1 00:00:26,903 --> 00:00:31,157 JUNJI ITO MANIAC: JAPANESE TALES OF THE MACABRE 2 00:01:41,686 --> 00:01:43,396 Utforska tunneln? 3 00:01:43,479 --> 00:01:44,480 Verkligen? 4 00:01:44,564 --> 00:01:46,649 Vad då? Är du rädd? 5 00:01:46,732 --> 00:01:50,486 -Vi är väl inte rädda? -Tja… 6 00:01:51,070 --> 00:01:52,613 Då är det avgjort. 7 00:01:52,697 --> 00:01:55,992 Åk hem och hämta ficklampor, sen möts vi igen. 8 00:01:56,075 --> 00:01:57,618 Du borde följa med, Goro. 9 00:01:58,870 --> 00:02:01,122 Det är tunneln där Goros mamma… 10 00:02:01,831 --> 00:02:03,249 Va? 11 00:02:03,332 --> 00:02:06,169 Då måste han verkligen följa med. 12 00:02:10,882 --> 00:02:12,884 Okej, vi går in. 13 00:02:13,634 --> 00:02:14,677 Okej. 14 00:02:15,386 --> 00:02:17,847 -Knuffas inte! -Det gjorde jag inte! 15 00:02:17,930 --> 00:02:19,182 Inte så högt! 16 00:02:19,265 --> 00:02:22,185 Hur långt ska vi gå, Hide? 17 00:02:22,268 --> 00:02:25,688 Jag hörde att det finns nåt nära tunnelns mitt. 18 00:02:26,355 --> 00:02:28,149 "Nåt"? Vadå? 19 00:02:28,232 --> 00:02:30,818 Jag vet inte! Det är därför vi gör det här. 20 00:02:30,902 --> 00:02:33,696 Vad tusan är det som finns i den här tunneln? 21 00:02:33,779 --> 00:02:35,198 Släpp mig! 22 00:02:35,281 --> 00:02:36,282 Sätt fart. 23 00:02:37,825 --> 00:02:38,659 Titta. 24 00:02:38,743 --> 00:02:41,162 Väggarna är alldeles repiga. 25 00:02:41,245 --> 00:02:43,623 Som om nåt klöst på dem. 26 00:02:50,463 --> 00:02:54,008 Jag fick nåt i huvudet! Är det blod? 27 00:02:54,091 --> 00:02:56,761 Slappna av. Det är bara vatten. 28 00:02:56,844 --> 00:03:00,097 Idiot! Det var du som berättade konstiga historier. 29 00:03:00,181 --> 00:03:01,807 Hörni, killar. 30 00:03:02,683 --> 00:03:05,561 -Vad är det? -Va? 31 00:03:23,037 --> 00:03:24,288 Goro? 32 00:03:33,339 --> 00:03:35,091 Lillasyster? Är det du? 33 00:03:36,008 --> 00:03:37,885 Mari, vad gör du här? 34 00:03:38,386 --> 00:03:40,846 Jag vet inte. Plötsligt var jag bara här. 35 00:03:41,931 --> 00:03:44,934 Jag är rädd. Jag är så rädd, Goro. 36 00:03:45,017 --> 00:03:48,062 Hur hamnar man här utan att märka det? 37 00:03:48,145 --> 00:03:49,981 Vi sticker. Kom! 38 00:04:05,037 --> 00:04:06,289 Pappa. 39 00:04:06,372 --> 00:04:10,418 -Somnade Mari? -Ja, men hon har feber. 40 00:04:11,002 --> 00:04:14,338 -Hon borde stanna hemma i morgon. -Jag förstår. 41 00:04:14,422 --> 00:04:17,300 Hon hamnade i tunneln utan att veta hur. 42 00:04:18,134 --> 00:04:21,262 De säger att tunneln lockar till sig folk. 43 00:04:22,388 --> 00:04:24,807 Har du nånsin pratat med Mari om… 44 00:04:25,516 --> 00:04:26,475 Om mamma? 