1
00:00:26,903 --> 00:00:31,157
МАНІЯК: ЯПОНСЬКІ ІСТОРІЇ ЖАХІВ ДЗЮНДЗІ ІТО
2
00:01:41,686 --> 00:01:43,396
Досліджувати тунель?
3
00:01:43,479 --> 00:01:44,480
Справді?
4
00:01:44,564 --> 00:01:46,649
Що? Тобі страшно?
5
00:01:46,732 --> 00:01:49,569
Ми ж не боїмося, так?
6
00:01:49,652 --> 00:01:50,486
Ну…
7
00:01:50,570 --> 00:01:52,613
Тоді вирішено.
8
00:01:52,697 --> 00:01:55,992
Ідіть додому по ліхтарики,
а потім зустрінемося знову.
9
00:01:56,075 --> 00:01:57,618
Ґоро, ти теж приходь.
10
00:01:58,870 --> 00:02:01,122
У цьому тунелі мама Ґоро…
11
00:02:01,831 --> 00:02:03,249
Що?
12
00:02:03,833 --> 00:02:06,169
Тоді треба, щоб він пішов з нами.
13
00:02:10,882 --> 00:02:12,884
Гаразд, заходимо.
14
00:02:13,634 --> 00:02:14,677
Так.
15
00:02:15,386 --> 00:02:17,847
-Не штовхайся!
-Я тебе не штовхав!
16
00:02:17,930 --> 00:02:19,182
Тихіше!
17
00:02:19,265 --> 00:02:22,185
Гей, Хіде, ми далеко йдемо?
18
00:02:22,268 --> 00:02:25,688
Чув, посередині тунелю щось є.
19
00:02:26,355 --> 00:02:28,149
«Щось»? Наприклад?
20
00:02:28,232 --> 00:02:30,818
Я не знаю! Тому ми і йдемо туди.
21
00:02:30,902 --> 00:02:33,696
Що за чортівня в цьому тунелі?
22
00:02:33,779 --> 00:02:35,198
Відчепіться!
23
00:02:35,281 --> 00:02:36,282
Ходімо.
24
00:02:37,825 --> 00:02:38,659
Погляньте.
25
00:02:38,743 --> 00:02:41,162
Усі стіни пошкрябані.
26
00:02:41,245 --> 00:02:43,623
Наче кігтями. Але чиїми?
27
00:02:50,463 --> 00:02:52,173
Мені щось впало на голову!
28
00:02:52,256 --> 00:02:54,008
Це кров?
29
00:02:54,091 --> 00:02:56,761
Розслабся. Це просто вода.
30
00:02:56,844 --> 00:03:00,097
Довбень! Усе через твої дивні історії!
31
00:03:00,181 --> 00:03:01,807
Гей, друзі.
32
00:03:02,683 --> 00:03:04,393
Що це там?
33
00:03:04,477 --> 00:03:05,561
Га?
34
00:03:23,037 --> 00:03:24,497
Ґоро?
35
00:03:33,339 --> 00:03:35,091
Сестричко? Це ти?
36
00:03:36,008 --> 00:03:37,885
Марі, що ти тут робиш?
37
00:03:38,386 --> 00:03:40,846
Не знаю. Незчулася, як опинилася тут.
38
00:03:41,931 --> 00:03:44,934
Мені страшно. Так страшно, Ґоро.
39
00:03:45,017 --> 00:03:48,062
Як можна опинитися
в такому місці несвідомо?
40
00:03:48,145 --> 00:03:49,981
Швидше ходімо. Ну ж бо!
41
00:04:05,037 --> 00:04:06,289
Батьку.
42
00:04:06,372 --> 00:04:08,082
Марі заснула?
43
00:04:08,165 --> 00:04:10,418
Так, але в неї гарячка.
44
00:04:11,002 --> 00:04:13,421
Завтра їй краще пропустити школу.
45
00:04:13,504 --> 00:04:14,338
Ясно.
46
00:04:14,422 --> 00:04:17,300
Не помітила, як опинилася у тунелі.
47
00:04:18,134 --> 00:04:21,262
Кажуть, той тунель заманює людей.
48
00:04:22,388 --> 00:04:24,807
Ти говорив з Марі про…
49
00:04:25,516 --> 00:04:26,475
про маму?
