1 00:01:41,686 --> 00:01:43,396 Esplorare il tunnel? 2 00:01:43,479 --> 00:01:44,480 Sul serio? 3 00:01:44,564 --> 00:01:46,649 Che c'è? Avete paura? 4 00:01:46,732 --> 00:01:49,569 Non abbiamo mica paura. Vero? 5 00:01:49,652 --> 00:01:50,486 Beh… 6 00:01:51,070 --> 00:01:52,613 Allora è deciso. 7 00:01:52,697 --> 00:01:55,992 Andate a casa, prendete le torce e ci rivediamo qui. 8 00:01:56,075 --> 00:01:57,326 Vieni anche tu, Goro. 9 00:01:58,911 --> 00:02:01,164 È in quel tunnel che la mamma di Goro… 10 00:02:01,831 --> 00:02:03,249 Cosa? 11 00:02:03,332 --> 00:02:06,252 Allora deve assolutamente venire. 12 00:02:10,840 --> 00:02:12,842 Ok, entriamo. 13 00:02:13,676 --> 00:02:14,677 Sì. 14 00:02:15,386 --> 00:02:17,805 - Ehi, non spingere! - Non ti ho spinto! 15 00:02:17,889 --> 00:02:19,182 Abbassate la voce! 16 00:02:19,265 --> 00:02:22,185 Ehi, Hide, fin dove vogliamo arrivare? 17 00:02:22,268 --> 00:02:25,688 Ho sentito che c'è qualcosa al centro del tunnel. 18 00:02:26,355 --> 00:02:28,149 "Qualcosa"? Tipo? 19 00:02:28,232 --> 00:02:30,818 Non lo so! Siamo qui per questo! 20 00:02:30,902 --> 00:02:33,696 Che diavolo c'è in questo tunnel? 21 00:02:33,779 --> 00:02:35,281 Lasciami! 22 00:02:35,364 --> 00:02:36,199 Andiamo. 23 00:02:37,825 --> 00:02:38,659 Guardate. 24 00:02:38,743 --> 00:02:41,162 Le pareti sono piene di graffi. 25 00:02:41,245 --> 00:02:43,623 Sembrano segni di unghie. 26 00:02:50,463 --> 00:02:54,008 Mi è caduto qualcosa in testa! È sangue? 27 00:02:54,091 --> 00:02:56,761 Calmati, è solo acqua. 28 00:02:56,844 --> 00:03:00,097 Idiota! È tutta colpa delle strane storie che ci hai raccontato! 29 00:03:00,181 --> 00:03:01,390 Ehi, ragazzi. 30 00:03:02,683 --> 00:03:04,393 Cos'è quello? 31 00:03:04,477 --> 00:03:05,561 Eh? 32 00:03:23,037 --> 00:03:24,288 Fratellone? 33 00:03:33,339 --> 00:03:35,091 Mari? Sei tu? 34 00:03:36,008 --> 00:03:37,760 Mari, che ci fai qui? 35 00:03:38,386 --> 00:03:40,846 Non lo so. Mi ci sono ritrovata senza accorgermene. 36 00:03:41,931 --> 00:03:44,934 Ho paura. Ho tanta paura, fratellone. 37 00:03:45,017 --> 00:03:48,062 Com'è possibile ritrovarsi in un posto così senza volerlo? 38 00:03:48,145 --> 00:03:49,897 Andiamocene. Vieni! 39 00:04:05,037 --> 00:04:06,289 Papà. 40 00:04:06,372 --> 00:04:08,082 Mari si è addormentata? 41 00:04:08,165 --> 00:04:10,418 Sì, ma ha la febbre. 42 00:04:11,168 --> 00:04:14,338 - È meglio se domani sta a casa da scuola. - Capisco. 43 00:04:14,422 --> 00:04:17,300 È finita nel tunnel senza accorgersene. 44 00:04:18,134 --> 00:04:21,262 Si dice che quel tunnel attiri le persone. 45 00:04:22,388 --> 00:04:24,807 Hai mai parlato con Mari di… 46 00:04:25,516 --> 00:04:26,475 Di nostra madre? 47 00:04:26,559 --> 00:04:28,394 No. 48 00:04:29,228 --> 00:04:31,647 Voglio che tu la tenga d'occhio. 