1
00:00:26,527 --> 00:00:31,157
ΤΖΟΥΝΤΖΙ ΙΤΟ
2
00:01:31,008 --> 00:01:33,136
Συγγνώμη. Πόνεσε;
3
00:01:42,436 --> 00:01:47,358
ΕΙΣΒΟΛΕΑΣ
4
00:01:47,441 --> 00:01:51,863
ΤΑ ΕΠΤΑ ΘΑΥΜΑΤΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ
5
00:01:56,701 --> 00:01:59,787
Ο Οσίκιρι είναι πάντα μόνος.
6
00:01:59,871 --> 00:02:03,499
Είναι τόσο σιωπηλός. Παιδιά σαν αυτόν
είναι ικανά για το οτιδήποτε.
7
00:02:04,083 --> 00:02:08,212
Μην το λες αυτό. Τον βρίσκω χαριτωμένο.
8
00:02:15,928 --> 00:02:18,723
Έχω μια ανατριχιαστική αίσθηση τελευταία.
9
00:02:19,557 --> 00:02:22,894
Πώς να το θέσω;
Είναι σαν να νιώθω μια παρουσία.
10
00:02:22,977 --> 00:02:23,811
Παρουσία;
11
00:02:23,895 --> 00:02:28,316
Ναι, δεν τη βλέπω,
αλλά δεν είναι από αυτόν τον κόσμο.
12
00:02:28,399 --> 00:02:29,817
Φάντασμα;
13
00:02:29,901 --> 00:02:31,527
Όχι, δεν είναι φάντασμα.
14
00:02:32,111 --> 00:02:33,613
Πώς να το θέσω;
15
00:02:33,696 --> 00:02:37,033
Νιώθω την παρουσία
κάποιου από μια παράλληλη διάσταση.
16
00:02:37,116 --> 00:02:38,743
Τι εννοείς;
17
00:02:38,826 --> 00:02:40,828
Μόνο έτσι μπορώ να το εξηγήσω.
18
00:02:40,912 --> 00:02:44,832
Πρώτη φορά νιώθω έτσι
και δεν ξέρω τι το προκαλεί.
19
00:02:44,916 --> 00:02:46,042
Παράλληλη διάσταση;
20
00:02:46,125 --> 00:02:49,128
Σαν το Τρίγωνο των Βερμούδων
που αναφέρουν όλοι;
21
00:02:49,212 --> 00:02:50,838
Ναι, κάπως έτσι.
22
00:02:50,922 --> 00:02:55,593
Τώρα που το θυμήθηκα, είχα διαβάσει
ένα βιβλίο για το Τρίγωνο των Βερμούδων.
23
00:02:56,177 --> 00:02:58,888
-Να το φέρω;
-Ναι. Θα ήθελα να το διαβάσω.
24
00:02:58,971 --> 00:03:00,598
Ενδιαφέρον ακούγεται.
25
00:03:03,017 --> 00:03:04,769
Αυτό είναι.
26
00:03:05,353 --> 00:03:06,604
Αυτό είναι το βιβλίο.
27
00:03:06,687 --> 00:03:07,605
Ποιο απ' όλα;
28
00:03:07,688 --> 00:03:09,357
Λατρεύω τέτοια βιβλία.
29
00:03:11,484 --> 00:03:14,111
Το κεφάλαιο
για το Τρίγωνο των Βερμούδων είναι…
30
00:03:14,195 --> 00:03:17,823
Συγγνώμη! Δεν ήθελα
να σε διακόψω όσο διαβάζεις.
31
00:03:17,907 --> 00:03:22,119
Όχι, δεν πειράζει. Δεν το έχω δανειστεί.
Πάρ' το, αν το θες.
32
00:03:22,203 --> 00:03:23,246
Είσαι σίγουρος;
33
00:03:23,746 --> 00:03:25,665
Γιατί δεν το διαβάζουμε μαζί;
34
00:03:25,748 --> 00:03:28,876
Πρέπει να σου αρέσουν αυτά
για να το διαβάζεις.
35
00:03:28,960 --> 00:03:31,420
Ναι, πες το κι έτσι.
