1
00:00:26,527 --> 00:00:31,157
MANIACUL JUNJI ITO:
POVEȘTI MACABRE JAPONEZE
2
00:01:31,008 --> 00:01:33,136
Îmi pare rău. A durut?
3
00:01:42,436 --> 00:01:47,358
„INTRUSUL”
4
00:01:47,441 --> 00:01:51,863
CELE ȘAPTE MINUNI ALE LUMII
5
00:01:56,701 --> 00:01:59,453
Oshikiri e mereu singur.
6
00:01:59,954 --> 00:02:03,499
E foarte abătut și tăcut.
Tipii ca el sunt capabili de orice.
7
00:02:04,125 --> 00:02:08,212
Nu spune asta! Mie mi se pare drăguț.
8
00:02:15,928 --> 00:02:18,723
Am avut un sentiment ciudat
în ultima vreme.
9
00:02:19,557 --> 00:02:22,894
Cum să spun? Parcă simt o prezență.
10
00:02:22,977 --> 00:02:23,811
O prezență?
11
00:02:23,895 --> 00:02:28,316
Da, n-o văd, dar nu e ceva din lumea asta.
12
00:02:28,399 --> 00:02:29,817
O fantomă?
13
00:02:29,901 --> 00:02:31,527
Nu e o fantomă.
14
00:02:32,111 --> 00:02:33,696
Cum să spun?
15
00:02:33,779 --> 00:02:37,033
Simt prezența cuiva
dintr-o dimensiune alternativă.
16
00:02:37,116 --> 00:02:38,826
Cum adică?
17
00:02:38,910 --> 00:02:40,786
Altfel nu pot explica.
18
00:02:40,870 --> 00:02:44,916
E prima oară când simt asta
și nu știu de la ce e.
19
00:02:44,999 --> 00:02:49,128
„Dimensiune alternativă”?
Ca celebrul Triunghi al Bermudelor?
20
00:02:49,212 --> 00:02:50,421
Da, cam așa.
21
00:02:50,922 --> 00:02:55,593
Mi-am amintit că am citit o carte
despre Triunghiul Bermudelor.
22
00:02:56,177 --> 00:02:58,888
- Mă duc s-o iau?
- Da, aș vrea s-o citesc.
23
00:02:58,971 --> 00:03:00,014
Sună interesant.
24
00:03:03,768 --> 00:03:04,769
Asta e.
25
00:03:05,478 --> 00:03:06,604
Asta e cartea.
26
00:03:06,687 --> 00:03:07,605
Care?
27
00:03:07,688 --> 00:03:09,357
Ador cărțile de genul ăsta.
28
00:03:11,484 --> 00:03:14,111
Bun… Capitolul
despre Triunghiul Bermudelor…
29
00:03:14,195 --> 00:03:17,823
Scuze! N-am vrut
să te întrerup de la citit.
30
00:03:17,907 --> 00:03:21,744
E în regulă. N-am împrumutat-o.
Poți s-o iei dacă vrei.
31
00:03:22,286 --> 00:03:23,246
Ești sigur?
32
00:03:23,746 --> 00:03:25,748
Ce-ar fi s-o citim împreună?
33
00:03:25,831 --> 00:03:28,876
Probabil că te pasionează subiectul
dacă o citeai.
34
00:03:28,960 --> 00:03:31,504
Se poate spune și așa.
35
00:03:31,587 --> 00:03:34,548
Spune-mi ce crezi
despre dimensiunile alternative.
36
00:03:34,632 --> 00:03:35,633
Eu sunt Kamiyama.
37
00:03:35,716 --> 00:03:36,759
Iar ei sunt…
38
00:03:36,842 --> 00:03:38,177
Eu sunt Watanabe.
39
00:03:38,761 --> 00:03:41,264
Sunt Koizumi din clasa A.
40
00:03:41,347 --> 00:03:45,226
Eu sunt Oshikiri de la C.
Mă bucur să vă cunosc.
41
00:03:45,810 --> 00:03:49,855
Hai să mergem în oraș și să vorbim
despre dimensiunile alternative!
