1 00:00:26,527 --> 00:00:28,529 ‎(จุนจิ อิโต้: รวมเรื่องสยองขวัญญี่ปุ่น) 2 00:01:30,174 --> 00:01:35,096 ‎(ห้องสี่ชั้น) 3 00:01:45,481 --> 00:01:47,108 ‎พอได้แล้ว โซอิจิ 4 00:01:48,776 --> 00:01:52,029 ‎บ้าเอ๊ย ทนไม่ไหวแล้วนะ 5 00:01:53,030 --> 00:01:55,449 ‎พ่อ เรื่องโซอิจิทำอะไรสักอย่างสิ 6 00:01:56,117 --> 00:01:58,578 ‎ทำไม โซอิจิทำอะไรอีกล่ะ 7 00:01:58,661 --> 00:02:00,913 ‎หมอนั่นมันมาก่อกวนตอนผมอ่านหนังสือ 8 00:02:00,997 --> 00:02:03,040 ‎ผมมีสอบเร็วๆ นี้ด้วย 9 00:02:05,126 --> 00:02:06,961 ‎- โซอิจิ ‎- หา 10 00:02:07,044 --> 00:02:08,504 ‎นี่ เมื่อกี้แกเพิ่ง… 11 00:02:10,298 --> 00:02:13,467 ‎ช่างเหอะ เลิกกระโดดบนห้องใต้หลังคาซะทีสิ 12 00:02:13,551 --> 00:02:15,386 ‎เอ๋ พูดเรื่องอะไรน่ะ 13 00:02:15,469 --> 00:02:16,888 ‎อย่ามาทำไก๋ 14 00:02:16,971 --> 00:02:18,848 ‎ฉันรู้ว่าเมื่อกี้แกอยู่บนห้องใต้หลังคา 15 00:02:18,931 --> 00:02:20,725 ‎เปล่าซะหน่อย 16 00:02:20,808 --> 00:02:23,811 ‎อย่ามากล่าวหาคนอื่นพล่อยๆ นะ 17 00:02:23,895 --> 00:02:27,315 ‎ใช่ พี่ โซจังก็อยู่ที่นี่ตลอดแหละ 18 00:02:27,398 --> 00:02:28,649 ‎โกหกน่ะ 19 00:02:28,733 --> 00:02:33,279 ‎จริงๆ แกอย่าโทษน้องไปซะทุกเรื่องสิ 20 00:02:33,988 --> 00:02:35,156 ‎แปลกชะมัด 21 00:02:42,538 --> 00:02:46,334 ‎ขอให้ตก ขอให้ตก ขอให้คะแนนตกต่ำ 22 00:02:46,417 --> 00:02:49,545 ‎ขอให้ตก ขอให้ตก ขอให้คะแนนตกต่ำ 23 00:02:49,629 --> 00:02:52,715 ‎ขอให้ตก ขอให้ตก ขอให้สอบตก 24 00:02:52,798 --> 00:02:54,508 ‎ขอให้ได้ที่โหล่ 25 00:02:54,592 --> 00:02:59,430 ‎ขอให้ได้ศูนย์คะแนน ขอให้โดนครูด่า 26 00:02:59,513 --> 00:03:03,226 ‎ขอให้โดนด่าจนต้องร้องไห้ 27 00:03:03,309 --> 00:03:05,102 ‎ไอ้บ้าโซอิจิ 28 00:03:06,646 --> 00:03:09,023 ‎เฮ้ย โซอิจิ เดี๋ยวฟาดเข้าให้เลยนี่ 29 00:03:10,483 --> 00:03:11,984 ‎เดี๋ยวสิ โซอิจิ 30 00:03:12,068 --> 00:03:13,861 ‎หยุดซะไม่งั้นโดนแน่ 31 00:03:19,659 --> 00:03:21,994 ‎หยุดนะ โซอิจิ เดี๋ยวแกจะโดน 32 00:03:27,333 --> 00:03:28,876 ‎ฉันบอกให้หยุด 33 00:03:31,837 --> 00:03:35,049 ‎อะไรล่ะ ทำไมต้องทำถึงขนาดนี้ด้วย 34 00:03:35,132 --> 00:03:38,636 ‎ผมแค่จะวิ่งไปเข้าห้องน้ำ ผมปวดฉี่จะราดแล้ว 35 00:03:38,719 --> 00:03:41,430 ‎โกหก แกพยายามก่อกวน ‎ให้ฉันอ่านหนังสือไม่รู้เรื่อง 36 00:03:41,514 --> 00:03:43,057 ‎จริงๆ นะ 37 00:03:43,140 --> 00:03:47,186 ‎โอ๊ย อั้นไม่ไหวแล้ว ใครก็ได้ช่วยที 38 00:03:51,190 --> 00:03:52,692 ‎ไอ้บ้านี่ฉี่รดกางเกงจริงๆ ด้วย 39 00:03:53,818 --> 00:03:56,487 