1
00:00:26,903 --> 00:00:31,157
JUNJI ITO MANIAC:
JAPANESE TALES OF THE MACABRE
2
00:01:41,686 --> 00:01:43,396
Utforska tunneln?
3
00:01:43,479 --> 00:01:44,480
Verkligen?
4
00:01:44,564 --> 00:01:46,649
Vad då? Är du rädd?
5
00:01:46,732 --> 00:01:50,486
-Vi är väl inte rädda?
-Tja…
6
00:01:51,070 --> 00:01:52,613
Då är det avgjort.
7
00:01:52,697 --> 00:01:55,992
Åk hem och hämta ficklampor,
sen möts vi igen.
8
00:01:56,075 --> 00:01:57,618
Du borde följa med, Goro.
9
00:01:58,870 --> 00:02:01,122
Det är tunneln där Goros mamma…
10
00:02:01,831 --> 00:02:03,249
Va?
11
00:02:03,332 --> 00:02:06,169
Då måste han verkligen följa med.
12
00:02:10,882 --> 00:02:12,884
Okej, vi går in.
13
00:02:13,634 --> 00:02:14,677
Okej.
14
00:02:15,386 --> 00:02:17,847
-Knuffas inte!
-Det gjorde jag inte!
15
00:02:17,930 --> 00:02:19,182
Inte så högt!
16
00:02:19,265 --> 00:02:22,185
Hur långt ska vi gå, Hide?
17
00:02:22,268 --> 00:02:25,688
Jag hörde att det finns nåt
nära tunnelns mitt.
18
00:02:26,355 --> 00:02:28,149
"Nåt"? Vadå?
19
00:02:28,232 --> 00:02:30,818
Jag vet inte!
Det är därför vi gör det här.
20
00:02:30,902 --> 00:02:33,696
Vad tusan är det som finns
i den här tunneln?
21
00:02:33,779 --> 00:02:35,198
Släpp mig!
22
00:02:35,281 --> 00:02:36,282
Sätt fart.
23
00:02:37,825 --> 00:02:38,659
Titta.
24
00:02:38,743 --> 00:02:41,162
Väggarna är alldeles repiga.
25
00:02:41,245 --> 00:02:43,623
Som om nåt klöst på dem.
26
00:02:50,463 --> 00:02:54,008
Jag fick nåt i huvudet! Är det blod?
27
00:02:54,091 --> 00:02:56,761
Slappna av. Det är bara vatten.
28
00:02:56,844 --> 00:03:00,097
Idiot! Det var du
som berättade konstiga historier.
29
00:03:00,181 --> 00:03:01,807
Hörni, killar.
30
00:03:02,683 --> 00:03:05,561
-Vad är det?
-Va?
31
00:03:23,037 --> 00:03:24,288
Goro?
32
00:03:33,339 --> 00:03:35,091
Lillasyster? Är det du?
33
00:03:36,008 --> 00:03:37,885
Mari, vad gör du här?
34
00:03:38,386 --> 00:03:40,846
Jag vet inte. Plötsligt var jag bara här.
35
00:03:41,931 --> 00:03:44,934
Jag är rädd. Jag är så rädd, Goro.
36
00:03:45,017 --> 00:03:48,062
Hur hamnar man här utan att märka det?
37
00:03:48,145 --> 00:03:49,981
Vi sticker. Kom!
38
00:04:05,037 --> 00:04:06,289
Pappa.
39
00:04:06,372 --> 00:04:10,418
-Somnade Mari?
-Ja, men hon har feber.
40
00:04:11,002 --> 00:04:14,338
-Hon borde stanna hemma i morgon.
-Jag förstår.
41
00:04:14,422 --> 00:04:17,300
Hon hamnade i tunneln utan att veta hur.
42
00:04:18,134 --> 00:04:21,262
De säger att tunneln lockar till sig folk.
43
00:04:22,388 --> 00:04:24,807
Har du nånsin pratat med Mari om…
44
00:04:25,516 --> 00:04:26,475
Om mamma?
