1 00:00:26,903 --> 00:00:31,157 МАНІЯК: ЯПОНСЬКІ ІСТОРІЇ ЖАХІВ ДЗЮНДЗІ ІТО 2 00:01:41,686 --> 00:01:43,396 Досліджувати тунель? 3 00:01:43,479 --> 00:01:44,480 Справді? 4 00:01:44,564 --> 00:01:46,649 Що? Тобі страшно? 5 00:01:46,732 --> 00:01:49,569 Ми ж не боїмося, так? 6 00:01:49,652 --> 00:01:50,486 Ну… 7 00:01:50,570 --> 00:01:52,613 Тоді вирішено. 8 00:01:52,697 --> 00:01:55,992 Ідіть додому по ліхтарики, а потім зустрінемося знову. 9 00:01:56,075 --> 00:01:57,618 Ґоро, ти теж приходь. 10 00:01:58,870 --> 00:02:01,122 У цьому тунелі мама Ґоро… 11 00:02:01,831 --> 00:02:03,249 Що? 12 00:02:03,833 --> 00:02:06,169 Тоді треба, щоб він пішов з нами. 13 00:02:10,882 --> 00:02:12,884 Гаразд, заходимо. 14 00:02:13,634 --> 00:02:14,677 Так. 15 00:02:15,386 --> 00:02:17,847 -Не штовхайся! -Я тебе не штовхав! 16 00:02:17,930 --> 00:02:19,182 Тихіше! 17 00:02:19,265 --> 00:02:22,185 Гей, Хіде, ми далеко йдемо? 18 00:02:22,268 --> 00:02:25,688 Чув, посередині тунелю щось є. 19 00:02:26,355 --> 00:02:28,149 «Щось»? Наприклад? 20 00:02:28,232 --> 00:02:30,818 Я не знаю! Тому ми і йдемо туди. 21 00:02:30,902 --> 00:02:33,696 Що за чортівня в цьому тунелі? 22 00:02:33,779 --> 00:02:35,198 Відчепіться! 23 00:02:35,281 --> 00:02:36,282 Ходімо. 24 00:02:37,825 --> 00:02:38,659 Погляньте. 25 00:02:38,743 --> 00:02:41,162 Усі стіни пошкрябані. 26 00:02:41,245 --> 00:02:43,623 Наче кігтями. Але чиїми? 27 00:02:50,463 --> 00:02:52,173 Мені щось впало на голову! 28 00:02:52,256 --> 00:02:54,008 Це кров? 29 00:02:54,091 --> 00:02:56,761 Розслабся. Це просто вода. 30 00:02:56,844 --> 00:03:00,097 Довбень! Усе через твої дивні історії! 31 00:03:00,181 --> 00:03:01,807 Гей, друзі. 32 00:03:02,683 --> 00:03:04,393 Що це там? 33 00:03:04,477 --> 00:03:05,561 Га? 34 00:03:23,037 --> 00:03:24,497 Ґоро? 35 00:03:33,339 --> 00:03:35,091 Сестричко? Це ти? 36 00:03:36,008 --> 00:03:37,885 Марі, що ти тут робиш? 37 00:03:38,386 --> 00:03:40,846 Не знаю. Незчулася, як опинилася тут. 38 00:03:41,931 --> 00:03:44,934 Мені страшно. Так страшно, Ґоро. 39 00:03:45,017 --> 00:03:48,062 Як можна опинитися в такому місці несвідомо? 40 00:03:48,145 --> 00:03:49,981 Швидше ходімо. Ну ж бо! 41 00:04:05,037 --> 00:04:06,289 Батьку. 42 00:04:06,372 --> 00:04:08,082 Марі заснула? 43 00:04:08,165 --> 00:04:10,418 Так, але в неї гарячка. 44 00:04:11,002 --> 00:04:13,421 Завтра їй краще пропустити школу. 45 00:04:13,504 --> 00:04:14,338 Ясно. 46 00:04:14,422 --> 00:04:17,300 Не помітила, як опинилася у тунелі. 47 00:04:18,134 --> 00:04:21,262 Кажуть, той тунель заманює людей. 48 00:04:22,388 --> 00:04:24,807 Ти говорив з Марі про… 49 00:04:25,516 --> 00:04:26,475 про маму? 50 00:04:26,559 --> 00:04:28,394 Ні. 51 00:04:29,228 --> 00:04:31,647 Я хочу, щоб ти наглядав за нею. 52 00:04:31,731 --> 00:04:32,606 Добре. 