1 00:00:26,903 --> 00:00:31,157 JUNJI ITO MANIAC 2 00:01:41,686 --> 00:01:43,396 Nak masuk terowong? 3 00:01:43,479 --> 00:01:44,480 Apa? 4 00:01:44,564 --> 00:01:46,649 Kenapa? Awak takut? 5 00:01:46,732 --> 00:01:49,569 Siapa kata kami takut? Betul tak? 6 00:01:49,652 --> 00:01:50,486 Itu… 7 00:01:50,570 --> 00:01:52,613 Baik, kita dah setuju. 8 00:01:52,697 --> 00:01:55,992 Balik rumah, ambil lampu suluh dan jumpa semula di sini. 9 00:01:56,075 --> 00:01:57,618 Goro, awak ikut sekali. 10 00:01:58,870 --> 00:02:01,122 Tapi terowong itu tempat mak Goro… 11 00:02:01,831 --> 00:02:03,249 Apa? 12 00:02:03,332 --> 00:02:06,169 Maknanya dia betul-betul kena ikut kita. 13 00:02:10,882 --> 00:02:12,884 Baik. Mari kita masuk. 14 00:02:13,634 --> 00:02:14,677 Ya. 15 00:02:15,386 --> 00:02:17,847 - Jangan tolaklah! - Saya tak tolak! 16 00:02:17,930 --> 00:02:19,182 Perlahanlah sikit! 17 00:02:19,265 --> 00:02:22,185 Hei, Hide. Kita nak pergi sampai mana? 18 00:02:22,268 --> 00:02:25,688 Saya dengar ada sesuatu di tengah-tengah terowong ini. 19 00:02:26,355 --> 00:02:28,149 Ada sesuatu? Apa bendanya? 20 00:02:28,232 --> 00:02:30,818 Mana saya tahu! Sebab itu kita masuk sini! 21 00:02:30,902 --> 00:02:33,696 Sebenarnya ada apa dalam terowong ini? 22 00:02:33,779 --> 00:02:35,198 Lepaskan saya! 23 00:02:35,281 --> 00:02:36,282 Jom kita jalan. 24 00:02:37,825 --> 00:02:38,659 Tengok. 25 00:02:38,743 --> 00:02:41,245 Ada banyak kesan cakar di dinding terowong. 26 00:02:41,329 --> 00:02:43,623 Seolah-olah ada benda yang mencakarnya. Tapi apa? 27 00:02:50,463 --> 00:02:52,173 Ada benda menitis atas kepala saya! 28 00:02:52,256 --> 00:02:54,008 Darahkah? 29 00:02:54,091 --> 00:02:56,761 Bukanlah. Itu air saja. 30 00:02:56,844 --> 00:03:00,097 Bodoh! Ini salah awak sebab asyik cerita benda seram! 31 00:03:00,181 --> 00:03:01,807 Hei, kawan-kawan. 32 00:03:02,683 --> 00:03:04,393 Apa itu? 33 00:03:04,477 --> 00:03:05,561 Apa? 34 00:03:23,037 --> 00:03:24,288 Abang? 35 00:03:33,339 --> 00:03:35,091 Mari? Itu kamu, Mari? 36 00:03:36,008 --> 00:03:37,885 Apa kamu buat di sini? 37 00:03:38,386 --> 00:03:40,846 Tak tahu. Tiba-tiba saya ada di sini. 38 00:03:41,931 --> 00:03:44,934 Saya takut. Saya takut, abang. 39 00:03:45,017 --> 00:03:48,062 Macam mana kamu tak sedar kamu masuk ke sini? 40 00:03:48,145 --> 00:03:49,981 Jom kita keluar. Kita balik! 41 00:04:05,037 --> 00:04:06,289 Ayah. 42 00:04:06,372 --> 00:04:08,082 Mari dah tidur? 43 00:04:08,165 --> 00:04:10,418 Ya, tapi dia demam. 44 00:04:10,918 --> 00:04:13,421 Saya rasa dia tak payah pergi sekolah esok. 45 00:04:13,504 --> 00:04:14,338 Yakah? 46 00:04:14,422 --> 00:04:17,300 Dia tak sedar tiba-tiba dia masuk terowong itu. 47 00:04:18,134 --> 00:04:21,262 Tapi ada orang cakap terowong itu menyeru manusia. 48 00:04:22,388 --> 00:04:24,807 Ayah pernah beritahu Mari tentang… 49 00:04:25,516 --> 00:04:26,475 Tentang mak? 50 00:04:26,559 --> 00:04:28,394 Tidak. Tak pernah. 