36
00:03:31,504 --> 00:03:34,465
Θέλω να μάθω τη γνώμη σου
για τις παράλληλες διαστάσεις.
37
00:03:34,548 --> 00:03:35,633
Με λένε Καμίγιαμα.
38
00:03:35,716 --> 00:03:36,759
Και τα παιδιά…
39
00:03:36,842 --> 00:03:38,261
Είμαι η Βατάναμπε.
40
00:03:38,761 --> 00:03:41,264
Κοΐζουμι, από το πρώτο τμήμα.
41
00:03:41,347 --> 00:03:45,268
Είμαι ο Οσίκιρι
από το τρίτο τμήμα. Χάρηκα.
42
00:03:45,810 --> 00:03:49,772
Πάμε βόλτα στο κέντρο να συζητήσουμε
για παράλληλες διαστάσεις;
43
00:03:49,855 --> 00:03:50,731
Μέσα!
44
00:03:50,815 --> 00:03:52,733
Δεν έχεις φροντιστήριο, έτσι;
45
00:03:52,817 --> 00:03:54,110
Όχι.
46
00:03:54,193 --> 00:03:56,445
Έκλεισε, λοιπόν. Πάμε!
47
00:04:03,703 --> 00:04:05,830
Περίμενε. Τι είπες;
48
00:04:07,248 --> 00:04:10,293
Έλεγα ότι άκουσα βήματα στο σπίτι.
49
00:04:12,003 --> 00:04:15,381
-Χωρίς να περπατά κάποιος;
-Βήματα;
50
00:04:15,464 --> 00:04:17,466
Φάντασμα, ίσως;
51
00:04:17,550 --> 00:04:19,635
Θα θέλαμε να τα ακούσουμε κι εμείς.
52
00:04:19,719 --> 00:04:22,221
-Να περάσουμε από το σπίτι σου;
-Πειράζει;
53
00:04:22,888 --> 00:04:25,057
Δεν υπάρχει πρόβλημα.
54
00:04:25,141 --> 00:04:26,267
-Ναι!
-Ωραία!
55
00:04:26,350 --> 00:04:27,601
-Πιο σιγά.
-Ησυχία.
56
00:04:27,685 --> 00:04:29,395
Τόση φασαρία έκανα;
57
00:04:38,863 --> 00:04:40,573
Είναι φοβερό.
58
00:04:40,656 --> 00:04:42,325
Είναι σαν ευρωπαϊκό κάστρο.
59
00:04:42,408 --> 00:04:45,286
Αλλά είναι στη μέση του πουθενά.
60
00:04:45,369 --> 00:04:46,954
Εντάξει, από εδώ.
61
00:04:53,753 --> 00:04:56,630
Πάντα χρησιμοποιώ την πίσω πόρτα. Μπείτε.
62
00:05:15,524 --> 00:05:16,942
Αυτό είναι.
63
00:05:19,236 --> 00:05:23,657
Οσίκιρι, ζεις μόνος σ' αυτή την έπαυλη;
64
00:05:23,741 --> 00:05:24,784
Ναι.
65
00:05:25,284 --> 00:05:29,455
Είναι δύσκολο να το εξηγήσω,
αλλά ο αέρας είναι ανατριχιαστικός.
66
00:05:29,538 --> 00:05:31,749
Ναι, νιώθω κάπως άβολα.
67
00:05:31,832 --> 00:05:32,917
Κι εγώ.
68
00:05:34,460 --> 00:05:36,379
Τι ώρα ακούς βήματα;
69
00:05:36,462 --> 00:05:39,882
Συνήθως τη νύχτα,
αλλά μερικές φορές και τη μέρα.
70
00:05:47,264 --> 00:05:49,433
Αυτό είναι όλο το σπίτι.
71
00:05:49,517 --> 00:05:51,352
Τι λες, Καμίγιαμα;
72
00:05:51,852 --> 00:05:54,647
Νιώθω μια παρουσία από μια άλλη διάσταση.
73
00:05:54,730 --> 00:05:55,940
Μια παράλληλη διάσταση;
74
00:05:56,023 --> 00:05:58,859
Ναι. Την παρουσία κάποιου από άλλον κόσμο.