53 00:04:34,358 --> 00:04:35,401 Падає сніг. 54 00:04:37,486 --> 00:04:38,904 Завтра будуть кучугури. 55 00:04:38,988 --> 00:04:41,741 ІСТОРІЯ ТАЄМНИЧОГО ТУНЕЛЮ 56 00:05:21,447 --> 00:05:25,201 СКОРБОТА 57 00:05:38,547 --> 00:05:39,548 Я вдома! 58 00:05:40,716 --> 00:05:43,052 Ґоро! Ти бачив Марі? 59 00:05:43,135 --> 00:05:45,471 Що? Вона ж не ходила до школи. 60 00:05:45,971 --> 00:05:49,600 Так, але я заходив до неї, а вона зникла. 61 00:05:50,893 --> 00:05:52,603 Ні. Тунель? 62 00:05:53,270 --> 00:05:58,359 Не знаю. Та з такою гарячкою їй не варто виходити у сніг. 63 00:05:58,442 --> 00:06:00,736 Піду її пошукаю. 64 00:06:01,404 --> 00:06:02,863 Ґоро, будь вдома. 65 00:06:21,757 --> 00:06:23,092 Де вони так довго? 66 00:06:46,031 --> 00:06:47,032 Це батьковий. 67 00:06:48,826 --> 00:06:50,161 Батьку! 68 00:07:22,485 --> 00:07:25,738 ОБСЕРВАТОРІЯ ДЛЯ ДОСЛІДЖЕННЯ КОСМІЧНИХ ПРОМЕНІВ. УНІВЕРСИТЕТ ТОХТО 69 00:07:25,821 --> 00:07:29,658 «Обсерваторія для дослідження космічних променів»? Що це? 70 00:07:52,056 --> 00:07:52,890 Марі! 71 00:08:00,314 --> 00:08:02,733 Знаєш цю юну леді? 72 00:08:03,234 --> 00:08:04,818 Це моя молодша сестра. 73 00:08:06,820 --> 00:08:08,656 Наш батько теж мав тут бути. 74 00:08:08,739 --> 00:08:11,617 Ваш батько? Ні, його ми не бачили. 75 00:08:12,201 --> 00:08:13,827 Що? Дивно. 76 00:08:14,745 --> 00:08:17,331 Тунель веде в той бік? 77 00:08:17,414 --> 00:08:20,668 Так, ми посередині тунелю. 78 00:08:20,751 --> 00:08:22,002 Може, батько там. 79 00:08:22,503 --> 00:08:26,590 Не може бути. Ми б помітили, якби він пройшов тут. 80 00:08:27,174 --> 00:08:28,759 Це неможливо! 81 00:08:29,260 --> 00:08:31,470 Я нікого не бачив дорогою сюди 82 00:08:31,554 --> 00:08:34,223 і знайшов ліхтарик батька на землі. 83 00:08:34,306 --> 00:08:37,726 Якщо наполягаєш, можеш обшукати ту частину. 84 00:08:37,810 --> 00:08:41,480 Коямо, візьміть машину і покажіть йому решту тунелю. 85 00:08:41,564 --> 00:08:42,731 Так, професоре. 86 00:08:42,815 --> 00:08:44,900 Можливо, тоді він заспокоїться. 87 00:08:45,401 --> 00:08:47,319 Отакої. Ти поранений? 88 00:08:47,945 --> 00:08:49,363 У тебе кров на обличчі. 89 00:08:54,577 --> 00:08:57,955 -Будь ласка, їдьте повільніше! -Як скажеш. 90 00:09:00,457 --> 00:09:02,459 Ми майже доїхали до кінця. 91 00:09:08,507 --> 00:09:12,011 Тут лише сліди від машини, якою ми вранці приїхали. 92 00:09:12,511 --> 00:09:13,762 Слідів людей немає. 93 00:09:14,430 --> 00:09:15,681 А зараз вертаймося. 94 00:09:16,390 --> 00:09:19,268 Дивно. Дуже дивно. 95 00:09:22,855 --> 00:09:27,693 Може, батько зник десь у тунелі. 96 00:09:28,694 --> 00:09:30,696 Упевнена, він пішов додому. 97 00:09:33,115 --> 00:09:36,994 Скажіть, що таке обсерваторія для дослідження космічних променів? 