1 00:00:26,903 --> 00:00:31,157 ‎《伊藤潤二狂熱:日本恐怖故事》 2 00:01:41,686 --> 00:01:43,396 ‎隧道探險? 3 00:01:43,479 --> 00:01:44,480 ‎真的假的? 4 00:01:44,564 --> 00:01:46,649 ‎怎樣?你害怕嗎? 5 00:01:46,732 --> 00:01:49,569 ‎我們才不怕呢,對吧? 6 00:01:49,652 --> 00:01:50,486 ‎嗯… 7 00:01:50,570 --> 00:01:52,613 ‎那就說定了 8 00:01:52,697 --> 00:01:55,992 ‎你們回家拿手電筒,我們再集合 9 00:01:56,075 --> 00:01:57,618 ‎你也該一起來,五郎 10 00:01:58,870 --> 00:02:01,122 ‎五郎的媽媽就是在那個隧道… 11 00:02:01,831 --> 00:02:03,249 ‎什麼? 12 00:02:03,332 --> 00:02:06,169 ‎那麼我們真的需要他一起來 13 00:02:10,882 --> 00:02:12,884 ‎好,我們進去吧 14 00:02:13,634 --> 00:02:14,677 ‎好 15 00:02:15,386 --> 00:02:17,847 ‎-喂,不要推! ‎-我沒有推你! 16 00:02:17,930 --> 00:02:19,182 ‎小聲點! 17 00:02:19,265 --> 00:02:22,185 ‎阿英,我們還要走多遠? 18 00:02:22,268 --> 00:02:25,688 ‎我聽說靠近隧道中央有東西 19 00:02:26,355 --> 00:02:28,149 ‎“有東西”?什麼東西? 20 00:02:28,232 --> 00:02:30,818 ‎我不知道!所以我們才要探險! 21 00:02:30,902 --> 00:02:33,696 ‎隧道裡面到底有什麼? 22 00:02:33,779 --> 00:02:35,198 ‎放開我! 23 00:02:35,281 --> 00:02:36,282 ‎我們繼續前進 24 00:02:37,825 --> 00:02:38,659 ‎你們看 25 00:02:38,743 --> 00:02:41,162 ‎牆壁全是刮痕 26 00:02:41,245 --> 00:02:43,623 ‎好像有什麼東西在牆上抓扒 27 00:02:50,463 --> 00:02:52,173 ‎有東西掉到我的頭上! 28 00:02:52,256 --> 00:02:54,008 ‎是血嗎? 29 00:02:54,091 --> 00:02:56,761 ‎放輕鬆,只是水而已 30 00:02:56,844 --> 00:03:00,097 ‎你這個白癡!都是你的錯 ‎講一堆奇怪的故事! 31 00:03:00,181 --> 00:03:01,807 ‎各位 32 00:03:02,683 --> 00:03:04,393 ‎那是什麼? 33 00:03:23,037 --> 00:03:24,288 ‎哥哥? 34 00:03:33,339 --> 00:03:35,091 ‎麻里?是妳嗎? 35 00:03:36,008 --> 00:03:37,885 ‎麻里,妳來這裡做什麼? 36 00:03:38,386 --> 00:03:40,846 ‎我不知道,不知不覺就來到這裡了 37 00:03:41,931 --> 00:03:44,934 ‎哥哥,我好害怕啊 38 00:03:45,017 --> 00:03:48,062 ‎誰會不知不覺來到這種地方呢? 39 00:03:48,145 --> 00:03:49,981 ‎我們出去吧,快點! 40 00:04:05,037 --> 00:04:06,289 ‎爸爸 41 00:04:06,372 --> 00:04:08,082 ‎麻里睡著了? 42 00:04:08,165 --> 00:04:10,418 ‎對,但是她在發燒 43 00:04:11,002 --> 00:04:13,421 ‎也許明天讓她在家休息,不要去上學 44 00:04:13,504 --> 00:04:14,338 ‎我知道了 45 00:04:14,422 --> 00:04:17,300 ‎她不知不覺就走進隧道了 46 00:04:18,134 --> 00:04:21,262 ‎確實有這種傳說 ‎那個隧道會招人過去 47 00:04:22,388 --> 00:04:24,807 ‎你有沒有和麻里談過… 48 00:04:25,516 --> 00:04:26,475 ‎媽媽的事? 49 