75
00:05:58,943 --> 00:06:01,195
Δεν το έχω ξανανιώσει τόσο έντονα.
76
00:06:01,862 --> 00:06:06,200
Σίγουρα τα βήματα που ακούς
είναι ενός εισβολέα από άλλη διάσταση.
77
00:06:06,283 --> 00:06:09,495
Που σημαίνει ότι υπάρχει είσοδος
σε αυτήν τη διάσταση
78
00:06:09,578 --> 00:06:11,455
κάπου στην έπαυλη;
79
00:06:11,539 --> 00:06:13,582
Θα έλεγα ότι είναι πολύ πιθανό.
80
00:06:13,666 --> 00:06:15,918
Αναρωτιέμαι τι κόσμος είναι.
81
00:06:16,001 --> 00:06:18,087
Δεν ξέρω.
82
00:06:18,170 --> 00:06:21,465
Αλλά είμαστε τυχεροί
που σε γνωρίσαμε σήμερα.
83
00:06:21,549 --> 00:06:26,429
Συμφωνώ. Θα ζήσουμε αυτήν τη συναρπαστική
εμπειρία χάρη σε σένα.
84
00:06:26,512 --> 00:06:29,348
Σωστά. Τέτοιες ευκαιρίες
δεν έρχονται συχνά.
85
00:06:29,890 --> 00:06:30,933
Οσίκιρι.
86
00:06:32,268 --> 00:06:35,354
-Ας συνεχίσουμε να είμαστε φίλοι.
-Φυσικά.
87
00:06:36,439 --> 00:06:37,481
Μετά χαράς.
88
00:06:47,783 --> 00:06:49,910
Ξαφνιαστήκατε κι εσείς;
89
00:06:57,877 --> 00:06:59,128
Αυτό ακούς;
90
00:07:01,213 --> 00:07:05,217
Αυτά είναι τα βήματα
ενός εισβολέα από παράλληλη διάσταση.
91
00:07:05,301 --> 00:07:06,927
Από πού έρχονται;
92
00:07:07,845 --> 00:07:08,721
Από κάτω!
93
00:07:16,729 --> 00:07:18,606
Οσίκιρι! Τι ήταν αυτός ο ήχος;
94
00:07:19,231 --> 00:07:22,109
Η πόρτα! Βγήκε έξω!
95
00:07:22,193 --> 00:07:24,487
Μένει ένας όροφος ακόμα, πάμε.
96
00:07:24,570 --> 00:07:25,404
Από εδώ!
97
00:07:27,656 --> 00:07:28,866
Μια στιγμή!
98
00:07:31,535 --> 00:07:32,495
Δείτε.
99
00:07:43,380 --> 00:07:44,715
Αυτός…
100
00:07:48,260 --> 00:07:49,803
Εσύ δεν είσαι, Οσικίρι;
101
00:07:49,887 --> 00:07:52,097
Υπάρχει κι άλλος Οσίκιρι;
102
00:07:52,181 --> 00:07:53,807
Τι κάνει;
103
00:07:54,391 --> 00:07:57,311
Είναι ο Οσίκιρι
από την παράλληλη διάσταση.
104
00:07:57,394 --> 00:08:01,649
Σε εκείνη τη διάσταση,
υπάρχει ένας κόσμος σαν τον δικό μας.
105
00:08:01,732 --> 00:08:05,861
Σε εκείνον τον κόσμο,
ο καθένας έχει έναν σωσία.
106
00:08:05,945 --> 00:08:07,655
Τι είναι αυτό;
107
00:08:07,738 --> 00:08:09,406
Περίμενε. Πτώμα είναι αυτό;
108
00:08:10,115 --> 00:08:13,619
Ο παράλληλος Οσίκιρι σκότωσε κάποιον
στον δικό του κόσμο
109
00:08:13,702 --> 00:08:15,329
και ήρθε να τον θάψει εδώ.
110
00:08:15,412 --> 00:08:16,330
Είναι τρελό!