50
00:04:26,559 --> 00:04:28,394
Ні.
51
00:04:29,228 --> 00:04:31,647
Я хочу, щоб ти наглядав за нею.
52
00:04:31,731 --> 00:04:32,606
Добре.
53
00:04:34,358 --> 00:04:35,401
Падає сніг.
54
00:04:37,486 --> 00:04:38,904
Завтра будуть кучугури.
55
00:04:38,988 --> 00:04:41,741
ІСТОРІЯ ТАЄМНИЧОГО ТУНЕЛЮ
56
00:05:21,447 --> 00:05:25,201
СКОРБОТА
57
00:05:38,547 --> 00:05:39,548
Я вдома!
58
00:05:40,716 --> 00:05:43,052
Ґоро! Ти бачив Марі?
59
00:05:43,135 --> 00:05:45,471
Що? Вона ж не ходила до школи.
60
00:05:45,971 --> 00:05:49,600
Так, але я заходив до неї, а вона зникла.
61
00:05:50,893 --> 00:05:52,603
Ні. Тунель?
62
00:05:53,270 --> 00:05:58,359
Не знаю. Та з такою гарячкою
їй не варто виходити у сніг.
63
00:05:58,442 --> 00:06:00,736
Піду її пошукаю.
64
00:06:01,404 --> 00:06:02,863
Ґоро, будь вдома.
65
00:06:21,757 --> 00:06:23,092
Де вони так довго?
66
00:06:46,031 --> 00:06:47,032
Це батьковий.
67
00:06:48,826 --> 00:06:50,161
Батьку!
68
00:07:22,485 --> 00:07:25,738
ОБСЕРВАТОРІЯ ДЛЯ ДОСЛІДЖЕННЯ
КОСМІЧНИХ ПРОМЕНІВ. УНІВЕРСИТЕТ ТОХТО
69
00:07:25,821 --> 00:07:29,658
«Обсерваторія для дослідження
космічних променів»? Що це?
70
00:07:52,056 --> 00:07:52,890
Марі!
71
00:08:00,314 --> 00:08:02,733
Знаєш цю юну леді?
72
00:08:03,234 --> 00:08:04,818
Це моя молодша сестра.
73
00:08:06,820 --> 00:08:08,656
Наш батько теж мав тут бути.
74
00:08:08,739 --> 00:08:11,617
Ваш батько? Ні, його ми не бачили.
75
00:08:12,201 --> 00:08:13,827
Що? Дивно.
76
00:08:14,745 --> 00:08:17,331
Тунель веде в той бік?
77
00:08:17,414 --> 00:08:20,668
Так, ми посередині тунелю.
78
00:08:20,751 --> 00:08:22,002
Може, батько там.
79
00:08:22,503 --> 00:08:26,590
Не може бути.
Ми б помітили, якби він пройшов тут.
80
00:08:27,174 --> 00:08:28,759
Це неможливо!
81
00:08:29,260 --> 00:08:31,470
Я нікого не бачив дорогою сюди
82
00:08:31,554 --> 00:08:34,223
і знайшов ліхтарик батька на землі.
83
00:08:34,306 --> 00:08:37,726
Якщо наполягаєш,
можеш обшукати ту частину.
84
00:08:37,810 --> 00:08:41,480
Коямо, візьміть машину
і покажіть йому решту тунелю.
85
00:08:41,564 --> 00:08:42,731
Так, професоре.
86
00:08:42,815 --> 00:08:44,900
Можливо, тоді він заспокоїться.
87
00:08:45,401 --> 00:08:47,319
Отакої. Ти поранений?
88
00:08:47,945 --> 00:08:49,363
У тебе кров на обличчі.
89
00:08:54,577 --> 00:08:57,955
-Будь ласка, їдьте повільніше!
-Як скажеш.
90
00:09:00,457 --> 00:09:02,459
Ми майже доїхали до кінця.
91
00:09:08,507 --> 00:09:12,011
Тут лише сліди від машини,
якою ми вранці приїхали.
92
00:09:12,511 --> 00:09:13,762
Слідів людей немає.
93
00:09:14,430 --> 00:09:15,681
А зараз вертаймося.
