1
00:00:26,903 --> 00:00:31,157
JUNJI ITO MANIAC
2
00:01:41,686 --> 00:01:43,396
Nak masuk terowong?
3
00:01:43,479 --> 00:01:44,480
Apa?
4
00:01:44,564 --> 00:01:46,649
Kenapa? Awak takut?
5
00:01:46,732 --> 00:01:49,569
Siapa kata kami takut? Betul tak?
6
00:01:49,652 --> 00:01:50,486
Itu…
7
00:01:50,570 --> 00:01:52,613
Baik, kita dah setuju.
8
00:01:52,697 --> 00:01:55,992
Balik rumah, ambil lampu suluh
dan jumpa semula di sini.
9
00:01:56,075 --> 00:01:57,618
Goro, awak ikut sekali.
10
00:01:58,870 --> 00:02:01,122
Tapi terowong itu tempat mak Goro…
11
00:02:01,831 --> 00:02:03,249
Apa?
12
00:02:03,332 --> 00:02:06,169
Maknanya dia betul-betul kena ikut kita.
13
00:02:10,882 --> 00:02:12,884
Baik. Mari kita masuk.
14
00:02:13,634 --> 00:02:14,677
Ya.
15
00:02:15,386 --> 00:02:17,847
- Jangan tolaklah!
- Saya tak tolak!
16
00:02:17,930 --> 00:02:19,182
Perlahanlah sikit!
17
00:02:19,265 --> 00:02:22,185
Hei, Hide. Kita nak pergi sampai mana?
18
00:02:22,268 --> 00:02:25,688
Saya dengar ada sesuatu
di tengah-tengah terowong ini.
19
00:02:26,355 --> 00:02:28,149
Ada sesuatu? Apa bendanya?
20
00:02:28,232 --> 00:02:30,818
Mana saya tahu! Sebab itu kita masuk sini!
21
00:02:30,902 --> 00:02:33,696
Sebenarnya ada apa dalam terowong ini?
22
00:02:33,779 --> 00:02:35,198
Lepaskan saya!
23
00:02:35,281 --> 00:02:36,282
Jom kita jalan.
24
00:02:37,825 --> 00:02:38,659
Tengok.
25
00:02:38,743 --> 00:02:41,245
Ada banyak kesan cakar
di dinding terowong.
26
00:02:41,329 --> 00:02:43,623
Seolah-olah ada benda
yang mencakarnya. Tapi apa?
27
00:02:50,463 --> 00:02:52,173
Ada benda menitis atas kepala saya!
28
00:02:52,256 --> 00:02:54,008
Darahkah?
29
00:02:54,091 --> 00:02:56,761
Bukanlah. Itu air saja.
30
00:02:56,844 --> 00:03:00,097
Bodoh! Ini salah awak
sebab asyik cerita benda seram!
31
00:03:00,181 --> 00:03:01,807
Hei, kawan-kawan.
32
00:03:02,683 --> 00:03:04,393
Apa itu?
33
00:03:04,477 --> 00:03:05,561
Apa?
34
00:03:23,037 --> 00:03:24,288
Abang?
35
00:03:33,339 --> 00:03:35,091
Mari? Itu kamu, Mari?
36
00:03:36,008 --> 00:03:37,885
Apa kamu buat di sini?
37
00:03:38,386 --> 00:03:40,846
Tak tahu. Tiba-tiba saya ada di sini.
38
00:03:41,931 --> 00:03:44,934
Saya takut. Saya takut, abang.
39
00:03:45,017 --> 00:03:48,062
Macam mana kamu tak sedar
kamu masuk ke sini?
40
00:03:48,145 --> 00:03:49,981
Jom kita keluar. Kita balik!
41
00:04:05,037 --> 00:04:06,289
Ayah.
42
00:04:06,372 --> 00:04:08,082
Mari dah tidur?
43
00:04:08,165 --> 00:04:10,418
Ya, tapi dia demam.
44
00:04:10,918 --> 00:04:13,421
Saya rasa dia tak payah
pergi sekolah esok.
45
00:04:13,504 --> 00:04:14,338
Yakah?
46
00:04:14,422 --> 00:04:17,300
Dia tak sedar
tiba-tiba dia masuk terowong itu.
47
00:04:18,134 --> 00:04:21,262
Tapi ada orang cakap
terowong itu menyeru manusia.
48
00:04:22,388 --> 00:04:24,807
Ayah pernah beritahu Mari tentang…
49
00:04:25,516 --> 00:04:26,475
Tentang mak?