111
00:08:17,248 --> 00:08:22,127
Μπορείς να γλιτώσεις τις κατηγορίες
αν θάψεις το πτώμα σε άλλη διάσταση.
112
00:08:23,254 --> 00:08:24,171
Γαμώτο!
113
00:08:25,214 --> 00:08:26,549
Τι κάνεις;
114
00:08:28,509 --> 00:08:31,387
Σταμάτα! Αυτό είναι το σπίτι μου!
115
00:08:49,238 --> 00:08:50,489
Χάθηκε.
116
00:08:51,115 --> 00:08:55,286
Μάλλον ανακάλυψε πώς να πηγαινοέρχεται
από εκεί που ήρθε,
117
00:08:55,911 --> 00:08:58,330
τουλάχιστον οπουδήποτε σ' αυτό το σπίτι.
118
00:08:58,872 --> 00:09:01,750
Οπότε υπάρχουν
περισσότερες από μία δίοδοι.
119
00:09:02,251 --> 00:09:04,503
Είναι σοκαριστικό.
120
00:09:04,587 --> 00:09:07,631
Κι εγώ σοκαρίστηκα.
Αλλά μην το αφήσεις να σε επηρεάσει.
121
00:09:08,799 --> 00:09:11,302
Ήταν ο Οσίκιρι από παράλληλη διάσταση.
122
00:09:11,802 --> 00:09:16,515
Επειδή δολοφόνησε κάποιον
δεν σημαίνει ότι θα το κάνεις κι εσύ.
123
00:09:17,016 --> 00:09:18,183
Σωστά.
124
00:09:18,267 --> 00:09:22,438
Είμαι τυχερός που είδα
αυτό το υπερφυσικό φαινόμενο.
125
00:09:22,521 --> 00:09:25,441
Χάρη σε σένα, Οσίκιρι. Ευχαριστώ.
126
00:09:25,524 --> 00:09:26,525
Κοιτάξτε!
127
00:09:27,276 --> 00:09:29,278
Εσύ είσαι, Καμίγιαμα.
128
00:09:35,951 --> 00:09:38,329
Αποκλείεται. Τι σημαίνει αυτό;
129
00:09:39,997 --> 00:09:40,873
Καμίγιαμα!
130
00:09:41,582 --> 00:09:44,710
Οσίκιρι, δεν πειράζει. Μην ανησυχείς.
131
00:09:45,294 --> 00:09:48,339
Και πάλι, αναρωτιέμαι
τι συνέβη στην παράλληλη διάσταση.
132
00:09:49,298 --> 00:09:51,133
Κάτι είναι θαμμένο εδώ.
133
00:09:51,884 --> 00:09:53,093
Δώσε μου το φτυάρι!
134
00:10:00,476 --> 00:10:01,560
Είναι τρελό.
135
00:10:03,270 --> 00:10:04,521
Είμαι
136
00:10:05,439 --> 00:10:06,523
εγώ
137
00:10:06,607 --> 00:10:07,858
και ο Κοΐζουμι.
138
00:10:07,941 --> 00:10:09,026
Αποκλείεται.
139
00:10:09,109 --> 00:10:11,737
Δεν καταλαβαίνω. Είναι απαίσιο.
140
00:10:11,820 --> 00:10:13,155
Βατάναμπε, όχι.
141
00:10:13,906 --> 00:10:14,907
Δεν ήμουν εγώ.
142
00:10:15,491 --> 00:10:16,492
Κοΐζουμι!
143
00:10:17,159 --> 00:10:18,243
Ξέρω.
144
00:10:18,827 --> 00:10:20,954
Ο άλλος σου εαυτός το έκανε.
145
00:10:21,038 --> 00:10:25,042
Είστε διαφορετικοί άνθρωποι,
δεν υπάρχει λόγος να αναστατώνομαι.
146
00:10:25,125 --> 00:10:30,214
Αλλά φαίνεται ότι ο παράλληλος εαυτός σου
εξελίχθηκε σε μανιακό δολοφόνο.
147
00:10:31,465 --> 00:10:35,969
Όπως και να 'χει, πρέπει να τα θάψουμε
αμέσως και πολύ πιο βαθιά.