42
00:03:49,939 --> 00:03:50,773
De acord.
43
00:03:50,856 --> 00:03:52,733
Nu ai meditație, nu?
44
00:03:52,817 --> 00:03:54,110
Nu.
45
00:03:54,193 --> 00:03:56,445
Rămâne stabilit. Să mergem!
46
00:03:58,531 --> 00:04:01,367
NOU
DEBUT
47
00:04:03,703 --> 00:04:05,830
Stai! Ce ai spus?
48
00:04:07,331 --> 00:04:10,293
Spuneam că aud pași imateriali în casă.
49
00:04:12,003 --> 00:04:15,047
- Imateriali?
- Pași?
50
00:04:15,548 --> 00:04:17,133
Poate e o fantomă?
51
00:04:17,675 --> 00:04:19,552
Ne-ar plăcea să auzim pașii.
52
00:04:19,635 --> 00:04:22,263
- Putem trece pe la tine?
- Nu te superi, nu?
53
00:04:22,888 --> 00:04:25,099
Ei bine, cred că e în regulă.
54
00:04:25,182 --> 00:04:26,267
- Da!
- Bine.
55
00:04:26,350 --> 00:04:27,601
- Mai încet!
- Liniște!
56
00:04:27,685 --> 00:04:29,395
Am vorbit așa tare?
57
00:04:38,863 --> 00:04:40,656
E impresionant.
58
00:04:40,740 --> 00:04:42,325
E ca un castel european.
59
00:04:42,408 --> 00:04:45,286
Dar e în mijlocul pustietății.
60
00:04:45,369 --> 00:04:46,954
Bine, pe aici!
61
00:04:53,753 --> 00:04:56,630
Mereu folosesc ușa din spate. Intrați!
62
00:05:15,524 --> 00:05:16,942
Asta e tot.
63
00:05:19,236 --> 00:05:23,657
Oshikiri, chiar locuiești singur
în ditamai vila?
64
00:05:23,741 --> 00:05:24,658
Da.
65
00:05:25,326 --> 00:05:29,455
E greu de explicat în cuvinte,
dar e un aer sinistru puternic.
66
00:05:29,538 --> 00:05:31,749
Da, simt o oarecare neliniște.
67
00:05:31,832 --> 00:05:32,917
Și eu.
68
00:05:34,460 --> 00:05:36,379
La ce oră auzi pași?
69
00:05:36,462 --> 00:05:39,882
De obicei noaptea, dar câteodată și ziua.
70
00:05:47,264 --> 00:05:49,433
Deci asta e tot.
71
00:05:49,517 --> 00:05:51,310
Ce părere ai, Kamiyama?
72
00:05:51,852 --> 00:05:54,647
Simt o prezență
dintr-o dimensiune alternativă.
73
00:05:54,730 --> 00:05:55,940
O dimensiune alternativă?
74
00:05:56,023 --> 00:05:58,859
Da. Prezența unui locuitor din altă lume.
75
00:05:58,943 --> 00:06:01,195
N-am mai simțit așa cu putere.
76
00:06:01,904 --> 00:06:06,200
Sigur cineva dintr-o dimensiune
alternativă e în spatele pașilor.
77
00:06:06,283 --> 00:06:09,495
Ceea ce înseamnă
că există o intrare în acea dimensiune
78
00:06:09,578 --> 00:06:11,497
undeva în această vilă?
79
00:06:11,580 --> 00:06:13,624
E foarte probabil.
80
00:06:13,707 --> 00:06:15,918
Mă întreb ce fel de lume e.
81
00:06:16,001 --> 00:06:18,087
Asta nu știu.
82
00:06:18,170 --> 00:06:21,507
Dar avem noroc că te-am cunoscut azi.
83
00:06:21,590 --> 00:06:26,429
Sunt de acord. Avem această
experiență palpitantă datorită ție.
84
00:06:26,512 --> 00:06:29,098
Așa e. Astfel de șanse nu sunt dese.
85
00:06:29,932 --> 00:06:30,933
Oshikiri.
86
00:06:32,351 --> 00:06:33,811
Hai să fim prieteni!