49 00:04:31,731 --> 00:04:32,565 Sì. 50 00:04:34,358 --> 00:04:35,192 Nevica. 51 00:04:37,486 --> 00:04:39,113 Domani sarà tutto innevato. 52 00:04:39,196 --> 00:04:41,741 "LA STORIA DEL TUNNEL MISTERIOSO" 53 00:05:21,447 --> 00:05:25,201 LUTTO 54 00:05:38,547 --> 00:05:39,382 Sono a casa! 55 00:05:40,716 --> 00:05:43,135 Goro! Hai visto Mari? 56 00:05:43,219 --> 00:05:45,554 Cosa? È rimasta a casa da scuola. 57 00:05:45,638 --> 00:05:49,600 Sì, ma sono andato in camera sua e non c'è. 58 00:05:50,893 --> 00:05:52,603 Oh, no. Il tunnel? 59 00:05:53,270 --> 00:05:58,359 Non lo so, ma non può stare nella neve con quella febbre. 60 00:05:58,442 --> 00:06:00,736 Vado a cercarla. 61 00:06:01,404 --> 00:06:02,780 Tu resta qui. 62 00:06:21,799 --> 00:06:23,175 Ci sta mettendo troppo. 63 00:06:46,031 --> 00:06:46,866 È di papà. 64 00:06:48,742 --> 00:06:49,577 Papà? 65 00:07:22,485 --> 00:07:25,738 OSSERVATORIO RAGGI COSMICI UNIVERSITÀ TOHTO 66 00:07:25,821 --> 00:07:28,199 "Osservatorio Raggi Cosmici"? 67 00:07:28,282 --> 00:07:29,658 Cos'è? 68 00:07:52,056 --> 00:07:52,890 Mari! 69 00:08:00,314 --> 00:08:02,733 Conosci questa bambina? 70 00:08:03,234 --> 00:08:04,735 È la mia sorellina. 71 00:08:06,820 --> 00:08:08,656 Anche mio padre è venuto qui. 72 00:08:08,739 --> 00:08:11,617 Tuo padre? Non l'abbiamo visto. 73 00:08:11,700 --> 00:08:13,869 Cosa? Che strano. 74 00:08:14,787 --> 00:08:17,331 Il tunnel continua in quella direzione? 75 00:08:17,414 --> 00:08:20,668 Sì, qui siamo solo a metà. 76 00:08:20,751 --> 00:08:21,794 Forse è lì. 77 00:08:22,461 --> 00:08:26,590 Impossibile. L'avremmo notato se fosse passato di qua. 78 00:08:27,174 --> 00:08:28,676 Non è possibile! 79 00:08:29,260 --> 00:08:31,512 Venendo qui non ho visto nessuno 80 00:08:31,595 --> 00:08:34,265 e ho trovato la torcia di mio padre per terra. 81 00:08:34,348 --> 00:08:37,309 Se ci tieni, fai pure. Cercalo dall'altra parte. 82 00:08:37,810 --> 00:08:41,480 Koyama, prendi l'auto e mostragli il resto del tunnel. 83 00:08:41,564 --> 00:08:42,731 Sì, professore. 84 00:08:42,815 --> 00:08:45,317 Forse così lascerà perdere. 85 00:08:45,401 --> 00:08:47,319 Santo cielo. Ti sei fatto male? 86 00:08:47,945 --> 00:08:49,363 Hai del sangue sul viso. 87 00:08:54,577 --> 00:08:57,955 - Vada un po' più piano! - Sì, sì. 88 00:09:00,457 --> 00:09:02,459 Siamo quasi arrivati all'uscita. 89 00:09:08,591 --> 00:09:12,428 L'unica traccia è quella dell'auto con cui siamo arrivati stamani. 90 00:09:12,511 --> 00:09:13,762 E niente impronte. 91 00:09:14,430 --> 00:09:15,681 Torniamo indietro. 92 00:09:16,348 --> 00:09:19,268 È strano. Molto strano. 93 00:09:22,855 --> 00:09:27,610 Forse mio padre è scomparso da qualche parte nel tunnel. 94 00:09:28,694 --> 00:09:30,529 Scommetto che è tornato a casa. 95 00:09:33,157 --> 00:09:36,994 Mi chiedevo, cos'è di preciso l'Osservatorio Raggi Cosmici? 