45 00:04:26,559 --> 00:04:28,394 Nej, det har jag inte. 46 00:04:29,228 --> 00:04:32,606 -Håll ett öga på henne. -Okej. 47 00:04:34,358 --> 00:04:35,401 Det snöar! 48 00:04:37,403 --> 00:04:38,904 Imorgon ligger snön djup. 49 00:04:38,988 --> 00:04:41,741 THE STORY OF THE MYSTERIOUS TUNNEL 50 00:05:21,447 --> 00:05:25,201 SORG 51 00:05:38,547 --> 00:05:39,548 Jag är hemma! 52 00:05:40,716 --> 00:05:45,471 -Goro! Har du sett Mari? -Va? Hon var hemma från skolan. 53 00:05:45,971 --> 00:05:49,600 Ja, men jag tittade just till henne och hon är borta. 54 00:05:50,893 --> 00:05:52,603 Nej. Tunneln? 55 00:05:53,270 --> 00:05:58,359 Jag vet inte, men med den febern borde hon inte vara ute i snön. 56 00:05:58,442 --> 00:06:00,736 Jag går och letar. 57 00:06:01,404 --> 00:06:02,863 Stanna här, Goro. 58 00:06:21,757 --> 00:06:23,092 Varför dröjer det så? 59 00:06:46,031 --> 00:06:47,032 Det är pappas. 60 00:06:48,826 --> 00:06:50,161 Pappa? 61 00:07:22,485 --> 00:07:25,738 OBSERVATORIUM FÖR KOSMISK STRÅLNING TOHTOUNIVERSITETET 62 00:07:25,821 --> 00:07:28,199 "Observatorium för kosmisk strålning"? 63 00:07:28,282 --> 00:07:29,658 Vad är det här? 64 00:07:52,056 --> 00:07:52,890 Mari! 65 00:08:00,314 --> 00:08:02,733 Känner du den unga damen? 66 00:08:03,234 --> 00:08:04,818 Hon är min lillasyster. 67 00:08:06,820 --> 00:08:11,617 -Min pappa gick också hit. -Din pappa? Vi har inte sett honom. 68 00:08:11,700 --> 00:08:13,827 Va? Vad konstigt. 69 00:08:14,745 --> 00:08:17,331 Fortsätter tunneln i den riktningen? 70 00:08:17,414 --> 00:08:22,002 -Ja, det här är bara mitten. -Han kanske är där. 71 00:08:22,503 --> 00:08:26,590 Det kan han inte vara. Vi hade märkt om han hade gått förbi. 72 00:08:27,174 --> 00:08:28,759 Omöjligt! 73 00:08:29,260 --> 00:08:31,470 Jag såg ingen på vägen hit, 74 00:08:31,554 --> 00:08:34,223 och jag hittade pappas ficklampa på marken. 75 00:08:34,306 --> 00:08:37,726 Om du insisterar, så varsågod. Sök igenom andra sidan. 76 00:08:37,810 --> 00:08:41,480 Koyama, ta bilen och visa honom resten av tunneln. 77 00:08:41,564 --> 00:08:42,731 Ja, professorn. 78 00:08:42,815 --> 00:08:44,900 Då kanske han släpper det här. 79 00:08:45,401 --> 00:08:47,319 Jösses. Har du skadat dig? 80 00:08:47,945 --> 00:08:49,363 Du har blod i ansiktet. 81 00:08:54,577 --> 00:08:57,955 -Snälla, kör lite långsammare! -Som du vill. 82 00:09:00,416 --> 00:09:02,459 Vi är nästan framme vid andra änden. 83 00:09:08,632 --> 00:09:12,011 De enda spåren är från bilen vi körde i morse. 84 00:09:12,511 --> 00:09:13,762 Och inga fotspår. 85 00:09:14,430 --> 00:09:15,681 Nu åker vi tillbaka. 86 00:09:16,390 --> 00:09:19,268 Konstigt. Jättekonstigt. 87 00:09:22,855 --> 00:09:27,693 Min pappa kanske försvann nånstans i tunneln. 