94
00:09:16,390 --> 00:09:19,268
Дивно. Дуже дивно.
95
00:09:22,855 --> 00:09:27,693
Може, батько зник десь у тунелі.
96
00:09:28,694 --> 00:09:30,696
Упевнена, він пішов додому.
97
00:09:33,115 --> 00:09:36,994
Скажіть, що таке обсерваторія
для дослідження космічних променів?
98
00:09:37,077 --> 00:09:39,997
Космічні промені бомбардують Землю
з космосу.
99
00:09:40,080 --> 00:09:42,958
Обсерваторія вивчає цей вид опромінення.
100
00:09:43,459 --> 00:09:47,546
Воно проходить крізь тіло людини,
як рентгенівські промені.
101
00:09:47,630 --> 00:09:51,258
Звісно, воно також проникає
крізь гору у тунель.
102
00:09:51,342 --> 00:09:55,095
Саме тому старі тунелі часто
використовують для спостереження
103
00:09:55,179 --> 00:09:56,263
за такими речами.
104
00:09:57,473 --> 00:09:59,308
Щось я нічого не второпав.
105
00:10:10,235 --> 00:10:11,236
Батьку!
106
00:10:14,073 --> 00:10:14,907
Що?
107
00:10:18,410 --> 00:10:20,663
Ґоро, мені страшно.
108
00:10:21,163 --> 00:10:25,084
Гадки не маю, чому постійно сюди приходжу.
109
00:10:25,834 --> 00:10:26,669
Марі.
110
00:10:28,003 --> 00:10:30,422
Ґоро, у вас немає інших родичів?
111
00:10:30,923 --> 00:10:35,052
Може, поїдете з міста,
поки вашого батька не знайдуть?
112
00:10:35,761 --> 00:10:38,681
У нас є тітка в Токіо. Я їй подзвоню.
113
00:10:38,764 --> 00:10:39,890
Що відбувається?
114
00:10:41,225 --> 00:10:43,894
Я не можу так проводити
серйозні дослідження!
115
00:10:43,977 --> 00:10:47,147
Ознак несправності немає,
але у даних повний хаос!
116
00:10:48,607 --> 00:10:49,441
Професоре!
117
00:10:50,275 --> 00:10:51,360
З вами все гаразд?
118
00:10:53,987 --> 00:10:56,782
Так. Просто відчуваю дивну втому,
119
00:10:56,865 --> 00:10:59,660
відколи ми почали бувати в цьому тунелі.
120
00:10:59,743 --> 00:11:04,039
Власне, я теж відчуваю слабкість,
відколи ми сюди ходимо.
121
00:11:04,540 --> 00:11:05,374
Ви теж?
122
00:11:06,041 --> 00:11:08,919
Може, у цьому місці ще щось є?
123
00:11:09,753 --> 00:11:12,131
Професоре! Погляньте на це!
124
00:11:13,549 --> 00:11:15,843
Ми зробили це фото нещодавно.
125
00:11:16,593 --> 00:11:19,221
Що це, Ісікуро?
126
00:11:19,304 --> 00:11:23,475
Хіба не схоже, що по тунелю щось літає?
127
00:11:23,559 --> 00:11:24,852
Придивіться.
128
00:11:25,352 --> 00:11:27,479
Схоже на якусь людські фігури,
129
00:11:28,063 --> 00:11:31,483
які проходять крізь наші тіла,
наче рентгенівські промені!
130
00:11:31,567 --> 00:11:34,278
Так, схоже на людські фігури.
131
00:11:34,945 --> 00:11:36,029
Що це?
132
00:11:36,739 --> 00:11:38,574
Може, привид?
133
00:11:38,657 --> 00:11:40,868
Привид? Дурниці.
134
00:11:40,951 --> 00:11:45,581
Може, ці штуки спричинили
аномалію у даних?
135
00:11:45,664 --> 00:11:49,418
Якщо вони справді проходять
крізь наші тіла…
136
00:11:49,960 --> 00:11:52,713
Ми отримуємо великі дози радіації.
137
00:11:53,297 --> 00:11:57,718
Важко повірити, але тривале перебування
у тунелі може бути небезпечним.