50
00:04:26,559 --> 00:04:28,394
Tidak. Tak pernah.
51
00:04:29,228 --> 00:04:31,647
Ayah nak kamu jaga Mari.
52
00:04:31,731 --> 00:04:32,606
Baik.
53
00:04:34,358 --> 00:04:35,401
Sudah salji.
54
00:04:37,486 --> 00:04:38,904
Mesti esok salji tebal.
55
00:04:38,988 --> 00:04:41,741
KISAH TEROWONG MISTERI
56
00:05:21,447 --> 00:05:25,201
TAKZIAH
57
00:05:38,547 --> 00:05:39,548
Saya dah balik!
58
00:05:40,716 --> 00:05:43,052
Goro! Ada nampak Mari?
59
00:05:43,135 --> 00:05:45,471
Apa? Dia tak pergi sekolah, bukan?
60
00:05:45,971 --> 00:05:49,600
Ya, tapi ayah baru jenguk bilik
dan dia tak ada.
61
00:05:50,768 --> 00:05:52,603
Jangan kata dia masuk terowong?
62
00:05:53,270 --> 00:05:58,359
Ayah tak tahu. Tapi dia sedang demam
jadi dia tak patut kena salji.
63
00:05:58,442 --> 00:06:00,736
Ayah akan pergi cari dia.
64
00:06:01,404 --> 00:06:02,863
Goro, kamu duduk rumah.
65
00:06:21,757 --> 00:06:23,092
Dah lewat sangat.
66
00:06:46,031 --> 00:06:47,032
Lampu suluh ayah.
67
00:06:48,826 --> 00:06:50,161
Ayah?
68
00:07:22,485 --> 00:07:24,695
MAKMAL PENYELIDIKAN SINARAN KOSMIK
69
00:07:24,778 --> 00:07:25,738
UNIVERSITI TOHTO
70
00:07:25,821 --> 00:07:28,199
"Balai Cerap Sinaran Kosmik"?
71
00:07:28,282 --> 00:07:29,658
Apa ini?
72
00:07:52,056 --> 00:07:52,890
Mari!
73
00:08:00,314 --> 00:08:02,733
Awak kenal budak ini?
74
00:08:03,234 --> 00:08:04,818
Mari adik saya.
75
00:08:06,820 --> 00:08:08,656
Ayah saya pun datang ke sini.
76
00:08:08,739 --> 00:08:11,617
Ayah awak? Dia tak ada datang pun.
77
00:08:11,700 --> 00:08:13,827
Apa? Peliknya.
78
00:08:14,745 --> 00:08:17,331
Terowong ini terus sampai hujung, ya?
79
00:08:17,414 --> 00:08:20,668
Sini baru tengah-tengah terowong.
80
00:08:20,751 --> 00:08:22,002
Mungkin dia di sana.
81
00:08:22,503 --> 00:08:26,590
Dia tak ada di sana.
Kami tentu sedar kalau dia lalu sini.
82
00:08:27,174 --> 00:08:28,717
Tapi itu mustahil.
83
00:08:29,218 --> 00:08:31,554
Saya tak nampak sesiapa sebelum ke sini
84
00:08:31,637 --> 00:08:34,306
dan saya jumpa
lampu suluh ayah saya tercicir.
85
00:08:34,390 --> 00:08:37,726
Awak boleh cari kalau mahu.
Cari sampai ke hujung sana.
86
00:08:37,810 --> 00:08:41,480
Koyama, bawa dia
naik kereta sampai ke hujung.
87
00:08:41,564 --> 00:08:42,731
Baik, Profesor.
88
00:08:42,815 --> 00:08:44,900
Biar dia tengok ayah dia tak ada.
89
00:08:45,401 --> 00:08:47,319
Alamak, awak ada luka?
90
00:08:47,945 --> 00:08:49,363
Pipi awak ada darah.
91
00:08:54,577 --> 00:08:57,955
- Tolong perlahan sikit.
- Baik.
92
00:09:00,457 --> 00:09:02,459
Kita sudah hampir ke hujung.
93
00:09:08,632 --> 00:09:12,011
Sini cuma ada bekas tayar
semasa kami sampai pagi tadi.
94
00:09:12,511 --> 00:09:13,762
Tak ada kesan tapak kaki.
95
00:09:14,430 --> 00:09:15,764
Baik, mari kita balik.
96
00:09:16,390 --> 00:09:19,268
Serius? Pelik. Sangat pelik.