87
00:06:34,478 --> 00:06:35,354
Sigur.
88
00:06:36,439 --> 00:06:37,481
Mi-ar plăcea.
89
00:06:47,783 --> 00:06:49,910
V-ați speriat și voi, ca mine?
90
00:06:57,960 --> 00:06:59,128
Asta auzi?
91
00:07:01,213 --> 00:07:04,842
Sunt pașii unui intrus
dintr-o dimensiune alternativă.
92
00:07:05,384 --> 00:07:06,594
De unde vin?
93
00:07:07,845 --> 00:07:08,721
De jos.
94
00:07:16,729 --> 00:07:18,606
Oshikiri! Ce s-a auzit?
95
00:07:19,231 --> 00:07:22,109
Ușa. Cred că intrusul a ieșit.
96
00:07:22,193 --> 00:07:24,487
Cu un etaj mai jos. Să mergem!
97
00:07:24,570 --> 00:07:25,404
Pe aici!
98
00:07:27,698 --> 00:07:28,866
Stați puțin!
99
00:07:31,535 --> 00:07:32,495
Uitați!
100
00:07:48,260 --> 00:07:49,803
Tu ești, Oshikiri?
101
00:07:49,887 --> 00:07:52,097
Mai e un Oshikiri?
102
00:07:52,181 --> 00:07:53,807
Ce face?
103
00:07:54,391 --> 00:07:57,311
E Oshikiri dintr-o dimensiune alternativă.
104
00:07:57,394 --> 00:08:01,232
În acea dimensiune,
există o lume exact ca a noastră.
105
00:08:01,815 --> 00:08:05,861
În acea lume,
fiecare are pe cineva ca noi.
106
00:08:05,945 --> 00:08:07,655
Ce e asta?
107
00:08:07,738 --> 00:08:09,156
Stai. E un cadavru?
108
00:08:10,074 --> 00:08:13,744
Oshikiri din dimensiunea alternativă
a ucis pe cineva din lumea asta
109
00:08:13,827 --> 00:08:15,329
și îl îngroapă aici.
110
00:08:15,412 --> 00:08:16,330
E o nebunie!
111
00:08:17,248 --> 00:08:22,127
Poți scăpa basma curată
dacă îngropi cadavrul în altă dimensiune.
112
00:08:23,254 --> 00:08:24,171
La naiba!
113
00:08:25,256 --> 00:08:26,423
Ce faci?
114
00:08:28,509 --> 00:08:31,387
Hei! Încetează! Asta e casa mea!
115
00:08:49,196 --> 00:08:50,030
A dispărut.
116
00:08:51,198 --> 00:08:54,952
Probabil știe
cum să meargă și să vină de oriunde ar fi,
117
00:08:55,953 --> 00:08:58,163
cel puțin pe această proprietate.
118
00:08:58,914 --> 00:09:01,667
Deci există mai multe intrări și ieșiri.
119
00:09:02,251 --> 00:09:04,503
E șocant.
120
00:09:04,587 --> 00:09:07,631
Și eu sunt șocat. Dar nu te lăsa afectat!
121
00:09:08,841 --> 00:09:11,260
Era Oshikiri din dimensiunea alternativă.
122
00:09:11,802 --> 00:09:16,515
Doar pentru că el a ucis pe cineva,
nu înseamnă că și tu faci la fel.
123
00:09:17,016 --> 00:09:18,183
Exact.
124
00:09:18,267 --> 00:09:22,479
De fapt, am noroc că am văzut
acest fenomen supranatural.
125
00:09:22,563 --> 00:09:25,441
Îți datorez totul, Oshikiri. Mersi.
126
00:09:25,524 --> 00:09:26,525
Uite!
127
00:09:27,276 --> 00:09:29,278
Tu ești, Kamiyama.
128
00:09:35,951 --> 00:09:38,329
Nici vorbă! Ce poate însemna asta?
129
00:09:39,413 --> 00:09:40,873
Kamiyama!
130
00:09:41,582 --> 00:09:44,710
Oshikiri, e în regulă. Nu-ți face griji!