138
00:11:58,302 --> 00:12:00,971
ОБСЕРВАТОРІЯ ЗАЧИНЕНА
ДО ПОДАЛЬШОГО СПОВІЩЕННЯ
139
00:12:05,100 --> 00:12:08,187
Це Кояма з обсерваторії,
що досліджує космічні промені!
140
00:12:08,270 --> 00:12:11,648
Будь ласка, негайно йдіть сюди!
Сталося дещо жахливе!
141
00:12:17,196 --> 00:12:18,030
Ґоро.
142
00:12:19,364 --> 00:12:20,240
Ґоро!
143
00:12:21,909 --> 00:12:22,743
Ґоро!
144
00:12:23,577 --> 00:12:25,829
Професор з Ісікурою…
145
00:12:27,122 --> 00:12:29,708
Тут літають людиноподібні постаті!
146
00:12:30,292 --> 00:12:33,212
Я їх бачу! Вони проходять
крізь стіни та підлогу!
147
00:12:33,712 --> 00:12:37,007
І ми теж!
148
00:12:37,800 --> 00:12:39,092
Повірити не можу.
149
00:12:39,176 --> 00:12:42,971
Як ми можемо проходити
крізь тверду поверхню?
150
00:12:44,056 --> 00:12:45,015
Ми…
151
00:12:52,439 --> 00:12:53,315
Вони зникли.
152
00:12:54,149 --> 00:12:55,108
Ґоро!
153
00:12:55,651 --> 00:12:58,070
Ми знову повернулися.
154
00:12:58,654 --> 00:13:00,572
Наче нас сюди тягнуло!
155
00:13:00,656 --> 00:13:02,991
Ґоро, мені страшно!
156
00:13:11,083 --> 00:13:12,000
Марі!
157
00:13:15,170 --> 00:13:17,881
Марі!
158
00:13:26,348 --> 00:13:27,850
Пані Кояма! Швидше!
159
00:13:28,851 --> 00:13:30,561
Ґоро! Тут щось…
160
00:13:32,563 --> 00:13:33,564
Пані Кояма!
161
00:13:36,942 --> 00:13:39,069
-Нас щось переслідує!
-Що?
162
00:13:52,916 --> 00:13:55,210
Братику!
163
00:13:56,753 --> 00:13:58,672
Коямо!
164
00:13:59,548 --> 00:14:01,091
Не йдіть!
165
00:14:03,385 --> 00:14:04,219
Пані Кояма!
166
00:14:04,970 --> 00:14:06,555
Ні!
167
00:14:10,350 --> 00:14:12,686
Братику.
168
00:14:13,353 --> 00:14:15,564
Рятуй!
169
00:15:00,317 --> 00:15:01,193
МАНІЯК
170
00:15:04,571 --> 00:15:05,489
МОРОЗИВО
171
00:15:05,572 --> 00:15:10,494
Один, два, три, чотири!
З морозивом, з морозивом автобус
172
00:15:11,078 --> 00:15:14,498
Яке на смак воно буде сьогодні?
173
00:15:14,581 --> 00:15:18,377
З морозивом, з морозивом автобус
174
00:15:19,086 --> 00:15:22,297
Турботи ваші вмить розтопить він
175
00:15:27,594 --> 00:15:29,012
АВТОБУС ІЗ МОРОЗИВОМ
176
00:15:29,096 --> 00:15:32,516
Морозиво, морозиво.
Смакота для твого живота.
177
00:15:32,599 --> 00:15:36,979
-Хочеш морозива?
-Татку, я теж хочу морозива.
178
00:15:37,062 --> 00:15:40,983
-Ні, майже час вечеряти.
-Добре, ставайте всі у чергу.
179
00:15:41,066 --> 00:15:42,401
Куди сьогодні їдемо?
180
00:15:42,484 --> 00:15:44,653
Так, куди б нам поїхати?
181
00:15:44,736 --> 00:15:45,988
Туди, де весело!
182
00:15:46,989 --> 00:15:50,033
Розважайтеся!
Повечеряємо, коли повернетесь.
183
00:15:50,742 --> 00:15:53,954
-Перепрошую.
-Це наш новий сусід.
184
00:15:54,037 --> 00:15:57,040
Я Сонохара. Куди їдуть діти?
