1 00:00:26,527 --> 00:00:31,157 ‎伊藤润二狂热:日本恐怖故事 2 00:01:13,116 --> 00:01:18,121 ‎《人头气球》 3 00:01:21,499 --> 00:01:24,585 ‎和子 差不多可以把窗户打开了吧 4 00:01:26,254 --> 00:01:29,298 ‎喂 和子 你已经没有食物了吧? 5 00:01:29,799 --> 00:01:32,051 ‎再不出来吃点东西的话 ‎人是会死掉的哦 6 00:01:32,802 --> 00:01:34,595 ‎我才不会上当呢 7 00:01:36,556 --> 00:01:38,224 ‎哎呀 和子… 8 00:01:43,563 --> 00:01:46,482 ‎(一个月前) 9 00:02:04,709 --> 00:02:10,047 ‎我们现在就站在昨晚死亡的偶像 ‎藤野辉美的公寓面前 10 00:02:10,548 --> 00:02:14,010 ‎她被发现的时候 ‎就吊在公寓楼的外墙上 11 00:02:14,093 --> 00:02:17,180 ‎看来她是从自己房间里探出去 12 00:02:17,263 --> 00:02:20,474 ‎将绳子绑在了电线上 13 00:02:20,558 --> 00:02:23,060 ‎目前并未找到遗书 14 00:02:23,561 --> 00:02:27,773 ‎根据其父母的说法 ‎她生前一直在为演艺活动而烦恼 15 00:02:28,482 --> 00:02:33,362 ‎今天的嘉宾是近期在综艺节目中 ‎极其活跃的歌手藤野辉美小姐! 16 00:02:33,905 --> 00:02:36,032 ‎大家好!我是藤野辉美 17 00:02:36,532 --> 00:02:38,534 ‎今天也请大家多多关照哟! 18 00:02:54,300 --> 00:02:58,262 ‎-辉美! ‎-辉美! 19 00:03:02,516 --> 00:03:05,478 ‎接下来进行吊唁活动 20 00:03:05,561 --> 00:03:10,316 ‎首先有请友人代表森中和子小姐 21 00:03:12,360 --> 00:03:13,277 ‎辉美… 22 00:03:13,819 --> 00:03:15,821 ‎-辉美! ‎-辉美! 23 00:03:18,699 --> 00:03:22,453 ‎接下来进行 ‎逝者藤野辉美小姐的下葬仪式 24 00:03:22,536 --> 00:03:24,705 ‎在遗体告别仪式之后 葬礼就此结束 25 00:03:25,623 --> 00:03:29,293 ‎衷心感谢各位今日出席 26 00:03:30,878 --> 00:03:33,589 ‎妙子 没事吧?冷静下来了吗? 27 00:03:34,840 --> 00:03:37,593 ‎嗯 抱歉 我没事 28 00:03:38,302 --> 00:03:41,973 ‎可辉美究竟为什么要自杀啊? 29 00:03:43,557 --> 00:03:46,852 ‎她在学校里也没什么好烦恼的事啊 30 00:03:47,353 --> 00:03:48,938 ‎你怎么想呢 和子? 31 00:03:49,021 --> 00:03:49,855 ‎诶? 32 00:03:51,357 --> 00:03:52,692 ‎我不知道 33 00:03:52,775 --> 00:03:55,361 ‎那些粉丝真的好激动啊 34 00:03:55,444 --> 00:03:56,654 ‎那是自然的了 35 00:03:56,737 --> 00:03:59,991 ‎这可是人气正旺的偶像的葬礼啊 36 00:04:00,074 --> 00:04:02,118 ‎喂!我们都调查过了 37 00:04:02,201 --> 00:04:03,828 ‎你还有什么话要说! 38 00:04:04,495 --> 00:04:05,955 ‎是白石同学… 39 00:04:06,038 --> 00:04:07,290 ‎发生什么事了? 40 00:04:07,373 --> 00:04:09,375 ‎你就是白石晋也吧? 41 00:04:10,001 --> 00:04:12,753 ‎你就是辉美的男朋友 我们都知道了 42 00:04:13,337 --> 00:04:16,674 ‎你一直对她的演艺活动 ‎颇有微词对不对! 