51 00:04:29,228 --> 00:04:31,647 Ayah nak kamu jaga Mari. 52 00:04:31,731 --> 00:04:32,606 Baik. 53 00:04:34,358 --> 00:04:35,401 Sudah salji. 54 00:04:37,486 --> 00:04:38,904 Mesti esok salji tebal. 55 00:04:38,988 --> 00:04:41,741 KISAH TEROWONG MISTERI 56 00:05:21,447 --> 00:05:25,201 TAKZIAH 57 00:05:38,547 --> 00:05:39,548 Saya dah balik! 58 00:05:40,716 --> 00:05:43,052 Goro! Ada nampak Mari? 59 00:05:43,135 --> 00:05:45,471 Apa? Dia tak pergi sekolah, bukan? 60 00:05:45,971 --> 00:05:49,600 Ya, tapi ayah baru jenguk bilik dan dia tak ada. 61 00:05:50,768 --> 00:05:52,603 Jangan kata dia masuk terowong? 62 00:05:53,270 --> 00:05:58,359 Ayah tak tahu. Tapi dia sedang demam jadi dia tak patut kena salji. 63 00:05:58,442 --> 00:06:00,736 Ayah akan pergi cari dia. 64 00:06:01,404 --> 00:06:02,863 Goro, kamu duduk rumah. 65 00:06:21,757 --> 00:06:23,092 Dah lewat sangat. 66 00:06:46,031 --> 00:06:47,032 Lampu suluh ayah. 67 00:06:48,826 --> 00:06:50,161 Ayah? 68 00:07:22,485 --> 00:07:24,695 MAKMAL PENYELIDIKAN SINARAN KOSMIK 69 00:07:24,778 --> 00:07:25,738 UNIVERSITI TOHTO 70 00:07:25,821 --> 00:07:28,199 "Balai Cerap Sinaran Kosmik"? 71 00:07:28,282 --> 00:07:29,658 Apa ini? 72 00:07:52,056 --> 00:07:52,890 Mari! 73 00:08:00,314 --> 00:08:02,733 Awak kenal budak ini? 74 00:08:03,234 --> 00:08:04,818 Mari adik saya. 75 00:08:06,820 --> 00:08:08,656 Ayah saya pun datang ke sini. 76 00:08:08,739 --> 00:08:11,617 Ayah awak? Dia tak ada datang pun. 77 00:08:11,700 --> 00:08:13,827 Apa? Peliknya. 78 00:08:14,745 --> 00:08:17,331 Terowong ini terus sampai hujung, ya? 79 00:08:17,414 --> 00:08:20,668 Sini baru tengah-tengah terowong. 80 00:08:20,751 --> 00:08:22,002 Mungkin dia di sana. 81 00:08:22,503 --> 00:08:26,590 Dia tak ada di sana. Kami tentu sedar kalau dia lalu sini. 82 00:08:27,174 --> 00:08:28,717 Tapi itu mustahil. 83 00:08:29,218 --> 00:08:31,554 Saya tak nampak sesiapa sebelum ke sini 84 00:08:31,637 --> 00:08:34,306 dan saya jumpa lampu suluh ayah saya tercicir. 85 00:08:34,390 --> 00:08:37,726 Awak boleh cari kalau mahu. Cari sampai ke hujung sana. 86 00:08:37,810 --> 00:08:41,480 Koyama, bawa dia naik kereta sampai ke hujung. 87 00:08:41,564 --> 00:08:42,731 Baik, Profesor. 88 00:08:42,815 --> 00:08:44,900 Biar dia tengok ayah dia tak ada. 89 00:08:45,401 --> 00:08:47,319 Alamak, awak ada luka? 90 00:08:47,945 --> 00:08:49,363 Pipi awak ada darah. 91 00:08:54,577 --> 00:08:57,955 - Tolong perlahan sikit. - Baik. 92 00:09:00,457 --> 00:09:02,459 Kita sudah hampir ke hujung. 93 00:09:08,632 --> 00:09:12,011 Sini cuma ada bekas tayar semasa kami sampai pagi tadi. 94 00:09:12,511 --> 00:09:13,762 Tak ada kesan tapak kaki. 95 00:09:14,430 --> 00:09:15,764 Baik, mari kita balik. 96 00:09:16,390 --> 00:09:19,268 Serius? Pelik. Sangat pelik. 97 00:09:22,855 --> 00:09:27,693 Mungkin ayah saya ghaib di tengah-tengah terowong. 98 00:09:28,694 --> 00:09:30,696 Saya rasa dia dah balik rumah. 