1 00:00:26,527 --> 00:00:31,157 ΤΖΟΥΝΤΖΙ ΙΤΟ 2 00:01:31,008 --> 00:01:33,136 Συγγνώμη. Πόνεσε; 3 00:01:42,436 --> 00:01:47,358 ΕΙΣΒΟΛΕΑΣ 4 00:01:47,441 --> 00:01:51,863 ΤΑ ΕΠΤΑ ΘΑΥΜΑΤΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ 5 00:01:56,701 --> 00:01:59,787 Ο Οσίκιρι είναι πάντα μόνος. 6 00:01:59,871 --> 00:02:03,499 Είναι τόσο σιωπηλός. Παιδιά σαν αυτόν είναι ικανά για το οτιδήποτε. 7 00:02:04,083 --> 00:02:08,212 Μην το λες αυτό. Τον βρίσκω χαριτωμένο. 8 00:02:15,928 --> 00:02:18,723 Έχω μια ανατριχιαστική αίσθηση τελευταία. 9 00:02:19,557 --> 00:02:22,894 Πώς να το θέσω; Είναι σαν να νιώθω μια παρουσία. 10 00:02:22,977 --> 00:02:23,811 Παρουσία; 11 00:02:23,895 --> 00:02:28,316 Ναι, δεν τη βλέπω, αλλά δεν είναι από αυτόν τον κόσμο. 12 00:02:28,399 --> 00:02:29,817 Φάντασμα; 13 00:02:29,901 --> 00:02:31,527 Όχι, δεν είναι φάντασμα. 14 00:02:32,111 --> 00:02:33,613 Πώς να το θέσω; 15 00:02:33,696 --> 00:02:37,033 Νιώθω την παρουσία κάποιου από μια παράλληλη διάσταση. 16 00:02:37,116 --> 00:02:38,743 Τι εννοείς; 17 00:02:38,826 --> 00:02:40,828 Μόνο έτσι μπορώ να το εξηγήσω. 18 00:02:40,912 --> 00:02:44,832 Πρώτη φορά νιώθω έτσι και δεν ξέρω τι το προκαλεί. 19 00:02:44,916 --> 00:02:46,042 Παράλληλη διάσταση; 20 00:02:46,125 --> 00:02:49,128 Σαν το Τρίγωνο των Βερμούδων που αναφέρουν όλοι; 21 00:02:49,212 --> 00:02:50,838 Ναι, κάπως έτσι. 22 00:02:50,922 --> 00:02:55,593 Τώρα που το θυμήθηκα, είχα διαβάσει ένα βιβλίο για το Τρίγωνο των Βερμούδων. 23 00:02:56,177 --> 00:02:58,888 -Να το φέρω; -Ναι. Θα ήθελα να το διαβάσω. 24 00:02:58,971 --> 00:03:00,598 Ενδιαφέρον ακούγεται. 25 00:03:03,017 --> 00:03:04,769 Αυτό είναι. 26 00:03:05,353 --> 00:03:06,604 Αυτό είναι το βιβλίο. 27 00:03:06,687 --> 00:03:07,605 Ποιο απ' όλα; 28 00:03:07,688 --> 00:03:09,357 Λατρεύω τέτοια βιβλία. 29 00:03:11,484 --> 00:03:14,111 Το κεφάλαιο για το Τρίγωνο των Βερμούδων είναι… 30 00:03:14,195 --> 00:03:17,823 Συγγνώμη! Δεν ήθελα να σε διακόψω όσο διαβάζεις. 31 00:03:17,907 --> 00:03:22,119 Όχι, δεν πειράζει. Δεν το έχω δανειστεί. Πάρ' το, αν το θες. 32 00:03:22,203 --> 00:03:23,246 Είσαι σίγουρος; 33 00:03:23,746 --> 00:03:25,665 Γιατί δεν το διαβάζουμε μαζί; 34 00:03:25,748 --> 00:03:28,876 Πρέπει να σου αρέσουν αυτά για να το διαβάζεις. 35 00:03:28,960 --> 00:03:31,420 Ναι, πες το κι έτσι. 36 00:03:31,504 --> 00:03:34,465 Θέλω να μάθω τη γνώμη σου για τις παράλληλες διαστάσεις. 