43 00:04:17,383 --> 00:04:19,385 ‎你们到底想要我说什么啊? 44 00:04:19,468 --> 00:04:21,846 ‎你就是她烦恼的根源 45 00:04:21,929 --> 00:04:24,181 ‎快承认吧 就是你把他逼死的 46 00:04:24,265 --> 00:04:26,183 ‎辉美的死都是你的错! 47 00:04:26,267 --> 00:04:28,602 ‎-对! ‎-就是你的错! 48 00:04:28,686 --> 00:04:30,604 ‎等一下!住手! 49 00:04:31,105 --> 00:04:33,232 ‎什么啊 你们别管闲事! 50 00:04:33,316 --> 00:04:36,402 ‎要是敢动手的话 我们就报警了 51 00:04:36,986 --> 00:04:39,780 ‎寺周围就有不少警察在 ‎一叫马上就会赶到的 52 00:04:48,247 --> 00:04:49,373 ‎白石同学… 53 00:04:50,166 --> 00:04:51,250 ‎你没事吧? 54 00:04:51,751 --> 00:04:52,752 ‎嗯 55 00:04:53,627 --> 00:04:56,213 ‎千万别在意那帮家伙说的话 56 00:04:57,089 --> 00:04:59,633 ‎不 他们的话很有道理 57 00:05:00,551 --> 00:05:03,137 ‎或许就是因为我 她才这么苦恼的 58 00:05:03,220 --> 00:05:04,889 ‎你在说什么啊? 59 00:05:04,972 --> 00:05:09,518 ‎辉美根本不是那种会自杀的人 ‎你千万别这么想! 60 00:05:10,269 --> 00:05:12,688 ‎我知道 这些我知道… 61 00:05:14,982 --> 00:05:16,233 ‎辉美… 62 00:05:20,863 --> 00:05:23,240 ‎和子… 63 00:05:28,287 --> 00:05:29,580 ‎(两周前) 64 00:05:29,663 --> 00:05:34,085 ‎距离藤野辉美令世人震惊的自杀 ‎已经过去了两周 65 00:05:34,752 --> 00:05:39,507 ‎社会上出现了一个新问题 ‎许多年轻人也相继模仿其上吊自杀 66 00:05:40,091 --> 00:05:44,845 ‎不过我们今天的大八卦是 ‎有传言说人们见到了辉美小姐的幽灵 67 00:05:44,929 --> 00:05:46,806 ‎-诶? ‎-真的吗? 68 00:05:48,140 --> 00:05:50,601 ‎我此刻就站在某个公园之前 69 00:05:51,185 --> 00:05:56,941 ‎据称日前自杀的藤野辉美小姐的幽灵 ‎就曾经出现在此地 70 00:05:58,275 --> 00:06:00,111 ‎是你们亲眼所见吗? 71 00:06:00,611 --> 00:06:01,487 ‎是的 72 00:06:01,570 --> 00:06:02,488 ‎什么时候? 73 00:06:03,239 --> 00:06:05,574 ‎嗯… 大约一周之前吧? 74 00:06:06,075 --> 00:06:08,202 ‎嗯 午夜十二点 75 00:06:08,285 --> 00:06:11,956 ‎当时就漂浮在那片树之上 76 00:06:12,039 --> 00:06:13,666 ‎-她的脸 ‎-她的脸? 77 00:06:14,166 --> 00:06:18,170 ‎对 只有脖子以上 ‎很大很大 就漂浮在那边 78 00:06:18,254 --> 00:06:22,383 ‎刚才两位年轻人对自己经历的描述 ‎大家应该都已经听到了 79 00:06:22,466 --> 00:06:27,596 ‎最近确实有不少类似的报告 ‎声称见到了那位偶像的幽灵 80 00:06:28,097 --> 00:06:32,351 ‎而且也都是在夜空中 ‎见到了她的头在漂浮 81 00:06:32,435 --> 00:06:34,478 ‎所有的证言在这点上是完全一致的 82 00:06:34,979 --> 00:06:37,648 ‎对于社会上引起轰动的幽灵事件 83 00:06:37,731 --> 00:06:40,192 ‎教授您有什么看法? 