99 00:09:33,115 --> 00:09:34,241 Saya nak tanya. 100 00:09:34,325 --> 00:09:36,994 Sebenarnya apa itu Balai Cerap Sinaran Kosmik? 101 00:09:37,077 --> 00:09:39,580 Bumi dihujani sinaran kosmik dari angkasa. 102 00:09:40,080 --> 00:09:42,958 Balai cerap kami mengkaji sinaran itu. 103 00:09:43,459 --> 00:09:47,546 Ia menembusi tubuh manusia seperti sinar-X. 104 00:09:47,630 --> 00:09:51,258 Tambahan lagi, ia menembusi gunung dan terowong juga. 105 00:09:51,342 --> 00:09:56,263 Sebab itulah terowong lama seperti ini digunakan sebagai tapak untuk mengkajinya. 106 00:09:57,473 --> 00:09:59,308 Saya tak faham satu apa pun. 107 00:10:10,235 --> 00:10:11,236 Ayah! 108 00:10:14,073 --> 00:10:14,907 Apa? 109 00:10:18,410 --> 00:10:20,663 Abang, saya takut. 110 00:10:21,163 --> 00:10:25,084 Saya tak tahu macam mana saya tiba-tiba sampai ke sini. 111 00:10:25,834 --> 00:10:26,669 Mari. 112 00:10:28,003 --> 00:10:30,422 Goro, awak ada saudara mara? 113 00:10:30,923 --> 00:10:35,135 Apa kata awak berdua duduk dengan mereka sementara orang cari ayah awak? 114 00:10:35,803 --> 00:10:38,681 Kami ada mak saudara di Tokyo. Nanti saya telefon dia. 115 00:10:38,764 --> 00:10:39,890 Apa masalahnya? 116 00:10:41,308 --> 00:10:43,977 Macam mana saya nak teruskan kajian macam ini? 117 00:10:44,061 --> 00:10:47,147 Tak ada sebarang kerosakan pun tapi datanya tak masuk akal! 118 00:10:48,607 --> 00:10:49,441 Profesor! 119 00:10:50,275 --> 00:10:51,360 Awak tak apa-apa? 120 00:10:53,987 --> 00:10:56,782 Ya. Cuma entah kenapa saya asyik rasa lesu 121 00:10:56,865 --> 00:10:59,660 sejak kita kerap masuk terowong ini. 122 00:10:59,743 --> 00:11:04,039 Sebenarnya saya pun kerap rasa lemah sejak kita mula datang sini. 123 00:11:04,540 --> 00:11:05,374 Awak pun sama? 124 00:11:06,041 --> 00:11:08,961 Profesor, mungkin ada yang tak kena di tempat ini. 125 00:11:09,753 --> 00:11:12,131 Profesor! Tolong tengok ini! 126 00:11:13,549 --> 00:11:15,843 Ini foto yang kita ambil tempoh hari. 127 00:11:16,635 --> 00:11:19,221 Apa ini, Ishikura? 128 00:11:19,304 --> 00:11:23,475 Nampak macam ada sesuatu berterbangan dalam terowong ini, bukan? 129 00:11:23,559 --> 00:11:24,852 Tolong tengok betul-betul. 130 00:11:25,352 --> 00:11:27,479 Nampak macam lembaga menyerupai manusia 131 00:11:28,063 --> 00:11:31,483 menembusi tubuh kita macam sinar-X! 132 00:11:31,567 --> 00:11:34,278 Ya, ia macam menyerupai manusia. 133 00:11:34,945 --> 00:11:36,029 Tapi apa ini? 134 00:11:36,739 --> 00:11:38,574 Mungkinkah hantu? 135 00:11:38,657 --> 00:11:40,868 Merepek. Mana ada hantu. 136 00:11:40,951 --> 00:11:45,581 Mungkin benda aneh ini yang mempengaruhi data kita? 137 00:11:45,664 --> 00:11:49,418 Kalau benda ini betul-betul menembusi tubuh kita… 138 00:11:49,960 --> 00:11:52,713 Maknanya kita terdedah kepada radiasi tinggi. 