98 00:09:37,077 --> 00:09:39,997 Космічні промені бомбардують Землю з космосу. 99 00:09:40,080 --> 00:09:42,958 Обсерваторія вивчає цей вид опромінення. 100 00:09:43,459 --> 00:09:47,546 Воно проходить крізь тіло людини, як рентгенівські промені. 101 00:09:47,630 --> 00:09:51,258 Звісно, воно також проникає крізь гору у тунель. 102 00:09:51,342 --> 00:09:55,095 Саме тому старі тунелі часто використовують для спостереження 103 00:09:55,179 --> 00:09:56,263 за такими речами. 104 00:09:57,473 --> 00:09:59,308 Щось я нічого не второпав. 105 00:10:10,235 --> 00:10:11,236 Батьку! 106 00:10:14,073 --> 00:10:14,907 Що? 107 00:10:18,410 --> 00:10:20,663 Ґоро, мені страшно. 108 00:10:21,163 --> 00:10:25,084 Гадки не маю, чому постійно сюди приходжу. 109 00:10:25,834 --> 00:10:26,669 Марі. 110 00:10:28,003 --> 00:10:30,422 Ґоро, у вас немає інших родичів? 111 00:10:30,923 --> 00:10:35,052 Може, поїдете з міста, поки вашого батька не знайдуть? 112 00:10:35,761 --> 00:10:38,681 У нас є тітка в Токіо. Я їй подзвоню. 113 00:10:38,764 --> 00:10:39,890 Що відбувається? 114 00:10:41,225 --> 00:10:43,894 Я не можу так проводити серйозні дослідження! 115 00:10:43,977 --> 00:10:47,147 Ознак несправності немає, але у даних повний хаос! 116 00:10:48,607 --> 00:10:49,441 Професоре! 117 00:10:50,275 --> 00:10:51,360 З вами все гаразд? 118 00:10:53,987 --> 00:10:56,782 Так. Просто відчуваю дивну втому, 119 00:10:56,865 --> 00:10:59,660 відколи ми почали бувати в цьому тунелі. 120 00:10:59,743 --> 00:11:04,039 Власне, я теж відчуваю слабкість, відколи ми сюди ходимо. 121 00:11:04,540 --> 00:11:05,374 Ви теж? 122 00:11:06,041 --> 00:11:08,919 Може, у цьому місці ще щось є? 123 00:11:09,753 --> 00:11:12,131 Професоре! Погляньте на це! 124 00:11:13,549 --> 00:11:15,843 Ми зробили це фото нещодавно. 125 00:11:16,593 --> 00:11:19,221 Що це, Ісікуро? 126 00:11:19,304 --> 00:11:23,475 Хіба не схоже, що по тунелю щось літає? 127 00:11:23,559 --> 00:11:24,852 Придивіться. 128 00:11:25,352 --> 00:11:27,479 Схоже на якусь людські фігури, 129 00:11:28,063 --> 00:11:31,483 які проходять крізь наші тіла, наче рентгенівські промені! 130 00:11:31,567 --> 00:11:34,278 Так, схоже на людські фігури. 131 00:11:34,945 --> 00:11:36,029 Що це? 132 00:11:36,739 --> 00:11:38,574 Може, привид? 133 00:11:38,657 --> 00:11:40,868 Привид? Дурниці. 134 00:11:40,951 --> 00:11:45,581 Може, ці штуки спричинили аномалію у даних? 135 00:11:45,664 --> 00:11:49,418 Якщо вони справді проходять крізь наші тіла… 136 00:11:49,960 --> 00:11:52,713 Ми отримуємо великі дози радіації. 137 00:11:53,297 --> 00:11:57,718 Важко повірити, але тривале перебування у тунелі може бути небезпечним. 