84 00:06:40,276 --> 00:06:44,280 ‎关于这件事啊 ‎我们暂且不讨论有没有幽灵的存在 85 00:06:44,363 --> 00:06:49,452 ‎但从心理学的角度来看 ‎我认为是丧失感让他们 86 00:06:49,535 --> 00:06:53,289 ‎产生了非常不稳定的精神状态 87 00:06:53,372 --> 00:06:56,709 ‎换言之 他们因为失去偶像的悲痛 88 00:06:56,792 --> 00:06:59,503 ‎而产生了群体性幻觉 ‎见到了不存在的东西 89 00:07:00,004 --> 00:07:03,674 ‎这是根据目击者的描述 ‎将所见场景再现的图片 90 00:07:03,757 --> 00:07:07,219 ‎-哎呀 真可怕 ‎-这可真够大的啊 91 00:07:07,303 --> 00:07:11,807 ‎不是说她的头颅 ‎差点被绳子给割断了吗? 92 00:07:12,308 --> 00:07:16,770 ‎你们会见到这个人头形状的幽灵 ‎或许跟这个有关系 93 00:07:16,854 --> 00:07:19,482 ‎嗯 这么说相当有道理呢 94 00:07:20,274 --> 00:07:22,443 ‎说的什么东西 完全是垃圾 95 00:07:22,526 --> 00:07:24,403 ‎姐姐你干嘛啊 我正看着呢 96 00:07:24,487 --> 00:07:27,156 ‎洋介 快给我去做功课吧 97 00:07:27,239 --> 00:07:28,616 ‎今天没有 98 00:07:30,075 --> 00:07:32,995 ‎日前 有辉美小姐的粉丝团 99 00:07:33,078 --> 00:07:35,873 ‎在目睹了偶像的幽灵后 ‎发生了集体性癔症 100 00:07:35,956 --> 00:07:39,460 ‎这次全员休克晕倒的事件 ‎引起了很大的舆论 101 00:07:43,422 --> 00:07:45,132 ‎喂 你看过这个没有? 102 00:07:45,216 --> 00:07:47,718 ‎你是说那张目击报道的独家照片? 103 00:07:47,801 --> 00:07:49,136 ‎我看肯定是假的吧 104 00:07:49,220 --> 00:07:52,890 ‎干嘛要弄这么大一个 ‎藤野同学的头飘在空中啊? 105 00:07:52,973 --> 00:07:54,892 ‎-诶? ‎-我只能说 106 00:07:54,975 --> 00:07:56,977 ‎这确实很恐怖 107 00:07:57,478 --> 00:07:59,897 ‎要是我看到了的话 肯定会被吓坏的 108 00:08:04,151 --> 00:08:06,529 ‎听说藤野辉美幽灵的故事了没? 109 00:08:06,612 --> 00:08:09,865 ‎嗯 但应该不是真的吧? ‎肯定是胡编乱造的 110 00:08:09,949 --> 00:08:10,866 ‎或许是恶作剧吧 111 00:08:10,950 --> 00:08:13,911 ‎嗯 但如果真有的话 ‎你会想看看那个幽灵吗? 112 00:08:13,994 --> 00:08:15,496 ‎不要啦!太可怕了! 113 00:08:18,874 --> 00:08:23,295 ‎白石同学 ‎大家好像都不再为辉美的事而悲伤了 114 00:08:23,879 --> 00:08:25,798 ‎全都在不负责任地传八卦 115 00:08:25,881 --> 00:08:28,259 ‎议论这些在电视上 ‎和杂志里的无聊东西 116 00:08:29,343 --> 00:08:31,971 ‎她常会飘到我家的前院来 117 00:08:32,054 --> 00:08:32,888 ‎啊? 118 00:08:33,556 --> 00:08:35,891 ‎然后就一直在那里盯着我看 119 00:08:36,559 --> 00:08:37,685 ‎用空洞的眼神 120 00:08:37,768 --> 00:08:39,853 ‎白石同学 你说什么呐? 