45
00:04:26,559 --> 00:04:28,394
Nej, det har jag inte.
46
00:04:29,228 --> 00:04:32,606
-Håll ett öga på henne.
-Okej.
47
00:04:34,358 --> 00:04:35,401
Det snöar!
48
00:04:37,403 --> 00:04:38,904
Imorgon ligger snön djup.
49
00:04:38,988 --> 00:04:41,741
THE STORY OF THE MYSTERIOUS TUNNEL
50
00:05:21,447 --> 00:05:25,201
SORG
51
00:05:38,547 --> 00:05:39,548
Jag är hemma!
52
00:05:40,716 --> 00:05:45,471
-Goro! Har du sett Mari?
-Va? Hon var hemma från skolan.
53
00:05:45,971 --> 00:05:49,600
Ja, men jag tittade just till henne
och hon är borta.
54
00:05:50,893 --> 00:05:52,603
Nej. Tunneln?
55
00:05:53,270 --> 00:05:58,359
Jag vet inte, men med den febern
borde hon inte vara ute i snön.
56
00:05:58,442 --> 00:06:00,736
Jag går och letar.
57
00:06:01,404 --> 00:06:02,863
Stanna här, Goro.
58
00:06:21,757 --> 00:06:23,092
Varför dröjer det så?
59
00:06:46,031 --> 00:06:47,032
Det är pappas.
60
00:06:48,826 --> 00:06:50,161
Pappa?
61
00:07:22,485 --> 00:07:25,738
OBSERVATORIUM FÖR KOSMISK STRÅLNING
TOHTOUNIVERSITETET
62
00:07:25,821 --> 00:07:28,199
"Observatorium för kosmisk strålning"?
63
00:07:28,282 --> 00:07:29,658
Vad är det här?
64
00:07:52,056 --> 00:07:52,890
Mari!
65
00:08:00,314 --> 00:08:02,733
Känner du den unga damen?
66
00:08:03,234 --> 00:08:04,818
Hon är min lillasyster.
67
00:08:06,820 --> 00:08:11,617
-Min pappa gick också hit.
-Din pappa? Vi har inte sett honom.
68
00:08:11,700 --> 00:08:13,827
Va? Vad konstigt.
69
00:08:14,745 --> 00:08:17,331
Fortsätter tunneln i den riktningen?
70
00:08:17,414 --> 00:08:22,002
-Ja, det här är bara mitten.
-Han kanske är där.
71
00:08:22,503 --> 00:08:26,590
Det kan han inte vara.
Vi hade märkt om han hade gått förbi.
72
00:08:27,174 --> 00:08:28,759
Omöjligt!
73
00:08:29,260 --> 00:08:31,470
Jag såg ingen på vägen hit,
74
00:08:31,554 --> 00:08:34,223
och jag hittade pappas ficklampa
på marken.
75
00:08:34,306 --> 00:08:37,726
Om du insisterar, så varsågod.
Sök igenom andra sidan.
76
00:08:37,810 --> 00:08:41,480
Koyama, ta bilen
och visa honom resten av tunneln.
77
00:08:41,564 --> 00:08:42,731
Ja, professorn.
78
00:08:42,815 --> 00:08:44,900
Då kanske han släpper det här.
79
00:08:45,401 --> 00:08:47,319
Jösses. Har du skadat dig?
80
00:08:47,945 --> 00:08:49,363
Du har blod i ansiktet.
81
00:08:54,577 --> 00:08:57,955
-Snälla, kör lite långsammare!
-Som du vill.
82
00:09:00,416 --> 00:09:02,459
Vi är nästan framme vid andra änden.
83
00:09:08,632 --> 00:09:12,011
De enda spåren
är från bilen vi körde i morse.
84
00:09:12,511 --> 00:09:13,762
Och inga fotspår.
85
00:09:14,430 --> 00:09:15,681
Nu åker vi tillbaka.