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าพี่จะคิดว่าผมเป็นคนทำ 40 00:03:56,570 --> 00:04:00,116 ‎ใครๆ ก็รู้ว่าผมไม่ได้ขึ้นไปห้องใต้หลังคา 41 00:04:00,199 --> 00:04:03,160 ‎พ่อทำอะไรสักอย่างสิ โซอิจิมันเจ้าเล่ห์ชะมัด 42 00:04:04,495 --> 00:04:06,789 ‎พี่เป็นโรคประสาทไปแล้วแหงๆ 43 00:04:06,872 --> 00:04:07,915 ‎ว่าไงนะ 44 00:04:07,999 --> 00:04:10,167 ‎ถ้าไม่ใช่ก็คงเป็นโพลเตอร์ไกสต์ละมั้ง 45 00:04:10,751 --> 00:04:12,211 ‎โพลเตอร์ไกสต์เหรอ 46 00:04:12,295 --> 00:04:15,631 ‎ใช่ ที่ชอบส่งเสียงดังเวลาไม่มีใครอยู่น่ะ 47 00:04:15,715 --> 00:04:19,176 ‎เป็นฝีมือของพวกผีที่ชอบก่อกวนแหงเลย 48 00:04:19,760 --> 00:04:25,558 ‎พักนี้ในบ้านรู้สึกหนาวแปลกๆ ‎แถมผมยังชอบได้ยินเสียงเคาะอยู่ทั่วไปหมด 49 00:04:25,641 --> 00:04:30,229 ‎อย่ามาพูดบ้าๆ หน่อยเลย ‎หน้าหนาวมันก็ต้องหนาวอยู่แล้ว 50 00:04:30,313 --> 00:04:33,316 ‎แล้วเสียงเคาะเนี่ยนะ งี่เง่าชะมุด 51 00:04:33,399 --> 00:04:37,945 ‎พี่โคอิจิกล้าลบหลู่โพลเตอร์ไกสต์เหรอ 52 00:04:41,615 --> 00:04:46,454 ‎คงไม่รู้สินะว่าถ้าลบหลู่ผีแล้วจะเป็นยังไง 53 00:04:46,537 --> 00:04:49,415 ‎ไม่รู้ ไม่รู้อะไรเลย 54 00:04:56,172 --> 00:04:59,592 ‎เสียงผีเคาะบ้าบออะไรกัน ‎นี่มันเสียงเจ้าโซอิจิก่อกวนชัดๆ 55 00:05:14,357 --> 00:05:18,903 ‎เมื่อกี้ฝีมือโพสเตอร์ไกสต์งั้นเหรอ เดี๋ยวก่อนนะ 56 00:05:37,588 --> 00:05:40,716 ‎มานั่งทำอะไรอยู่ในตู้ไม่ทราบ โซอิจิ 57 00:05:42,593 --> 00:05:46,972 ‎โธ่ พี่ ผมก็กำลังดึงเชือก ‎ให้เหมือนโพลเตอร์ไกสต์อยู่ไงล่ะ 58 00:05:47,056 --> 00:05:48,265 ‎ดูสิ 59 00:05:49,975 --> 00:05:54,730 ‎ฝีมือแกจริงด้วยสินะ ‎เสียงบนห้องใต้หลังคานั่นก็เหมือนกัน 60 00:05:54,814 --> 00:06:00,694 ‎เปล่า นั่นน่ะของจริง ผมแค่ช่วยเขาเฉยๆ 61 00:06:00,778 --> 00:06:03,197 ‎เลิกล้อเล่นได้แล้ว ไอ้เด็กบ้า 62 00:06:06,367 --> 00:06:09,203 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ เช้านี้เป็นอย่างไรกันบ้างคะ… 63 00:06:09,286 --> 00:06:12,123 ‎พ่อ เรื่องโซอิจิน่ะ ทำอะไรสักอย่างสิ 64 00:06:12,665 --> 00:06:14,417 ‎พูดง่ายแต่มันทำยากนี่นา 65 00:06:14,959 --> 00:06:17,753 ‎เจ้านั่นน่ะ คงทำอะไรกับมันไม่ได้หรอก 66 00:06:17,837 --> 00:06:20,589 ‎อะไรกัน ถ้างั้นผมจะย้ายออก 67 00:06:20,673 --> 00:06:22,508 ‎นี่ เดี๋ยวสิ โคอิจิ 68 00:06:22,591 --> 00:06:23,884 ‎พ่อคิดอะไรออกแล้ว 69 00:06:24,385 --> 00:06:28,013 ‎พ่อรู้จักช่างไม้คนหนึ่ง ‎เดี๋ยวพ่อจะขอให้เขาทำห้องกันเสียงให้แกเอง 70 00:06:28,097 --> 00:06:29,056 ‎แบบนี้ดีไหมล่ะ 71 00:06:29,140 --> 00:06:30,182 ‎อืม… 72 