00:04:26,559 --> 00:04:28,394 ‎不,我沒有 50 00:04:29,228 --> 00:04:31,647 ‎我要你好好照顧麻里 51 00:04:31,731 --> 00:04:32,606 ‎好的 52 00:04:34,358 --> 00:04:35,401 ‎下雪了 53 00:04:37,486 --> 00:04:38,904 ‎明天的積雪會很深 54 00:04:38,988 --> 00:04:41,741 ‎劇名:隧道奇譚 55 00:05:38,547 --> 00:05:39,548 ‎我回來了! 56 00:05:40,716 --> 00:05:43,052 ‎五郎,你有看到麻里嗎? 57 00:05:43,135 --> 00:05:45,471 ‎什麼?她今天在家休息,沒去學校吧 58 00:05:45,971 --> 00:05:49,600 ‎對,但我剛才去看她,她不見了 59 00:05:50,893 --> 00:05:52,603 ‎不會是…隧道吧? 60 00:05:53,270 --> 00:05:58,359 ‎我不知道,但是她在發燒 ‎外頭在下雪,她不該出門的 61 00:05:58,442 --> 00:06:00,736 ‎我去找她 62 00:06:01,404 --> 00:06:02,863 ‎五郎,你待在家裡 63 00:06:21,757 --> 00:06:23,092 ‎怎麼去了那麼久? 64 00:06:46,031 --> 00:06:47,032 ‎是爸爸的 65 00:06:48,826 --> 00:06:50,161 ‎爸爸? 66 00:07:22,485 --> 00:07:24,737 ‎(宇宙線觀測所 ‎宇宙線研究實驗室) 67 00:07:24,820 --> 00:07:25,738 ‎(東都大學) 68 00:07:25,821 --> 00:07:28,199 ‎“宇宙線觀測所” 69 00:07:28,282 --> 00:07:29,658 ‎這是什麼? 70 00:07:52,056 --> 00:07:52,890 ‎麻里! 71 00:08:00,314 --> 00:08:02,733 ‎你認識這個小妹妹? 72 00:08:03,234 --> 00:08:04,818 ‎麻里是我的妹妹 73 00:08:06,820 --> 00:08:08,656 ‎我的父親也來找她了 74 00:08:08,739 --> 00:08:11,617 ‎你的父親?我們沒看到他 75 00:08:11,700 --> 00:08:13,827 ‎什麼?這就怪了 76 00:08:14,745 --> 00:08:17,331 ‎隧道一直通往那邊? 77 00:08:17,414 --> 00:08:20,668 ‎對,這裡只是中段而已 78 00:08:20,751 --> 00:08:22,002 ‎也許他在那邊 79 00:08:22,503 --> 00:08:26,590 ‎不可能,他如果經過的話 ‎我們會注意到的 80 00:08:27,174 --> 00:08:28,759 ‎那是不可能的! 81 00:08:29,260 --> 00:08:31,470 ‎我這一路上沒有看到任何人 82 00:08:31,554 --> 00:08:34,223 ‎我發現我爸的手電筒掉在地上 83 00:08:34,306 --> 00:08:37,726 ‎如果你堅持,就繼續去另一邊搜尋吧 84 00:08:37,810 --> 00:08:41,480 ‎小山,開車載他去隧道另一頭 85 00:08:41,564 --> 00:08:42,731 ‎好的,教授 86 00:08:42,815 --> 00:08:44,900 ‎也許他就會死心了 87 00:08:45,401 --> 00:08:47,319 ‎天啊,你受傷了嗎? 88 00:08:47,945 --> 00:08:49,363 ‎你的臉上有血 89 00:08:54,577 --> 00:08:57,955 ‎-請妳開慢一點! ‎-好吧 90 00:09:00,457 --> 00:09:02,459 ‎我們快到隧道另一頭了 91 00:09:08,632 --> 00:09:12,011 ‎地上只有我們早上開車過來的胎痕 92 00:09:12,511 --> 00:09:13,762 ‎沒有腳印 93 00:09:14,430 --> 00:09:15,681 ‎我們調頭回去吧 94 00:09:16,390 --> 00:09:19,268 ‎這真的很奇怪 95 00:09:22,855 --> 00:09:27,693 ‎也許我爸在隧道的某處消失了 96 00:09:28,694 --> 00:09:30,696 ‎我敢說他回家了 97 00:09:33,115 --> 00:09:34,325 ‎我很好奇 98 00:09:34,408 --> 00:09:36,994 ‎宇宙線觀測所是做什麼的? 