> 00:05:54,647 ‎在这栋宅邸里 ‎我能感到一种异次元的存在 75 00:05:54,730 --> 00:05:55,940 ‎诶?异次元? 76 00:05:56,023 --> 00:05:58,859 ‎嗯 好像有属于异次元的人住在这里 77 00:05:58,943 --> 00:06:01,195 ‎我还从没有过如此强烈的感觉 78 00:06:01,862 --> 00:06:06,200 ‎那个脚步声 ‎肯定是异次元侵入者发出来的 79 00:06:06,283 --> 00:06:09,036 ‎那样的话 这栋宅邸里的某个地方 80 00:06:09,120 --> 00:06:11,455 ‎应该有通往异次元的入口对吧? 81 00:06:11,539 --> 00:06:13,582 ‎这种可能性相当的大 82 00:06:13,666 --> 00:06:15,918 ‎异次元的世界是怎样的呢 83 00:06:16,001 --> 00:06:18,087 ‎这我就不知道了 84 00:06:18,170 --> 00:06:21,465 ‎但我们今天能认识押切同学 ‎真的是太幸运了 85 00:06:21,549 --> 00:06:26,429 ‎同感啊 我们能有这么刺激的体验 ‎多亏了认识押切同学你啊 86 00:06:26,512 --> 00:06:29,348 ‎嗯 像这样的机会可不多见呐 87 00:06:29,890 --> 00:06:30,933 ‎押切同学 88 00:06:32,268 --> 00:06:33,811 ‎我们以后就是朋友了 89 00:06:34,478 --> 00:06:35,354 ‎嗯 90 00:06:36,439 --> 00:06:37,481 ‎请多指教 91 00:06:47,783 --> 00:06:49,910 ‎大家是不是也被吓到了呀? 92 00:06:57,877 --> 00:06:59,128 ‎就是这个吗? 93 00:07:01,213 --> 00:07:05,217 ‎绝不会错 ‎这就是异次元侵入者发出的脚步声 94 00:07:05,301 --> 00:07:06,927 ‎是从哪里传来的呢? 95 00:07:07,845 --> 00:07:08,721 ‎楼下! 96 00:07:16,729 --> 00:07:18,606 ‎押切同学?那是什么声音? 97 00:07:19,231 --> 00:07:22,109 ‎外头!它打开门跑出去了! 98 00:07:22,193 --> 00:07:24,487 ‎还有一楼!我们快追上去! 99 00:07:24,570 --> 00:07:25,404 ‎这边! 100 00:07:27,656 --> 00:07:28,866 ‎等一下! 101 00:07:31,535 --> 00:07:32,495 ‎大家快看! 102 00:07:43,380 --> 00:07:44,715 ‎那不是… 103 00:07:48,260 --> 00:07:49,803 ‎那不是押切同学吗? 104 00:07:49,887 --> 00:07:52,097 ‎还有另一个押切同学? 105 00:07:52,181 --> 00:07:53,807 ‎他在干什么? 106 00:07:54,391 --> 00:07:57,311 ‎那是异次元的押切 107 00:07:57,394 --> 00:08:01,649 ‎果然 在异次元中 ‎世界跟我们所处的是一样的 108 00:08:01,732 --> 00:08:05,861 ‎而且 在那个世界中 ‎也存在着跟我们自己一模一样的人 109 00:08:05,945 --> 00:08:07,655 ‎喂 那是什么啊? 110 00:08:07,738 --> 00:08:09,406 ‎难道是尸体吗? 111 00:08:10,115 --> 00:08:13,619 ‎异次元的押切同学 ‎在那个世界里杀了人 112 00:08:13,702 --> 00:08:15,329 ‎然后跑到了这个世界里来埋 113 00:08:15,412 --> 00:08:16,330 ‎这种事太疯狂了! 114 00:08:17,248 --> 00:08:22,127 ‎如果把尸体埋在另一个次元里 ‎杀了人也不会被发现了 115 00:08:23,254 --> 00:08:24,171 ‎可恶! 116 00:08:25,214 --> 00:08:26,549 ‎押切同学 你要干嘛? 117 00:08:28,509 --> 00:08:31,387 ‎喂!你这家伙快住手!这里是我家! 