139 00:11:53,255 --> 00:11:54,798 Mungkin ini macam mustahil 140 00:11:54,882 --> 00:11:57,718 tapi bahaya juga kalau kita duduk terowong ini lebih lama. 141 00:11:58,302 --> 00:12:00,971 DITUTUP SEHINGGA DIBERITAHU KELAK 142 00:12:05,267 --> 00:12:08,145 Saya Koyama dari Balai Cerap Sinaran Kosmik! 143 00:12:08,228 --> 00:12:11,648 Tolong datang segera! Sesuatu yang dahsyat telah terjadi! 144 00:12:17,196 --> 00:12:18,030 Goro. 145 00:12:19,364 --> 00:12:20,240 Goro! 146 00:12:21,909 --> 00:12:22,743 Goro! 147 00:12:23,577 --> 00:12:25,829 Profesor dan Ishikura sudah…! 148 00:12:27,122 --> 00:12:29,708 Ada lembaga macam manusia berterbangan. 149 00:12:30,292 --> 00:12:33,212 Saya nampak! Mereka menembusi dinding dan lantai! 150 00:12:33,712 --> 00:12:37,007 Kami pun dah jadi macam mereka! 151 00:12:37,800 --> 00:12:39,092 Saya tak percaya. 152 00:12:39,176 --> 00:12:42,971 Macam mana kami boleh tembus permukaan yang pejal? 153 00:12:44,056 --> 00:12:45,015 Kami… 154 00:12:52,439 --> 00:12:53,565 Mereka dah tak ada. 155 00:12:54,149 --> 00:12:55,108 Goro! 156 00:12:55,651 --> 00:12:58,070 Kami tiba-tiba ada di sini. 157 00:12:58,654 --> 00:13:00,572 Seolah-olah kami diseru ke sini! 158 00:13:00,656 --> 00:13:02,991 Abang, saya takut! 159 00:13:11,083 --> 00:13:12,000 Mari! 160 00:13:15,170 --> 00:13:17,881 Mari! 161 00:13:26,348 --> 00:13:27,850 Cik Koyama! Cepat! 162 00:13:28,851 --> 00:13:30,561 Goro! Ada benda… 163 00:13:32,563 --> 00:13:33,564 Cik Koyama! 164 00:13:36,942 --> 00:13:39,069 - Ada benda ikut kita! - Apa? 165 00:13:52,916 --> 00:13:55,210 Abang! 166 00:13:56,753 --> 00:13:58,672 Koyama! 167 00:13:59,548 --> 00:14:01,091 Jangan pergi! 168 00:14:03,385 --> 00:14:04,219 Cik Koyama! 169 00:14:04,970 --> 00:14:06,555 Tidak! 170 00:14:10,350 --> 00:14:12,686 Abang! 171 00:14:13,353 --> 00:14:15,564 Tolong saya! 172 00:15:00,317 --> 00:15:01,193 MANIAC 173 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 Satu, dua, tiga, empat! 174 00:15:06,490 --> 00:15:10,494 Ais krim, ais krim, mari naik bas ais krim 175 00:15:11,078 --> 00:15:14,498 Mahu perisa apa hari ini? 176 00:15:14,581 --> 00:15:18,377 Ais krim, ais krim, mari naik bas ais krim 177 00:15:19,086 --> 00:15:22,297 Biar semua masalah berlalu pergi 178 00:15:27,594 --> 00:15:29,012 BAS AIS KRIM 179 00:15:29,096 --> 00:15:32,516 Ais krim, ais krim. Mari makan ais krim sedap. 180 00:15:32,599 --> 00:15:36,979 - Awak nak ais krim? - Ayah, saya pun nak ais krim. 181 00:15:37,062 --> 00:15:40,983 - Tak boleh. Sekejap lagi makan malam. - Baik, beratur dulu. 182 00:15:41,066 --> 00:15:42,401 Kita nak ke mana hari ini? 183 00:15:42,484 --> 00:15:44,653 Nak ke mana, ya? 184 00:15:44,736 --> 00:15:45,988 Pergi tempat menyeronokkan! 185 00:15:46,989 --> 00:15:50,033 Selamat jalan! Kita makan selepas kamu balik, ya? 186 00:15:50,742 --> 00:15:53,954 - Maaf. - Jiran baru kita rupanya. 187 00:15:54,037 --> 00:15:57,040 Saya Sonohara. Budak-budak itu pergi mana? 188 00:15:57,124 --> 00:15:58,834 Lebih kurang sebulan lalu, 189 00:15:58,917 --> 00:16:02,212 dia mula melawat kompleks pangsapuri ini setiap Sabtu. 