37 00:03:34,548 --> 00:03:35,633 Με λένε Καμίγιαμα. 38 00:03:35,716 --> 00:03:36,759 Και τα παιδιά… 39 00:03:36,842 --> 00:03:38,261 Είμαι η Βατάναμπε. 40 00:03:38,761 --> 00:03:41,264 Κοΐζουμι, από το πρώτο τμήμα. 41 00:03:41,347 --> 00:03:45,268 Είμαι ο Οσίκιρι από το τρίτο τμήμα. Χάρηκα. 42 00:03:45,810 --> 00:03:49,772 Πάμε βόλτα στο κέντρο να συζητήσουμε για παράλληλες διαστάσεις; 43 00:03:49,855 --> 00:03:50,731 Μέσα! 44 00:03:50,815 --> 00:03:52,733 Δεν έχεις φροντιστήριο, έτσι; 45 00:03:52,817 --> 00:03:54,110 Όχι. 46 00:03:54,193 --> 00:03:56,445 Έκλεισε, λοιπόν. Πάμε! 47 00:04:03,703 --> 00:04:05,830 Περίμενε. Τι είπες; 48 00:04:07,248 --> 00:04:10,293 Έλεγα ότι άκουσα βήματα στο σπίτι. 49 00:04:12,003 --> 00:04:15,381 -Χωρίς να περπατά κάποιος; -Βήματα; 50 00:04:15,464 --> 00:04:17,466 Φάντασμα, ίσως; 51 00:04:17,550 --> 00:04:19,635 Θα θέλαμε να τα ακούσουμε κι εμείς. 52 00:04:19,719 --> 00:04:22,221 -Να περάσουμε από το σπίτι σου; -Πειράζει; 53 00:04:22,888 --> 00:04:25,057 Δεν υπάρχει πρόβλημα. 54 00:04:25,141 --> 00:04:26,267 -Ναι! -Ωραία! 55 00:04:26,350 --> 00:04:27,601 -Πιο σιγά. -Ησυχία. 56 00:04:27,685 --> 00:04:29,395 Τόση φασαρία έκανα; 57 00:04:38,863 --> 00:04:40,573 Είναι φοβερό. 58 00:04:40,656 --> 00:04:42,325 Είναι σαν ευρωπαϊκό κάστρο. 59 00:04:42,408 --> 00:04:45,286 Αλλά είναι στη μέση του πουθενά. 60 00:04:45,369 --> 00:04:46,954 Εντάξει, από εδώ. 61 00:04:53,753 --> 00:04:56,630 Πάντα χρησιμοποιώ την πίσω πόρτα. Μπείτε. 62 00:05:15,524 --> 00:05:16,942 Αυτό είναι. 63 00:05:19,236 --> 00:05:23,657 Οσίκιρι, ζεις μόνος σ' αυτή την έπαυλη; 64 00:05:23,741 --> 00:05:24,784 Ναι. 65 00:05:25,284 --> 00:05:29,455 Είναι δύσκολο να το εξηγήσω, αλλά ο αέρας είναι ανατριχιαστικός. 66 00:05:29,538 --> 00:05:31,749 Ναι, νιώθω κάπως άβολα. 67 00:05:31,832 --> 00:05:32,917 Κι εγώ. 68 00:05:34,460 --> 00:05:36,379 Τι ώρα ακούς βήματα; 69 00:05:36,462 --> 00:05:39,882 Συνήθως τη νύχτα, αλλά μερικές φορές και τη μέρα. 70 00:05:47,264 --> 00:05:49,433 Αυτό είναι όλο το σπίτι. 71 00:05:49,517 --> 00:05:51,352 Τι λες, Καμίγιαμα; 72 00:05:51,852 --> 00:05:54,647 Νιώθω μια παρουσία από μια άλλη διάσταση. 73 00:05:54,730 --> 00:05:55,940 Μια παράλληλη διάσταση; 74 00:05:56,023 --> 00:05:58,859 Ναι. Την παρουσία κάποιου από άλλον κόσμο. 