118 00:08:49,238 --> 00:08:50,489 ‎他消失了 119 00:08:51,115 --> 00:08:55,286 ‎他一定是获得了 ‎随时出入这个世界的能力 120 00:08:55,911 --> 00:08:58,330 ‎至少是在这栋房子的范围内 121 00:08:58,872 --> 00:09:01,750 ‎说明出入口不止这里 对吧? 122 00:09:02,251 --> 00:09:04,503 ‎真是太令人吃惊了 123 00:09:04,587 --> 00:09:07,631 ‎我也感到很震惊 ‎不过别为这件事自责 124 00:09:08,799 --> 00:09:11,302 ‎刚才那个是异次元里的押切 125 00:09:11,802 --> 00:09:16,515 ‎是他杀了人 ‎绝不能代表你也会这么做 126 00:09:17,016 --> 00:09:18,183 ‎说的没错 127 00:09:18,267 --> 00:09:22,438 ‎而且 能亲眼目睹这种超自然现象 ‎我真的感到很幸运 128 00:09:22,521 --> 00:09:25,441 ‎押切同学 多亏了你 非常感谢 129 00:09:25,524 --> 00:09:26,525 ‎喂 等等! 130 00:09:27,276 --> 00:09:29,278 ‎这是…神山你啊… 131 00:09:35,951 --> 00:09:38,329 ‎这…怎么会这样? 132 00:09:39,413 --> 00:09:40,873 ‎神山同学! 133 00:09:41,582 --> 00:09:44,710 ‎押切同学 冷静点 ‎没事的 不用担心 134 00:09:45,294 --> 00:09:48,339 ‎不过我还是很好奇 ‎在异次元里究竟发生了什么 135 00:09:49,298 --> 00:09:51,133 ‎这边好像也埋了什么东西! 136 00:09:51,884 --> 00:09:53,093 ‎把铲子给我! 137 00:10:00,476 --> 00:10:01,560 ‎不可能… 138 00:10:03,270 --> 00:10:04,521 ‎这是… 139 00:10:05,439 --> 00:10:06,523 ‎我… 140 00:10:06,607 --> 00:10:07,858 ‎还有小泉吗? 141 00:10:07,941 --> 00:10:09,026 ‎骗人的吧… 142 00:10:09,109 --> 00:10:11,737 ‎怎么会?好可怕… 143 00:10:11,820 --> 00:10:13,155 ‎渡边同学 不是… 144 00:10:13,906 --> 00:10:14,907 ‎不是我干的 145 00:10:15,491 --> 00:10:16,492 ‎小泉同学! 146 00:10:17,159 --> 00:10:18,243 ‎我明白的 147 00:10:18,827 --> 00:10:20,954 ‎这是异次元的你干的 148 00:10:21,038 --> 00:10:25,042 ‎异次元的你并不是这个世界的你 ‎所以没什么好生气的 149 00:10:25,125 --> 00:10:30,214 ‎不过异次元的你 ‎似乎已经变成了一个杀人狂 150 00:10:31,465 --> 00:10:35,969 ‎无论如何 ‎最好快把他们埋起来 埋得深一点 151 00:10:36,053 --> 00:10:40,432 ‎这样对押切同学比较有利 ‎而且这也是我们会想要的 152 00:11:39,575 --> 00:11:42,536 ‎我不知道原来你这么讨厌香烟 153 00:11:44,747 --> 00:11:49,209 ‎在店里看到那盒香烟时 ‎我还是挺高兴的 154 00:11:49,293 --> 00:11:51,336 ‎你总是这样 千惠美 155 00:11:53,338 --> 00:11:56,633 ‎如果我建议你穿得成熟一旦 ‎你一定会照做 156 00:11:56,717 --> 00:11:59,720 ‎我喜欢的馥奇香水 口红的颜色… 157 00:12:00,596 --> 00:12:02,598 ‎你总是选我喜欢的 158 00:12:03,307 --> 00:12:07,269 ‎这样虽然会让男人很高兴 ‎但如果太过头的话 负担会很重的 159 00:12:10,105 --> 00:12:11,231 ‎头发呢? 160 00:12:12,232 --> 00:12:15,235 ‎你是第一个带我去看海的人 161 00:12:15,319 --> 00:12:16,153 ‎啊? 162 00:12:16,820 --> 00:12:19,698 ‎我说“从来没人带我去过”时 163 00:12:20,491 --> 00:12:24,745 ‎你说:“我带你去 ‎你想去多少次 我都带你去” 164 00:12:24,828 --> 00:12:26,538 ‎我都不记得了 165 00:12:26,622 --> 00:12:29,416 ‎我可能只是随口说说而已 166 00:12:31,502 --> 00:12:33,462 ‎像千惠美你这样的女孩 167 00:12:34,296 --> 00:12:36,340 ‎可能还是比较适合老实人 168 00:12:40,928 --> 00:12:42,095 ‎好了… 169 00:12:52,815 --> 00:12:55,567 ‎以后不要再给我打电话了 