96 00:09:37,077 --> 00:09:39,997 I raggi cosmici bombardano la Terra dallo spazio. 97 00:09:40,080 --> 00:09:42,750 L'osservatorio studia quel tipo di radiazioni. 98 00:09:43,417 --> 00:09:47,546 Passano attraverso il corpo umano, proprio come i raggi X. 99 00:09:47,630 --> 00:09:50,049 Ovviamente, passano anche attraverso la montagna 100 00:09:50,132 --> 00:09:51,258 e penetrano nel tunnel. 101 00:09:51,342 --> 00:09:53,427 È per questo che i vecchi tunnel 102 00:09:53,510 --> 00:09:56,263 vengono spesso usati per osservare fenomeni di questo tipo. 103 00:09:57,473 --> 00:09:59,266 Non sono certo di aver capito. 104 00:10:10,277 --> 00:10:11,111 Papà? 105 00:10:14,073 --> 00:10:14,907 Cosa? 106 00:10:18,410 --> 00:10:20,663 Fratellone, ho paura. 107 00:10:21,163 --> 00:10:25,084 Non so perché continuo a tornare qui. 108 00:10:25,834 --> 00:10:26,669 Mari… 109 00:10:28,003 --> 00:10:30,255 Goro, non avete dei parenti? 110 00:10:30,923 --> 00:10:35,052 Perché non lasciate la città finché vostro padre non sarà ritrovato? 111 00:10:35,761 --> 00:10:38,681 Abbiamo una zia a Tokyo. La chiamerò. 112 00:10:38,764 --> 00:10:39,848 Che succede? 113 00:10:41,308 --> 00:10:43,894 Non posso condurre ricerche importanti in questo modo! 114 00:10:43,977 --> 00:10:47,272 Non c'è alcun segno di malfunzionamento, ma i dati non hanno alcun senso! 115 00:10:48,607 --> 00:10:49,441 Professore! 116 00:10:50,275 --> 00:10:51,276 Si sente bene? 117 00:10:53,987 --> 00:10:56,782 Sì. È solo che mi sento stranamente stanco 118 00:10:56,865 --> 00:10:59,660 da quando frequentiamo questo tunnel. 119 00:10:59,743 --> 00:11:04,039 Anch'io mi sento debole da quando lavoriamo qui. 120 00:11:04,540 --> 00:11:05,374 Anche tu, eh? 121 00:11:06,083 --> 00:11:08,585 Forse c'è davvero qualcosa in questo posto. 122 00:11:09,753 --> 00:11:12,089 Professore! Venga a vedere! 123 00:11:13,465 --> 00:11:15,843 È la foto che abbiamo scattato l'altro giorno. 124 00:11:16,635 --> 00:11:19,221 Di che si tratta, Ishikura? 125 00:11:19,304 --> 00:11:23,475 Non sembra che ci sia qualcosa che vola all'interno del tunnel? 126 00:11:23,559 --> 00:11:27,479 Guardi più da vicino. Sembra che delle entità di forma umana 127 00:11:27,563 --> 00:11:31,483 attraversino i nostri corpi come fossero raggi X! 128 00:11:31,567 --> 00:11:34,194 Sì, hanno un aspetto umano. 129 00:11:34,945 --> 00:11:35,946 Cosa sono? 130 00:11:36,739 --> 00:11:38,574 Fantasmi, forse? 131 00:11:38,657 --> 00:11:40,868 Fantasmi? Che sciocchezza. 132 00:11:40,951 --> 00:11:45,581 Quelle entità potrebbero spiegare i dati anormali? 133 00:11:45,664 --> 00:11:49,418 Se passano davvero attraverso i nostri corpi… 134 00:11:49,918 --> 00:11:52,713 Siamo colpiti da ingenti quantità di radiazioni. 