75 00:05:58,943 --> 00:06:01,195 Δεν το έχω ξανανιώσει τόσο έντονα. 76 00:06:01,862 --> 00:06:06,200 Σίγουρα τα βήματα που ακούς είναι ενός εισβολέα από άλλη διάσταση. 77 00:06:06,283 --> 00:06:09,495 Που σημαίνει ότι υπάρχει είσοδος σε αυτήν τη διάσταση 78 00:06:09,578 --> 00:06:11,455 κάπου στην έπαυλη; 79 00:06:11,539 --> 00:06:13,582 Θα έλεγα ότι είναι πολύ πιθανό. 80 00:06:13,666 --> 00:06:15,918 Αναρωτιέμαι τι κόσμος είναι. 81 00:06:16,001 --> 00:06:18,087 Δεν ξέρω. 82 00:06:18,170 --> 00:06:21,465 Αλλά είμαστε τυχεροί που σε γνωρίσαμε σήμερα. 83 00:06:21,549 --> 00:06:26,429 Συμφωνώ. Θα ζήσουμε αυτήν τη συναρπαστική εμπειρία χάρη σε σένα. 84 00:06:26,512 --> 00:06:29,348 Σωστά. Τέτοιες ευκαιρίες δεν έρχονται συχνά. 85 00:06:29,890 --> 00:06:30,933 Οσίκιρι. 86 00:06:32,268 --> 00:06:35,354 -Ας συνεχίσουμε να είμαστε φίλοι. -Φυσικά. 87 00:06:36,439 --> 00:06:37,481 Μετά χαράς. 88 00:06:47,783 --> 00:06:49,910 Ξαφνιαστήκατε κι εσείς; 89 00:06:57,877 --> 00:06:59,128 Αυτό ακούς; 90 00:07:01,213 --> 00:07:05,217 Αυτά είναι τα βήματα ενός εισβολέα από παράλληλη διάσταση. 91 00:07:05,301 --> 00:07:06,927 Από πού έρχονται; 92 00:07:07,845 --> 00:07:08,721 Από κάτω! 93 00:07:16,729 --> 00:07:18,606 Οσίκιρι! Τι ήταν αυτός ο ήχος; 94 00:07:19,231 --> 00:07:22,109 Η πόρτα! Βγήκε έξω! 95 00:07:22,193 --> 00:07:24,487 Μένει ένας όροφος ακόμα, πάμε. 96 00:07:24,570 --> 00:07:25,404 Από εδώ! 97 00:07:27,656 --> 00:07:28,866 Μια στιγμή! 98 00:07:31,535 --> 00:07:32,495 Δείτε. 99 00:07:43,380 --> 00:07:44,715 Αυτός… 100 00:07:48,260 --> 00:07:49,803 Εσύ δεν είσαι, Οσικίρι; 101 00:07:49,887 --> 00:07:52,097 Υπάρχει κι άλλος Οσίκιρι; 102 00:07:52,181 --> 00:07:53,807 Τι κάνει; 103 00:07:54,391 --> 00:07:57,311 Είναι ο Οσίκιρι από την παράλληλη διάσταση. 104 00:07:57,394 --> 00:08:01,649 Σε εκείνη τη διάσταση, υπάρχει ένας κόσμος σαν τον δικό μας. 105 00:08:01,732 --> 00:08:05,861 Σε εκείνον τον κόσμο, ο καθένας έχει έναν σωσία. 106 00:08:05,945 --> 00:08:07,655 Τι είναι αυτό; 107 00:08:07,738 --> 00:08:09,406 Περίμενε. Πτώμα είναι αυτό; 108 00:08:10,115 --> 00:08:13,619 Ο παράλληλος Οσίκιρι σκότωσε κάποιον στον δικό του κόσμο 109 00:08:13,702 --> 00:08:15,329 και ήρθε να τον θάψει εδώ. 110 00:08:15,412 --> 00:08:16,330 Είναι τρελό! 111 00:08:17,248 --> 00:08:22,127 Μπορείς να γλιτώσεις τις κατηγορίες αν θάψεις το πτώμα σε άλλη διάσταση. 