138 00:11:58,302 --> 00:12:00,971 ОБСЕРВАТОРІЯ ЗАЧИНЕНА ДО ПОДАЛЬШОГО СПОВІЩЕННЯ 139 00:12:05,100 --> 00:12:08,187 Це Кояма з обсерваторії, що досліджує космічні промені! 140 00:12:08,270 --> 00:12:11,648 Будь ласка, негайно йдіть сюди! Сталося дещо жахливе! 141 00:12:17,196 --> 00:12:18,030 Ґоро. 142 00:12:19,364 --> 00:12:20,240 Ґоро! 143 00:12:21,909 --> 00:12:22,743 Ґоро! 144 00:12:23,577 --> 00:12:25,829 Професор з Ісікурою… 145 00:12:27,122 --> 00:12:29,708 Тут літають людиноподібні постаті! 146 00:12:30,292 --> 00:12:33,212 Я їх бачу! Вони проходять крізь стіни та підлогу! 147 00:12:33,712 --> 00:12:37,007 І ми теж! 148 00:12:37,800 --> 00:12:39,092 Повірити не можу. 149 00:12:39,176 --> 00:12:42,971 Як ми можемо проходити крізь тверду поверхню? 150 00:12:44,056 --> 00:12:45,015 Ми… 151 00:12:52,439 --> 00:12:53,315 Вони зникли. 152 00:12:54,149 --> 00:12:55,108 Ґоро! 153 00:12:55,651 --> 00:12:58,070 Ми знову повернулися. 154 00:12:58,654 --> 00:13:00,572 Наче нас сюди тягнуло! 155 00:13:00,656 --> 00:13:02,991 Ґоро, мені страшно! 156 00:13:11,083 --> 00:13:12,000 Марі! 157 00:13:15,170 --> 00:13:17,881 Марі! 158 00:13:26,348 --> 00:13:27,850 Пані Кояма! Швидше! 159 00:13:28,851 --> 00:13:30,561 Ґоро! Тут щось… 160 00:13:32,563 --> 00:13:33,564 Пані Кояма! 161 00:13:36,942 --> 00:13:39,069 -Нас щось переслідує! -Що? 162 00:13:52,916 --> 00:13:55,210 Братику! 163 00:13:56,753 --> 00:13:58,672 Коямо! 164 00:13:59,548 --> 00:14:01,091 Не йдіть! 165 00:14:03,385 --> 00:14:04,219 Пані Кояма! 166 00:14:04,970 --> 00:14:06,555 Ні! 167 00:14:10,350 --> 00:14:12,686 Братику. 168 00:14:13,353 --> 00:14:15,564 Рятуй! 169 00:15:00,317 --> 00:15:01,193 МАНІЯК 170 00:15:04,571 --> 00:15:05,489 МОРОЗИВО 171 00:15:05,572 --> 00:15:10,494 Один, два, три, чотири! З морозивом, з морозивом автобус 172 00:15:11,078 --> 00:15:14,498 Яке на смак воно буде сьогодні? 173 00:15:14,581 --> 00:15:18,377 З морозивом, з морозивом автобус 174 00:15:19,086 --> 00:15:22,297 Турботи ваші вмить розтопить він 175 00:15:27,594 --> 00:15:29,012 АВТОБУС ІЗ МОРОЗИВОМ 176 00:15:29,096 --> 00:15:32,516 Морозиво, морозиво. Смакота для твого живота. 177 00:15:32,599 --> 00:15:36,979 -Хочеш морозива? -Татку, я теж хочу морозива. 178 00:15:37,062 --> 00:15:40,983 -Ні, майже час вечеряти. -Добре, ставайте всі у чергу. 179 00:15:41,066 --> 00:15:42,401 Куди сьогодні їдемо? 180 00:15:42,484 --> 00:15:44,653 Так, куди б нам поїхати? 181 00:15:44,736 --> 00:15:45,988 Туди, де весело! 182 00:15:46,989 --> 00:15:50,033 Розважайтеся! Повечеряємо, коли повернетесь. 183 00:15:50,742 --> 00:15:53,954 -Перепрошую. -Це наш новий сусід. 184 00:15:54,037 --> 00:15:57,040 Я Сонохара. Куди їдуть діти? 185 00:15:57,124 --> 00:15:58,834 Десь місяць тому 186 00:15:58,917 --> 00:16:02,212 він почав щосуботи відвідувати наш житловий комплекс. 