185
00:15:57,124 --> 00:15:58,834
Десь місяць тому
186
00:15:58,917 --> 00:16:02,212
він почав щосуботи
відвідувати наш житловий комплекс.
187
00:16:02,295 --> 00:16:06,133
Дітлахи не можуть
дочекатися вечора суботи.
188
00:16:06,633 --> 00:16:11,596
Діти подорожують містом і їдять морозиво.
189
00:16:12,264 --> 00:16:14,516
Це моя спеціальна послуга для них.
190
00:16:14,599 --> 00:16:16,768
Вони будуть у надійних руках.
191
00:16:20,272 --> 00:16:22,649
Хочу морозива.
192
00:16:22,733 --> 00:16:24,943
Що? Ти досі канючиш?
193
00:16:25,027 --> 00:16:27,696
Ну, я дуже хочу морозива.
194
00:16:27,779 --> 00:16:30,240
Забудь. Нумо їсти, поки не вистигло.
195
00:16:30,323 --> 00:16:33,118
Але ти жахливо готуєш.
196
00:16:33,201 --> 00:16:34,828
Неправда.
197
00:16:35,579 --> 00:16:39,207
Ням! Так, смачно!
198
00:16:40,792 --> 00:16:43,587
Я б краще з'їв морозива!
199
00:16:44,713 --> 00:16:45,797
Матусю!
200
00:16:45,881 --> 00:16:48,842
Я хочу жити з матусею!
201
00:16:49,926 --> 00:16:51,303
Матусю!
202
00:16:51,386 --> 00:16:55,348
З морозивом, з морозивом автобус
203
00:16:55,849 --> 00:16:57,642
Яке на смак…
204
00:16:59,394 --> 00:17:01,521
-Гей, Томокі.
-Що?
205
00:17:02,522 --> 00:17:05,442
Ти справді хочеш жити з мамою?
206
00:17:05,525 --> 00:17:06,610
Ну…
207
00:17:08,236 --> 00:17:10,030
Це ж автобус із морозивом!
208
00:17:10,113 --> 00:17:11,531
Сьогодні субота?
209
00:17:11,615 --> 00:17:16,411
Морозиво, морозиво.
Смакота для твого живота.
210
00:17:16,495 --> 00:17:18,663
Хочете морозива?
211
00:17:18,747 --> 00:17:21,291
Добре, Томокі. Я куплю тобі морозива.
212
00:17:21,374 --> 00:17:22,501
Що? Справді?
213
00:17:22,584 --> 00:17:24,086
Будь ласка, шоколадне.
214
00:17:25,295 --> 00:17:27,631
-Яке хочеш?
-Шоколадне.
215
00:17:28,423 --> 00:17:30,967
Вітаю. Чого бажаєте?
216
00:17:31,051 --> 00:17:33,095
Одну кульку шоколадного.
217
00:17:33,178 --> 00:17:34,429
Так, пане.
218
00:17:36,515 --> 00:17:39,684
Гаразд, шикуйтеся. І не порушуйте черги.
219
00:17:39,768 --> 00:17:42,604
Томокі, тобі теж варто поїхати.
220
00:17:42,687 --> 00:17:43,563
Точно?
221
00:17:43,647 --> 00:17:47,109
За умови, що їстимеш мої страви,
коли повернешся.
222
00:17:47,192 --> 00:17:48,026
Звісно!
223
00:17:49,611 --> 00:17:52,864
З морозивом, з морозивом автобус…
224
00:17:57,494 --> 00:18:01,581
Я вдома! Тату,
автобус із морозивом був неймовірний.
225
00:18:01,665 --> 00:18:04,793
Усередині була гора полуничного морозива.
226
00:18:04,876 --> 00:18:06,878
І ми всі її лизали.
227
00:18:06,962 --> 00:18:07,838
Ми змагалися!
228
00:18:07,921 --> 00:18:10,590
Тому мій язик червоний. Бачиш?
229
00:18:10,674 --> 00:18:13,009
А твоє шоколадне морозиво?
230
00:18:13,093 --> 00:18:14,469
Його я теж з'їв.
231
00:18:14,553 --> 00:18:16,763
Якщо стільки їстимеш, живіт болітиме.
232
00:18:16,847 --> 00:18:19,141
Не страшно. Обійдуся без вечері.