112 00:08:23,254 --> 00:08:24,171 Γαμώτο! 113 00:08:25,214 --> 00:08:26,549 Τι κάνεις; 114 00:08:28,509 --> 00:08:31,387 Σταμάτα! Αυτό είναι το σπίτι μου! 115 00:08:49,238 --> 00:08:50,489 Χάθηκε. 116 00:08:51,115 --> 00:08:55,286 Μάλλον ανακάλυψε πώς να πηγαινοέρχεται από εκεί που ήρθε, 117 00:08:55,911 --> 00:08:58,330 τουλάχιστον οπουδήποτε σ' αυτό το σπίτι. 118 00:08:58,872 --> 00:09:01,750 Οπότε υπάρχουν περισσότερες από μία δίοδοι. 119 00:09:02,251 --> 00:09:04,503 Είναι σοκαριστικό. 120 00:09:04,587 --> 00:09:07,631 Κι εγώ σοκαρίστηκα. Αλλά μην το αφήσεις να σε επηρεάσει. 121 00:09:08,799 --> 00:09:11,302 Ήταν ο Οσίκιρι από παράλληλη διάσταση. 122 00:09:11,802 --> 00:09:16,515 Επειδή δολοφόνησε κάποιον δεν σημαίνει ότι θα το κάνεις κι εσύ. 123 00:09:17,016 --> 00:09:18,183 Σωστά. 124 00:09:18,267 --> 00:09:22,438 Είμαι τυχερός που είδα αυτό το υπερφυσικό φαινόμενο. 125 00:09:22,521 --> 00:09:25,441 Χάρη σε σένα, Οσίκιρι. Ευχαριστώ. 126 00:09:25,524 --> 00:09:26,525 Κοιτάξτε! 127 00:09:27,276 --> 00:09:29,278 Εσύ είσαι, Καμίγιαμα. 128 00:09:35,951 --> 00:09:38,329 Αποκλείεται. Τι σημαίνει αυτό; 129 00:09:39,997 --> 00:09:40,873 Καμίγιαμα! 130 00:09:41,582 --> 00:09:44,710 Οσίκιρι, δεν πειράζει. Μην ανησυχείς. 131 00:09:45,294 --> 00:09:48,339 Και πάλι, αναρωτιέμαι τι συνέβη στην παράλληλη διάσταση. 132 00:09:49,298 --> 00:09:51,133 Κάτι είναι θαμμένο εδώ. 133 00:09:51,884 --> 00:09:53,093 Δώσε μου το φτυάρι! 134 00:10:00,476 --> 00:10:01,560 Είναι τρελό. 135 00:10:03,270 --> 00:10:04,521 Είμαι 136 00:10:05,439 --> 00:10:06,523 εγώ 137 00:10:06,607 --> 00:10:07,858 και ο Κοΐζουμι. 138 00:10:07,941 --> 00:10:09,026 Αποκλείεται. 139 00:10:09,109 --> 00:10:11,737 Δεν καταλαβαίνω. Είναι απαίσιο. 140 00:10:11,820 --> 00:10:13,155 Βατάναμπε, όχι. 141 00:10:13,906 --> 00:10:14,907 Δεν ήμουν εγώ. 142 00:10:15,491 --> 00:10:16,492 Κοΐζουμι! 143 00:10:17,159 --> 00:10:18,243 Ξέρω. 144 00:10:18,827 --> 00:10:20,954 Ο άλλος σου εαυτός το έκανε. 145 00:10:21,038 --> 00:10:25,042 Είστε διαφορετικοί άνθρωποι, δεν υπάρχει λόγος να αναστατώνομαι. 146 00:10:25,125 --> 00:10:30,214 Αλλά φαίνεται ότι ο παράλληλος εαυτός σου εξελίχθηκε σε μανιακό δολοφόνο. 147 00:10:31,465 --> 00:10:35,969 Όπως και να 'χει, πρέπει να τα θάψουμε αμέσως και πολύ πιο βαθιά. 