86
00:09:16,390 --> 00:09:19,268
Konstigt. Jättekonstigt.
87
00:09:22,855 --> 00:09:27,693
Min pappa kanske försvann
nånstans i tunneln.
88
00:09:28,694 --> 00:09:30,696
Han gick säkert hem.
89
00:09:33,115 --> 00:09:36,994
Jag undrar en sak.
Vad är observatoriet för kosmisk stålning?
90
00:09:37,077 --> 00:09:39,580
Jorden bombarderas av kosmisk strålning.
91
00:09:40,080 --> 00:09:42,958
Observatoriet studerar
den typen av strålning.
92
00:09:43,459 --> 00:09:47,546
Den passerar genom människokroppen,
precis som röntgenstrålar.
93
00:09:47,630 --> 00:09:51,258
Självklart passerar den också
genom berget och in i tunneln.
94
00:09:51,342 --> 00:09:56,263
Det är därför gamla tunnlar används
för att observera sånt.
95
00:09:57,473 --> 00:09:59,433
Det där förstod jag inte.
96
00:10:10,235 --> 00:10:11,236
Pappa?
97
00:10:14,073 --> 00:10:14,907
Va?
98
00:10:18,410 --> 00:10:20,663
Goro, jag är rädd.
99
00:10:21,163 --> 00:10:25,084
Jag vet inte varför
jag går hit hela tiden.
100
00:10:25,834 --> 00:10:26,669
Mari.
101
00:10:28,003 --> 00:10:30,422
Goro, har ni inga släktingar?
102
00:10:30,923 --> 00:10:35,052
Varför lämnar ni inte stan
tills er far är hittad?
103
00:10:35,761 --> 00:10:38,681
Vi har en faster i Tokyo.
Jag ringer henne.
104
00:10:38,764 --> 00:10:39,890
Vad händer?
105
00:10:41,308 --> 00:10:43,852
Jag kan inte forska ordentligt så här!
106
00:10:43,936 --> 00:10:47,147
Inget är trasigt,
men all data är uppåt väggarna.
107
00:10:48,607 --> 00:10:49,441
Professorn!
108
00:10:50,275 --> 00:10:51,360
Är ni okej?
109
00:10:53,987 --> 00:10:59,660
Ja. Jag har känt mig underligt trött
sen vi började vara i tunneln.
110
00:10:59,743 --> 00:11:04,039
Jag har faktiskt också känt mig svag
sen vi började komma hit.
111
00:11:04,540 --> 00:11:05,374
Ni också?
112
00:11:06,041 --> 00:11:08,919
Det kanske finns nåt mer här.
113
00:11:09,753 --> 00:11:12,131
Professorn! Titta på det här!
114
00:11:13,549 --> 00:11:15,843
Det är fotot vi tog häromdagen.
115
00:11:16,635 --> 00:11:19,221
Vad är det här, Ishikura?
116
00:11:19,304 --> 00:11:23,475
Ser det inte ut som om nåt
flyger runt i tunneln?
117
00:11:23,559 --> 00:11:24,852
Titta närmare.
118
00:11:25,352 --> 00:11:27,479
Det ser ut som om en mänsklig skepnad
119
00:11:28,063 --> 00:11:31,483
passerar genom våra kroppar
som röntgenstrålar!
120
00:11:31,567 --> 00:11:34,278
Ja, den ser mänsklig ut.
121
00:11:34,945 --> 00:11:36,029
Vad är det?
122
00:11:36,739 --> 00:11:40,868
-Ett spöke, kanske?
-Ett spöke? Så fånigt.
123
00:11:40,951 --> 00:11:45,581
Kan våra abnorma resultat
bero på den här saken?
124
00:11:45,664 --> 00:11:49,418
Om den verkligen passerar
genom våra kroppar…
125
00:11:49,960 --> 00:11:52,713
Då får vi stora doser strålning.