135 00:11:53,338 --> 00:11:54,715 Per quanto sembri improbabile, 136 00:11:54,798 --> 00:11:57,718 restare qui troppo a lungo potrebbe essere pericoloso. 137 00:11:58,302 --> 00:12:00,971 L'OSSERVATORIO RAGGI COSMICI RESTERÀ MOMENTANEAMENTE CHIUSO 138 00:12:05,267 --> 00:12:08,145 Sono Koyama dell'Osservatorio Raggi Cosmici! 139 00:12:08,228 --> 00:12:11,565 Venite subito, per favore! È successa una cosa terribile! 140 00:12:17,196 --> 00:12:18,030 Goro! 141 00:12:23,577 --> 00:12:25,704 Il professore e Ishikura… 142 00:12:27,122 --> 00:12:29,708 Ci sono delle entità volanti di forma umana. 143 00:12:30,292 --> 00:12:33,003 Le vedo! Attraversano le pareti e il pavimento! 144 00:12:33,712 --> 00:12:36,924 E sta succedendo lo stesso a noi! 145 00:12:37,841 --> 00:12:39,009 Non ci posso credere. 146 00:12:39,092 --> 00:12:42,971 Come possiamo essere attirati attraverso una superficie solida? 147 00:12:44,056 --> 00:12:44,890 Siamo… 148 00:12:52,439 --> 00:12:53,315 Sono spariti. 149 00:12:54,149 --> 00:12:54,983 Goro! 150 00:12:55,651 --> 00:13:00,572 Siamo di nuovo qui. È come se qualcosa ci avesse attirati! 151 00:13:00,656 --> 00:13:02,991 Fratellone, ho paura! 152 00:13:11,083 --> 00:13:12,000 Mari! 153 00:13:26,348 --> 00:13:28,267 Signorina Koyama! Si sbrighi! 154 00:13:28,851 --> 00:13:30,477 Goro! Qualcosa ci… 155 00:13:32,563 --> 00:13:33,564 Signorina Koyama! 156 00:13:36,900 --> 00:13:39,069 - Qualcosa ci segue! - Cosa? 157 00:13:52,916 --> 00:13:55,294 Fratellone… 158 00:13:56,753 --> 00:13:58,672 Koyama! 159 00:13:59,548 --> 00:14:01,842 Non te ne andare! 160 00:14:03,385 --> 00:14:06,638 - Signorina Koyama! - No! 161 00:14:10,309 --> 00:14:12,686 Fratellone… 162 00:14:13,270 --> 00:14:15,647 Aiutami! 163 00:15:04,571 --> 00:15:06,448 Uno, due, tre, quattro! 164 00:15:06,531 --> 00:15:10,494 Gelati, gelati, l'autobus dei gelati 165 00:15:11,078 --> 00:15:14,498 Quale sarà il gusto di oggi? 166 00:15:14,581 --> 00:15:18,543 Gelati, gelati, l'autobus dei gelati 167 00:15:19,086 --> 00:15:22,297 Tutti i tuoi problemi si scioglieranno 168 00:15:27,594 --> 00:15:29,012 "L'AUTOBUS DEI GELATI" 169 00:15:29,096 --> 00:15:32,516 Gelati, gelati. Squisiti da leccarsi i baffi. 170 00:15:33,100 --> 00:15:36,979 - Vi andrebbe un gelato? - Papà, voglio anch'io il gelato. 171 00:15:37,562 --> 00:15:41,149 - No, è quasi ora di cena. - Ok, bambini. Mettetevi in fila. 172 00:15:41,233 --> 00:15:42,401 Dove andiamo oggi? 173 00:15:42,484 --> 00:15:44,653 Sì, dove potremmo andare? 174 00:15:44,736 --> 00:15:46,113 In un posto divertente! 175 00:15:46,989 --> 00:15:50,075 Divertiti! Appena torni ceniamo. 176 00:15:50,742 --> 00:15:53,954 - Chiedo scusa. - Oh, è il nostro nuovo vicino. 177 00:15:54,037 --> 00:15:57,040 Mi chiamo Sonohara. Dove vanno i bambini? 