148 00:10:36,053 --> 00:10:40,432 Αυτό θα ήταν το καλύτερο για τον Οσίκιρι και αυτό θέλουμε να κάνουμε. 149 00:11:39,575 --> 00:11:42,536 Δεν είχα ιδέα ότι μισείς τα τσιγάρα. 150 00:11:44,747 --> 00:11:49,209 Απλώς είπα ότι χαίρομαι όταν είδα τη μάρκα στο μαγαζί. 151 00:11:49,293 --> 00:11:51,336 Πάντα έτσι είσαι, Τσίεμι. 152 00:11:53,338 --> 00:11:56,633 Αν προτείνω ένα πιο ώριμο παλτό, το φοράς. 153 00:11:56,717 --> 00:11:59,720 Τα αρώματα που προτιμώ, τα χρώματα του λίπστικ. 154 00:12:00,596 --> 00:12:02,598 Διαλέγεις ό,τι μου αρέσει. 155 00:12:03,307 --> 00:12:07,269 Μπορεί να κάνει τους άντρες χαρούμενους, αλλά είναι καταπιεστικό. 156 00:12:10,105 --> 00:12:11,231 Και τα μαλλιά μου; 157 00:12:12,232 --> 00:12:15,235 Ήσουν ο πρώτος που με πήγε να δω τον ωκεανό. 158 00:12:15,319 --> 00:12:16,153 Τι; 159 00:12:16,820 --> 00:12:19,698 Όταν είπα "Κανείς δεν με έχει πάει" 160 00:12:20,491 --> 00:12:24,745 απάντησες "Θα σε πηγαίνω όποτε θέλεις". 161 00:12:24,828 --> 00:12:26,538 Δεν το θυμάμαι αυτό. 162 00:12:26,622 --> 00:12:29,416 Μάλλον ήταν ένα απλό σχόλιο. 163 00:12:31,502 --> 00:12:33,462 Ένα κορίτσι σαν εσένα, Τσίεμι, 164 00:12:34,254 --> 00:12:36,340 πρέπει να έχει ένα μετρημένο αγόρι. 165 00:12:40,928 --> 00:12:42,095 Ορίστε. 166 00:12:52,815 --> 00:12:55,567 Μη μου τηλεφωνήσεις ξανά. Αντίο. 167 00:12:59,404 --> 00:13:00,280 Αντίο. 168 00:13:01,156 --> 00:13:06,078 ΤΑ ΜΑΚΡΙΑ ΜΑΛΛΙΑ ΣΤΗ ΣΟΦΙΤΑ 169 00:13:07,454 --> 00:13:08,413 Ήρθα. 170 00:13:14,711 --> 00:13:15,879 Γεια, αδερφούλα. 171 00:13:15,963 --> 00:13:17,506 Γεια, Έρι. 172 00:13:17,589 --> 00:13:20,425 Υπάρχει ένας αρουραίος πάνω από το δωμάτιό σου. 173 00:13:20,509 --> 00:13:21,885 Αλήθεια; 174 00:13:21,969 --> 00:13:23,929 Είχες ραντεβού σήμερα, σωστά; 175 00:13:24,429 --> 00:13:25,430 Πού πήγες; 176 00:13:26,098 --> 00:13:30,018 Πόσο καιρό βγαίνεις με τον Χιράτσουκα; Περίπου οκτώ ή εννιά χρόνια; 177 00:13:30,102 --> 00:13:33,397 Πολύς καιρός. Θα μιλάτε για γάμο σύντομα. 178 00:13:33,480 --> 00:13:34,356 Αυτό είναι. 179 00:13:41,321 --> 00:13:42,906 Δεν πληρώνει καν νοίκι. 180 00:13:48,579 --> 00:13:51,999 Θα πούμε στον μπαμπά να βάλει φάκα. 181 00:13:52,082 --> 00:13:53,750 Έχει βάλει ήδη. 182 00:13:53,834 --> 00:13:56,962 Αλλά δεν κάνει δουλειά. Οι αρουραίοι είναι έξυπνοι. 183 00:13:57,045 --> 00:14:00,465 Καταλαβαίνουν ότι είναι κάτι κακό και τρέχουν από την άλλη. 184 00:14:02,134 --> 00:14:02,968 Αδερφούλα; 185 00:14:04,386 --> 00:14:06,138 Αφαιρέθηκα. 