126
00:11:53,255 --> 00:11:54,757
Även om det är osannolikt
127
00:11:54,840 --> 00:11:57,718
kan det vara farligt
att stanna för länge här.
128
00:11:58,302 --> 00:12:00,971
STÄNGT TILLS VIDARE
129
00:12:05,267 --> 00:12:08,145
Det här är Koyama från observatoriet!
130
00:12:08,228 --> 00:12:11,648
Kom genast hit!
Nåt hemskt har hänt!
131
00:12:17,196 --> 00:12:18,030
Goro.
132
00:12:19,364 --> 00:12:20,240
Goro!
133
00:12:21,909 --> 00:12:22,743
Goro!
134
00:12:23,577 --> 00:12:25,829
Professorn och Ishikura…
135
00:12:27,122 --> 00:12:29,708
Människoliknande figurer flyger omkring.
136
00:12:30,292 --> 00:12:33,212
Jag ser dem!
De går genom väggarna och golvet!
137
00:12:33,712 --> 00:12:37,007
Och nu gör vi det också!
138
00:12:37,800 --> 00:12:42,971
Helt otroligt.
Hur kan vi dras genom en fast yta?
139
00:12:44,056 --> 00:12:45,015
Vi är…
140
00:12:52,439 --> 00:12:53,315
De är borta.
141
00:12:54,149 --> 00:12:55,108
Goro!
142
00:12:55,651 --> 00:12:58,070
Vi kom tillbaka igen.
143
00:12:58,654 --> 00:13:00,572
Det var som om vi drogs hit!
144
00:13:00,656 --> 00:13:02,991
Goro, jag är rädd!
145
00:13:11,083 --> 00:13:12,000
Mari!
146
00:13:15,170 --> 00:13:17,881
Mari!
147
00:13:26,348 --> 00:13:27,850
Fröken Koyama! Skynda på!
148
00:13:28,851 --> 00:13:30,561
Goro! Nåt…
149
00:13:32,563 --> 00:13:33,564
Fröken Koyama!
150
00:13:36,942 --> 00:13:39,069
-Nåt följer efter oss!
-Va?
151
00:13:52,916 --> 00:13:55,210
Goro!
152
00:13:56,753 --> 00:13:58,672
Koyama!
153
00:13:59,548 --> 00:14:01,091
Gå inte!
154
00:14:03,385 --> 00:14:04,219
Fröken Koyama!
155
00:14:04,970 --> 00:14:06,555
Nej!
156
00:14:10,350 --> 00:14:12,686
Goro.
157
00:14:13,353 --> 00:14:15,564
Hjälp mig!
158
00:15:04,571 --> 00:15:06,406
Ett, två, tre, fyra!
159
00:15:06,490 --> 00:15:10,327
Glass, glass, glassbussen
160
00:15:11,078 --> 00:15:14,456
Vad tänker du ta för sort?
161
00:15:14,539 --> 00:15:18,293
Glass, glass, glassbussen
162
00:15:19,086 --> 00:15:22,214
Se alla problem smälta bort
163
00:15:27,594 --> 00:15:29,012
ICE CREAM BUS
164
00:15:29,096 --> 00:15:32,516
Glass, glass. Riktigt smaskigt.
165
00:15:32,599 --> 00:15:36,979
-Vill du ha glass?
-Pappa, jag vill också ha glass.
166
00:15:37,062 --> 00:15:40,983
-Vi ska snart äta middag.
-Okej, ställ er i kö.
167
00:15:41,066 --> 00:15:42,401
Vart ska vi idag?
168
00:15:42,484 --> 00:15:44,653
Ja, vart ska vi åka?
169
00:15:44,736 --> 00:15:45,988
Till nåt kul ställe!
170
00:15:46,989 --> 00:15:50,033
Ha det så kul!
Vi äter middag när ni är tillbaka.
171
00:15:50,742 --> 00:15:53,954
-Ursäkta mig.
-Det är vår nya granne.
172
00:15:54,037 --> 00:15:57,040
Jag heter Sonohara. Vart ska barnen?