88 00:09:28,694 --> 00:09:30,696 Han gick säkert hem. 89 00:09:33,115 --> 00:09:36,994 Jag undrar en sak. Vad är observatoriet för kosmisk stålning? 90 00:09:37,077 --> 00:09:39,580 Jorden bombarderas av kosmisk strålning. 91 00:09:40,080 --> 00:09:42,958 Observatoriet studerar den typen av strålning. 92 00:09:43,459 --> 00:09:47,546 Den passerar genom människokroppen, precis som röntgenstrålar. 93 00:09:47,630 --> 00:09:51,258 Självklart passerar den också genom berget och in i tunneln. 94 00:09:51,342 --> 00:09:56,263 Det är därför gamla tunnlar används för att observera sånt. 95 00:09:57,473 --> 00:09:59,433 Det där förstod jag inte. 96 00:10:10,235 --> 00:10:11,236 Pappa? 97 00:10:14,073 --> 00:10:14,907 Va? 98 00:10:18,410 --> 00:10:20,663 Goro, jag är rädd. 99 00:10:21,163 --> 00:10:25,084 Jag vet inte varför jag går hit hela tiden. 100 00:10:25,834 --> 00:10:26,669 Mari. 101 00:10:28,003 --> 00:10:30,422 Goro, har ni inga släktingar? 102 00:10:30,923 --> 00:10:35,052 Varför lämnar ni inte stan tills er far är hittad? 103 00:10:35,761 --> 00:10:38,681 Vi har en faster i Tokyo. Jag ringer henne. 104 00:10:38,764 --> 00:10:39,890 Vad händer? 105 00:10:41,308 --> 00:10:43,852 Jag kan inte forska ordentligt så här! 106 00:10:43,936 --> 00:10:47,147 Inget är trasigt, men all data är uppåt väggarna. 107 00:10:48,607 --> 00:10:49,441 Professorn! 108 00:10:50,275 --> 00:10:51,360 Är ni okej? 109 00:10:53,987 --> 00:10:59,660 Ja. Jag har känt mig underligt trött sen vi började vara i tunneln. 110 00:10:59,743 --> 00:11:04,039 Jag har faktiskt också känt mig svag sen vi började komma hit. 111 00:11:04,540 --> 00:11:05,374 Ni också? 112 00:11:06,041 --> 00:11:08,919 Det kanske finns nåt mer här. 113 00:11:09,753 --> 00:11:12,131 Professorn! Titta på det här! 114 00:11:13,549 --> 00:11:15,843 Det är fotot vi tog häromdagen. 115 00:11:16,635 --> 00:11:19,221 Vad är det här, Ishikura? 116 00:11:19,304 --> 00:11:23,475 Ser det inte ut som om nåt flyger runt i tunneln? 117 00:11:23,559 --> 00:11:24,852 Titta närmare. 118 00:11:25,352 --> 00:11:27,479 Det ser ut som om en mänsklig skepnad 119 00:11:28,063 --> 00:11:31,483 passerar genom våra kroppar som röntgenstrålar! 120 00:11:31,567 --> 00:11:34,278 Ja, den ser mänsklig ut. 121 00:11:34,945 --> 00:11:36,029 Vad är det? 122 00:11:36,739 --> 00:11:40,868 -Ett spöke, kanske? -Ett spöke? Så fånigt. 123 00:11:40,951 --> 00:11:45,581 Kan våra abnorma resultat bero på den här saken? 124 00:11:45,664 --> 00:11:49,418 Om den verkligen passerar genom våra kroppar… 125 00:11:49,960 --> 00:11:52,713 Då får vi stora doser strålning. 