148
00:10:36,053 --> 00:10:40,432
Αυτό θα ήταν το καλύτερο για τον Οσίκιρι
και αυτό θέλουμε να κάνουμε.
149
00:11:39,575 --> 00:11:42,536
Δεν είχα ιδέα ότι μισείς τα τσιγάρα.
150
00:11:44,747 --> 00:11:49,209
Απλώς είπα ότι χαίρομαι
όταν είδα τη μάρκα στο μαγαζί.
151
00:11:49,293 --> 00:11:51,336
Πάντα έτσι είσαι, Τσίεμι.
152
00:11:53,338 --> 00:11:56,633
Αν προτείνω ένα πιο ώριμο παλτό, το φοράς.
153
00:11:56,717 --> 00:11:59,720
Τα αρώματα που προτιμώ,
τα χρώματα του λίπστικ.
154
00:12:00,596 --> 00:12:02,598
Διαλέγεις ό,τι μου αρέσει.
155
00:12:03,307 --> 00:12:07,269
Μπορεί να κάνει τους άντρες χαρούμενους,
αλλά είναι καταπιεστικό.
156
00:12:10,105 --> 00:12:11,231
Και τα μαλλιά μου;
157
00:12:12,232 --> 00:12:15,235
Ήσουν ο πρώτος
που με πήγε να δω τον ωκεανό.
158
00:12:15,319 --> 00:12:16,153
Τι;
159
00:12:16,820 --> 00:12:19,698
Όταν είπα "Κανείς δεν με έχει πάει"
160
00:12:20,491 --> 00:12:24,745
απάντησες "Θα σε πηγαίνω όποτε θέλεις".
161
00:12:24,828 --> 00:12:26,538
Δεν το θυμάμαι αυτό.
162
00:12:26,622 --> 00:12:29,416
Μάλλον ήταν ένα απλό σχόλιο.
163
00:12:31,502 --> 00:12:33,462
Ένα κορίτσι σαν εσένα, Τσίεμι,
164
00:12:34,254 --> 00:12:36,340
πρέπει να έχει ένα μετρημένο αγόρι.
165
00:12:40,928 --> 00:12:42,095
Ορίστε.
166
00:12:52,815 --> 00:12:55,567
Μη μου τηλεφωνήσεις ξανά. Αντίο.
167
00:12:59,404 --> 00:13:00,280
Αντίο.
168
00:13:01,156 --> 00:13:06,078
ΤΑ ΜΑΚΡΙΑ ΜΑΛΛΙΑ ΣΤΗ ΣΟΦΙΤΑ
169
00:13:07,454 --> 00:13:08,413
Ήρθα.
170
00:13:14,711 --> 00:13:15,879
Γεια, αδερφούλα.
171
00:13:15,963 --> 00:13:17,506
Γεια, Έρι.
172
00:13:17,589 --> 00:13:20,425
Υπάρχει ένας αρουραίος
πάνω από το δωμάτιό σου.
173
00:13:20,509 --> 00:13:21,885
Αλήθεια;
174
00:13:21,969 --> 00:13:23,929
Είχες ραντεβού σήμερα, σωστά;
175
00:13:24,429 --> 00:13:25,430
Πού πήγες;
176
00:13:26,098 --> 00:13:30,018
Πόσο καιρό βγαίνεις με τον Χιράτσουκα;
Περίπου οκτώ ή εννιά χρόνια;
177
00:13:30,102 --> 00:13:33,397
Πολύς καιρός. Θα μιλάτε για γάμο σύντομα.
178
00:13:33,480 --> 00:13:34,356
Αυτό είναι.
179
00:13:41,321 --> 00:13:42,906
Δεν πληρώνει καν νοίκι.
180
00:13:48,579 --> 00:13:51,999
Θα πούμε στον μπαμπά να βάλει φάκα.
181
00:13:52,082 --> 00:13:53,750
Έχει βάλει ήδη.
182
00:13:53,834 --> 00:13:56,962
Αλλά δεν κάνει δουλειά.
Οι αρουραίοι είναι έξυπνοι.