121 00:08:40,437 --> 00:08:43,065 ‎你一定以为我在说谎吧? 122 00:08:43,148 --> 00:08:45,734 ‎白石同学 你可能只是太累了 123 00:08:46,694 --> 00:08:48,946 ‎辉美要是再出现 我就联络你 124 00:08:49,446 --> 00:08:51,407 ‎你自己亲眼来确认吧 125 00:09:01,125 --> 00:09:02,876 ‎喂 姐姐 有你的电话 126 00:09:02,960 --> 00:09:03,877 ‎是谁啊? 127 00:09:03,961 --> 00:09:07,131 ‎是个男的哟 放心 我不会告诉爸爸的 128 00:09:08,591 --> 00:09:10,217 ‎洋介你好烦人啊 129 00:09:16,140 --> 00:09:17,224 ‎喂 请问哪位? 130 00:09:18,100 --> 00:09:19,476 ‎嗯?白石同学? 131 00:09:19,560 --> 00:09:21,729 ‎辉美她又出现了 132 00:09:22,229 --> 00:09:23,856 ‎正在慢慢向北移动 133 00:09:24,398 --> 00:09:26,609 ‎你现在赶过来就能看到 134 00:09:26,692 --> 00:09:29,653 ‎我现在在永小寺的电话亭这里 135 00:09:30,696 --> 00:09:32,114 ‎你现在能赶过来吗? 136 00:09:43,375 --> 00:09:44,460 ‎白石同学? 137 00:10:33,050 --> 00:10:33,884 ‎辉美! 138 00:10:34,426 --> 00:10:35,469 ‎辉美! 139 00:10:37,096 --> 00:10:37,971 ‎辉美! 140 00:10:38,472 --> 00:10:41,183 ‎辉美 请你原谅我 141 00:10:41,809 --> 00:10:43,435 ‎别再用这种眼神看着我了 142 00:10:43,519 --> 00:10:45,020 ‎辉美! 143 00:10:45,729 --> 00:10:49,108 ‎辉美! 144 00:10:49,191 --> 00:10:51,694 ‎白石同学 不要啊! 145 00:10:54,780 --> 00:10:58,659 ‎白石同学!快来人帮忙呀! 146 00:11:14,049 --> 00:11:16,427 ‎那是…什么啊… 147 00:11:45,122 --> 00:11:46,999 ‎你们都不相信我吗? 148 00:11:47,499 --> 00:11:50,043 ‎我倒不是觉得和子你在说谎 但… 149 00:11:50,127 --> 00:11:53,130 ‎白石同学可是真的失踪了 150 00:11:53,881 --> 00:11:58,135 ‎一张长得像白石同学的脸 ‎把白石同学本人吊死了? 151 00:11:58,218 --> 00:11:59,636 ‎这故事也太诡异了 152 00:12:01,555 --> 00:12:05,184 ‎辉美应该也是这样被吊死的 153 00:12:05,267 --> 00:12:06,268 ‎-啊? ‎-啊? 154 00:12:06,351 --> 00:12:09,480 ‎只不过绳子正巧碰到了电线上 155 00:12:10,314 --> 00:12:12,441 ‎所以看起来才好像是自杀一样 156 00:12:12,524 --> 00:12:16,945 ‎所以辉美的脸才会这样四处彷徨着 157 00:12:17,446 --> 00:12:19,031 ‎白石同学的脸… 158 00:12:19,114 --> 00:12:20,407 ‎喂 你没事吧? 159 00:12:20,991 --> 00:12:24,495 ‎现在也挂着他的尸体 ‎在什么地方飘着… 160 00:12:24,578 --> 00:12:25,412 ‎和子! 161 00:12:26,455 --> 00:12:28,582 ‎别再说这种令人不舒服的东西了 162 00:12:28,665 --> 00:12:30,125 ‎你真的没事吗? 