178 00:15:57,124 --> 00:15:59,001 Circa un mese fa, 179 00:15:59,084 --> 00:16:02,170 ha iniziato a passare ogni sabato da questo condominio. 180 00:16:02,254 --> 00:16:06,550 I bambini non vedono l'ora che arrivi il sabato sera. 181 00:16:06,633 --> 00:16:11,596 Mangiano il gelato mentre giriamo per la città. 182 00:16:12,264 --> 00:16:14,307 È il mio regalo speciale per loro. 183 00:16:14,391 --> 00:16:16,768 Sono in buone mani. 184 00:16:20,272 --> 00:16:22,649 Voglio mangiare il gelato. 185 00:16:22,733 --> 00:16:24,943 Eh? Ti lamenti ancora per quello? 186 00:16:25,027 --> 00:16:27,696 Beh, ne ho proprio voglia. 187 00:16:27,779 --> 00:16:30,240 Lascia perdere. Mangiamo, prima che si raffreddi. 188 00:16:30,323 --> 00:16:33,118 Ma tu sei un pessimo cuoco. 189 00:16:33,201 --> 00:16:34,786 Non è vero. 190 00:16:36,663 --> 00:16:39,207 Sì, è buono! 191 00:16:40,792 --> 00:16:43,545 Preferirei mangiare il gelato! 192 00:16:44,713 --> 00:16:45,797 Mamma! 193 00:16:45,881 --> 00:16:48,800 Voglio vivere con la mamma! 194 00:16:49,968 --> 00:16:51,303 Mamma! 195 00:16:51,386 --> 00:16:55,348 Gelati, gelati, l'autobus dei gelati 196 00:16:55,891 --> 00:16:57,476 Quale sarà… 197 00:16:59,394 --> 00:17:01,521 - Ehi, Tomoki. - Cosa c'è? 198 00:17:02,522 --> 00:17:05,442 Vuoi davvero vivere con tua madre? 199 00:17:05,525 --> 00:17:06,693 Beh… 200 00:17:08,278 --> 00:17:11,531 - È l'autobus dei gelati! - Oggi è sabato? 201 00:17:11,615 --> 00:17:16,411 Gelati, gelati. Squisiti da leccarsi i baffi. 202 00:17:16,495 --> 00:17:18,663 Vi andrebbe un gelato? 203 00:17:18,747 --> 00:17:21,291 Ok, Tomoki. Ti compro un gelato. 204 00:17:21,374 --> 00:17:22,501 Cosa? Davvero? 205 00:17:22,584 --> 00:17:24,127 Al cioccolato, per favore! 206 00:17:25,295 --> 00:17:27,631 - Cosa vuoi? - Un gelato al cioccolato. 207 00:17:28,423 --> 00:17:30,967 Benvenuti. Cosa desiderate? 208 00:17:31,051 --> 00:17:33,887 - Una pallina di cioccolato, per favore. - Sì. 209 00:17:36,431 --> 00:17:39,684 Ok, mettetevi in fila. E non superate. 210 00:17:39,768 --> 00:17:42,604 Tomoki, vai anche tu. 211 00:17:42,687 --> 00:17:43,563 Davvero? 212 00:17:43,647 --> 00:17:47,109 Basta che quando torni mangi quello che ho cucinato. 213 00:17:47,192 --> 00:17:48,026 Sì! 214 00:17:49,569 --> 00:17:52,864 L'autobus dei gelati… 215 00:17:57,494 --> 00:18:01,581 Sono a casa! Papà, l'autobus dei gelati è incredibile. 216 00:18:01,665 --> 00:18:04,793 Dentro c'era una montagna di gelato alla fragola 217 00:18:04,876 --> 00:18:07,838 e l'abbiamo leccato tutti. Abbiamo fatto una gara! 218 00:18:07,921 --> 00:18:10,590 Per questo ho la lingua tutta rossa. Vedi? 219 00:18:10,674 --> 00:18:14,469 - E il gelato al cioccolato? - Ho mangiato anche quello. 220 00:18:14,553 --> 00:18:16,763 Ti verrà il mal di pancia a mangiare così tanto. 