183
00:13:57,045 --> 00:14:00,465
Καταλαβαίνουν ότι είναι κάτι κακό
και τρέχουν από την άλλη.
184
00:14:02,134 --> 00:14:02,968
Αδερφούλα;
185
00:14:04,386 --> 00:14:06,138
Αφαιρέθηκα.
186
00:14:06,221 --> 00:14:08,223
Συγγνώμη, Έρι. Πάω για ύπνο.
187
00:14:08,307 --> 00:14:09,975
Εντάξει. Καληνύχτα.
188
00:14:10,893 --> 00:14:11,894
Καληνύχτα.
189
00:14:21,862 --> 00:14:23,572
Αντίο.
190
00:14:36,460 --> 00:14:37,961
Μα τι κάνω;
191
00:14:46,970 --> 00:14:49,598
Πρώτη φορά βλέπεις τον ωκεανό;
192
00:14:49,681 --> 00:14:51,767
-Ναι.
-Ασυνήθιστο.
193
00:14:53,393 --> 00:14:54,853
-Τσίεμι.
-Τι;
194
00:14:55,437 --> 00:14:59,358
Πρέπει να μακρύνεις τα μαλλιά σου.
Θα σου πάνε.
195
00:15:05,030 --> 00:15:06,365
Τι εγωιστής.
196
00:15:36,478 --> 00:15:39,898
Πολύ αηδιαστικό!
Γιατί υπάρχει ένα ποντίκι στα μαλλιά μου;
197
00:15:40,482 --> 00:15:44,653
Είναι η τέλεια ευκαιρία.
Αρκετά με τα μακριά μαλλιά.
198
00:15:54,955 --> 00:15:56,039
Είμαι ηλίθια.
199
00:15:57,249 --> 00:15:59,126
Είσαι σίγουρη;
200
00:15:59,751 --> 00:16:02,379
Έκανες τόσο κόπο να τα μακρύνεις.
201
00:16:02,462 --> 00:16:04,172
Τελείωνε.
202
00:16:04,256 --> 00:16:06,174
Εντάξει, πάω να φέρω το ψαλίδι.
203
00:16:08,093 --> 00:16:11,221
Δεν με νοιάζει πια.
Τουλάχιστον έπιασα τον αρουραίο.
204
00:16:11,763 --> 00:16:14,182
Μαμά! Πού είναι το ψαλίδι;
205
00:16:14,683 --> 00:16:15,642
Μαμά;
206
00:16:15,726 --> 00:16:16,727
Έρι;
207
00:16:17,853 --> 00:16:20,772
Είδες το ψαλίδι; Το θέλω για κούρεμα.
208
00:16:20,856 --> 00:16:22,607
Δεν είναι στο συρτάρι;
209
00:16:23,108 --> 00:16:24,276
Ποιον θα κουρέψεις;
210
00:16:24,359 --> 00:16:25,402
Την Τσίεμι.
211
00:16:25,485 --> 00:16:26,486
Την Τσίεμι;
212
00:16:26,570 --> 00:16:28,822
Ναι. Νομίζω ότι συνέβη κάτι.
213
00:16:31,658 --> 00:16:32,534
Αδερφούλα;
214
00:16:33,035 --> 00:16:35,037
Αδερφούλα! Τι τρέχει;
215
00:16:43,003 --> 00:16:44,087
Η Τσίεμι…
216
00:16:44,171 --> 00:16:45,464
Τι έγινε;
217
00:16:48,050 --> 00:16:49,176
Τσίεμι!
218
00:17:15,118 --> 00:17:15,952
Ναι;
219
00:17:18,914 --> 00:17:20,457
Παρακαλώ; Ποιος είναι;
220
00:17:22,542 --> 00:17:25,045
Ναι; Ποιος είναι;
221
00:17:27,631 --> 00:17:29,966
Μάλλον κάνουν φάρσα. Γαμώτο.
222
00:17:30,801 --> 00:17:32,552
Μια στιγμή. Αυτός ο ήχος…
223
00:17:33,428 --> 00:17:36,389
Σαν την Τσίεμι όταν τρίζει τα δόντια της.