163 00:12:32,127 --> 00:12:35,297 ‎喂 你们看看 那是什么东西吧? 164 00:12:35,380 --> 00:12:36,381 ‎什么? 165 00:12:43,263 --> 00:12:46,391 ‎距离太远了 看不清楚啊 是气球吗? 166 00:12:46,475 --> 00:12:49,061 ‎是广告气球的绳子断了 ‎所以才飞上天了吧? 167 00:12:49,144 --> 00:12:52,773 ‎这种形状不太像广告气球吧… 168 00:12:53,273 --> 00:12:54,316 ‎等一下 169 00:12:55,150 --> 00:12:57,152 ‎这…这难道是… 170 00:12:58,028 --> 00:12:59,154 ‎快看! 171 00:12:59,238 --> 00:13:02,616 ‎下面挂着绳子 ‎看上去像是人的脸啊! 172 00:13:03,408 --> 00:13:08,288 ‎确实是有绳子垂在下面 ‎看起来还真有点像是人脸 173 00:13:08,372 --> 00:13:09,706 ‎千春 怎么连你也… 174 00:13:10,207 --> 00:13:13,293 ‎是我看错了吗? ‎还是它们正在朝我们飘过来? 175 00:13:14,127 --> 00:13:15,504 ‎诶?不可能吧… 176 00:13:15,587 --> 00:13:17,923 ‎是真的 越来越接近了 177 00:13:18,006 --> 00:13:20,092 ‎为什么会朝我们飘过来啊? 178 00:13:20,175 --> 00:13:23,303 ‎不好 看 你们快看! 179 00:13:23,387 --> 00:13:25,806 ‎那是我们的脸! 180 00:13:40,529 --> 00:13:42,447 ‎妙子和美雪都… 181 00:13:42,531 --> 00:13:43,657 ‎和子 上面! 182 00:13:49,204 --> 00:13:50,289 ‎千春 这边! 183 00:13:56,295 --> 00:13:59,006 ‎和子 这到底是什么东西啊? 184 00:13:59,089 --> 00:14:01,675 ‎它们想吊死我们! 185 00:14:01,758 --> 00:14:02,885 ‎可为什么啊? 186 00:14:03,385 --> 00:14:07,389 ‎我也不知道 ‎但事实是妙子和美雪已经被吊死了 187 00:14:07,472 --> 00:14:12,519 ‎为什么啊?为什么要吊死我们? ‎我们什么坏事也没做啊! 188 00:14:25,532 --> 00:14:28,410 ‎谁来救救我们啊! 189 00:14:29,953 --> 00:14:31,538 ‎怎么了?你们出什么事了? 190 00:14:32,623 --> 00:14:34,541 ‎-你看! ‎-什么啊? 191 00:14:35,167 --> 00:14:36,209 ‎这是什么啊? 192 00:14:36,293 --> 00:14:38,587 ‎我们会被吊死的!救救我们! 193 00:14:38,670 --> 00:14:39,838 ‎请等我一下! 194 00:14:43,175 --> 00:14:44,051 ‎去死吧! 195 00:14:53,101 --> 00:14:54,978 ‎太好了!被戳破了! 196 00:14:55,562 --> 00:14:57,272 ‎原来只不过是充了气而已 197 00:14:57,356 --> 00:14:58,440 ‎是吧 千春? 198 00:15:27,552 --> 00:15:28,804 ‎得救了… 199 00:15:32,307 --> 00:15:33,767 ‎不要啊 200 00:15:34,267 --> 00:15:37,104 ‎是爸爸、妈妈还有洋介的脸! 201 00:15:49,741 --> 00:15:51,994 ‎喂 你肯定饿了吧? 202 00:15:52,619 --> 00:15:55,038 ‎再不出来吃点东西的话 ‎人是会死掉的哦 203 00:15:56,581 --> 00:15:58,500 ‎喂!