221 00:18:16,847 --> 00:18:19,141 Sto bene. Non ho bisogno di cenare! 222 00:18:19,224 --> 00:18:22,352 - Eh? Avevi promesso di mangiare! - Sono pieno! 223 00:18:23,562 --> 00:18:24,938 Incredibile. 224 00:18:25,480 --> 00:18:29,151 Una montagna di gelato alla fragola? Una "montagna"? 225 00:18:36,366 --> 00:18:37,617 Sono a casa! 226 00:18:39,911 --> 00:18:40,871 Eh? 227 00:18:48,336 --> 00:18:51,256 Dev'essersi fatto degli amici sull'autobus. 228 00:18:51,339 --> 00:18:56,261 L'ospite di oggi è Terumi Fujino, cantante e star del varietà. 229 00:18:56,344 --> 00:18:57,345 Ciao a tutti! 230 00:18:57,429 --> 00:19:02,225 Tomoki, ultimamente non dici più di voler vivere con tua madre. 231 00:19:02,309 --> 00:19:06,521 Certo che no. L'autobus dei gelati non passa da lì. 232 00:19:10,442 --> 00:19:12,485 Gelati, gelati… 233 00:19:12,569 --> 00:19:14,946 - Andiamo! - A dopo! 234 00:19:16,740 --> 00:19:17,699 Io vado! 235 00:19:18,366 --> 00:19:22,120 Gelati, gelati, l'autobus dei gelati… 236 00:19:25,498 --> 00:19:26,333 Mi scusi. 237 00:19:27,000 --> 00:19:29,419 Vorrei unirmi ai bambini oggi. 238 00:19:30,045 --> 00:19:31,087 Mi spiace. 239 00:19:31,171 --> 00:19:33,590 Gli adulti non possono salire a bordo. 240 00:19:34,299 --> 00:19:35,800 Davvero? 241 00:20:13,004 --> 00:20:14,839 Che diamine è? 242 00:20:17,259 --> 00:20:19,636 Cos'è questa roba? 243 00:20:28,186 --> 00:20:29,521 E quello cos'è? 244 00:20:32,065 --> 00:20:33,149 Sono a casa! 245 00:20:36,611 --> 00:20:37,529 Tomoki? 246 00:20:37,612 --> 00:20:41,533 Hai invitato degli amici? Siete stranamente silenziosi. 247 00:20:44,619 --> 00:20:47,122 Kenichi sa di vaniglia. 248 00:20:47,205 --> 00:20:49,332 Takeshi sa di cioccolato. 249 00:20:50,250 --> 00:20:52,627 Kazuyuki sa di fragola. 250 00:20:52,711 --> 00:20:55,755 E Daisuke si è trasformato in yogurt gelato. 251 00:20:56,756 --> 00:20:58,925 Tutti i miei amici si sono sciolti! 252 00:20:59,718 --> 00:21:00,802 Cos'hai detto? 253 00:21:00,885 --> 00:21:02,095 Sono buonissimi! 254 00:21:03,888 --> 00:21:06,308 Smettila! Non leccarlo! 255 00:21:13,398 --> 00:21:14,232 Gelati… 256 00:21:16,276 --> 00:21:17,319 L'autobus dei gelati… 257 00:21:21,197 --> 00:21:24,034 Gelati, gelati. 258 00:23:23,278 --> 00:23:28,032 Sottotitoli: Chiara Valentini 259 00:23:29,617 --> 00:23:33,455 Non ci credo. L'inchiostro rosso diventa nero quando si asciuga. 260 00:23:33,538 --> 00:23:35,415 È fantastico. Che comodità. 261 00:23:36,082 --> 00:23:39,169 Ma da dove viene quest'odore metallico? 262 00:23:39,878 --> 00:23:41,045 Non importa. 263 00:23:41,129 --> 00:23:44,424 Cos'è quella cosa che ha la mia faccia, e perché vola verso di me? 264 00:23:44,924 --> 00:23:48,887 Devo usare quest'inchiostro rosso per annotare ciò che vedo e sento. 265 00:23:50,013 --> 00:23:51,848 Oh, ma non c'è carta!