1 00:00:26,903 --> 00:00:31,157 ‎伊藤润二狂热:日本恐怖故事 2 00:01:41,686 --> 00:01:43,396 ‎探索隧道? 3 00:01:43,479 --> 00:01:44,480 ‎诶? 4 00:01:44,564 --> 00:01:46,649 ‎怎么?你们害怕了吗? 5 00:01:46,732 --> 00:01:49,569 ‎我们也不是害怕啦 对吧? 6 00:01:49,652 --> 00:01:50,486 ‎呃… 7 00:01:50,570 --> 00:01:52,613 ‎那就这么决定了 8 00:01:52,697 --> 00:01:55,992 ‎大家先各自回家 ‎拿上手电筒然后再集合 9 00:01:56,075 --> 00:01:57,618 ‎五郎也来对吧? 10 00:01:58,870 --> 00:02:01,122 ‎那个隧道就是五郎妈妈… 11 00:02:01,831 --> 00:02:03,249 ‎什…什么? 12 00:02:03,332 --> 00:02:06,169 ‎那他就更需要一起来了 13 00:02:10,882 --> 00:02:12,884 ‎好了 我们要进去了 14 00:02:13,634 --> 00:02:14,677 ‎嗯 15 00:02:15,386 --> 00:02:17,847 ‎-喂 别推我呀! ‎-我才没推你嘞! 16 00:02:17,930 --> 00:02:19,182 ‎说话声音别这么大! 17 00:02:19,265 --> 00:02:22,185 ‎喂 阿英 我们到底要走多远啊? 18 00:02:22,268 --> 00:02:25,688 ‎这条隧道的正中间好像有某种东西 19 00:02:26,355 --> 00:02:28,149 ‎诶?某种东西?什么啊? 20 00:02:28,232 --> 00:02:30,818 ‎我不知道!所以我们才要去看看啊! 21 00:02:30,902 --> 00:02:33,696 ‎这种隧道里到底会有什么东西啊? 22 00:02:33,779 --> 00:02:35,198 ‎放过我吧! 23 00:02:35,281 --> 00:02:36,282 ‎继续走吧 24 00:02:37,825 --> 00:02:38,659 ‎快看 25 00:02:38,743 --> 00:02:41,162 ‎墙壁上全都是划痕 26 00:02:41,245 --> 00:02:43,623 ‎好像是被什么东西抓出来的 27 00:02:50,463 --> 00:02:52,173 ‎有什么东西掉到我头上了! 28 00:02:52,256 --> 00:02:54,008 ‎是血吗? 29 00:02:54,091 --> 00:02:56,761 ‎放松啦 只是水而已 30 00:02:56,844 --> 00:03:00,097 ‎笨蛋!还不是你们讲鬼故事害的! 31 00:03:00,181 --> 00:03:01,807 ‎喂 大家 32 00:03:02,683 --> 00:03:04,393 ‎那是什么? 33 00:03:04,477 --> 00:03:05,561 ‎诶? 34 00:03:23,037 --> 00:03:24,288 ‎哥哥… 35 00:03:33,339 --> 00:03:35,091 ‎爱莉?爱莉是你吗? 36 00:03:36,008 --> 00:03:37,885 ‎你在这种地方做什么啊? 37 00:03:38,386 --> 00:03:40,846 ‎我不知不觉就发现自己来到了这里 38 00:03:41,931 --> 00:03:44,934 ‎好害怕 我好害怕呀 哥哥 39 00:03:45,017 --> 00:03:48,062 ‎哪有人不知不觉 ‎就走到这种地方来的啊 40 00:03:48,145 --> 00:03:49,981 ‎我们快出去吧!走! 41 00:04:05,037 --> 00:04:06,289 ‎爸爸 42 00:04:06,372 --> 00:04:08,082 ‎爱莉睡着了吗? 43 00:04:08,165 --> 00:04:10,418 ‎嗯 但是有点热度 44 00:04:11,002 --> 00:04:13,421 ‎明天就在家里休息吧 不去学校了 45 00:04:13,504 --> 00:04:14,338 ‎是这样啊 46 00:04:14,422 --> 00:04:17,300 ‎她说自己不知不觉 ‎就走进了隧道里面去吗? 