99 00:09:37,077 --> 00:09:39,580 ‎宇宙線從太空射向地球 100 00:09:40,080 --> 00:09:42,958 ‎觀測所就是在研究這種放射線 101 00:09:43,459 --> 00:09:47,546 ‎射線會穿透人體,就像X光一樣 102 00:09:47,630 --> 00:09:51,258 ‎當然了,射線也會穿透山脈和隧道 103 00:09:51,342 --> 00:09:56,263 ‎所以老隧道常常被用來觀察這些 104 00:09:57,473 --> 00:09:59,308 ‎我實在聽不太懂 105 00:10:10,235 --> 00:10:11,236 ‎爸爸? 106 00:10:14,073 --> 00:10:14,907 ‎什麼? 107 00:10:18,410 --> 00:10:20,663 ‎哥哥,我很害怕 108 00:10:21,163 --> 00:10:25,084 ‎我不知道為什麼一直來這裡 109 00:10:25,834 --> 00:10:26,669 ‎麻里 110 00:10:28,003 --> 00:10:30,422 ‎五郎,你沒有其他親戚嗎? 111 00:10:30,923 --> 00:10:35,052 ‎你們何不先離開本地 ‎等找到父親再說? 112 00:10:35,761 --> 00:10:38,681 ‎我們在東京有個阿姨,我會聯絡她 113 00:10:38,764 --> 00:10:39,890 ‎這是怎麼回事 114 00:10:41,308 --> 00:10:43,852 ‎這樣我無法認真進行研究 115 00:10:43,936 --> 00:10:47,147 ‎沒有故障的跡象,但數據亂成一團! 116 00:10:48,607 --> 00:10:49,441 ‎教授! 117 00:10:50,275 --> 00:10:51,360 ‎你沒事吧? 118 00:10:53,987 --> 00:10:56,782 ‎沒事,我只是覺得 ‎自從我們經常造訪這個隧道 119 00:10:56,865 --> 00:10:59,660 ‎我就感到異常疲倦 120 00:10:59,743 --> 00:11:04,039 ‎其實自從我們來這裡 ‎我也覺得很衰弱 121 00:11:04,540 --> 00:11:05,374 ‎妳也是? 122 00:11:06,041 --> 00:11:08,919 ‎也許這個地方有些不尋常 123 00:11:09,753 --> 00:11:12,131 ‎教授!看看這個! 124 00:11:13,549 --> 00:11:15,843 ‎這是我們前幾天拍的照片 125 00:11:16,635 --> 00:11:19,221 ‎石倉,這是什麼? 126 00:11:19,304 --> 00:11:23,475 ‎看起來像不像 ‎有什麼東西在隧道裡面飛? 127 00:11:23,559 --> 00:11:24,852 ‎仔細一看 128 00:11:25,352 --> 00:11:27,479 ‎飛翔的似乎是人形 129 00:11:28,063 --> 00:11:31,483 ‎而且像X光一樣 ‎可以穿透我們的身體! 130 00:11:31,567 --> 00:11:34,278 ‎對,看起來很像人形 131 00:11:34,945 --> 00:11:36,029 ‎那是什麼? 132 00:11:36,739 --> 00:11:38,574 ‎也許是幽靈? 133 00:11:38,657 --> 00:11:40,868 ‎幽靈?太可笑了 134 00:11:40,951 --> 00:11:45,581 ‎難道就是這些人形 ‎造成數據的不正常? 135 00:11:45,664 --> 00:11:49,418 ‎如果那些人形真的穿過我們的身體… 136 00:11:49,960 --> 00:11:52,713 ‎那麼我們就吸收了強烈的放射線 137 00:11:53,255 --> 00:11:54,757 ‎雖然聽起來不太可能 138 00:11:54,840 --> 00:11:57,718 ‎但是在隧道裡面待太久,可能有危險 139 00:11:58,302 --> 00:12:00,971 ‎(宇宙線觀測所 暫時關閉) 140 00:12:05,267 --> 00:12:08,145 ‎我是宇宙線觀測所的小山 141 00:12:08,228 --> 00:12:11,648 ‎拜託立刻過來!