131
00:09:45,294 --> 00:09:48,339
Ce s-o fi întâmplat
în dimensiunea alternativă?
132
00:09:49,298 --> 00:09:51,133
Ceva e îngropat și aici!
133
00:09:51,925 --> 00:09:53,093
Dă-mi lopata!
134
00:10:00,476 --> 00:10:01,560
E o nebunie.
135
00:10:03,270 --> 00:10:04,521
Ăștia suntem
136
00:10:05,439 --> 00:10:06,523
eu
137
00:10:06,607 --> 00:10:07,858
și Koizumi.
138
00:10:07,941 --> 00:10:09,026
Nu se poate!
139
00:10:09,109 --> 00:10:11,737
Nu înțeleg. E groaznic.
140
00:10:11,820 --> 00:10:13,072
Watanabe, nu!
141
00:10:13,906 --> 00:10:14,907
N-am făcut-o eu.
142
00:10:15,532 --> 00:10:16,450
Koizumi!
143
00:10:17,159 --> 00:10:18,243
Știu.
144
00:10:18,827 --> 00:10:20,954
Sinele tău alternativ a făcut asta.
145
00:10:21,038 --> 00:10:24,708
Sunteți persoane diferite,
deci nu ai de ce să te superi.
146
00:10:25,250 --> 00:10:30,214
Dar se pare că sinele tău alternativ
s-a transformat într-un maniac criminal.
147
00:10:31,465 --> 00:10:35,969
În orice caz, ar fi bine
să-i îngropăm imediat și mult mai adânc.
148
00:10:36,053 --> 00:10:40,432
Ar fi cel mai bine pentru Oshikiri,
și asta o să facem.
149
00:11:18,053 --> 00:11:19,012
MANIAC
150
00:11:39,575 --> 00:11:42,536
Nu știam că urăști țigările.
151
00:11:44,788 --> 00:11:49,251
Am spus că mă bucur
când am văzut marca aia la magazin.
152
00:11:49,334 --> 00:11:51,128
Mereu faci așa, Chiemi.
153
00:11:53,338 --> 00:11:56,175
Dacă-ți sugerez
o haină mai matură, tu o porți.
154
00:11:56,759 --> 00:11:59,720
Parfumurile mele preferate, Fougère,
culorile de ruj…
155
00:12:00,637 --> 00:12:02,598
Alegi orice-mi place mie.
156
00:12:03,307 --> 00:12:07,436
Poate că-i face fericiți pe bărbați,
dar e enervant când se exagerează.
157
00:12:10,147 --> 00:12:11,231
Și părul meu?
158
00:12:12,232 --> 00:12:15,235
Tu ai fost primul
care m-a dus să văd oceanul.
159
00:12:15,319 --> 00:12:16,153
Poftim?
160
00:12:16,820 --> 00:12:19,698
Când am zis: „Nu m-a dus nimeni”,
161
00:12:20,532 --> 00:12:24,745
tu ai răspuns: „Te duc eu
și te mai duc de câte ori vrei.”
162
00:12:24,828 --> 00:12:26,538
Nu-mi amintesc.
163
00:12:26,622 --> 00:12:29,416
Probabil a fost
doar o remarcă de complezență.
164
00:12:31,502 --> 00:12:33,462
O fată ca tine, Chiemi,
165
00:12:34,296 --> 00:12:36,340
are nevoie de un tip conservator.
166
00:12:40,928 --> 00:12:42,095
Poftim!
167
00:12:52,815 --> 00:12:55,567
Nu mă mai suna! Pa!
168
00:12:59,404 --> 00:13:00,280
La revedere!
169
00:13:01,156 --> 00:13:06,078
„PĂRUL LUNG DIN POD”
170
00:13:07,454 --> 00:13:08,413
Am venit.
171
00:13:14,711 --> 00:13:15,963
Bună, surioară!
172
00:13:16,046 --> 00:13:17,506
Bună, Eri!
173
00:13:17,589 --> 00:13:20,425
Deasupra camerei tale e un șobolan.
174
00:13:20,509 --> 00:13:21,969
Serios?