00:06:35,980 --> 00:06:36,939 ‎กลับมาแล้วครับ 73 00:06:37,022 --> 00:06:39,692 ‎- อ้าว กลับมาแล้วเหรอจ๊ะ ‎- ช่างไม้มาแล้วเหรอฮะ 74 00:06:39,775 --> 00:06:41,152 ‎ใช่จ้ะ 75 00:06:41,235 --> 00:06:44,029 ‎เห็นพ่อบอกให้รีบมาเลย 76 00:06:44,613 --> 00:06:45,573 ‎เหรอ 77 00:06:50,327 --> 00:06:54,290 ‎คุณทาไกสุ ฉันชงชามาให้ค่ะ พักซะหน่อยนะคะ 78 00:06:54,373 --> 00:06:56,667 ‎ว้าว 79 00:06:56,750 --> 00:06:58,419 ‎ขอบคุณครับ 80 00:06:58,502 --> 00:07:00,588 ‎ตายจริง ตายจริง 81 00:07:00,671 --> 00:07:02,965 ‎คุณทาไกสุ ฝากด้วยนะครับ 82 00:07:03,048 --> 00:07:05,801 ‎ว้าว คุณลูกชายคนโตสินะครับ 83 00:07:05,885 --> 00:07:08,012 ‎ไม่ต้องห่วงเลยครับ 84 00:07:08,095 --> 00:07:12,183 ‎ผมจะใช้เทคนิคใหม่ล่าสุด ‎ทำให้ห้องคุณไม่มีเสียงเล็ดลอดเข้ามาเด็ดขาด 85 00:07:12,266 --> 00:07:14,059 ‎เทคนิคใหม่ล่าสุดเหรอครับ 86 00:07:14,143 --> 00:07:15,186 ‎ใช่แล้วครับ 87 00:07:15,269 --> 00:07:19,482 ‎ผมจะใช้การก่อสร้างกำแพงสี่ชั้น ‎เพื่อกันเสียงจากด้านนอก 88 00:07:19,565 --> 00:07:21,775 ‎สี่ด้านเลยเหรอ สุดยอดเลยนะครับ 89 00:07:22,276 --> 00:07:24,695 ‎ผมมีเหตุผลที่เลือกเลขสี่ครับ 90 00:07:24,778 --> 00:07:28,866 ‎"สี่" ในภาษาญี่ปุ่น ‎เป็นคำพ้องเสียงกับคำว่า "ตาย" 91 00:07:28,949 --> 00:07:31,243 ‎เพราะงั้นถ้าสร้างแค่สองหรือสามด้าน ‎ไม่ได้ผลหรอก 92 00:07:31,327 --> 00:07:34,997 ‎ต้องสี่ด้านเท่านั้นถึงจะเงียบประดุจความตาย 93 00:07:35,080 --> 00:07:36,207 ‎อ้อ… 94 00:07:41,962 --> 00:07:43,214 ‎ตายซะๆ 95 00:07:43,714 --> 00:07:45,007 ‎- เฮ้ย โซอิจิ ‎- ตายซะๆ 96 00:07:45,090 --> 00:07:46,759 ‎อย่ามาเกะกะได้ไหม 97 00:07:47,551 --> 00:07:50,763 ‎ขอโทษนะครับ คุณทาไกสุ ‎พวกผมจนปัญญากับหมอนี่จริงๆ 98 00:07:50,846 --> 00:07:57,102 ‎ไม่หรอกครับ เขามีฝีมืออยู่นะเนี่ย ‎ตอกตะปูได้ดีทีเดียว 99 00:07:57,186 --> 00:08:01,190 ‎ฝีมือไม่ธรรมดาจริงด้วยนะ พ่อหนุ่มเนี่ย 100 00:08:02,399 --> 00:08:04,944 ‎ผมชอบตอกตะปูที่สุดเลยฮะ 101 00:08:05,027 --> 00:08:09,448 ‎เยี่ยมจริงๆ งั้นมาช่วยลุงไหมล่ะ 102 00:08:11,909 --> 00:08:15,663 ‎งั้นเหรอ ฉันอาจจะกดดันโอบาตะคุงมากไปก็ได้ 103 00:08:15,746 --> 00:08:17,498 ‎เดี๋ยวพรุ่งนี้ฉันโทรไปขอโทษเอง 104 00:08:17,581 --> 00:08:19,625 ‎วันนี้โซอิจิทำเอาฉันทึ่งมากเลย 105 00:08:19,708 --> 00:08:22,670 ‎ช่วยงานคุณทาไกสุทั้งวันเลยละ 106 00:08:22,753 --> 00:08:24,672 ‎คุณไทสุเกะชมว่าแกเก่งด้วย 107 00:08:24,755 --> 00:08:28,259 ‎โอ้ เป็นครั้งแรกเลยนะที่มีคนชมโซอิจิ 108 00:08:28,342 --> 00:08:32,137 ‎ชมใหญ่เลยว่าตอกตะปูได้สวยมาก 109 00:08:32,221 --> 00:08:37,101 ‎จริงเหรอ งั้นโซอิจิก็ยังพอมีหวังอยู่สินะ 110 00:08:37,184 --> 00:08:41,772 ‎แต่ผมว่าดูแปลกๆ อยู่นะ คุณทาไกสุนั่นน่ะ 111 00:08:41,855 --> 00:08:44,858 ‎ไหนๆ ขอดูหน่อยซิว่าทำไปถึงไหนแล้ว 112 00:08:44,942 --> 00:08:48,195 ‎- พ่อ มันดึกแล้ว ค่อยไปดูพรุ่งนี้เถอะ ‎- งั้นเหรอ 113 00:08:51,282 --> 00:08:53,993 ‎อ้าว หน้าต่างห้องถูกปิดตายหมดเลย 114 00:08:54,076 --> 00:08:55,953 ‎อ้าว โคอิจิกลับเร็วเหรอวันนี้ 115 00:08:56,036 --> 00:08:58,205 ‎- กลับมาแล้วครับ ‎- อ้าว สว้สดี หนุ่มน้อย 116 00:08:58,289 --> 00:08:59,748 ‎กลับมาแล้วเหรอ 117 00:08:59,832 --> 00:09:01,917 ‎คุณทาไกสุ ‎ทำไมหน้าต่างห้องผมเป็นแบบนั้นล่ะครับ 118 00:09:02,001 --> 00:09:04,003 ‎อ๋อ หน้าต่างน่ะเหรอ 119 00:09:04,086 --> 00:09:08,424 ‎เสียงมันเข้าทางหน้าต่าง ผมก็เลยต้องปิดไว้น่ะ 120 00:09:08,507 --> 00:09:12,720 ‎ทีนี้ในห้องก็ไม่มีเสียงเล็ดลอดเข้าไปได้แล้ว 121 00:09:12,803 --> 00:09:16,348 ‎หมดหน้าที่แล้ว งั้นผมขอตัวนะครับ 122 00:09:16,432 --> 00:09:17,808 ‎เอ๊ะ เสร็จแล้วเหรอครับ 123 00:09:17,891 --> 00:09:22,062 ‎ครับ ถ้างั้นก็ขอลาก่อน 124 00:09:24,815 --> 00:09:27,693 ‎แม่ แล้วห้องเป็นยังไงบ้าง 125 00:09:27,776 --> 00:09:30,404 ‎นั่นสิ แม่ยังไม่ได้ไปดูเลย 126 00:09:39,872 --> 00:09:41,999 ‎มีประตูอยู่หลังประตูด้วย 127 00:09:42,499 --> 00:09:43,459 ‎ประตูสองชั้นเหรอ 128 00:09:46,462 --> 00:09:49,298 ‎มีประตูอยู่หลังประตูที่อยู่หลังประตู 129 00:09:49,381 --> 00:09:50,633 ‎อะไรเนี่ย 130 00:09:50,716 --> 00:09:55,471 ‎ร… หรือว่าจะมีประตูอยู่หลังประตู ‎ที่อยู่หลังประตูที่อยู่หลังประตูอีก 131 00:09:58,265 --> 00:10:01,477 ‎อย่างที่คิดไว้เลย ประตูเล็กลงเรื่อยๆ 132 00:10:02,144 --> 00:10:06,357 ‎แย่จริงเลย ถ้าหลังประตู ‎มีประตูอยู่อีกชั้นจะทำยังไงดีล่ะ 133 00:10:06,440 --> 00:10:09,193 ‎หุ่นอย่างแม่ไม่น่าจะเข้าได้แน่ 134 00:10:10,444 --> 00:10:12,404 ‎ไม่เป็นไรฮะ มีประตูแค่สี่ชั้น 135 00:10:13,989 --> 00:10:16,367 ‎แต่นี่มันคับแคบมากเลยนะ 136 00:10:16,867 --> 00:10:20,079 ‎โธ่ แค่โต๊ะก็เต็มห้องแล้วนี่นา 137 00:10:20,162 --> 00:10:21,789 ‎ถ้าวาดเป็นรูปออกมา 138 00:10:21,872 --> 00:10:22,706 ‎(ห้องใต้หลังคา) 139 00:10:22,790 --> 00:10:23,707 ‎ก็จะดูเป็นแบบนี้ 140 00:10:24,500 --> 00:10:27,961 ‎ซึ่งก็คือกำแพงล้อมรอบสี่ชั้นทั้งสี่ด้าน ‎ทำให้ห้องมีขนาดเล็กลงเรื่อยๆ 141 00:10:28,462 --> 00:10:31,423 ‎แต่ที่ได้มาก็คือกันเสียงได้ร้อยเปอร์เซ็นต์ 142 00:10:31,507 --> 