這裡發生可怕的事! 142 00:12:17,196 --> 00:12:18,030 ‎五郎 143 00:12:19,364 --> 00:12:20,240 ‎五郎! 144 00:12:21,909 --> 00:12:22,743 ‎五郎! 145 00:12:23,577 --> 00:12:25,829 ‎教授和石倉… 146 00:12:27,122 --> 00:12:29,708 ‎人形幽靈到處飛 147 00:12:30,292 --> 00:12:33,212 ‎我看到它們了! ‎它們會穿越牆壁和地板 148 00:12:33,712 --> 00:12:37,007 ‎現在我們也是 149 00:12:37,800 --> 00:12:39,092 ‎我不敢相信 150 00:12:39,176 --> 00:12:42,971 ‎我們在結實的地面怎麼可能淹沒呢? 151 00:12:44,056 --> 00:12:45,015 ‎我們… 152 00:12:52,439 --> 00:12:53,315 ‎他們不見了 153 00:12:54,149 --> 00:12:55,108 ‎五郎! 154 00:12:55,651 --> 00:12:58,070 ‎我們又回來了 155 00:12:58,654 --> 00:13:00,572 ‎彷彿我們被引到這裡來! 156 00:13:00,656 --> 00:13:02,991 ‎哥哥,我好害怕! 157 00:13:11,083 --> 00:13:12,000 ‎麻里! 158 00:13:15,170 --> 00:13:17,881 ‎麻里! 159 00:13:26,348 --> 00:13:27,850 ‎小山小姐,快點! 160 00:13:28,851 --> 00:13:30,561 ‎五郎!好像有… 161 00:13:32,563 --> 00:13:33,564 ‎小山小姐! 162 00:13:36,942 --> 00:13:39,069 ‎-好像有人跟著我們! ‎-什麼? 163 00:13:52,916 --> 00:13:55,210 ‎哥哥! 164 00:13:56,753 --> 00:13:58,672 ‎小山! 165 00:13:59,548 --> 00:14:01,091 ‎不要走! 166 00:14:03,385 --> 00:14:04,219 ‎小山小姐! 167 00:14:04,970 --> 00:14:06,555 ‎不! 168 00:14:10,350 --> 00:14:12,686 ‎哥哥 169 00:14:13,353 --> 00:14:15,564 ‎救救我! 170 00:15:00,317 --> 00:15:01,193 ‎(狂熱) 171 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 ‎一、二、三、四! 172 00:15:06,490 --> 00:15:10,494 ‎冰淇淋,冰淇淋車 173 00:15:11,078 --> 00:15:14,498 ‎今天有什麼口味? 174 00:15:14,581 --> 00:15:18,377 ‎冰淇淋,冰淇淋車 175 00:15:19,086 --> 00:15:22,297 ‎看著你的煩惱通通融解 176 00:15:27,594 --> 00:15:29,012 ‎劇名:賣冰淇淋的車子 177 00:15:29,096 --> 00:15:32,516 ‎冰淇淋,美味的冰淇淋 178 00:15:32,599 --> 00:15:36,979 ‎-要吃冰淇淋嗎? ‎-爸爸,我也要吃冰淇淋 179 00:15:37,062 --> 00:15:40,983 ‎-不行,馬上要吃晚餐了 ‎-好,大家排好隊 180 00:15:41,066 --> 00:15:42,401 ‎我們今天要去哪裡? 181 00:15:42,484 --> 00:15:44,653 ‎對啊,我們該去哪裡呢? 182 00:15:44,736 --> 00:15:45,988 ‎好玩的地方! 183 00:15:46,989 --> 00:15:50,033 ‎玩得開心,等你回來就開飯 184 00:15:50,742 --> 00:15:53,954 ‎-請問一下 ‎-是我們的新鄰居 185 00:15:54,037 --> 00:15:57,040 ‎我是園原,這些孩子要去哪裡? 