175
00:13:22,052 --> 00:13:23,887
Ai avut întâlnire azi, nu?
176
00:13:24,429 --> 00:13:25,430
Unde ați mers?
177
00:13:26,139 --> 00:13:29,977
De când ești cu Hiratsuka?
De vreo opt sau nouă ani?
178
00:13:30,060 --> 00:13:33,397
E mult timp.
În curând veți vorbi despre căsătorie.
179
00:13:33,480 --> 00:13:34,356
I-auzi!
180
00:13:41,321 --> 00:13:42,322
Să plătești chirie!
181
00:13:48,579 --> 00:13:51,999
Îl rugăm pe tata să pună o capcană.
182
00:13:52,082 --> 00:13:53,750
A pus deja.
183
00:13:53,834 --> 00:13:56,962
Dar n-a funcționat.
S-au deșteptat și șobolanii.
184
00:13:57,045 --> 00:14:00,048
Își dau seama că-s periculoase
și fug de ele.
185
00:14:02,134 --> 00:14:02,968
Surioară?
186
00:14:04,428 --> 00:14:06,179
Am amețit.
187
00:14:06,263 --> 00:14:08,223
Scuze, Eri! Mă duc la culcare.
188
00:14:08,307 --> 00:14:09,975
Da, sigur. Noapte bună!
189
00:14:10,893 --> 00:14:11,727
Noapte bună!
190
00:14:21,862 --> 00:14:23,572
Asta înseamnă „adio”.
191
00:14:24,072 --> 00:14:26,491
ȚIGĂRI
192
00:14:36,460 --> 00:14:37,753
Ce fac?
193
00:14:46,970 --> 00:14:49,514
E prima oară când vezi oceanul?
194
00:14:49,598 --> 00:14:51,642
- Da.
- Nu mulți pot spune asta.
195
00:14:53,393 --> 00:14:54,770
- Chiemi.
- Ce e?
196
00:14:55,437 --> 00:14:59,358
Ar trebui să-ți lași părul lung.
Ți-ar sta bine.
197
00:15:05,030 --> 00:15:06,281
Ticălos egoist!
198
00:15:36,478 --> 00:15:39,898
Ce dezgustător!
De ce am un șobolan în păr?
199
00:15:40,482 --> 00:15:44,653
Dar e momentul perfect.
Gata cu părul ăsta lung!
200
00:15:54,955 --> 00:15:55,914
Ce idioată sunt!
201
00:15:57,249 --> 00:15:59,126
Ești sigură, surioară?
202
00:15:59,751 --> 00:16:02,379
Te-ai chinuit o grămadă
să-l lași să crească.
203
00:16:02,462 --> 00:16:04,172
Fă-o odată!
204
00:16:04,256 --> 00:16:06,174
Bine, mă duc să iau foarfeca.
205
00:16:08,176 --> 00:16:09,094
Nu-mi mai pasă.
206
00:16:09,761 --> 00:16:11,263
Măcar am prins șobolanul.
207
00:16:11,763 --> 00:16:14,099
Mamă! Unde e foarfeca?
208
00:16:14,808 --> 00:16:15,642
Mamă?
209
00:16:15,726 --> 00:16:16,601
Eri?
210
00:16:17,894 --> 00:16:20,397
Ai văzut foarfeca? Îmi trebuie.
211
00:16:20,897 --> 00:16:22,607
Nu e în sertarul ăla?
212
00:16:23,108 --> 00:16:24,276
Al cui păr?
213
00:16:24,359 --> 00:16:25,402
Al surorii mele.
214
00:16:25,485 --> 00:16:26,486
Al lui Chiemi?
215
00:16:26,570 --> 00:16:28,822
Da. Cred că s-a întâmplat ceva.
216
00:16:31,658 --> 00:16:32,534
Surioară!
217
00:16:33,035 --> 00:16:35,037
Surioară! Ce s-a întâmplat?
218
00:16:43,003 --> 00:16:44,087
Chiemi e…
219
00:16:44,171 --> 00:16:45,464
Ce s-a întâmplat?