173
00:15:57,124 --> 00:15:58,834
För ungefär en månad sen
174
00:15:58,917 --> 00:16:02,212
började han komma till vårt hyreshus
på lördagarna.
175
00:16:02,295 --> 00:16:06,133
Barnen längtar efter lördag kväll.
176
00:16:06,633 --> 00:16:11,596
Barnen äter glass
och njuter av en resa runt stan.
177
00:16:12,264 --> 00:16:14,099
Det är min lilla gåva till dem.
178
00:16:14,599 --> 00:16:16,768
De är i goda händer.
179
00:16:20,272 --> 00:16:24,943
-Jag vill ha glass.
-Va? Pratar du fortfarande om det?
180
00:16:25,027 --> 00:16:30,240
-Jag vill verkligen ha.
-Glöm det. Nu äter vi innan maten kallnar.
181
00:16:30,323 --> 00:16:34,828
-Men du är en hemsk kock.
-Nej, det är jag inte.
182
00:16:35,579 --> 00:16:39,207
Mums! Det är gott!
183
00:16:40,792 --> 00:16:43,587
Jag vill hellre ha glass!
184
00:16:44,713 --> 00:16:45,797
Mamma!
185
00:16:45,881 --> 00:16:48,842
Jag vill bo med mamma!
186
00:16:49,926 --> 00:16:51,303
Mamma!
187
00:16:51,386 --> 00:16:55,348
Glass, glass, glassbussen
188
00:16:55,849 --> 00:16:57,642
Vad tänker du ta…
189
00:16:59,394 --> 00:17:01,521
-Hördu, Tomoki.
-Va?
190
00:17:02,522 --> 00:17:05,442
Vill du verkligen bo hos mamma?
191
00:17:05,525 --> 00:17:06,610
Tja…
192
00:17:08,236 --> 00:17:09,613
Det är glassbussen!
193
00:17:10,113 --> 00:17:11,531
Är det lördag idag?
194
00:17:11,615 --> 00:17:16,411
Glass, glass. Riktigt smaskigt.
195
00:17:16,495 --> 00:17:18,663
Vill du ha glass?
196
00:17:18,747 --> 00:17:21,291
Okej, Tomoki. Jag köper glass.
197
00:17:21,374 --> 00:17:22,501
Va? Verkligen?
198
00:17:22,584 --> 00:17:24,086
Choklad, tack!
199
00:17:25,295 --> 00:17:27,631
-Vad vill du ha?
-Chokladglass.
200
00:17:28,423 --> 00:17:33,095
-Välkommen. Vad får det lov att vara?
-En kula choklad, tack.
201
00:17:33,178 --> 00:17:34,429
Visst.
202
00:17:36,515 --> 00:17:39,684
Ställ er i kön. Trängs inte.
203
00:17:39,768 --> 00:17:42,604
Tomoki, du borde åka med.
204
00:17:42,687 --> 00:17:43,563
Är du säker?
205
00:17:43,647 --> 00:17:47,109
Så länge du äter min mat
när du kommer tillbaka.
206
00:17:47,192 --> 00:17:48,026
Visst!
207
00:17:49,611 --> 00:17:52,864
Glassbussen, glassbussen…
208
00:17:57,494 --> 00:18:01,581
Jag är hemma!
Pappa, glassbussen var otrolig.
209
00:18:01,665 --> 00:18:04,793
Det fanns ett berg
av jordgubbsglass där inne,
210
00:18:04,876 --> 00:18:06,878
och alla slickade på det.
211
00:18:06,962 --> 00:18:07,838
Vi tävlade!
212
00:18:07,921 --> 00:18:10,590
Det är därför min tunga är röd. Ser du?
213
00:18:10,674 --> 00:18:14,469
-Din chokladglass, då?
-Den åt jag också.
214
00:18:14,553 --> 00:18:19,141
-Du får ont i magen om du äter så mycket.
-Ingen fara. Nån middag behövs inte.