97
00:09:22,855 --> 00:09:27,693
Mungkin ayah saya ghaib
di tengah-tengah terowong.
98
00:09:28,694 --> 00:09:30,696
Saya rasa dia dah balik rumah.
99
00:09:33,115 --> 00:09:34,241
Saya nak tanya.
100
00:09:34,325 --> 00:09:36,994
Sebenarnya apa itu
Balai Cerap Sinaran Kosmik?
101
00:09:37,077 --> 00:09:39,580
Bumi dihujani sinaran kosmik dari angkasa.
102
00:09:40,080 --> 00:09:42,958
Balai cerap kami mengkaji sinaran itu.
103
00:09:43,459 --> 00:09:47,546
Ia menembusi tubuh manusia
seperti sinar-X.
104
00:09:47,630 --> 00:09:51,258
Tambahan lagi, ia menembusi
gunung dan terowong juga.
105
00:09:51,342 --> 00:09:56,263
Sebab itulah terowong lama seperti ini
digunakan sebagai tapak untuk mengkajinya.
106
00:09:57,473 --> 00:09:59,308
Saya tak faham satu apa pun.
107
00:10:10,235 --> 00:10:11,236
Ayah!
108
00:10:14,073 --> 00:10:14,907
Apa?
109
00:10:18,410 --> 00:10:20,663
Abang, saya takut.
110
00:10:21,163 --> 00:10:25,084
Saya tak tahu macam mana
saya tiba-tiba sampai ke sini.
111
00:10:25,834 --> 00:10:26,669
Mari.
112
00:10:28,003 --> 00:10:30,422
Goro, awak ada saudara mara?
113
00:10:30,923 --> 00:10:35,135
Apa kata awak berdua duduk dengan mereka
sementara orang cari ayah awak?
114
00:10:35,803 --> 00:10:38,681
Kami ada mak saudara di Tokyo.
Nanti saya telefon dia.
115
00:10:38,764 --> 00:10:39,890
Apa masalahnya?
116
00:10:41,308 --> 00:10:43,977
Macam mana
saya nak teruskan kajian macam ini?
117
00:10:44,061 --> 00:10:47,147
Tak ada sebarang kerosakan pun
tapi datanya tak masuk akal!
118
00:10:48,607 --> 00:10:49,441
Profesor!
119
00:10:50,275 --> 00:10:51,360
Awak tak apa-apa?
120
00:10:53,987 --> 00:10:56,782
Ya. Cuma entah kenapa saya asyik rasa lesu
121
00:10:56,865 --> 00:10:59,660
sejak kita kerap masuk terowong ini.
122
00:10:59,743 --> 00:11:04,039
Sebenarnya saya pun kerap rasa lemah
sejak kita mula datang sini.
123
00:11:04,540 --> 00:11:05,374
Awak pun sama?
124
00:11:06,041 --> 00:11:08,961
Profesor, mungkin ada
yang tak kena di tempat ini.
125
00:11:09,753 --> 00:11:12,131
Profesor! Tolong tengok ini!
126
00:11:13,549 --> 00:11:15,843
Ini foto yang kita ambil tempoh hari.
127
00:11:16,635 --> 00:11:19,221
Apa ini, Ishikura?
128
00:11:19,304 --> 00:11:23,475
Nampak macam ada sesuatu
berterbangan dalam terowong ini, bukan?
129
00:11:23,559 --> 00:11:24,852
Tolong tengok betul-betul.
130
00:11:25,352 --> 00:11:27,479
Nampak macam lembaga menyerupai manusia
131
00:11:28,063 --> 00:11:31,483
menembusi tubuh kita macam sinar-X!
132
00:11:31,567 --> 00:11:34,278
Ya, ia macam menyerupai manusia.
133
00:11:34,945 --> 00:11:36,029
Tapi apa ini?
134
00:11:36,739 --> 00:11:38,574
Mungkinkah hantu?
135
00:11:38,657 --> 00:11:40,868
Merepek. Mana ada hantu.
136
00:11:40,951 --> 00:11:45,581
Mungkin benda aneh ini
yang mempengaruhi data kita?
137
00:11:45,664 --> 00:11:49,418
Kalau benda ini
betul-betul menembusi tubuh kita…
138
00:11:49,960 --> 00:11:52,713
Maknanya kita terdedah
kepada radiasi tinggi.