00:10:33,676 ‎แล้วจะอยู่แคบๆ แบบนี้ได้เหรอ 143 00:10:33,759 --> 00:10:37,638 ‎ขอแค่อ่านหนังสือเงียบๆ ได้ก็ไม่เป็นไรหรอกฮะ 144 00:10:42,851 --> 00:10:46,271 ‎เงียบซะจนได้ยินเสียงแว่วในหูเลย 145 00:10:56,865 --> 00:10:59,827 ‎อะไรน่ะ ยังไม่ถึงฤดูจั๊กจั่นซะหน่อย 146 00:11:03,163 --> 00:11:05,207 ‎นี่มันเสียงโซอิจินี่ 147 00:11:08,377 --> 00:11:09,336 ‎บ้าเอ๊ย 148 00:11:19,012 --> 00:11:23,267 ‎ตรงช่องว่างระหว่างประตู ‎มันกว้างพอที่คนจะเข้าไปได้ 149 00:11:23,892 --> 00:11:27,312 ‎อย่างนี้นี่เอง ‎โซอิจิแอบเข้าไปในช่องว่างระหว่างประตูสินะ 150 00:11:27,396 --> 00:11:29,273 ‎ถ้าวาดรูปก็จะเป็นแบบนี้ 151 00:11:29,356 --> 00:11:32,276 ‎บ้าเอ๊ย แอบลงมาจากห้องใต้หลังคาแน่ๆ 152 00:11:35,279 --> 00:11:36,280 ‎นั่นไง 153 00:12:12,775 --> 00:12:16,862 ‎โคอิจิต้องสติแตกเพราะเสียงแปลกๆ นี่แน่ๆ 154 00:12:18,113 --> 00:12:20,949 ‎ทำเป็นมีความสุขที่ได้อ่านหนังสือในห้องแคบๆ 155 00:12:21,033 --> 00:12:23,076 ‎คนบ้าอะไรงี่เง่าชะมัด 156 00:12:23,160 --> 00:12:25,287 ‎เอาละ ส่งเสียงอีกสักรอบดีกว่า 157 00:12:25,954 --> 00:12:27,414 ‎หนึ่ง สอง… 158 00:12:27,498 --> 00:12:28,832 ‎พอได้แล้ว 159 00:12:30,375 --> 00:12:33,212 ‎จับได้คาหนังคาเขา ออกไปเดี๋ยวนี้นะ 160 00:12:35,547 --> 00:12:38,175 ‎แน่จริงก็จับให้ได้สิ 161 00:12:38,258 --> 00:12:40,344 ‎เดี๋ยวสิ คิดเหรอว่าจะหนีได้ 162 00:12:42,095 --> 00:12:43,680 ‎ตรงนั้นก็มีทางเข้าอีกเหรอ 163 00:12:44,765 --> 00:12:46,058 ‎เดี๋ยวสิ โซอิจิ 164 00:12:47,434 --> 00:12:49,353 ‎ลิฟต์กำลังลงค่ะ 165 00:12:50,312 --> 00:12:52,147 ‎กวนประสาทชะมัด 166 00:12:53,357 --> 00:12:54,191 ‎โอ๊ย 167 00:12:58,779 --> 00:13:00,239 ‎โซอิจิ 168 00:13:02,658 --> 00:13:04,409 ‎นี่แก… โซอิจิ 169 00:13:06,161 --> 00:13:07,538 ‎หยุดนะ 170 00:13:09,206 --> 00:13:10,499 ‎โซอิจิ 171 00:13:12,251 --> 00:13:13,335 ‎บ้าเอ๊ย 172 00:13:20,968 --> 00:13:22,052 ‎อะไรเนี่ย 173 00:13:23,345 --> 00:13:26,390 ‎ชั้นนั้นเป็นแผนกโคลนค่ะ คุณลูกค้า 174 00:13:27,432 --> 00:13:30,686 ‎ไม่ได้การละ ขืนตามมันไปมีหวังได้หลงกลมันแน่ๆ 175 00:13:32,688 --> 00:13:35,524 ‎ตายแล้ว ไปทำอะไรมาน่ะ 176 00:13:35,607 --> 00:13:38,485 ‎หืม อ๋อ เดี๋ยวผมไปอ่านหนังสือก่อนนะครับ 177 00:13:51,748 --> 00:13:53,876 ‎หายใจ… ไม่ออก 178 00:14:01,091 --> 00:14:01,925 ‎(คลุ้มคลั่ง) 179 00:14:13,562 --> 00:14:18,483 ‎(ห้องแห่งนิทรา) 180 00:14:21,987 --> 00:14:22,821 ‎ยูจิ 181 00:14:23,739 --> 00:14:24,740 ‎ยูจิ 182 00:14:26,450 --> 00:14:29,369 ‎เป็นอะไรไปน่ะ ยูจิ ทำไมดูโทรมขนาดนี้ 183 00:14:29,453 --> 00:14:31,622 ‎ไม่ได้นอนมาสามวันแล้ว 184 00:14:31,705 --> 00:14:34,917 ‎สามวันเลยเหรอ เขียนนิยายอีกแล้วเหรอ 185 00:14:35,000 --> 00:14:36,043 ‎เปล่า ไม่ใช่อย่างนั้น 186 00:14:37,669 --> 00:14:41,173 ‎มาริ เรื่องนี้ฉันคุยกับเธอได้คนเดียว 187 00:14:41,256 --> 00:14:42,257 ‎ฉันอยากให้ช่วยหน่อย 188 00:14:42,341 --> 00:14:45,093 ‎ยูจิ มีเรื่องอะไรหรือเปล่า 189 00:14:45,177 --> 00:14:47,471 ‎ฉันรู้ว่าเธอต้องเชื่อฉันแน่ๆ 190 00:14:47,554 --> 00:14:51,850 ‎เรื่องมันมีอยู่ว่าอีกตัวตนของฉันที่อยู่ในฝัน 191 00:14:51,934 --> 00:14:54,061 ‎กำลังพยายามเข้ามาในโลกแห่งความเป็นจริง 192 00:14:54,144 --> 00:14:57,064 ‎พอฉันหลับ มันจะตื่น 193 00:14:57,147 --> 00:15:02,194 ‎มันพยายามดึงฉันเข้าไปในโลกความฝัน ‎เพื่อจะมาแทนที่ฉันในโลกแห่งความเป็นจริง 194 00:15:02,277 --> 00:15:04,863 ‎เพิ่งเริ่มทำแบบนี้เมื่อสามวันก่อน 195 00:15:04,947 --> 00:15:07,658 ‎ฉันถึงเผลอนอนหลับไม่ได้เลย 196 00:15:07,741 --> 00:15:09,201 ‎เพราะถ้าฉันหลับ มันจะตื่น 197 00:15:09,743 --> 00:15:12,496 ‎เดี๋ยวนะ นี่ต้องเป็นเรื่องที่คุณคิดไปเองอีกแน่เลย 198 00:15:12,579 --> 00:15:13,956 ‎ฉันไม่ได้คิดไปเอง 199 00:15:14,039 --> 00:15:17,459 ‎แต่คุณบอกว่าคุณมีอีกตัวตนในฝัน 200 00:15:17,542 --> 00:15:19,127 ‎คุณถนัดแต่งเรื่องแนวนี้นี่นา 201 00:15:19,211 --> 00:15:22,464 ‎มาริ เชื่อฉันเถอะ ‎ฉันไม่ได้โกหกแล้วก็ไม่ได้คิดไปเองด้วย 202 00:15:22,547 --> 00:15:24,967 ‎ยูจิ ไปหาหมอดีกว่านะ 203 00:15:25,550 --> 00:15:26,385 ‎หมอเหรอ 204 00:15:27,219 --> 00:15:31,515 ‎ใช่แล้ว หมอ ถ้าเป็นหมอละก็ต้องช่วยฉันได้แน่ๆ 205 00:15:31,598 --> 00:15:33,266 ‎มาริ ขอบใจนะ 206 00:15:33,350 --> 00:15:34,226 ‎ยูจิ 207 00:15:37,020 --> 00:15:39,564 ‎เดี๋ยวสิ ยูจิ อย่าไปเลยน่า 208 00:15:39,648 --> 00:15:41,066 ‎ฉันแค่ล้อเล่นเฉยๆ 209 00:15:41,858 --> 00:15:42,693 ‎ยูจิ 210 00:15:42,776 --> 00:15:44,778 ‎ฉันรู้แล้วละ มาริ 211 00:15:44,861 --> 00:15:49,533 ‎ยูจิ ฉันไม่เข้าใจจริงๆ ว่าคุณพูดเรื่องอะไร 212 00:15:49,616 --> 00:15:51,702 ‎คุณอยากให้ฉันทำอะไรล่ะ 213 00:15:52,327 --> 00:15:55,998 ‎มาริ ฉันอยากให้เธอมาอยู่กับฉัน ‎และคอยดูไม่ให้ฉันหลับเด็ดขาด 214 00:15:56,748 --> 00:15:57,916 ‎ยูจิ 215 00:16:10,012 --> 00:16:11,304 ‎อ๊ะ เข้ามาสิ 216 00:16:11,388 --> 00:16:13,265 ‎เดี๋ยวฉันไปชงกาแฟให้ 217 00:16:14,057 --> 00:16:15,058 ‎ฉันชงเองได้ 218 00:16:15,142 --> 00:16:18,812 ‎งั้นก็เชิญเลย ฉันดื่มกาแฟมาเยอะแล้ว 