47 00:04:18,134 --> 00:04:21,262 ‎确实一直有传闻说 ‎那条隧道会把人招进去 48 00:04:22,388 --> 00:04:24,807 ‎你有没有跟爱莉说过… 49 00:04:25,516 --> 00:04:26,475 ‎妈妈的事? 50 00:04:26,559 --> 00:04:28,394 ‎不 没有 51 00:04:29,228 --> 00:04:31,647 ‎爱莉的事 就拜托你照顾好了 52 00:04:31,731 --> 00:04:32,606 ‎嗯 53 00:04:34,358 --> 00:04:35,401 ‎下雪了 54 00:04:37,486 --> 00:04:38,904 ‎看来明天肯定会积满了吧 55 00:04:38,988 --> 00:04:41,741 ‎《隧道奇谭》 56 00:05:12,521 --> 00:05:16,317 ‎(葬礼会场) 57 00:05:21,447 --> 00:05:25,201 ‎(忌) 58 00:05:38,547 --> 00:05:39,548 ‎我回来了! 59 00:05:40,716 --> 00:05:43,052 ‎五郎!见到爱莉了没? 60 00:05:43,135 --> 00:05:45,471 ‎诶?不是没上学在家休息吗? 61 00:05:45,971 --> 00:05:49,600 ‎是这样的 但我刚才去看她 ‎被子里面是空的 62 00:05:50,893 --> 00:05:52,603 ‎难不成 是去隧道了? 63 00:05:53,270 --> 00:05:58,359 ‎我不知道 但人发着烧在大雪里乱走 ‎这样肯定是不行的 64 00:05:58,442 --> 00:06:00,736 ‎爸爸这就去找她 65 00:06:01,404 --> 00:06:02,863 ‎五郎你待在家里等着 66 00:06:21,757 --> 00:06:23,092 ‎都这么晚了… 67 00:06:46,031 --> 00:06:47,032 ‎是爸爸的… 68 00:06:48,826 --> 00:06:50,161 ‎爸爸? 69 00:07:22,485 --> 00:07:25,738 ‎(东都大学理学部 ‎宇宙射线观测所) 70 00:07:25,821 --> 00:07:28,199 ‎“宇宙射线观测所”? 71 00:07:28,282 --> 00:07:29,658 ‎这什么啊? 72 00:07:52,056 --> 00:07:52,890 ‎爱莉! 73 00:08:00,314 --> 00:08:02,733 ‎你认识这位小姑娘吗? 74 00:08:03,234 --> 00:08:04,818 ‎爱莉是我的妹妹 75 00:08:06,820 --> 00:08:08,656 ‎对了 我爸爸应该也过来了 76 00:08:08,739 --> 00:08:11,617 ‎你爸爸?他没来这里哦 77 00:08:11,700 --> 00:08:13,827 ‎啊?奇怪了… 78 00:08:14,745 --> 00:08:17,331 ‎隧道继续往那个方向延伸下去的吗? 79 00:08:17,414 --> 00:08:20,668 ‎这里毕竟只是隧道的正中间 80 00:08:20,751 --> 00:08:22,002 ‎或许他在那一边呢? 81 00:08:22,503 --> 00:08:26,590 ‎不 如果他从这里通过的话 ‎我们一定会注意到才对 82 00:08:27,174 --> 00:08:28,759 ‎这种事怎么可能呢? 83 00:08:29,260 --> 00:08:31,470 ‎我在来这里的路上谁也看到啊 84 00:08:31,554 --> 00:08:34,223 ‎而且地上也有爸爸的手电筒 85 00:08:34,306 --> 00:08:37,726 ‎如果你坚持这么认为 ‎那就请去另一侧找找看吧 86 00:08:37,810 --> 00:08:41,480 ‎小山 开着车带他去另一侧找一找 87 00:08:41,564 --> 00:08:42,731 ‎是 教授 88 00:08:42,815 --> 00:08:44,900 ‎好让他放弃了这个念头 89 00:08:45,401 --> 00:08:47,319 ‎哎呀 你受伤了吗? 90 00:08:47,945 --> 00:08:49,363 ‎脸上有血迹 91 00:08:54,577 --> 00:08:57,955 ‎-请您把车开得慢一点吧 ‎-好啦好啦 92 00:09:00,457 --> 00:09:02,459 ‎很快就要到另一侧的出口了 93 00:09:08,632 --> 00:09:12,011 ‎地上只有今天早上 ‎我把车开进来的轮胎印 94 00:09:12,511 --> 00:09:13,762 ‎没有脚印 95 00:09:14,430 --> 00:09:15,681 ‎好了 我们回去吧 96 00:09:16,390 --> 00:09:19,268 ‎奇怪 这也太奇怪了 97 00:09:22,855 --> 00:09:27,693 ‎难道我爸爸就这样在隧道中消失了 98 00:09:28,694 --> 00:09:30,696 ‎我猜他已经回家了 99 00:09:33,115 --> 00:09:34,325 ‎对了 100 00:09:34,408 --> 00:09:36,994 ‎“宇宙射线观测所”到底是什么啊? 