139
00:11:53,255 --> 00:11:54,798
Mungkin ini macam mustahil
140
00:11:54,882 --> 00:11:57,718
tapi bahaya juga
kalau kita duduk terowong ini lebih lama.
141
00:11:58,302 --> 00:12:00,971
DITUTUP SEHINGGA DIBERITAHU KELAK
142
00:12:05,267 --> 00:12:08,145
Saya Koyama
dari Balai Cerap Sinaran Kosmik!
143
00:12:08,228 --> 00:12:11,648
Tolong datang segera!
Sesuatu yang dahsyat telah terjadi!
144
00:12:17,196 --> 00:12:18,030
Goro.
145
00:12:19,364 --> 00:12:20,240
Goro!
146
00:12:21,909 --> 00:12:22,743
Goro!
147
00:12:23,577 --> 00:12:25,829
Profesor dan Ishikura sudah…!
148
00:12:27,122 --> 00:12:29,708
Ada lembaga macam manusia berterbangan.
149
00:12:30,292 --> 00:12:33,212
Saya nampak!
Mereka menembusi dinding dan lantai!
150
00:12:33,712 --> 00:12:37,007
Kami pun dah jadi macam mereka!
151
00:12:37,800 --> 00:12:39,092
Saya tak percaya.
152
00:12:39,176 --> 00:12:42,971
Macam mana kami boleh tembus
permukaan yang pejal?
153
00:12:44,056 --> 00:12:45,015
Kami…
154
00:12:52,439 --> 00:12:53,565
Mereka dah tak ada.
155
00:12:54,149 --> 00:12:55,108
Goro!
156
00:12:55,651 --> 00:12:58,070
Kami tiba-tiba ada di sini.
157
00:12:58,654 --> 00:13:00,572
Seolah-olah kami diseru ke sini!
158
00:13:00,656 --> 00:13:02,991
Abang, saya takut!
159
00:13:11,083 --> 00:13:12,000
Mari!
160
00:13:15,170 --> 00:13:17,881
Mari!
161
00:13:26,348 --> 00:13:27,850
Cik Koyama! Cepat!
162
00:13:28,851 --> 00:13:30,561
Goro! Ada benda…
163
00:13:32,563 --> 00:13:33,564
Cik Koyama!
164
00:13:36,942 --> 00:13:39,069
- Ada benda ikut kita!
- Apa?
165
00:13:52,916 --> 00:13:55,210
Abang!
166
00:13:56,753 --> 00:13:58,672
Koyama!
167
00:13:59,548 --> 00:14:01,091
Jangan pergi!
168
00:14:03,385 --> 00:14:04,219
Cik Koyama!
169
00:14:04,970 --> 00:14:06,555
Tidak!
170
00:14:10,350 --> 00:14:12,686
Abang!
171
00:14:13,353 --> 00:14:15,564
Tolong saya!
172
00:15:00,317 --> 00:15:01,193
MANIAC
173
00:15:04,571 --> 00:15:06,406
Satu, dua, tiga, empat!
174
00:15:06,490 --> 00:15:10,494
Ais krim, ais krim, mari naik bas ais krim
175
00:15:11,078 --> 00:15:14,498
Mahu perisa apa hari ini?
176
00:15:14,581 --> 00:15:18,377
Ais krim, ais krim, mari naik bas ais krim
177
00:15:19,086 --> 00:15:22,297
Biar semua masalah berlalu pergi
178
00:15:27,594 --> 00:15:29,012
BAS AIS KRIM
179
00:15:29,096 --> 00:15:32,516
Ais krim, ais krim.
Mari makan ais krim sedap.
180
00:15:32,599 --> 00:15:36,979
- Awak nak ais krim?
- Ayah, saya pun nak ais krim.
181
00:15:37,062 --> 00:15:40,983
- Tak boleh. Sekejap lagi makan malam.
- Baik, beratur dulu.
182
00:15:41,066 --> 00:15:42,401
Kita nak ke mana hari ini?
183
00:15:42,484 --> 00:15:44,653
Nak ke mana, ya?
184
00:15:44,736 --> 00:15:45,988
Pergi tempat menyeronokkan!
185
00:15:46,989 --> 00:15:50,033
Selamat jalan!
Kita makan selepas kamu balik, ya?
186
00:15:50,742 --> 00:15:53,954
- Maaf.
- Jiran baru kita rupanya.
187
00:15:54,037 --> 00:15:57,040
Saya Sonohara. Budak-budak itu pergi mana?