190 00:16:02,295 --> 00:16:06,133 Anak-anak kami tak sabar menunggu petang Sabtu. 191 00:16:06,633 --> 00:16:11,596 Mereka makan ais krim sambil bersiar-siar keliling pekan. 192 00:16:12,264 --> 00:16:14,516 Saya cuma bawa budak-budak berseronok. 193 00:16:14,599 --> 00:16:16,768 Jangan risau, saya akan jaga mereka. 194 00:16:20,272 --> 00:16:22,649 Saya nak ais krim. 195 00:16:22,733 --> 00:16:24,943 Apa? Tak habis-habis lagi? 196 00:16:25,027 --> 00:16:27,696 Tapi saya nak makan ais krim. 197 00:16:27,779 --> 00:16:30,240 Sudah. Cepat makan sebelum sejuk. 198 00:16:30,323 --> 00:16:33,118 Tapi ayah tak pandai masak. 199 00:16:33,201 --> 00:16:34,828 Mana ada tak pandai? 200 00:16:36,663 --> 00:16:39,207 Wah, sedapnya! Sedap! 201 00:16:40,792 --> 00:16:43,587 Saya nak makan ais krim! 202 00:16:44,713 --> 00:16:45,797 Mak! 203 00:16:45,881 --> 00:16:48,842 Saya nak duduk dengan mak! 204 00:16:49,926 --> 00:16:51,303 Mak! 205 00:16:51,386 --> 00:16:55,348 Ais krim, ais krim, mari naik bas ais krim 206 00:16:55,849 --> 00:16:57,642 Mahu perisa apa… 207 00:16:59,394 --> 00:17:01,521 - Tomoki? - Ya? 208 00:17:02,522 --> 00:17:05,442 Kamu betul-betul nak duduk dengan mak? 209 00:17:05,525 --> 00:17:06,610 Saya… 210 00:17:08,236 --> 00:17:09,613 Bas ais krim sampai! 211 00:17:10,113 --> 00:17:11,531 Hari ini hari Sabtu? 212 00:17:11,615 --> 00:17:16,411 Ais krim, ais krim. Mari makan ais krim sedap. 213 00:17:16,495 --> 00:17:18,663 Siapa nak makan ais krim? 214 00:17:18,747 --> 00:17:21,291 Mari, Tomoki. Ayah belikan ais krim. 215 00:17:21,374 --> 00:17:22,501 Apa? Betul? 216 00:17:22,584 --> 00:17:24,086 Saya nak coklat! 217 00:17:25,295 --> 00:17:27,631 - Nak apa? - Perisa coklat. 218 00:17:28,423 --> 00:17:30,967 Selamat datang. Nak perisa apa? 219 00:17:31,051 --> 00:17:33,095 Beri satu ais krim coklat? 220 00:17:33,178 --> 00:17:34,429 Baik. 221 00:17:36,515 --> 00:17:39,684 Beratur, ya? Jangan potong barisan. 222 00:17:39,768 --> 00:17:42,604 Tomoki, kamu boleh ikut juga. 223 00:17:42,687 --> 00:17:43,563 Bolehkah? 224 00:17:43,647 --> 00:17:47,109 Asalkan kamu makan masakan ayah apabila balik nanti. 225 00:17:47,192 --> 00:17:48,026 Baik! 226 00:17:49,611 --> 00:17:52,864 Bas ais krim, bas ais krim… 227 00:17:57,494 --> 00:18:01,581 Saya dah balik! Ayah, seronoknya naik bas ais krim. 228 00:18:01,665 --> 00:18:04,793 Ada segunung ais krim strawberi di dalam bas itu 229 00:18:04,876 --> 00:18:06,878 dan kami semua menjilatnya. 230 00:18:06,962 --> 00:18:07,838 Kami berlumba! 231 00:18:07,921 --> 00:18:10,590 Sebab itu lidah saya merah. Tengok? 232 00:18:10,674 --> 00:18:13,009 Mana ais krim coklat kamu? 233 00:18:13,093 --> 00:18:14,469 Saya makan itu juga. 234 00:18:14,553 --> 00:18:16,763 Kalau kamu makan banyak, sakit perut nanti. 