187 00:16:02,295 --> 00:16:06,133 Дітлахи не можуть дочекатися вечора суботи. 188 00:16:06,633 --> 00:16:11,596 Діти подорожують містом і їдять морозиво. 189 00:16:12,264 --> 00:16:14,516 Це моя спеціальна послуга для них. 190 00:16:14,599 --> 00:16:16,768 Вони будуть у надійних руках. 191 00:16:20,272 --> 00:16:22,649 Хочу морозива. 192 00:16:22,733 --> 00:16:24,943 Що? Ти досі канючиш? 193 00:16:25,027 --> 00:16:27,696 Ну, я дуже хочу морозива. 194 00:16:27,779 --> 00:16:30,240 Забудь. Нумо їсти, поки не вистигло. 195 00:16:30,323 --> 00:16:33,118 Але ти жахливо готуєш. 196 00:16:33,201 --> 00:16:34,828 Неправда. 197 00:16:35,579 --> 00:16:39,207 Ням! Так, смачно! 198 00:16:40,792 --> 00:16:43,587 Я б краще з'їв морозива! 199 00:16:44,713 --> 00:16:45,797 Матусю! 200 00:16:45,881 --> 00:16:48,842 Я хочу жити з матусею! 201 00:16:49,926 --> 00:16:51,303 Матусю! 202 00:16:51,386 --> 00:16:55,348 З морозивом, з морозивом автобус 203 00:16:55,849 --> 00:16:57,642 Яке на смак… 204 00:16:59,394 --> 00:17:01,521 -Гей, Томокі. -Що? 205 00:17:02,522 --> 00:17:05,442 Ти справді хочеш жити з мамою? 206 00:17:05,525 --> 00:17:06,610 Ну… 207 00:17:08,236 --> 00:17:10,030 Це ж автобус із морозивом! 208 00:17:10,113 --> 00:17:11,531 Сьогодні субота? 209 00:17:11,615 --> 00:17:16,411 Морозиво, морозиво. Смакота для твого живота. 210 00:17:16,495 --> 00:17:18,663 Хочете морозива? 211 00:17:18,747 --> 00:17:21,291 Добре, Томокі. Я куплю тобі морозива. 212 00:17:21,374 --> 00:17:22,501 Що? Справді? 213 00:17:22,584 --> 00:17:24,086 Будь ласка, шоколадне. 214 00:17:25,295 --> 00:17:27,631 -Яке хочеш? -Шоколадне. 215 00:17:28,423 --> 00:17:30,967 Вітаю. Чого бажаєте? 216 00:17:31,051 --> 00:17:33,095 Одну кульку шоколадного. 217 00:17:33,178 --> 00:17:34,429 Так, пане. 218 00:17:36,515 --> 00:17:39,684 Гаразд, шикуйтеся. І не порушуйте черги. 219 00:17:39,768 --> 00:17:42,604 Томокі, тобі теж варто поїхати. 220 00:17:42,687 --> 00:17:43,563 Точно? 221 00:17:43,647 --> 00:17:47,109 За умови, що їстимеш мої страви, коли повернешся. 222 00:17:47,192 --> 00:17:48,026 Звісно! 223 00:17:49,611 --> 00:17:52,864 З морозивом, з морозивом автобус… 224 00:17:57,494 --> 00:18:01,581 Я вдома! Тату, автобус із морозивом був неймовірний. 225 00:18:01,665 --> 00:18:04,793 Усередині була гора полуничного морозива. 226 00:18:04,876 --> 00:18:06,878 І ми всі її лизали. 227 00:18:06,962 --> 00:18:07,838 Ми змагалися! 228 00:18:07,921 --> 00:18:10,590 Тому мій язик червоний. Бачиш? 229 00:18:10,674 --> 00:18:13,009 А твоє шоколадне морозиво? 230 00:18:13,093 --> 00:18:14,469 Його я теж з'їв. 231 00:18:14,553 --> 00:18:16,763 Якщо стільки їстимеш, живіт болітиме. 232 00:18:16,847 --> 00:18:19,141 Не страшно. Обійдуся без вечері. 