186 00:15:57,124 --> 00:15:58,834 ‎大概一個月前 187 00:15:58,917 --> 00:16:02,212 ‎他每個週末都來這棟社區大樓 188 00:16:02,295 --> 00:16:06,133 ‎孩子們都很期待週六晚上 189 00:16:06,633 --> 00:16:11,596 ‎孩子們有冰淇淋吃 ‎還能搭車去鎮上玩玩 190 00:16:12,264 --> 00:16:14,099 ‎這是我特別招待孩子的 191 00:16:14,599 --> 00:16:16,768 ‎我會好好照顧他們的 192 00:16:20,272 --> 00:16:22,649 ‎我要吃冰淇淋 193 00:16:22,733 --> 00:16:24,943 ‎什麼?你還在抱怨這個? 194 00:16:25,027 --> 00:16:27,696 ‎我真的很想吃嘛 195 00:16:27,779 --> 00:16:30,240 ‎別想了,趁熱快吃飯吧 196 00:16:30,323 --> 00:16:33,118 ‎但你煮得很難吃 197 00:16:33,201 --> 00:16:34,828 ‎不,才不是這樣 198 00:16:35,579 --> 00:16:39,207 ‎好吃!太好吃了! 199 00:16:40,792 --> 00:16:43,587 ‎我寧可吃冰淇淋! 200 00:16:44,713 --> 00:16:45,797 ‎媽媽! 201 00:16:45,881 --> 00:16:48,842 ‎我要和媽媽一起住! 202 00:16:49,926 --> 00:16:51,303 ‎媽媽! 203 00:16:51,386 --> 00:16:55,348 ‎冰淇淋,冰淇淋車 204 00:16:55,849 --> 00:16:57,642 ‎什麼口味… 205 00:16:59,394 --> 00:17:01,521 ‎-友樹 ‎-什麼事? 206 00:17:02,522 --> 00:17:05,442 ‎你真的想和媽媽住嗎? 207 00:17:05,525 --> 00:17:06,610 ‎嗯… 208 00:17:08,236 --> 00:17:09,613 ‎是賣冰淇淋的車子! 209 00:17:10,113 --> 00:17:11,531 ‎今天是星期六嗎? 210 00:17:11,615 --> 00:17:16,411 ‎冰淇淋,美味的冰淇淋 211 00:17:16,495 --> 00:17:18,663 ‎你要吃冰淇淋嗎? 212 00:17:18,747 --> 00:17:21,291 ‎好吧,友樹,我買冰淇淋給你吃 213 00:17:21,374 --> 00:17:22,501 ‎什麼?真的嗎? 214 00:17:22,584 --> 00:17:24,086 ‎巧克力口味,拜託 215 00:17:25,295 --> 00:17:27,631 ‎-你要什麼? ‎-巧克力冰淇淋 216 00:17:28,423 --> 00:17:30,967 ‎歡迎光臨,你要什麼? 217 00:17:31,051 --> 00:17:33,095 ‎麻煩一球巧克力冰淇淋 218 00:17:33,178 --> 00:17:34,429 ‎好的,先生 219 00:17:36,515 --> 00:17:39,684 ‎好的,大家排好,不要插隊 220 00:17:39,768 --> 00:17:42,604 ‎友樹,你也去吧 221 00:17:42,687 --> 00:17:43,563 ‎可以嗎? 222 00:17:43,647 --> 00:17:47,109 ‎只要你回來後,把我煮的菜吃光光 223 00:17:47,192 --> 00:17:48,026 ‎好! 224 00:17:49,611 --> 00:17:52,864 ‎冰淇淋,冰淇淋車 225 00:17:57,494 --> 00:18:01,581 ‎我回來了!爸爸 ‎賣冰淇淋的車子真是太棒了 226 00:18:01,665 --> 00:18:04,793 ‎那裡有一座山,裡面都是草莓冰淇淋 227 00:18:04,876 --> 00:18:06,878 ‎我們都舔得很開心 228 00:18:06,962 --> 00:18:07,838 ‎我們大家比賽! 229 00:18:07,921 --> 00:18:10,590 ‎所以我的舌頭都紅了,看到沒? 230 00:18:10,674 --> 00:18:13,009 ‎你的巧克力冰淇淋呢? 231 00:18:13,093 --> 00:18:14,469 ‎我也吃掉了 232 00:18:14,553 --> 00:18:16,763 ‎吃那麼多冰淇淋,你會胃痛的 233 00:18:16,847 --> 00:18:19,141 ‎我沒事,我不需要吃晚餐了! 234 00:18:19,224 --> 00:18:21,143 ‎什麼?