126 00:11:53,255 --> 00:11:54,757 Även om det är osannolikt 127 00:11:54,840 --> 00:11:57,718 kan det vara farligt att stanna för länge här. 128 00:11:58,302 --> 00:12:00,971 STÄNGT TILLS VIDARE 129 00:12:05,267 --> 00:12:08,145 Det här är Koyama från observatoriet! 130 00:12:08,228 --> 00:12:11,648 Kom genast hit! Nåt hemskt har hänt! 131 00:12:17,196 --> 00:12:18,030 Goro. 132 00:12:19,364 --> 00:12:20,240 Goro! 133 00:12:21,909 --> 00:12:22,743 Goro! 134 00:12:23,577 --> 00:12:25,829 Professorn och Ishikura… 135 00:12:27,122 --> 00:12:29,708 Människoliknande figurer flyger omkring. 136 00:12:30,292 --> 00:12:33,212 Jag ser dem! De går genom väggarna och golvet! 137 00:12:33,712 --> 00:12:37,007 Och nu gör vi det också! 138 00:12:37,800 --> 00:12:42,971 Helt otroligt. Hur kan vi dras genom en fast yta? 139 00:12:44,056 --> 00:12:45,015 Vi är… 140 00:12:52,439 --> 00:12:53,315 De är borta. 141 00:12:54,149 --> 00:12:55,108 Goro! 142 00:12:55,651 --> 00:12:58,070 Vi kom tillbaka igen. 143 00:12:58,654 --> 00:13:00,572 Det var som om vi drogs hit! 144 00:13:00,656 --> 00:13:02,991 Goro, jag är rädd! 145 00:13:11,083 --> 00:13:12,000 Mari! 146 00:13:15,170 --> 00:13:17,881 Mari! 147 00:13:26,348 --> 00:13:27,850 Fröken Koyama! Skynda på! 148 00:13:28,851 --> 00:13:30,561 Goro! Nåt… 149 00:13:32,563 --> 00:13:33,564 Fröken Koyama! 150 00:13:36,942 --> 00:13:39,069 -Nåt följer efter oss! -Va? 151 00:13:52,916 --> 00:13:55,210 Goro! 152 00:13:56,753 --> 00:13:58,672 Koyama! 153 00:13:59,548 --> 00:14:01,091 Gå inte! 154 00:14:03,385 --> 00:14:04,219 Fröken Koyama! 155 00:14:04,970 --> 00:14:06,555 Nej! 156 00:14:10,350 --> 00:14:12,686 Goro. 157 00:14:13,353 --> 00:14:15,564 Hjälp mig! 158 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 Ett, två, tre, fyra! 159 00:15:06,490 --> 00:15:10,327 Glass, glass, glassbussen 160 00:15:11,078 --> 00:15:14,456 Vad tänker du ta för sort? 161 00:15:14,539 --> 00:15:18,293 Glass, glass, glassbussen 162 00:15:19,086 --> 00:15:22,214 Se alla problem smälta bort 163 00:15:27,594 --> 00:15:29,012 ICE CREAM BUS 164 00:15:29,096 --> 00:15:32,516 Glass, glass. Riktigt smaskigt. 165 00:15:32,599 --> 00:15:36,979 -Vill du ha glass? -Pappa, jag vill också ha glass. 166 00:15:37,062 --> 00:15:40,983 -Vi ska snart äta middag. -Okej, ställ er i kö. 167 00:15:41,066 --> 00:15:42,401 Vart ska vi idag? 168 00:15:42,484 --> 00:15:44,653 Ja, vart ska vi åka? 169 00:15:44,736 --> 00:15:45,988 Till nåt kul ställe! 170 00:15:46,989 --> 00:15:50,033 Ha det så kul! Vi äter middag när ni är tillbaka. 171 00:15:50,742 --> 00:15:53,954 -Ursäkta mig. -Det är vår nya granne. 172 00:15:54,037 --> 00:15:57,040 Jag heter Sonohara. Vart ska barnen? 