233 00:18:19,224 --> 00:18:21,143 Що? Ти обіцяв поїсти! 234 00:18:21,226 --> 00:18:22,352 Я наївся! 235 00:18:23,562 --> 00:18:24,896 Неймовірно. 236 00:18:25,438 --> 00:18:29,025 Гора полуничного морозива? «Гора»? 237 00:18:36,366 --> 00:18:37,576 Я вдома! 238 00:18:39,911 --> 00:18:40,871 Га? 239 00:18:48,336 --> 00:18:51,256 Мабуть, знайшов собі друзів у автобусі. 240 00:18:51,339 --> 00:18:56,261 Сьогоднішня гостя — Терумі Фудзіно, співачка і зірка естради. 241 00:18:56,344 --> 00:18:57,345 Усім привіт! 242 00:18:57,429 --> 00:19:02,225 Томокі, ти останнім часом не кажеш, що хочеш жити з мамою. 243 00:19:02,309 --> 00:19:06,521 Авжеж не хочу. Автобус із морозивом туди не їздить. 244 00:19:10,442 --> 00:19:12,235 З морозивом, з морозивом… 245 00:19:12,319 --> 00:19:13,236 Ходімо! 246 00:19:13,320 --> 00:19:14,863 До зустрічі! 247 00:19:16,781 --> 00:19:17,699 Я поїхав! 248 00:19:18,366 --> 00:19:22,120 З морозивом, з морозивом автобус… 249 00:19:25,457 --> 00:19:26,499 Перепрошую. 250 00:19:27,000 --> 00:19:29,336 Я сьогодні хочу поїхати з дітьми. 251 00:19:29,961 --> 00:19:31,087 Вибачте. 252 00:19:31,171 --> 00:19:33,590 Я не можу пустити в автобус дорослих. 253 00:19:34,341 --> 00:19:35,884 Он як? 254 00:19:53,193 --> 00:19:55,904 МОРОЗИВО 255 00:20:12,837 --> 00:20:14,839 Що за чортівня? 256 00:20:17,259 --> 00:20:19,636 Що це таке? 257 00:20:28,186 --> 00:20:29,312 Що це? 258 00:20:32,065 --> 00:20:33,233 Я вдома! 259 00:20:36,569 --> 00:20:37,529 Томокі? 260 00:20:37,612 --> 00:20:39,281 До тебе прийшли друзі? 261 00:20:39,864 --> 00:20:41,533 Ви дуже тихо сидите. 262 00:20:44,619 --> 00:20:47,122 Кеніті — це ваніль. 263 00:20:47,205 --> 00:20:49,249 Такесі — шоколад. 264 00:20:50,250 --> 00:20:52,544 Кадзуюкі — полуниця. 265 00:20:52,627 --> 00:20:55,755 І Дайсуке перетворився на заморожений йогурт. 266 00:20:56,381 --> 00:20:58,925 Усі мої друзі розтанули! 267 00:20:59,718 --> 00:21:00,802 Що ти сказав? 268 00:21:00,885 --> 00:21:02,178 Вони такі смачні! 269 00:21:03,888 --> 00:21:06,182 Припини! Не лижи це! 270 00:21:13,398 --> 00:21:14,399 З морозивом… 271 00:21:16,234 --> 00:21:17,902 З морозивом автобус… 272 00:21:21,197 --> 00:21:24,200 Морозиво, морозиво. 273 00:23:23,278 --> 00:23:28,032 Переклад субтитрів: Надія Сисюк 274 00:23:29,617 --> 00:23:33,288 Не йму віри. Висихаючи, червоне чорнило чорніє. 275 00:23:33,371 --> 00:23:35,623 Це чудово. Дуже зручно. 276 00:23:35,707 --> 00:23:39,294 Але звідки цей металевий запах? 277 00:23:40,003 --> 00:23:41,004 А втім, байдуже. 278 00:23:41,087 --> 00:23:44,340 Що це за штука з моїм лицем, і чому вона летить до мене? 279 00:23:44,966 --> 00:23:49,095 Треба за допомогою червоного чорнила записати усе, що я бачу і чую. 280 00:23:50,013 --> 00:23:51,890 Але паперу немає!