101 00:09:37,077 --> 00:09:39,580 ‎从宇宙中会降下各种各样的射线 102 00:09:40,080 --> 00:09:42,958 ‎我们所里观测的 ‎就是其中的某些放射线 103 00:09:43,459 --> 00:09:47,546 ‎这些放射线就像X光一样会穿透人体 104 00:09:47,630 --> 00:09:51,258 ‎当然也会穿透山体 进入隧道中 105 00:09:51,342 --> 00:09:56,263 ‎所以老旧的隧道 ‎时常会被用来观察这些东西 106 00:09:57,473 --> 00:09:59,308 ‎好像什么都没听懂啊 107 00:10:10,235 --> 00:10:11,236 ‎爸爸? 108 00:10:14,073 --> 00:10:14,907 ‎诶? 109 00:10:18,410 --> 00:10:20,663 ‎哥哥 我好害怕 110 00:10:21,163 --> 00:10:25,084 ‎为什么我会一直到这里来? ‎连我自己都不明白啊 111 00:10:25,834 --> 00:10:26,669 ‎爱莉 112 00:10:28,003 --> 00:10:30,422 ‎五郎 你们有没有别的亲戚? 113 00:10:30,923 --> 00:10:35,052 ‎要不在找到爸爸前 ‎你们俩就先离开这个镇 114 00:10:35,761 --> 00:10:38,681 ‎我们有个阿姨住在东京 ‎我去找她谈谈看 115 00:10:38,764 --> 00:10:39,890 ‎怎么会这样? 116 00:10:41,308 --> 00:10:43,852 ‎这样下去怎么做研究啊? 117 00:10:43,936 --> 00:10:46,814 ‎明明哪里都没有故障 ‎数据却全都乱七八糟的 118 00:10:48,607 --> 00:10:49,441 ‎教授! 119 00:10:50,275 --> 00:10:51,360 ‎您没事吧? 120 00:10:53,987 --> 00:10:57,741 ‎其实自从我们频繁出入这个隧道之后 121 00:10:57,825 --> 00:10:59,660 ‎我就开始莫名地感到疲惫 122 00:10:59,743 --> 00:11:01,328 ‎其实我也一样 123 00:11:01,412 --> 00:11:04,039 ‎自从我们来这里之后 ‎总觉得身体很虚 124 00:11:04,540 --> 00:11:05,374 ‎你也是吗? 125 00:11:06,041 --> 00:11:08,919 ‎教授 或许这里还有什么别的东西在 126 00:11:09,753 --> 00:11:12,131 ‎教授!请您过来看一下! 127 00:11:13,549 --> 00:11:15,843 ‎前几天拍的纪念照片洗出来了 128 00:11:16,635 --> 00:11:19,221 ‎这是什么啊 石仓? 129 00:11:19,304 --> 00:11:23,475 ‎在这个隧道之中 ‎好像有什么看不见的东西在飞来飞去 130 00:11:23,559 --> 00:11:24,852 ‎您仔细看看 131 00:11:25,352 --> 00:11:27,479 ‎几乎像是某种人形的东西 132 00:11:28,063 --> 00:11:31,483 ‎正在像X光一样穿透着我们的身体 133 00:11:31,567 --> 00:11:34,278 ‎看起来确实很像人 134 00:11:34,945 --> 00:11:36,029 ‎这到底是什么啊? 135 00:11:36,739 --> 00:11:38,574 ‎是幽灵吗? 136 00:11:38,657 --> 00:11:40,868 ‎怎么可能?怎么会是幽灵呢? 137 00:11:40,951 --> 00:11:45,581 ‎难道一直以来的数据异常 ‎就是因为这些东西所导致的? 138 00:11:45,664 --> 00:11:49,418 ‎是否真的有东西 ‎在穿透着我们的身体呢? 139 00:11:49,960 --> 00:11:52,713 ‎我们一直暴露在大量的放射线之中 140 00:11:53,255 --> 00:11:54,757 ‎虽然这种事不太可能 141 00:11:54,840 --> 00:11:57,718 ‎但长时间待在隧道里可能会很危险 142 00:11:58,302 --> 00:12:00,971 ‎(宇宙射线观测所 暂时关闭 ‎东都大学理学部总务部) 143 00:12:05,267 --> 00:12:08,145 ‎我是宇宙射线观测所的小山 144 00:12:08,228 --> 00:12:11,648 ‎请赶快派人过来 大事不好了! 