188
00:15:57,124 --> 00:15:58,834
Lebih kurang sebulan lalu,
189
00:15:58,917 --> 00:16:02,212
dia mula melawat
kompleks pangsapuri ini setiap Sabtu.
190
00:16:02,295 --> 00:16:06,133
Anak-anak kami
tak sabar menunggu petang Sabtu.
191
00:16:06,633 --> 00:16:11,596
Mereka makan ais krim
sambil bersiar-siar keliling pekan.
192
00:16:12,264 --> 00:16:14,516
Saya cuma bawa budak-budak berseronok.
193
00:16:14,599 --> 00:16:16,768
Jangan risau, saya akan jaga mereka.
194
00:16:20,272 --> 00:16:22,649
Saya nak ais krim.
195
00:16:22,733 --> 00:16:24,943
Apa? Tak habis-habis lagi?
196
00:16:25,027 --> 00:16:27,696
Tapi saya nak makan ais krim.
197
00:16:27,779 --> 00:16:30,240
Sudah. Cepat makan sebelum sejuk.
198
00:16:30,323 --> 00:16:33,118
Tapi ayah tak pandai masak.
199
00:16:33,201 --> 00:16:34,828
Mana ada tak pandai?
200
00:16:36,663 --> 00:16:39,207
Wah, sedapnya! Sedap!
201
00:16:40,792 --> 00:16:43,587
Saya nak makan ais krim!
202
00:16:44,713 --> 00:16:45,797
Mak!
203
00:16:45,881 --> 00:16:48,842
Saya nak duduk dengan mak!
204
00:16:49,926 --> 00:16:51,303
Mak!
205
00:16:51,386 --> 00:16:55,348
Ais krim, ais krim, mari naik bas ais krim
206
00:16:55,849 --> 00:16:57,642
Mahu perisa apa…
207
00:16:59,394 --> 00:17:01,521
- Tomoki?
- Ya?
208
00:17:02,522 --> 00:17:05,442
Kamu betul-betul nak duduk dengan mak?
209
00:17:05,525 --> 00:17:06,610
Saya…
210
00:17:08,236 --> 00:17:09,613
Bas ais krim sampai!
211
00:17:10,113 --> 00:17:11,531
Hari ini hari Sabtu?
212
00:17:11,615 --> 00:17:16,411
Ais krim, ais krim.
Mari makan ais krim sedap.
213
00:17:16,495 --> 00:17:18,663
Siapa nak makan ais krim?
214
00:17:18,747 --> 00:17:21,291
Mari, Tomoki. Ayah belikan ais krim.
215
00:17:21,374 --> 00:17:22,501
Apa? Betul?
216
00:17:22,584 --> 00:17:24,086
Saya nak coklat!
217
00:17:25,295 --> 00:17:27,631
- Nak apa?
- Perisa coklat.
218
00:17:28,423 --> 00:17:30,967
Selamat datang. Nak perisa apa?
219
00:17:31,051 --> 00:17:33,095
Beri satu ais krim coklat?
220
00:17:33,178 --> 00:17:34,429
Baik.
221
00:17:36,515 --> 00:17:39,684
Beratur, ya? Jangan potong barisan.
222
00:17:39,768 --> 00:17:42,604
Tomoki, kamu boleh ikut juga.
223
00:17:42,687 --> 00:17:43,563
Bolehkah?
224
00:17:43,647 --> 00:17:47,109
Asalkan kamu makan masakan ayah
apabila balik nanti.
225
00:17:47,192 --> 00:17:48,026
Baik!
226
00:17:49,611 --> 00:17:52,864
Bas ais krim, bas ais krim…
227
00:17:57,494 --> 00:18:01,581
Saya dah balik!
Ayah, seronoknya naik bas ais krim.
228
00:18:01,665 --> 00:18:04,793
Ada segunung ais krim strawberi
di dalam bas itu
229
00:18:04,876 --> 00:18:06,878
dan kami semua menjilatnya.
230
00:18:06,962 --> 00:18:07,838
Kami berlumba!
231
00:18:07,921 --> 00:18:10,590
Sebab itu lidah saya merah. Tengok?
232
00:18:10,674 --> 00:18:13,009
Mana ais krim coklat kamu?
233
00:18:13,093 --> 00:18:14,469
Saya makan itu juga.
234
00:18:14,553 --> 00:18:16,763
Kalau kamu makan banyak,
sakit perut nanti.
235
00:18:16,847 --> 00:18:19,141
Tak apa. Saya tak nak makan nasi lagi.