你答應要吃光光的! 235 00:18:21,226 --> 00:18:22,352 ‎我吃飽了! 236 00:18:23,562 --> 00:18:24,896 ‎真是難以置信 237 00:18:25,438 --> 00:18:29,025 ‎草莓冰淇淋的山?一座山嗎? 238 00:18:36,366 --> 00:18:37,576 ‎我回來了 239 00:18:39,911 --> 00:18:40,871 ‎咦? 240 00:18:48,336 --> 00:18:51,256 ‎他肯定在巴士上交了新朋友 241 00:18:51,339 --> 00:18:56,261 ‎今天的來賓是藤野輝美 ‎她是歌星和通告藝人 242 00:18:56,344 --> 00:18:57,345 ‎大家好! 243 00:18:57,429 --> 00:19:02,225 ‎友樹,你最近沒有再提起 ‎要去和媽媽住了 244 00:19:02,309 --> 00:19:06,521 ‎當然沒有 ‎賣冰淇淋的車子沒有去那邊 245 00:19:10,442 --> 00:19:12,235 ‎冰淇淋,冰淇淋車 246 00:19:12,319 --> 00:19:13,236 ‎我們走 247 00:19:13,320 --> 00:19:14,863 ‎待會見! 248 00:19:16,781 --> 00:19:17,699 ‎我走了! 249 00:19:18,366 --> 00:19:22,120 ‎冰淇淋,冰淇淋車 250 00:19:25,457 --> 00:19:26,499 ‎請問一下 251 00:19:27,000 --> 00:19:29,336 ‎我今天想陪孩子一起去 252 00:19:29,961 --> 00:19:31,087 ‎很抱歉 253 00:19:31,171 --> 00:19:33,590 ‎我不能讓大人上車 254 00:19:34,341 --> 00:19:35,884 ‎是嗎? 255 00:19:53,193 --> 00:19:55,904 ‎(冰淇淋) 256 00:20:12,837 --> 00:20:14,839 ‎這到底是什麼? 257 00:20:17,259 --> 00:20:19,636 ‎這是什麼玩意? 258 00:20:28,186 --> 00:20:29,312 ‎那是什麼? 259 00:20:32,065 --> 00:20:33,233 ‎我回來了! 260 00:20:36,569 --> 00:20:37,529 ‎友樹? 261 00:20:37,612 --> 00:20:39,281 ‎有朋友來家裡玩嗎? 262 00:20:39,864 --> 00:20:41,533 ‎你們也太安靜了 263 00:20:44,619 --> 00:20:47,122 ‎健一是香草的 264 00:20:47,205 --> 00:20:49,249 ‎阿武是巧克力 265 00:20:50,250 --> 00:20:52,544 ‎和幸是草莓 266 00:20:52,627 --> 00:20:55,755 ‎大介變成霜凍優格了 267 00:20:56,381 --> 00:20:58,925 ‎我的所有朋友都融化了! 268 00:20:59,718 --> 00:21:00,802 ‎你說什麼? 269 00:21:00,885 --> 00:21:02,178 ‎他們真好吃! 270 00:21:03,888 --> 00:21:06,182 ‎停下來!別舔了! 271 00:21:13,398 --> 00:21:14,399 ‎冰淇淋… 272 00:21:16,234 --> 00:21:17,319 ‎冰淇淋車… 273 00:21:21,197 --> 00:21:24,200 ‎冰淇淋… 274 00:23:23,278 --> 00:23:28,032 ‎字幕翻譯:陳彬彬 275 00:23:29,617 --> 00:23:33,288 ‎我不敢相信 ‎紅色墨水乾了就變成黑色的 276 00:23:33,371 --> 00:23:35,623 ‎這太棒了,真是方便 277 00:23:35,707 --> 00:23:39,294 ‎但這股金屬味是哪裡來的? 278 00:23:40,003 --> 00:23:41,004 ‎但是不管怎樣 279 00:23:41,087 --> 00:23:44,382 ‎我的臉上是什麼東西 ‎為什麼那玩意朝我飛過來? 280 00:23:44,966 --> 00:23:48,511 ‎我必須用這個紅色墨水 ‎寫下我的所見所聞 281 00:23:50,013 --> 00:23:51,890 ‎但是我沒有紙!