173 00:15:57,124 --> 00:15:58,834 För ungefär en månad sen 174 00:15:58,917 --> 00:16:02,212 började han komma till vårt hyreshus på lördagarna. 175 00:16:02,295 --> 00:16:06,133 Barnen längtar efter lördag kväll. 176 00:16:06,633 --> 00:16:11,596 Barnen äter glass och njuter av en resa runt stan. 177 00:16:12,264 --> 00:16:14,099 Det är min lilla gåva till dem. 178 00:16:14,599 --> 00:16:16,768 De är i goda händer. 179 00:16:20,272 --> 00:16:24,943 -Jag vill ha glass. -Va? Pratar du fortfarande om det? 180 00:16:25,027 --> 00:16:30,240 -Jag vill verkligen ha. -Glöm det. Nu äter vi innan maten kallnar. 181 00:16:30,323 --> 00:16:34,828 -Men du är en hemsk kock. -Nej, det är jag inte. 182 00:16:35,579 --> 00:16:39,207 Mums! Det är gott! 183 00:16:40,792 --> 00:16:43,587 Jag vill hellre ha glass! 184 00:16:44,713 --> 00:16:45,797 Mamma! 185 00:16:45,881 --> 00:16:48,842 Jag vill bo med mamma! 186 00:16:49,926 --> 00:16:51,303 Mamma! 187 00:16:51,386 --> 00:16:55,348 Glass, glass, glassbussen 188 00:16:55,849 --> 00:16:57,642 Vad tänker du ta… 189 00:16:59,394 --> 00:17:01,521 -Hördu, Tomoki. -Va? 190 00:17:02,522 --> 00:17:05,442 Vill du verkligen bo hos mamma? 191 00:17:05,525 --> 00:17:06,610 Tja… 192 00:17:08,236 --> 00:17:09,613 Det är glassbussen! 193 00:17:10,113 --> 00:17:11,531 Är det lördag idag? 194 00:17:11,615 --> 00:17:16,411 Glass, glass. Riktigt smaskigt. 195 00:17:16,495 --> 00:17:18,663 Vill du ha glass? 196 00:17:18,747 --> 00:17:21,291 Okej, Tomoki. Jag köper glass. 197 00:17:21,374 --> 00:17:22,501 Va? Verkligen? 198 00:17:22,584 --> 00:17:24,086 Choklad, tack! 199 00:17:25,295 --> 00:17:27,631 -Vad vill du ha? -Chokladglass. 200 00:17:28,423 --> 00:17:33,095 -Välkommen. Vad får det lov att vara? -En kula choklad, tack. 201 00:17:33,178 --> 00:17:34,429 Visst. 202 00:17:36,515 --> 00:17:39,684 Ställ er i kön. Trängs inte. 203 00:17:39,768 --> 00:17:42,604 Tomoki, du borde åka med. 204 00:17:42,687 --> 00:17:43,563 Är du säker? 205 00:17:43,647 --> 00:17:47,109 Så länge du äter min mat när du kommer tillbaka. 206 00:17:47,192 --> 00:17:48,026 Visst! 207 00:17:49,611 --> 00:17:52,864 Glassbussen, glassbussen… 208 00:17:57,494 --> 00:18:01,581 Jag är hemma! Pappa, glassbussen var otrolig. 209 00:18:01,665 --> 00:18:04,793 Det fanns ett berg av jordgubbsglass där inne, 210 00:18:04,876 --> 00:18:06,878 och alla slickade på det. 211 00:18:06,962 --> 00:18:07,838 Vi tävlade! 212 00:18:07,921 --> 00:18:10,590 Det är därför min tunga är röd. Ser du? 213 00:18:10,674 --> 00:18:14,469 -Din chokladglass, då? -Den åt jag också. 