拜拜 170 00:12:59,404 --> 00:13:00,280 ‎再见了 171 00:13:01,156 --> 00:13:06,078 ‎《阁楼的长发》 172 00:13:07,454 --> 00:13:08,413 ‎我回来了 173 00:13:14,711 --> 00:13:15,879 ‎姐姐 欢迎回家 174 00:13:15,963 --> 00:13:17,506 ‎你好呀 爱莉 175 00:13:17,589 --> 00:13:20,425 ‎姐姐的房间上面好像有老鼠哦 176 00:13:20,509 --> 00:13:21,885 ‎是吗? 177 00:13:21,969 --> 00:13:23,929 ‎喂 今天出去约会了吧? 178 00:13:24,429 --> 00:13:25,430 ‎去了哪里呀? 179 00:13:26,098 --> 00:13:29,935 ‎你跟平冢交往多久了? ‎有个八九年了吧? 180 00:13:30,018 --> 00:13:33,397 ‎好长时间咯 ‎是不是到谈婚论嫁的时候啦? 181 00:13:33,480 --> 00:13:34,356 ‎来了 182 00:13:41,321 --> 00:13:42,322 ‎交房租啊! 183 00:13:48,579 --> 00:13:51,999 ‎还是得让爸爸放个捕鼠器 184 00:13:52,082 --> 00:13:53,750 ‎他早就放好了 185 00:13:53,834 --> 00:13:56,962 ‎可是根本没用 ‎如今的老鼠实在太聪明了 186 00:13:57,045 --> 00:14:00,048 ‎它们一感觉有危险 就会逃走的 187 00:14:02,134 --> 00:14:02,968 ‎姐姐? 188 00:14:04,386 --> 00:14:06,138 ‎我走神了 189 00:14:06,221 --> 00:14:08,223 ‎爱莉 真抱歉 我想睡觉了 190 00:14:08,307 --> 00:14:09,975 ‎嗯 好的 晚安 191 00:14:10,893 --> 00:14:11,894 ‎晚安 192 00:14:21,862 --> 00:14:23,572 ‎再见了 193 00:14:36,460 --> 00:14:37,961 ‎我在干什么啊? 194 00:14:46,970 --> 00:14:49,598 ‎千惠美 这是你第一次看到海吗? 195 00:14:49,681 --> 00:14:51,767 ‎-嗯 ‎-这样的人很少见呢 196 00:14:53,393 --> 00:14:54,853 ‎-千惠美 ‎-诶? 197 00:14:55,437 --> 00:14:59,358 ‎你应该把头发留长点 ‎肯定会很好看的 198 00:15:05,030 --> 00:15:06,365 ‎自私的家伙 199 00:15:36,478 --> 00:15:39,898 ‎好恶心啊 怎么会有一只老鼠… 200 00:15:40,482 --> 00:15:44,653 ‎不过这样一来也好 ‎今天就跟这头长发告别 201 00:15:54,955 --> 00:15:56,039 ‎我真是个笨蛋 202 00:15:57,249 --> 00:15:59,126 ‎姐姐 你确定吗? 203 00:15:59,751 --> 00:16:02,379 ‎好不容易才养得这么长的 204 00:16:02,462 --> 00:16:04,172 ‎好啦 赶快剪掉吧 205 00:16:04,256 --> 00:16:06,174 ‎好 我去拿剪刀 206 00:16:08,093 --> 00:16:09,344 ‎我已经不在乎了 207 00:16:09,845 --> 00:16:11,221 ‎至少把老鼠抓到了 208 00:16:11,763 --> 00:16:14,182 ‎妈妈!剪刀在哪里呢? 209 00:16:14,683 --> 00:16:15,642 ‎妈妈? 210 00:16:15,726 --> 00:16:16,727 ‎爱莉? 211 00:16:17,853 --> 00:16:20,772 ‎你看到剪刀了吗?我要拿来剪头发 212 00:16:20,856 --> 00:16:22,607 ‎抽屉里没有吗? 213 00:16:23,108 --> 00:16:24,276 ‎剪谁的头发啊? 214 00:16:24,359 --> 00:16:25,402 ‎姐姐的 215 00:16:25,485 --> 00:16:26,486 ‎千惠美的? 216 00:16:26,570 --> 00:16:28,822 ‎嗯 好像是发生了什么事 217 00:16:31,658 --> 00:16:32,534 ‎姐姐! 218 00:16:33,035 --> 00:16:35,037 ‎姐姐!出什么事了? 219 00:16:43,003 --> 00:16:44,087 ‎姐姐她… 220 00:16:44,171 --> 00:16:45,464 ‎出什么事了? 