215
00:18:19,224 --> 00:18:22,352
-Va? Du lovade att äta!
-Jag är mätt!
216
00:18:23,562 --> 00:18:24,896
Ofattbart.
217
00:18:25,438 --> 00:18:29,025
Ett berg av jordgubbsglass?
Ett "berg"?
218
00:18:36,366 --> 00:18:37,576
Jag är hemma!
219
00:18:39,911 --> 00:18:40,871
Va?
220
00:18:48,336 --> 00:18:51,256
Han måste ha fått vänner på bussen.
221
00:18:51,339 --> 00:18:56,261
Dagens gäst är Terumi Fujino,
sångerska och varietéstjärna.
222
00:18:56,344 --> 00:18:57,345
Hej, allihop!
223
00:18:57,429 --> 00:19:02,225
Tomoki. Du har inte nämnt
att du vill bo hos mamma på sistone.
224
00:19:02,309 --> 00:19:06,521
Självklart inte.
Glassbussen kommer inte dit.
225
00:19:10,442 --> 00:19:12,235
Glass, glass…
226
00:19:12,319 --> 00:19:13,236
Kom igen!
227
00:19:13,320 --> 00:19:14,863
Vi ses!
228
00:19:16,781 --> 00:19:17,699
Jag drar.
229
00:19:18,366 --> 00:19:22,120
Glass, glass, glassbussen
230
00:19:25,457 --> 00:19:26,499
Ursäkta mig.
231
00:19:27,000 --> 00:19:29,336
Jag vill följa med barnen idag.
232
00:19:29,961 --> 00:19:31,087
Tyvärr.
233
00:19:31,171 --> 00:19:33,590
Jag kan inte tillåta vuxna ombord.
234
00:19:34,341 --> 00:19:35,884
Jaså?
235
00:20:12,837 --> 00:20:14,839
Vad tusan är det här?
236
00:20:17,259 --> 00:20:19,636
Vad är det här?
237
00:20:28,186 --> 00:20:29,312
Vad är det?
238
00:20:32,065 --> 00:20:33,233
Jag är hemma!
239
00:20:36,569 --> 00:20:37,529
Tomoki?
240
00:20:37,612 --> 00:20:39,281
Har du kompisar här?
241
00:20:39,864 --> 00:20:41,533
Ni är väldigt tysta.
242
00:20:44,619 --> 00:20:49,249
Kenichi är vanilj. Takeshi är choklad.
243
00:20:50,250 --> 00:20:52,544
Kazuyuki är jordgubbe.
244
00:20:52,627 --> 00:20:55,755
Och Daisuke förvandlades
till frusen yoghurt.
245
00:20:56,381 --> 00:20:58,925
Alla mina vänner smälte!
246
00:20:59,718 --> 00:21:02,178
-Vad sa du?
-De är så smaskiga!
247
00:21:03,888 --> 00:21:06,182
Sluta! Slicka inte på den där!
248
00:21:13,398 --> 00:21:14,399
Glass…
249
00:21:16,234 --> 00:21:17,319
Glassbussen…
250
00:21:21,197 --> 00:21:24,200
Glass, glass.
251
00:23:23,278 --> 00:23:28,032
Undertexter: Villemo Linngård Oksanen
252
00:23:29,617 --> 00:23:33,288
Otroligt. Det röda bläcket
blir svart när det torkar.
253
00:23:33,371 --> 00:23:35,623
Det här är toppen. Så lämpligt.
254
00:23:35,707 --> 00:23:39,294
Men var kommer
den metalliska lukten ifrån?
255
00:23:40,003 --> 00:23:41,004
Hur som helst.
256
00:23:41,087 --> 00:23:44,382
Vad är det där med mitt ansikte
som flyger mot mig?
257
00:23:44,966 --> 00:23:48,511
Jag måste skriva ner allting
med det röda bläcket.
258
00:23:50,013 --> 00:23:51,890
Men det finns inget papper!