145 00:12:17,196 --> 00:12:18,030 ‎五郎 146 00:12:19,364 --> 00:12:20,240 ‎五郎! 147 00:12:21,909 --> 00:12:22,743 ‎五郎! 148 00:12:23,577 --> 00:12:25,829 ‎教授和石仓都… 149 00:12:27,122 --> 00:12:29,708 ‎有像人一样的东西在飞来飞去 150 00:12:30,292 --> 00:12:33,212 ‎看见了吗?从墙壁和地上穿透出来! 151 00:12:33,712 --> 00:12:37,007 ‎我们也陷入了地里面 152 00:12:37,800 --> 00:12:39,092 ‎真不敢相信 153 00:12:39,176 --> 00:12:42,971 ‎我们怎么可能 ‎会被固体的地面吸进去? 154 00:12:44,056 --> 00:12:45,015 ‎我们… 155 00:12:52,439 --> 00:12:53,315 ‎消失了 156 00:12:54,149 --> 00:12:55,108 ‎五郎! 157 00:12:55,651 --> 00:12:58,070 ‎我们又回来了 158 00:12:58,654 --> 00:13:00,572 ‎就像是被什么东西吸引回来一样! 159 00:13:00,656 --> 00:13:02,991 ‎五郎 我好害怕! 160 00:13:11,083 --> 00:13:12,000 ‎爱莉! 161 00:13:15,170 --> 00:13:17,881 ‎爱莉! 162 00:13:26,348 --> 00:13:27,850 ‎小山小姐!快点! 163 00:13:28,851 --> 00:13:30,561 ‎五郎 有什么东西… 164 00:13:32,563 --> 00:13:33,564 ‎小山小姐! 165 00:13:36,942 --> 00:13:38,652 ‎有什么东西在跟着我们! 166 00:13:52,916 --> 00:13:55,210 ‎哥哥! 167 00:13:56,753 --> 00:13:58,672 ‎小山! 168 00:13:59,548 --> 00:14:01,091 ‎不要走! 169 00:14:03,385 --> 00:14:04,219 ‎小山小姐! 170 00:14:04,970 --> 00:14:06,555 ‎不要! 171 00:14:10,350 --> 00:14:12,686 ‎哥哥 172 00:14:13,353 --> 00:14:15,564 ‎救救我! 173 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 ‎一、二、三、四! 174 00:15:06,490 --> 00:15:10,494 ‎冰淇淋 冰淇淋 冰淇淋车 175 00:15:11,078 --> 00:15:14,498 ‎今天又会是什么口味? 176 00:15:14,581 --> 00:15:18,377 ‎冰淇淋 冰淇淋 冰淇淋车 177 00:15:19,086 --> 00:15:22,297 ‎看着所有烦恼都融化掉 178 00:15:27,594 --> 00:15:29,012 ‎《卖冰淇淋的车子》 179 00:15:29,096 --> 00:15:32,516 ‎冰淇淋 冰淇淋 真正好味道 180 00:15:32,599 --> 00:15:34,434 ‎你想来点冰淇淋吗? 181 00:15:34,518 --> 00:15:36,979 ‎爸爸 我也想吃冰淇淋 182 00:15:37,062 --> 00:15:39,773 ‎不可以哦 马上要吃晚饭了 183 00:15:39,856 --> 00:15:40,983 ‎请排成一列 184 00:15:41,066 --> 00:15:42,401 ‎我们今天去哪里呀? 185 00:15:42,484 --> 00:15:44,653 ‎是啊 今天去哪里呢? 186 00:15:44,736 --> 00:15:45,988 ‎去一个好玩的地方! 187 00:15:46,989 --> 00:15:50,033 ‎路上小心哦! ‎我们在家里等你回来吃晚饭 188 00:15:50,742 --> 00:15:53,954 ‎-不好意思 ‎-噢 是我们的新邻居呀 189 00:15:54,037 --> 00:15:57,040 ‎鄙姓园原 孩子们这是要去哪儿呀? 