219 00:16:19,604 --> 00:16:20,856 ‎ขอบใจนะ มาริ 220 00:16:22,274 --> 00:16:24,234 ‎แล้วตอนนี้อีกตัวตนกำลังทำอะไรอยู่เหรอ 221 00:16:24,317 --> 00:16:27,821 ‎หลับอยู่ แต่ฉันจะฝืนต่อไปไม่ไหวแล้ว 222 00:16:29,906 --> 00:16:33,368 ‎มาริ ใช้เทปนี่มัดแขนกับขาฉันไว้ที 223 00:16:33,452 --> 00:16:34,453 ‎ทำไมล่ะ 224 00:16:34,536 --> 00:16:36,747 ‎เพื่อไม่ให้มันออกมาได้ 225 00:16:37,497 --> 00:16:38,373 ‎เร็วเข้า 226 00:16:40,083 --> 00:16:41,293 ‎แบบนี้ได้ไหม 227 00:16:41,376 --> 00:16:43,628 ‎อืม แต่ไม่รู้จะได้ผลหรือเปล่านะ 228 00:16:44,129 --> 00:16:47,049 ‎ฉันมาอยู่ด้วยแล้ว ‎ไม่เป็นไรหรอก ทำใจให้สบายเถอะ 229 00:17:31,843 --> 00:17:34,429 ‎ยูจิ ตื่นสิ ยูจิ 230 00:17:54,950 --> 00:17:56,618 ‎มาริ มาช่วยฉันที 231 00:17:56,701 --> 00:17:57,702 ‎เร็วเข้า 232 00:18:04,709 --> 00:18:05,752 ‎เมื่อกี้มันอะไรกันน่ะ 233 00:18:06,461 --> 00:18:07,796 ‎เธอแกะเทปออกเหรอ 234 00:18:08,463 --> 00:18:11,299 ‎ยูจิ เมื่อกี้มันอะไรกันน่ะ 235 00:18:11,383 --> 00:18:15,887 ‎อีกตัวตนของฉันในโลกแห่งความฝัน ‎มันคือตัวฉันในด้านที่กลับกัน 236 00:18:15,971 --> 00:18:18,473 ‎เรื่องแบบนั้นเป็นไปไม่ได้หรอก บ้าไปแล้ว 237 00:18:18,557 --> 00:18:20,809 ‎เป็นไปได้สิ เธอก็เพิ่งเห็นไม่ใช่เหรอ 238 00:18:20,892 --> 00:18:21,935 ‎แต่… 239 00:18:22,018 --> 00:18:25,313 ‎มันอยู่ข้างในตัวฉันมาจนถึงตอนนี้ 240 00:18:25,397 --> 00:18:28,233 ‎แต่มันดันค้นพบว่ามีโลกภายนอก 241 00:18:30,318 --> 00:18:32,779 ‎ร่างกายมนุษย์ไม่ได้กลวงโบ๋นะ 242 00:18:32,863 --> 00:18:35,490 ‎ถ้ากลับด้าน อวัยวะภายในก็ต้องออกมาหมดสิ 243 00:18:35,574 --> 00:18:38,702 ‎เรื่องนั้นน่ะ ทางเดียวที่จะอธิบายได้ก็คือ 244 00:18:38,785 --> 00:18:42,164 ‎ฉันกลวงโบ๋มาตั้งแต่เกิด 245 00:18:42,247 --> 00:18:44,457 ‎หรือไม่ก็ตั้งแต่เสียครอบครัวไป 246 00:18:44,541 --> 00:18:45,500 ‎หยุดพูดเถอะ 247 00:18:46,668 --> 00:18:50,046 ‎ตอนเด็กๆ ฉันอยากบินได้เหมือนกับนก 248 00:18:51,214 --> 00:18:54,926 ‎ฉันลองทำทุกอย่าง ‎เคยเอาปีกมาติดไว้กับแขนด้วย 249 00:18:55,468 --> 00:18:57,304 ‎แต่ไม่ว่าจะทำยังไงฉันก็บินไม่ได้ 250 00:18:57,387 --> 00:18:59,890 ‎ก็เลยคิดว่าอย่างน้อยขอลองในฝันก็ยังดี 251 00:19:00,807 --> 00:19:05,270 ‎แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ยังล้อตัวเองในฝัน 252 00:19:05,353 --> 00:19:07,189 ‎บอกว่า "แกบินไม่ได้หรอก" 253 00:19:07,272 --> 00:19:09,733 ‎เพิ่งเคยฟังเรื่องนี้เป็นครั้งแรกเลยนะเนี่ย 254 00:19:09,816 --> 00:19:12,944 ‎ความฝันดูเหมือนความจริง ‎มากกว่าโลกแห่งความเป็นจริงซะอีก 255 00:19:13,612 --> 00:19:18,700 ‎แต่ถ้าในโลกแห่งความฝัน อะไรก็เป็นไปได้ ‎ทำไมตัวตนนั้นถึงอยากออกมาโลกนี้ล่ะ 256 00:19:25,123 --> 00:19:28,126 ‎มันต้องการเธอไง มาริ 257 00:19:29,419 --> 00:19:33,006 ‎- หา ‎- ถึงจะเรียกว่ามัน แต่มันก็คือตัวฉันนี่แหละ 258 00:19:33,506 --> 00:19:34,716 ‎ฉันก็เลยรู้ดี 259 00:19:35,342 --> 00:19:38,637 ‎เป้าหมายของมันก็คือ… มาริ 260 00:19:38,720 --> 00:19:40,639 ‎ยูจิ อย่าหลับนะ 261 00:19:41,681 --> 00:19:44,559 ‎พอได้แล้วละ ‎ฉันจะขอลาไปโลกแห่งความฝันละนะ 262 00:19:45,185 --> 00:19:48,647 ‎ฉันไม่อยากทำให้เธอต้องทุกข์ใจ… อีกแล้ว 263 00:19:48,730 --> 00:19:49,814 ‎ยูจิ 264 00:19:50,315 --> 00:19:51,483 ‎ยูจิ 265 00:19:57,739 --> 00:19:59,032 ‎แต่ฉันไม่ยอมหรอก 266 00:20:06,289 --> 00:20:09,084 ‎ฉันจะลากคุณออกมาจากโลกแห่งความฝันเอง 267 00:20:37,237 --> 00:20:39,239 ‎ยูจิ ไม่เป็นไรนะ 268 00:20:39,948 --> 00:20:41,116 ‎ฉันจะไปกับคุณ 269 00:20:43,618 --> 00:20:47,622 ‎คุณฮิราโนะ คุณฮิราโนะ ยูจิ ‎อยู่ในนั้นใช่ไหมครับ 270 00:20:47,706 --> 00:20:49,749 ‎ผู้ดูแลตึกจะเปิดประตูเข้าไปแล้วนะครับ 271 00:20:51,751 --> 00:20:54,129 ‎พวกเรามีเรื่องอยากจะถามคุณหน่อยครับ 272 00:20:54,212 --> 00:20:55,046 ‎เชิญครับ 273 00:20:55,130 --> 00:20:58,758 ‎คุณอิการาชิ มาริหายตัวไปครับ 274 00:20:59,301 --> 00:21:00,969 ‎กระเป๋านั่นของใครหรือครับ 275 00:21:01,636 --> 00:21:04,389 ‎ผู้หญิงคนนั้นน่ะ หาให้ตายก็ไม่เจอหรอก 276 00:21:05,307 --> 00:21:07,017 ‎ในโลกแห่งความเป็นจริงนี่ 277 00:21:07,517 --> 00:21:10,312 ‎โลกแห่งความจริง… หมายความว่ายังไงครับ 278 00:21:11,354 --> 00:21:14,441 ‎ตอนนี้เธออยู่ในตัวผมแล้ว 279 00:21:14,524 --> 00:21:15,817 ‎หมายความว่ายังไงครับ 280 00:21:15,900 --> 00:21:17,193 ‎- หรือว่า… ‎- กินเข้าไปเหรอ 281 00:21:17,861 --> 00:21:22,782 ‎เปล่า ผู้หญิงคนนั้นจากไปอยู่ ‎ในโลกแห่งความฝันของผมแล้ว 282 00:23:23,278 --> 00:23:28,032 ‎คำบรรยายโดย เพียงพัชร์ น้ำทิพย์ 283 00:23:30,118 --> 00:23:32,954 ‎ผมสีดำยาวโผล่ทะลุกำแพงเข้ามา 284 00:23:33,455 --> 00:23:36,207 ‎ก็สงสัยอยู่ว่า ‎ทำไมเส้นที่เขียนอยู่บนกำแพงมันดูยึกยือจัง 285 00:23:36,291 --> 00:23:38,334 ‎กลายเป็นเส้นผมนี่เอง 286 00:23:39,085 --> 00:23:41,421 ‎มันคิดจะทำอะไรกันแน่ 287 00:23:41,504 --> 00:23:43,339 ‎มันกำลังคืบคลานมาหาฉันเหรอ 288 00:23:43,840 --> 00:23:46,718 ‎คงทำอะไรไม่ได้นอกจากพยายามดึงมันออกมา 289 00:23:47,927 --> 00:23:51,764 ‎ตอนนั้นแหละที่มันดูเหมือนจะสงบลง