233
00:18:19,224 --> 00:18:21,143
Що? Ти обіцяв поїсти!
234
00:18:21,226 --> 00:18:22,352
Я наївся!
235
00:18:23,562 --> 00:18:24,896
Неймовірно.
236
00:18:25,438 --> 00:18:29,025
Гора полуничного морозива? «Гора»?
237
00:18:36,366 --> 00:18:37,576
Я вдома!
238
00:18:39,911 --> 00:18:40,871
Га?
239
00:18:48,336 --> 00:18:51,256
Мабуть, знайшов собі друзів у автобусі.
240
00:18:51,339 --> 00:18:56,261
Сьогоднішня гостя — Терумі Фудзіно,
співачка і зірка естради.
241
00:18:56,344 --> 00:18:57,345
Усім привіт!
242
00:18:57,429 --> 00:19:02,225
Томокі, ти останнім часом не кажеш,
що хочеш жити з мамою.
243
00:19:02,309 --> 00:19:06,521
Авжеж не хочу.
Автобус із морозивом туди не їздить.
244
00:19:10,442 --> 00:19:12,235
З морозивом, з морозивом…
245
00:19:12,319 --> 00:19:13,236
Ходімо!
246
00:19:13,320 --> 00:19:14,863
До зустрічі!
247
00:19:16,781 --> 00:19:17,699
Я поїхав!
248
00:19:18,366 --> 00:19:22,120
З морозивом, з морозивом автобус…
249
00:19:25,457 --> 00:19:26,499
Перепрошую.
250
00:19:27,000 --> 00:19:29,336
Я сьогодні хочу поїхати з дітьми.
251
00:19:29,961 --> 00:19:31,087
Вибачте.
252
00:19:31,171 --> 00:19:33,590
Я не можу пустити в автобус дорослих.
253
00:19:34,341 --> 00:19:35,884
Он як?
254
00:19:53,193 --> 00:19:55,904
МОРОЗИВО
255
00:20:12,837 --> 00:20:14,839
Що за чортівня?
256
00:20:17,259 --> 00:20:19,636
Що це таке?
257
00:20:28,186 --> 00:20:29,312
Що це?
258
00:20:32,065 --> 00:20:33,233
Я вдома!
259
00:20:36,569 --> 00:20:37,529
Томокі?
260
00:20:37,612 --> 00:20:39,281
До тебе прийшли друзі?
261
00:20:39,864 --> 00:20:41,533
Ви дуже тихо сидите.
262
00:20:44,619 --> 00:20:47,122
Кеніті — це ваніль.
263
00:20:47,205 --> 00:20:49,249
Такесі — шоколад.
264
00:20:50,250 --> 00:20:52,544
Кадзуюкі — полуниця.
265
00:20:52,627 --> 00:20:55,755
І Дайсуке перетворився
на заморожений йогурт.
266
00:20:56,381 --> 00:20:58,925
Усі мої друзі розтанули!
267
00:20:59,718 --> 00:21:00,802
Що ти сказав?
268
00:21:00,885 --> 00:21:02,178
Вони такі смачні!
269
00:21:03,888 --> 00:21:06,182
Припини! Не лижи це!
270
00:21:13,398 --> 00:21:14,399
З морозивом…
271
00:21:16,234 --> 00:21:17,902
З морозивом автобус…
272
00:21:21,197 --> 00:21:24,200
Морозиво, морозиво.
273
00:23:23,278 --> 00:23:28,032
Переклад субтитрів: Надія Сисюк
274
00:23:29,617 --> 00:23:33,288
Не йму віри.
Висихаючи, червоне чорнило чорніє.
275
00:23:33,371 --> 00:23:35,623
Це чудово. Дуже зручно.
276
00:23:35,707 --> 00:23:39,294
Але звідки цей металевий запах?
277
00:23:40,003 --> 00:23:41,004
А втім, байдуже.
278
00:23:41,087 --> 00:23:44,340
Що це за штука з моїм лицем,
і чому вона летить до мене?
279
00:23:44,966 --> 00:23:49,095
Треба за допомогою червоного чорнила
записати усе, що я бачу і чую.
280
00:23:50,013 --> 00:23:51,890
Але паперу немає!