190 00:15:57,124 --> 00:15:58,834 ‎大概从一个月前开始 191 00:15:58,917 --> 00:16:02,212 ‎他每周六都会来小区里 192 00:16:02,295 --> 00:16:06,133 ‎孩子们都巴不得周六晚上早点来呢 193 00:16:06,633 --> 00:16:11,596 ‎孩子们可以一边吃冰淇淋 ‎一边坐车在城里兜风 194 00:16:12,264 --> 00:16:14,099 ‎这是我为孩子们提供的免费服务 195 00:16:14,599 --> 00:16:16,768 ‎好了 我会照看好孩子们的 196 00:16:20,272 --> 00:16:22,649 ‎我要吃冰淇淋! 197 00:16:22,733 --> 00:16:24,943 ‎哎呀 你还在为这件事闹啊? 198 00:16:25,027 --> 00:16:27,696 ‎因为我真的很想吃冰淇淋嘛 199 00:16:27,779 --> 00:16:30,240 ‎算啦 快来吃饭吧 不然就冷掉了 200 00:16:30,323 --> 00:16:33,118 ‎爸爸做的饭可难吃了 201 00:16:33,201 --> 00:16:34,828 ‎才没有这回事呢 202 00:16:35,579 --> 00:16:39,207 ‎嗯!好吃 真好吃呀! 203 00:16:40,792 --> 00:16:43,295 ‎冰淇淋!我要吃嘛! 204 00:16:44,713 --> 00:16:45,797 ‎妈妈呀! 205 00:16:45,881 --> 00:16:48,842 ‎我要去找妈妈! 206 00:16:49,926 --> 00:16:51,303 ‎妈妈呀! 207 00:16:51,386 --> 00:16:55,348 ‎冰淇淋 冰淇淋 冰淇淋车 208 00:16:55,849 --> 00:16:57,642 ‎今天又会是… 209 00:16:59,394 --> 00:17:01,521 ‎-喂 友树啊 ‎-怎么了? 210 00:17:02,522 --> 00:17:05,442 ‎你真的想去跟妈妈一起生活吗? 211 00:17:05,525 --> 00:17:06,610 ‎嗯… 212 00:17:08,236 --> 00:17:09,613 ‎是冰淇淋车! 213 00:17:10,113 --> 00:17:11,531 ‎今天是星期六吗? 214 00:17:11,615 --> 00:17:16,411 ‎冰淇淋 冰淇淋 真正好味道 215 00:17:16,495 --> 00:17:18,663 ‎你想来点冰淇淋吗? 216 00:17:18,747 --> 00:17:21,291 ‎好吧 友树 我帮你去买冰淇淋 217 00:17:21,374 --> 00:17:22,501 ‎诶?真的吗? 218 00:17:22,584 --> 00:17:24,086 ‎我要巧克力味的! 219 00:17:25,295 --> 00:17:27,631 ‎-要什么味道? ‎-巧克力冰淇淋 220 00:17:28,423 --> 00:17:30,967 ‎欢迎光临 请问想买什么味道的? 221 00:17:31,051 --> 00:17:33,095 ‎请给我一勺巧克力冰淇淋吧 222 00:17:33,178 --> 00:17:34,429 ‎好的 223 00:17:36,515 --> 00:17:39,684 ‎好了 排好咯 不要插队哦 224 00:17:39,768 --> 00:17:42,604 ‎友树 你也一起去坐车吧 225 00:17:42,687 --> 00:17:43,563 ‎可以吗? 226 00:17:43,647 --> 00:17:47,109 ‎只要你记得回来吃爸爸做的饭就行 227 00:17:47,192 --> 00:17:48,026 ‎嗯! 228 00:17:49,611 --> 00:17:52,864 ‎冰淇淋车… 229 00:17:57,494 --> 00:18:01,581 ‎我回来了 冰淇淋车真的好棒耶 230 00:18:01,665 --> 00:18:04,793 ‎车上有一座草莓冰淇淋做的山 231 00:18:04,876 --> 00:18:07,838 ‎大家都争先恐后地抢着去舔呢! 232 00:18:07,921 --> 00:18:10,590 ‎所以我的舌头都变红了! 233 00:18:10,674 --> 00:18:13,009 ‎那你的巧克力冰淇淋呢? 234 00:18:13,093 --> 00:18:14,469 ‎巧克力冰淇淋也吃掉了 235 00:18:14,553 --> 00:18:16,763 ‎吃这么多 你会肚子痛的啦 236 00:18:16,847 --> 00:18:19,141 ‎我没事 晚饭我就不吃了! 