和子啊! 204 00:15:59,543 --> 00:16:02,254 ‎(五天前) 205 00:16:02,337 --> 00:16:05,924 ‎这些东西到底是从哪里飞来的啊? 206 00:16:06,550 --> 00:16:10,262 ‎目前全日本都在被这些 ‎诡异的飞行物体攻击 207 00:16:10,762 --> 00:16:14,516 ‎整片天空上全都是被吊死的受害者 208 00:16:14,599 --> 00:16:17,019 ‎看!那边!那边的是… 209 00:16:17,102 --> 00:16:18,228 ‎现在 我已能确认… 210 00:16:18,729 --> 00:16:20,731 ‎那是我的脸! 211 00:16:21,231 --> 00:16:23,442 ‎现在 有一条绳子正向我… 212 00:16:28,447 --> 00:16:33,035 ‎请各位观众尽可能不要外出 213 00:16:33,577 --> 00:16:37,956 ‎如果非离家不可 也请一定开车 214 00:16:38,707 --> 00:16:40,167 ‎我看看 215 00:16:40,250 --> 00:16:42,711 ‎这是告知全国上下的各位的 216 00:16:42,794 --> 00:16:44,463 ‎在面对迷之飞来物时 217 00:16:44,546 --> 00:16:47,758 ‎千万不能以火烧 ‎或是以其他形式伤害它们! 218 00:16:47,841 --> 00:16:50,260 ‎要是破裂或者被烧着的话 219 00:16:50,343 --> 00:16:53,972 ‎拥有同一张脸的本人 ‎也会遭受同样的命运! 220 00:16:54,473 --> 00:16:57,642 ‎政府已经设立了紧急对策小组 221 00:16:57,726 --> 00:16:59,394 ‎来应对当前的事态 222 00:16:59,478 --> 00:17:02,731 ‎一旦收到新情报 我们会立刻转达 223 00:17:02,814 --> 00:17:04,691 ‎究竟是怎么回事啊? 224 00:17:04,775 --> 00:17:07,277 ‎不管怎样 我得先去一趟办公室 225 00:17:07,360 --> 00:17:10,238 ‎有些工作今天必须完成 226 00:17:10,322 --> 00:17:12,449 ‎-亲爱的… ‎-爸爸 你别去! 227 00:17:12,532 --> 00:17:13,909 ‎不会有事的 228 00:17:15,994 --> 00:17:19,539 ‎只要保证从玄关出去 ‎到坐上车的过程中 229 00:17:19,623 --> 00:17:21,083 ‎不要被吊到就行了 230 00:17:21,166 --> 00:17:22,084 ‎可是… 231 00:17:23,210 --> 00:17:24,669 ‎好了 我出门了 232 00:17:24,753 --> 00:17:27,839 ‎我六点前就能回来 ‎记得帮我烧好洗澡水啊 233 00:17:28,715 --> 00:17:29,758 ‎-亲爱的! ‎-爸爸! 234 00:17:29,841 --> 00:17:30,801 ‎老爸! 235 00:17:37,349 --> 00:17:38,475 ‎过来了! 236 00:17:41,061 --> 00:17:42,187 ‎爸爸! 237 00:17:49,444 --> 00:17:50,570 ‎不要啊! 238 00:17:51,196 --> 00:17:52,030 ‎亲爱的! 239 00:18:03,333 --> 00:18:06,002 ‎可恶!你们这些怪物! 240 00:18:13,677 --> 00:18:15,679 ‎它们打算在这里待多久啊? 241 00:18:15,762 --> 00:18:19,266 ‎如果我们不能出去的话 ‎早晚会被饿死的! 242 00:18:19,349 --> 00:18:21,143 ‎洋介 你先冷静下来 243 00:18:21,226 --> 00:18:22,561 ‎怎么冷静得下来啊! 244 00:18:23,061 --> 00:18:24,604 ‎我去弄点吃的来 245 00:18:24,688 --> 00:18:26,356 ‎别做这种蠢事了! 