236
00:18:19,224 --> 00:18:21,143
Apa? Kamu dah janji akan makan!
237
00:18:21,226 --> 00:18:22,352
Saya dah kenyang!
238
00:18:23,562 --> 00:18:24,896
Teruk betullah.
239
00:18:25,438 --> 00:18:29,025
Segunung ais krim strawberi? Segunung?
240
00:18:36,366 --> 00:18:37,576
Ayah dah balik!
241
00:18:39,911 --> 00:18:40,871
Apa?
242
00:18:48,336 --> 00:18:51,256
Itu tentu kawan-kawan baru dia dalam bas.
243
00:18:51,339 --> 00:18:56,261
Tetamu hari ini ialah Terumi Fujino,
penyanyi dan tetamu rancangan aneka ragam.
244
00:18:56,344 --> 00:18:57,345
Helo, semua!
245
00:18:57,429 --> 00:19:02,225
Tomoki, sejak kebelakangan ini
kamu sudah tak cakap nak duduk dengan mak.
246
00:19:02,309 --> 00:19:06,521
Saya tak nak.
Bas ais krim itu tak pergi ke rumah mak.
247
00:19:10,442 --> 00:19:12,235
Ais krim, ais krim…
248
00:19:12,319 --> 00:19:13,236
Ayuh!
249
00:19:13,320 --> 00:19:14,863
Saya pergi dulu!
250
00:19:16,740 --> 00:19:17,699
Saya pergi dulu!
251
00:19:18,366 --> 00:19:22,120
Ais krim, ais krim, bas ais krim…
252
00:19:25,457 --> 00:19:26,499
Maaf.
253
00:19:27,000 --> 00:19:29,336
Saya nak ikut budak-budak itu hari ini.
254
00:19:29,961 --> 00:19:31,087
Minta maaf.
255
00:19:31,171 --> 00:19:33,590
Orang dewasa tak dibenarkan naik.
256
00:19:34,341 --> 00:19:35,884
Yakah?
257
00:19:53,193 --> 00:19:55,195
AIS KRIM
258
00:20:12,837 --> 00:20:14,839
Apa bendanya ini?
259
00:20:17,259 --> 00:20:19,636
Apa pula benda ini?
260
00:20:28,186 --> 00:20:29,312
Apa itu?
261
00:20:32,065 --> 00:20:33,233
Ayah dah balik!
262
00:20:36,569 --> 00:20:37,529
Tomoki?
263
00:20:37,612 --> 00:20:39,281
Kawan kamu datang rumah?
264
00:20:39,864 --> 00:20:41,533
Kenapa senyap saja?
265
00:20:44,619 --> 00:20:47,122
Kenichi perisa vanila.
266
00:20:47,205 --> 00:20:49,249
Takeshi perisa coklat.
267
00:20:50,250 --> 00:20:52,544
Kazuyuki perisa strawberi.
268
00:20:52,627 --> 00:20:55,755
Daisuke bertukar jadi yogurt beku.
269
00:20:56,381 --> 00:20:58,925
Semua kawan-kawan saya dah cair!
270
00:20:59,718 --> 00:21:00,802
Apa kamu cakap?
271
00:21:00,885 --> 00:21:02,178
Sedapnya mereka!
272
00:21:03,888 --> 00:21:06,182
Hentikan! Jangan jilat lagi!
273
00:21:13,398 --> 00:21:14,399
Ais krim…
274
00:21:16,234 --> 00:21:17,319
Bas ais krim…
275
00:21:21,197 --> 00:21:24,200
Ais krim, ais krim.
276
00:23:23,278 --> 00:23:28,032
Terjemahan disediakan oleh Nursyazela
277
00:23:29,617 --> 00:23:33,288
Tak sangka. Dakwat merah itu
bertukar hitam setelah kering.
278
00:23:33,371 --> 00:23:35,623
Bagus. Ini memudahkan kerja aku.
279
00:23:35,707 --> 00:23:39,294
Tapi mana datangnya bau hanyir ini?
280
00:23:40,003 --> 00:23:41,004
Tak apalah.
281
00:23:41,087 --> 00:23:44,466
Kenapa ada benda dengan muka aku
yang terbang ke arah aku?
282
00:23:44,966 --> 00:23:48,511
Aku mesti guna dakwat merah ini untuk
tulis benda yang aku lihat dan dengar.
283
00:23:50,013 --> 00:23:51,890
Alamak, tak ada kertas pula!