214 00:18:14,553 --> 00:18:19,141 -Du får ont i magen om du äter så mycket. -Ingen fara. Nån middag behövs inte. 215 00:18:19,224 --> 00:18:22,352 -Va? Du lovade att äta! -Jag är mätt! 216 00:18:23,562 --> 00:18:24,896 Ofattbart. 217 00:18:25,438 --> 00:18:29,025 Ett berg av jordgubbsglass? Ett "berg"? 218 00:18:36,366 --> 00:18:37,576 Jag är hemma! 219 00:18:39,911 --> 00:18:40,871 Va? 220 00:18:48,336 --> 00:18:51,256 Han måste ha fått vänner på bussen. 221 00:18:51,339 --> 00:18:56,261 Dagens gäst är Terumi Fujino, sångerska och varietéstjärna. 222 00:18:56,344 --> 00:18:57,345 Hej, allihop! 223 00:18:57,429 --> 00:19:02,225 Tomoki. Du har inte nämnt att du vill bo hos mamma på sistone. 224 00:19:02,309 --> 00:19:06,521 Självklart inte. Glassbussen kommer inte dit. 225 00:19:10,442 --> 00:19:12,235 Glass, glass… 226 00:19:12,319 --> 00:19:13,236 Kom igen! 227 00:19:13,320 --> 00:19:14,863 Vi ses! 228 00:19:16,781 --> 00:19:17,699 Jag drar. 229 00:19:18,366 --> 00:19:22,120 Glass, glass, glassbussen 230 00:19:25,457 --> 00:19:26,499 Ursäkta mig. 231 00:19:27,000 --> 00:19:29,336 Jag vill följa med barnen idag. 232 00:19:29,961 --> 00:19:31,087 Tyvärr. 233 00:19:31,171 --> 00:19:33,590 Jag kan inte tillåta vuxna ombord. 234 00:19:34,341 --> 00:19:35,884 Jaså? 235 00:20:12,837 --> 00:20:14,839 Vad tusan är det här? 236 00:20:17,259 --> 00:20:19,636 Vad är det här? 237 00:20:28,186 --> 00:20:29,312 Vad är det? 238 00:20:32,065 --> 00:20:33,233 Jag är hemma! 239 00:20:36,569 --> 00:20:37,529 Tomoki? 240 00:20:37,612 --> 00:20:39,281 Har du kompisar här? 241 00:20:39,864 --> 00:20:41,533 Ni är väldigt tysta. 242 00:20:44,619 --> 00:20:49,249 Kenichi är vanilj. Takeshi är choklad. 243 00:20:50,250 --> 00:20:52,544 Kazuyuki är jordgubbe. 244 00:20:52,627 --> 00:20:55,755 Och Daisuke förvandlades till frusen yoghurt. 245 00:20:56,381 --> 00:20:58,925 Alla mina vänner smälte! 246 00:20:59,718 --> 00:21:02,178 -Vad sa du? -De är så smaskiga! 247 00:21:03,888 --> 00:21:06,182 Sluta! Slicka inte på den där! 248 00:21:13,398 --> 00:21:14,399 Glass… 249 00:21:16,234 --> 00:21:17,319 Glassbussen… 250 00:21:21,197 --> 00:21:24,200 Glass, glass. 251 00:23:23,278 --> 00:23:28,032 Undertexter: Villemo Linngård Oksanen 252 00:23:29,617 --> 00:23:33,288 Otroligt. Det röda bläcket blir svart när det torkar. 253 00:23:33,371 --> 00:23:35,623 Det här är toppen. Så lämpligt. 254 00:23:35,707 --> 00:23:39,294 Men var kommer den metalliska lukten ifrån? 255 00:23:40,003 --> 00:23:41,004 Hur som helst. 256 00:23:41,087 --> 00:23:44,382 Vad är det där med mitt ansikte som flyger mot mig? 257 00:23:44,966 --> 00:23:48,511 Jag måste skriva ner allting med det röda bläcket. 258 00:23:50,013 --> 00:23:51,890 Men det finns inget papper!