186 00:14:06,221 --> 00:14:08,223 Συγγνώμη, Έρι. Πάω για ύπνο. 187 00:14:08,307 --> 00:14:09,975 Εντάξει. Καληνύχτα. 188 00:14:10,893 --> 00:14:11,894 Καληνύχτα. 189 00:14:21,862 --> 00:14:23,572 Αντίο. 190 00:14:36,460 --> 00:14:37,961 Μα τι κάνω; 191 00:14:46,970 --> 00:14:49,598 Πρώτη φορά βλέπεις τον ωκεανό; 192 00:14:49,681 --> 00:14:51,767 -Ναι. -Ασυνήθιστο. 193 00:14:53,393 --> 00:14:54,853 -Τσίεμι. -Τι; 194 00:14:55,437 --> 00:14:59,358 Πρέπει να μακρύνεις τα μαλλιά σου. Θα σου πάνε. 195 00:15:05,030 --> 00:15:06,365 Τι εγωιστής. 196 00:15:36,478 --> 00:15:39,898 Πολύ αηδιαστικό! Γιατί υπάρχει ένα ποντίκι στα μαλλιά μου; 197 00:15:40,482 --> 00:15:44,653 Είναι η τέλεια ευκαιρία. Αρκετά με τα μακριά μαλλιά. 198 00:15:54,955 --> 00:15:56,039 Είμαι ηλίθια. 199 00:15:57,249 --> 00:15:59,126 Είσαι σίγουρη; 200 00:15:59,751 --> 00:16:02,379 Έκανες τόσο κόπο να τα μακρύνεις. 201 00:16:02,462 --> 00:16:04,172 Τελείωνε. 202 00:16:04,256 --> 00:16:06,174 Εντάξει, πάω να φέρω το ψαλίδι. 203 00:16:08,093 --> 00:16:11,221 Δεν με νοιάζει πια. Τουλάχιστον έπιασα τον αρουραίο. 204 00:16:11,763 --> 00:16:14,182 Μαμά! Πού είναι το ψαλίδι; 205 00:16:14,683 --> 00:16:15,642 Μαμά; 206 00:16:15,726 --> 00:16:16,727 Έρι; 207 00:16:17,853 --> 00:16:20,772 Είδες το ψαλίδι; Το θέλω για κούρεμα. 208 00:16:20,856 --> 00:16:22,607 Δεν είναι στο συρτάρι; 209 00:16:23,108 --> 00:16:24,276 Ποιον θα κουρέψεις; 210 00:16:24,359 --> 00:16:25,402 Την Τσίεμι. 211 00:16:25,485 --> 00:16:26,486 Την Τσίεμι; 212 00:16:26,570 --> 00:16:28,822 Ναι. Νομίζω ότι συνέβη κάτι. 213 00:16:31,658 --> 00:16:32,534 Αδερφούλα; 214 00:16:33,035 --> 00:16:35,037 Αδερφούλα! Τι τρέχει; 215 00:16:43,003 --> 00:16:44,087 Η Τσίεμι… 216 00:16:44,171 --> 00:16:45,464 Τι έγινε; 217 00:16:48,050 --> 00:16:49,176 Τσίεμι! 218 00:17:15,118 --> 00:17:15,952 Ναι; 219 00:17:18,914 --> 00:17:20,457 Παρακαλώ; Ποιος είναι; 220 00:17:22,542 --> 00:17:25,045 Ναι; Ποιος είναι; 221 00:17:27,631 --> 00:17:29,966 Μάλλον κάνουν φάρσα. Γαμώτο. 222 00:17:30,801 --> 00:17:32,552 Μια στιγμή. Αυτός ο ήχος… 223 00:17:33,428 --> 00:17:36,389 Σαν την Τσίεμι όταν τρίζει τα δόντια της. 224 00:17:37,057 --> 00:17:38,517 Όχι, δεν είναι δυνατόν. 225 00:17:39,017 --> 00:17:40,602 Είναι νεκρή. 