246 00:18:26,439 --> 00:18:29,359 ‎是啊!如果现在出去的话 ‎你会跟爸爸一样的! 247 00:18:29,442 --> 00:18:33,321 ‎可我不能不出去啊 ‎不然谁来给我们弄吃的啊 248 00:18:33,405 --> 00:18:34,489 ‎洋介! 249 00:18:35,157 --> 00:18:36,533 ‎不必担心的 姐姐 250 00:18:37,617 --> 00:18:40,328 ‎我可不是那么好欺负的 251 00:18:40,912 --> 00:18:42,747 ‎我会拿雨伞刺它的! 252 00:18:43,999 --> 00:18:47,627 ‎我是绝对不会死的 ‎我一定会拿着食物回来的 253 00:18:48,753 --> 00:18:49,796 ‎洋介 254 00:19:00,390 --> 00:19:01,266 ‎可恶! 255 00:19:01,349 --> 00:19:02,350 ‎接招! 256 00:19:14,863 --> 00:19:17,782 ‎洋介 一定要平安地回来啊 257 00:19:22,495 --> 00:19:23,622 ‎喂 和子 258 00:19:23,705 --> 00:19:27,209 ‎开门吧 妈妈也在催你呢 259 00:19:29,211 --> 00:19:31,922 ‎(三天前) 260 00:19:36,760 --> 00:19:38,094 ‎妈妈? 261 00:19:55,987 --> 00:19:56,988 ‎(现在) 262 00:19:57,072 --> 00:19:59,157 ‎这下就只有我一个人了 263 00:20:02,285 --> 00:20:04,913 ‎喂 和子 快打开吧! 264 00:20:04,996 --> 00:20:06,790 ‎外面天气可晴朗了 265 00:20:08,083 --> 00:20:09,793 ‎哎呀 和子 266 00:20:09,876 --> 00:20:13,171 ‎就只有你一个人还这么固执 267 00:20:21,554 --> 00:20:23,640 ‎喂 姐姐!姐姐 你在吗? 268 00:20:23,723 --> 00:20:24,641 ‎诶? 269 00:20:24,724 --> 00:20:27,602 ‎快打开!我把食物带回来了! 270 00:20:27,686 --> 00:20:31,231 ‎趁我的脸还没飞过来之前赶快打开吧 271 00:20:31,314 --> 00:20:33,275 ‎我可是拼了命才跑回来的! 272 00:20:36,903 --> 00:20:38,989 ‎洋介!你平安回来了! 273 00:20:39,072 --> 00:20:41,074 ‎姐姐!你还在! 274 00:20:41,157 --> 00:20:43,410 ‎抱歉我去了这么久 妈妈没事吧? 275 00:20:44,244 --> 00:20:45,495 ‎那个… 276 00:20:45,996 --> 00:20:47,414 ‎妈妈已经… 277 00:20:48,540 --> 00:20:51,334 ‎对不起 我现在就打开 278 00:20:59,259 --> 00:21:00,510 ‎洋介 279 00:21:05,557 --> 00:21:06,558 ‎姐姐 280 00:21:08,643 --> 00:21:10,603 ‎谢谢你打开了窗 281 00:23:23,278 --> 00:23:28,032 ‎字幕翻译:丁一 282 00:23:29,951 --> 00:23:32,328 ‎哎呦 这里正好就有不是嘛 283 00:23:33,371 --> 00:23:37,333 ‎虽说不是什么上等的纸张 ‎但总比什么都没有要好 284 00:23:38,126 --> 00:23:41,838 ‎就用我柔软的笔 ‎在这凹凸不平的表面上书写吧 285 00:23:42,630 --> 00:23:46,259 ‎昨晚见到了一个 ‎怎么也睡不着觉的悲伤男子 286 00:23:46,759 --> 00:23:47,594 ‎还有 287 00:23:48,094 --> 00:23:51,681 ‎明明没到季节 ‎蝉却像发了疯似的 鸣叫个不停