221 00:16:48,050 --> 00:16:49,176 ‎千惠美! 222 00:17:15,118 --> 00:17:15,952 ‎喂? 223 00:17:18,914 --> 00:17:20,457 ‎喂?你是谁啊? 224 00:17:22,542 --> 00:17:25,045 ‎喂!你到底是谁啊? 225 00:17:27,631 --> 00:17:29,966 ‎搞什么恶作剧 混账东西 226 00:17:30,801 --> 00:17:32,552 ‎等一下 那个声音… 227 00:17:33,428 --> 00:17:36,389 ‎听起来像是千惠美磨牙的声音… 228 00:17:37,057 --> 00:17:38,517 ‎不 不可能的 229 00:17:39,017 --> 00:17:40,602 ‎千惠美已经死了… 230 00:17:53,949 --> 00:17:55,992 ‎(青山院真面发美信女) 231 00:17:56,076 --> 00:17:57,077 ‎爸爸 232 00:17:59,788 --> 00:18:00,789 ‎爸爸? 233 00:18:01,706 --> 00:18:03,166 ‎是爱莉呀 怎么了? 234 00:18:03,250 --> 00:18:04,835 ‎知道手电筒在哪里吗? 235 00:18:05,335 --> 00:18:07,337 ‎嗯 就在这里 236 00:18:08,630 --> 00:18:09,798 ‎你拿去要干嘛? 237 00:18:09,881 --> 00:18:12,801 ‎-我要去阁楼里看看 ‎-阁楼? 238 00:18:12,884 --> 00:18:15,595 ‎最近都没有听到那只老鼠的声音了 239 00:18:15,679 --> 00:18:17,973 ‎我想或许是被捕鼠器夹住了吧 240 00:18:18,640 --> 00:18:20,308 ‎总不能就这样让它在上头吧 241 00:18:20,976 --> 00:18:22,269 ‎爱莉 等等 242 00:18:24,062 --> 00:18:25,188 ‎还是爸爸去看吧 243 00:18:25,272 --> 00:18:28,150 ‎没事的爸爸 别担心我 244 00:18:28,233 --> 00:18:30,152 ‎不 还是让我来吧 245 00:18:30,235 --> 00:18:34,322 ‎小心点哦 ‎爸爸也知道自己的心脏不好 246 00:18:34,406 --> 00:18:35,866 ‎没事的 你等一下 247 00:18:54,342 --> 00:18:55,677 ‎爸爸怎么去了这么久… 248 00:18:56,845 --> 00:18:58,597 ‎爸爸?是老鼠吗? 249 00:19:01,892 --> 00:19:04,519 ‎爸爸?是老鼠吗? 250 00:19:05,478 --> 00:19:06,313 ‎喂! 251 00:19:11,735 --> 00:19:12,652 ‎爸爸? 252 00:19:21,745 --> 00:19:22,621 ‎爸爸? 253 00:19:24,164 --> 00:19:26,625 ‎出什么事了?回答呀! 254 00:19:27,751 --> 00:19:28,585 ‎已经死了… 255 00:19:46,895 --> 00:19:48,146 ‎姐姐? 256 00:19:48,980 --> 00:19:52,317 ‎怎么会这样?我马上放你下来! 257 00:19:54,361 --> 00:19:56,696 ‎拉不开!好痛! 258 00:19:58,156 --> 00:19:58,990 ‎我的手… 259 00:20:00,617 --> 00:20:02,118 ‎我得去拿剪刀来 260 00:20:48,081 --> 00:20:50,917 ‎那不是姐姐… 261 00:20:51,001 --> 00:20:51,835 ‎那是… 262 00:20:52,919 --> 00:20:53,837 ‎头发! 263 00:23:23,319 --> 00:23:28,032 ‎字幕翻译:丁一 264 00:23:29,909 --> 00:23:32,996 ‎本来是白色的 ‎我确定一开始时是白色的 265 00:23:33,496 --> 00:23:35,623 ‎可现在纸上全是黑色的虫子 266 00:23:35,707 --> 00:23:37,417 ‎到底是从哪里冒出来的呢? 267 00:23:38,251 --> 00:23:41,838 ‎可我仔细看的时候 ‎每只虫子好像都是一个字 268 00:23:41,921 --> 00:23:44,382 ‎是在告诉我什么吗? 269 00:23:44,466 --> 00:23:46,676 ‎得再研究一下这些虫子是怎么回事 270 00:23:47,343 --> 00:23:51,639 ‎或许在这本发霉的旧书里 ‎能够找到解答