226 00:17:56,076 --> 00:17:57,077 Μπαμπά. 227 00:17:59,788 --> 00:18:00,789 Μπαμπά; 228 00:18:01,706 --> 00:18:03,166 Έλα, Έρι. Τι είναι; 229 00:18:03,250 --> 00:18:04,835 Έχεις δει τον φακό; 230 00:18:05,335 --> 00:18:07,337 Ναι, εδώ είναι. 231 00:18:08,630 --> 00:18:09,798 Τι τον θες; 232 00:18:09,881 --> 00:18:12,801 -Θα ρίξω μια ματιά στη σοφίτα. -Στη σοφίτα; 233 00:18:12,884 --> 00:18:15,595 Δεν έχουμε ακούσει τον αρουραίο τελευταία. 234 00:18:15,679 --> 00:18:17,973 Ίσως πιάστηκε στην παγίδα. 235 00:18:18,640 --> 00:18:20,350 Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε. 236 00:18:20,976 --> 00:18:22,269 Έρι, περίμενε. 237 00:18:24,062 --> 00:18:25,188 Θα πάω εγώ. 238 00:18:25,272 --> 00:18:28,150 Χαλάρωσε, μπαμπά. Μην ανησυχείς για μένα. 239 00:18:28,233 --> 00:18:30,152 Όχι, δεν μπορώ να σε αφήσω. 240 00:18:30,235 --> 00:18:34,322 Πρόσεχε. Έχεις πρόβλημα με την καρδιά σου. 241 00:18:34,406 --> 00:18:35,866 Μην ανησυχείς. Περίμενε. 242 00:18:54,342 --> 00:18:55,677 Γιατί αργεί τόσο; 243 00:18:56,845 --> 00:18:58,597 Μπαμπά; Πιάσαμε τον αρουραίο; 244 00:19:01,892 --> 00:19:04,519 Μπαμπά; Πιάσαμε τον αρουραίο; 245 00:19:05,478 --> 00:19:06,313 Μπαμπά; 246 00:19:11,735 --> 00:19:12,652 Μπαμπά; 247 00:19:21,745 --> 00:19:22,621 Μπαμπά; 248 00:19:24,164 --> 00:19:26,625 Τι συμβαίνει; Πες κάτι! 249 00:19:27,751 --> 00:19:28,585 Είναι νεκρός. 250 00:19:46,895 --> 00:19:48,146 Αδερφούλα; 251 00:19:48,980 --> 00:19:52,317 Θεέ μου! Θα σε κατεβάσω! 252 00:19:54,361 --> 00:19:56,696 Δεν λύνεται. 253 00:19:58,156 --> 00:19:58,990 Τα χέρια μου… 254 00:20:00,617 --> 00:20:02,118 Χρειάζομαι το ψαλίδι. 255 00:20:48,081 --> 00:20:50,917 Δεν ήταν η αδερφή μου αυτή. 256 00:20:51,001 --> 00:20:51,835 Ήταν 257 00:20:52,919 --> 00:20:53,837 μαλλιά. 258 00:23:23,319 --> 00:23:28,032 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου 259 00:23:29,909 --> 00:23:32,996 Ήταν λευκό. Σίγουρα ήταν λευκό στην αρχή. 260 00:23:33,496 --> 00:23:37,417 Αλλά το χαρτί είναι γεμάτο μαύρα έντομα τώρα. Πού βρέθηκαν; 261 00:23:38,251 --> 00:23:41,838 Όταν κοιτάζω προσεκτικά, βλέπω κάθε έντομο να μοιάζει με γράμμα. 262 00:23:41,921 --> 00:23:44,382 Θέλουν να μου πουν κάτι; 263 00:23:44,466 --> 00:23:46,676 Πρέπει να μάθω περισσότερα. 264 00:23:47,343 --> 00:23:51,639 Ίσως αυτά τα μουχλιασμένα βιβλία να απαντήσουν στις ερωτήσεις μου.