224
00:17:37,057 --> 00:17:38,517
Όχι, δεν είναι δυνατόν.
225
00:17:39,017 --> 00:17:40,602
Είναι νεκρή.
226
00:17:56,076 --> 00:17:57,077
Μπαμπά.
227
00:17:59,788 --> 00:18:00,789
Μπαμπά;
228
00:18:01,706 --> 00:18:03,166
Έλα, Έρι. Τι είναι;
229
00:18:03,250 --> 00:18:04,835
Έχεις δει τον φακό;
230
00:18:05,335 --> 00:18:07,337
Ναι, εδώ είναι.
231
00:18:08,630 --> 00:18:09,798
Τι τον θες;
232
00:18:09,881 --> 00:18:12,801
-Θα ρίξω μια ματιά στη σοφίτα.
-Στη σοφίτα;
233
00:18:12,884 --> 00:18:15,595
Δεν έχουμε ακούσει τον αρουραίο τελευταία.
234
00:18:15,679 --> 00:18:17,973
Ίσως πιάστηκε στην παγίδα.
235
00:18:18,640 --> 00:18:20,350
Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε.
236
00:18:20,976 --> 00:18:22,269
Έρι, περίμενε.
237
00:18:24,062 --> 00:18:25,188
Θα πάω εγώ.
238
00:18:25,272 --> 00:18:28,150
Χαλάρωσε, μπαμπά. Μην ανησυχείς για μένα.
239
00:18:28,233 --> 00:18:30,152
Όχι, δεν μπορώ να σε αφήσω.
240
00:18:30,235 --> 00:18:34,322
Πρόσεχε. Έχεις πρόβλημα με την καρδιά σου.
241
00:18:34,406 --> 00:18:35,866
Μην ανησυχείς. Περίμενε.
242
00:18:54,342 --> 00:18:55,677
Γιατί αργεί τόσο;
243
00:18:56,845 --> 00:18:58,597
Μπαμπά; Πιάσαμε τον αρουραίο;
244
00:19:01,892 --> 00:19:04,519
Μπαμπά; Πιάσαμε τον αρουραίο;
245
00:19:05,478 --> 00:19:06,313
Μπαμπά;
246
00:19:11,735 --> 00:19:12,652
Μπαμπά;
247
00:19:21,745 --> 00:19:22,621
Μπαμπά;
248
00:19:24,164 --> 00:19:26,625
Τι συμβαίνει; Πες κάτι!
249
00:19:27,751 --> 00:19:28,585
Είναι νεκρός.
250
00:19:46,895 --> 00:19:48,146
Αδερφούλα;
251
00:19:48,980 --> 00:19:52,317
Θεέ μου! Θα σε κατεβάσω!
252
00:19:54,361 --> 00:19:56,696
Δεν λύνεται.
253
00:19:58,156 --> 00:19:58,990
Τα χέρια μου…
254
00:20:00,617 --> 00:20:02,118
Χρειάζομαι το ψαλίδι.
255
00:20:48,081 --> 00:20:50,917
Δεν ήταν η αδερφή μου αυτή.
256
00:20:51,001 --> 00:20:51,835
Ήταν
257
00:20:52,919 --> 00:20:53,837
μαλλιά.
258
00:23:23,319 --> 00:23:28,032
Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου
259
00:23:29,909 --> 00:23:32,996
Ήταν λευκό. Σίγουρα ήταν λευκό στην αρχή.
260
00:23:33,496 --> 00:23:37,417
Αλλά το χαρτί είναι γεμάτο
μαύρα έντομα τώρα. Πού βρέθηκαν;
261
00:23:38,251 --> 00:23:41,838
Όταν κοιτάζω προσεκτικά,
βλέπω κάθε έντομο να μοιάζει με γράμμα.
262
00:23:41,921 --> 00:23:44,382
Θέλουν να μου πουν κάτι;
263
00:23:44,466 --> 00:23:46,676
Πρέπει να μάθω περισσότερα.
264
00:23:47,343 --> 00:23:51,639
Ίσως αυτά τα μουχλιασμένα βιβλία
να απαντήσουν στις ερωτήσεις μου.