220
00:16:48,050 --> 00:16:49,176
Chiemi!
221
00:17:15,118 --> 00:17:15,952
Da?
222
00:17:18,914 --> 00:17:20,457
Alo! Cine e?
223
00:17:22,542 --> 00:17:24,878
Hei! Cine naiba ești?
224
00:17:27,672 --> 00:17:29,966
O farsă. Glumeață afurisită!
225
00:17:30,801 --> 00:17:32,552
Stai puțin! Părea…
226
00:17:33,470 --> 00:17:36,181
Semăna cu Chiemi
când scrâșnește din dinți.
227
00:17:37,099 --> 00:17:38,308
Nu se poate!
228
00:17:39,017 --> 00:17:40,310
E moartă.
229
00:17:56,076 --> 00:17:57,077
Tată.
230
00:17:59,830 --> 00:18:00,705
Tată?
231
00:18:01,706 --> 00:18:03,250
Eri. Ce e?
232
00:18:03,333 --> 00:18:04,626
Ai văzut lanterna?
233
00:18:05,335 --> 00:18:07,337
Da, e aici.
234
00:18:08,630 --> 00:18:09,840
De ce-ți trebuie?
235
00:18:09,923 --> 00:18:12,801
- Vreau să urc în pod.
- În pod?
236
00:18:12,884 --> 00:18:15,595
N-am mai auzit șobolanul în ultima vreme.
237
00:18:15,679 --> 00:18:17,973
Poate s-a prins în cursă.
238
00:18:18,640 --> 00:18:20,308
Nu îl putem lăsa așa.
239
00:18:20,976 --> 00:18:22,269
Eri, stai!
240
00:18:24,062 --> 00:18:25,188
Mă duc eu.
241
00:18:25,272 --> 00:18:28,191
Calmează-te, tată!
Nu-ți face griji pentru mine!
242
00:18:28,275 --> 00:18:30,152
Nu te pot lăsa să faci asta.
243
00:18:30,235 --> 00:18:34,364
Ai grijă! Știi că ai probleme cu inima.
244
00:18:34,447 --> 00:18:35,866
E în regulă. Stai acolo!
245
00:18:54,342 --> 00:18:55,677
De ce stă atât?
246
00:18:56,845 --> 00:18:58,597
Tată, era vreun șobolan?
247
00:19:01,933 --> 00:19:04,519
Tată, era vreun șobolan?
248
00:19:05,478 --> 00:19:06,313
Hei!
249
00:19:11,735 --> 00:19:12,652
Tată?
250
00:19:21,745 --> 00:19:22,621
Tată?
251
00:19:24,206 --> 00:19:26,625
Ce s-a întâmplat? Spune ceva!
252
00:19:27,751 --> 00:19:28,585
E mort.
253
00:19:46,895 --> 00:19:48,021
Surioară?
254
00:19:48,980 --> 00:19:52,317
Doamne! Te dau jos!
255
00:19:54,361 --> 00:19:56,696
Nu se desface! Au!
256
00:19:58,156 --> 00:19:58,990
Mâinile mele…
257
00:20:00,617 --> 00:20:01,993
Am nevoie de foarfecă.
258
00:20:48,081 --> 00:20:50,917
Aia nu era sora mea.
259
00:20:51,001 --> 00:20:51,835
Era…
260
00:20:52,961 --> 00:20:53,837
păr.
261
00:23:29,909 --> 00:23:32,996
Era alb. Sigur a fost alb la început.
262
00:23:33,496 --> 00:23:35,623
Dar hârtia e plină de gândaci negri.
263
00:23:35,707 --> 00:23:37,417
De unde au apărut?
264
00:23:38,251 --> 00:23:41,838
Când mă uit mai atent,
fiecare insectă arată ca o literă.
265
00:23:41,921 --> 00:23:44,382
Încearcă să-mi spună ceva?
266
00:23:44,466 --> 00:23:46,676
Trebuie să aflu mai multe despre ei.
267
00:23:47,343 --> 00:23:51,639
Poate că aceste cărți vechi și mucegăite
îmi pot răspunde la întrebări.