237 00:18:19,224 --> 00:18:21,143 ‎啊?你不是答应我要吃的吗? 238 00:18:21,226 --> 00:18:22,352 ‎我已经饱啦! 239 00:18:23,562 --> 00:18:24,896 ‎真是的 240 00:18:25,438 --> 00:18:29,025 ‎用草莓冰淇淋做的山? ‎真的有一座山吗? 241 00:18:36,366 --> 00:18:37,576 ‎我回来了! 242 00:18:39,911 --> 00:18:40,871 ‎咦? 243 00:18:48,336 --> 00:18:51,256 ‎看来是在车上交到了一群好朋友啊 244 00:18:51,339 --> 00:18:56,261 ‎今天的嘉宾是近期在综艺节目中 ‎极其活跃的歌手藤野辉美小姐! 245 00:18:56,344 --> 00:18:57,345 ‎大家好! 246 00:18:57,429 --> 00:19:02,225 ‎友树 你最近都没有提起 ‎要去妈妈那里住了呀 247 00:19:02,309 --> 00:19:06,521 ‎那是当然的啦 ‎冰淇淋车又不到妈妈那里去 248 00:19:10,442 --> 00:19:12,235 ‎冰淇淋 冰淇淋… 249 00:19:12,319 --> 00:19:13,236 ‎走啦! 250 00:19:13,320 --> 00:19:14,863 ‎我走咯! 251 00:19:16,781 --> 00:19:17,699 ‎我走咯! 252 00:19:18,366 --> 00:19:22,120 ‎冰淇淋 冰淇淋 冰淇淋车… 253 00:19:25,457 --> 00:19:26,499 ‎不好意思 254 00:19:27,000 --> 00:19:29,336 ‎我想跟我孩子一起坐车 255 00:19:29,961 --> 00:19:31,087 ‎实在是抱歉 256 00:19:31,171 --> 00:19:33,590 ‎大人是不许上车的 257 00:19:34,341 --> 00:19:35,884 ‎是这样啊? 258 00:20:13,088 --> 00:20:14,839 ‎哎呀 这什么玩意啊? 259 00:20:17,259 --> 00:20:19,636 ‎这又是什么东西? 260 00:20:28,186 --> 00:20:29,312 ‎什么啊? 261 00:20:32,065 --> 00:20:33,233 ‎我回来了! 262 00:20:36,569 --> 00:20:37,529 ‎友树? 263 00:20:37,612 --> 00:20:39,281 ‎朋友们都来啦? 264 00:20:39,864 --> 00:20:41,533 ‎今天怎么特别安静呀? 265 00:20:44,619 --> 00:20:47,122 ‎健一是香草味的 266 00:20:47,205 --> 00:20:49,249 ‎小武是巧克力味的 267 00:20:50,250 --> 00:20:52,544 ‎和幸是草莓味的 268 00:20:52,627 --> 00:20:55,755 ‎然后大介变成了酸奶冰淇淋 269 00:20:56,381 --> 00:20:58,925 ‎好朋友们都融化了耶! 270 00:20:59,718 --> 00:21:00,802 ‎你说什么? 271 00:21:00,885 --> 00:21:02,178 ‎好好吃呀! 272 00:21:03,888 --> 00:21:06,182 ‎够了!不要再继续舔了! 273 00:21:13,398 --> 00:21:14,399 ‎冰淇淋… 274 00:21:16,234 --> 00:21:17,319 ‎冰淇淋车… 275 00:21:21,197 --> 00:21:24,200 ‎冰淇淋 冰淇淋 276 00:23:23,278 --> 00:23:28,032 ‎字幕翻译:丁一 277 00:23:29,617 --> 00:23:33,288 ‎红墨水变干了之后就变成了黑色 278 00:23:33,371 --> 00:23:35,623 ‎太好了 正合我意 279 00:23:35,707 --> 00:23:39,294 ‎不过这种扑鼻而来的铁的气味 ‎是从哪儿跑出来的? 280 00:23:40,003 --> 00:23:41,004 ‎先不管这个了 281 00:23:41,087 --> 00:23:44,382 ‎那个跟我长着同一张脸 ‎朝我飞过来的东西是什么? 282 00:23:44,966 --> 00:23:48,511 ‎当务之急是将所见所闻 ‎用这墨水记录下来 283 00:23:50,013 --> 00:23:51,890 ‎啊 可还是没有纸啊