235 00:18:16,847 --> 00:18:19,141 Tak apa. Saya tak nak makan nasi lagi. 236 00:18:19,224 --> 00:18:21,143 Apa? Kamu dah janji akan makan! 237 00:18:21,226 --> 00:18:22,352 Saya dah kenyang! 238 00:18:23,562 --> 00:18:24,896 Teruk betullah. 239 00:18:25,438 --> 00:18:29,025 Segunung ais krim strawberi? Segunung? 240 00:18:36,366 --> 00:18:37,576 Ayah dah balik! 241 00:18:39,911 --> 00:18:40,871 Apa? 242 00:18:48,336 --> 00:18:51,256 Itu tentu kawan-kawan baru dia dalam bas. 243 00:18:51,339 --> 00:18:56,261 Tetamu hari ini ialah Terumi Fujino, penyanyi dan tetamu rancangan aneka ragam. 244 00:18:56,344 --> 00:18:57,345 Helo, semua! 245 00:18:57,429 --> 00:19:02,225 Tomoki, sejak kebelakangan ini kamu sudah tak cakap nak duduk dengan mak. 246 00:19:02,309 --> 00:19:06,521 Saya tak nak. Bas ais krim itu tak pergi ke rumah mak. 247 00:19:10,442 --> 00:19:12,235 Ais krim, ais krim… 248 00:19:12,319 --> 00:19:13,236 Ayuh! 249 00:19:13,320 --> 00:19:14,863 Saya pergi dulu! 250 00:19:16,740 --> 00:19:17,699 Saya pergi dulu! 251 00:19:18,366 --> 00:19:22,120 Ais krim, ais krim, bas ais krim… 252 00:19:25,457 --> 00:19:26,499 Maaf. 253 00:19:27,000 --> 00:19:29,336 Saya nak ikut budak-budak itu hari ini. 254 00:19:29,961 --> 00:19:31,087 Minta maaf. 255 00:19:31,171 --> 00:19:33,590 Orang dewasa tak dibenarkan naik. 256 00:19:34,341 --> 00:19:35,884 Yakah? 257 00:19:53,193 --> 00:19:55,195 AIS KRIM 258 00:20:12,837 --> 00:20:14,839 Apa bendanya ini? 259 00:20:17,259 --> 00:20:19,636 Apa pula benda ini? 260 00:20:28,186 --> 00:20:29,312 Apa itu? 261 00:20:32,065 --> 00:20:33,233 Ayah dah balik! 262 00:20:36,569 --> 00:20:37,529 Tomoki? 263 00:20:37,612 --> 00:20:39,281 Kawan kamu datang rumah? 264 00:20:39,864 --> 00:20:41,533 Kenapa senyap saja? 265 00:20:44,619 --> 00:20:47,122 Kenichi perisa vanila. 266 00:20:47,205 --> 00:20:49,249 Takeshi perisa coklat. 267 00:20:50,250 --> 00:20:52,544 Kazuyuki perisa strawberi. 268 00:20:52,627 --> 00:20:55,755 Daisuke bertukar jadi yogurt beku. 269 00:20:56,381 --> 00:20:58,925 Semua kawan-kawan saya dah cair! 270 00:20:59,718 --> 00:21:00,802 Apa kamu cakap? 271 00:21:00,885 --> 00:21:02,178 Sedapnya mereka! 272 00:21:03,888 --> 00:21:06,182 Hentikan! Jangan jilat lagi! 273 00:21:13,398 --> 00:21:14,399 Ais krim… 274 00:21:16,234 --> 00:21:17,319 Bas ais krim… 275 00:21:21,197 --> 00:21:24,200 Ais krim, ais krim. 276 00:23:23,278 --> 00:23:28,032 Terjemahan disediakan oleh Nursyazela 277 00:23:29,617 --> 00:23:33,288 Tak sangka. Dakwat merah itu bertukar hitam setelah kering. 278 00:23:33,371 --> 00:23:35,623 Bagus. Ini memudahkan kerja aku. 279 00:23:35,707 --> 00:23:39,294 Tapi mana datangnya bau hanyir ini? 280 00:23:40,003 --> 00:23:41,004 Tak apalah. 281 00:23:41,087 --> 00:23:44,466 Kenapa ada benda dengan muka aku yang terbang ke arah aku? 282 00:23:44,966 --> 00:23:48,511 Aku mesti guna dakwat merah ini untuk tulis benda yang aku lihat dan dengar. 283 00:23:50,013 --> 00:23:51,890 Alamak, tak ada kertas pula!