1
00:01:41,686 --> 00:01:43,396
Esplorare il tunnel?
2
00:01:43,479 --> 00:01:44,480
Sul serio?
3
00:01:44,564 --> 00:01:46,649
Che c'è? Avete paura?
4
00:01:46,732 --> 00:01:49,569
Non abbiamo mica paura. Vero?
5
00:01:49,652 --> 00:01:50,486
Beh…
6
00:01:51,070 --> 00:01:52,613
Allora è deciso.
7
00:01:52,697 --> 00:01:55,992
Andate a casa,
prendete le torce e ci rivediamo qui.
8
00:01:56,075 --> 00:01:57,326
Vieni anche tu, Goro.
9
00:01:58,911 --> 00:02:01,164
È in quel tunnel che la mamma di Goro…
10
00:02:01,831 --> 00:02:03,249
Cosa?
11
00:02:03,332 --> 00:02:06,252
Allora deve assolutamente venire.
12
00:02:10,840 --> 00:02:12,842
Ok, entriamo.
13
00:02:13,676 --> 00:02:14,677
Sì.
14
00:02:15,386 --> 00:02:17,805
- Ehi, non spingere!
- Non ti ho spinto!
15
00:02:17,889 --> 00:02:19,182
Abbassate la voce!
16
00:02:19,265 --> 00:02:22,185
Ehi, Hide, fin dove vogliamo arrivare?
17
00:02:22,268 --> 00:02:25,688
Ho sentito
che c'è qualcosa al centro del tunnel.
18
00:02:26,355 --> 00:02:28,149
"Qualcosa"? Tipo?
19
00:02:28,232 --> 00:02:30,818
Non lo so! Siamo qui per questo!
20
00:02:30,902 --> 00:02:33,696
Che diavolo c'è in questo tunnel?
21
00:02:33,779 --> 00:02:35,281
Lasciami!
22
00:02:35,364 --> 00:02:36,199
Andiamo.
23
00:02:37,825 --> 00:02:38,659
Guardate.
24
00:02:38,743 --> 00:02:41,162
Le pareti sono piene di graffi.
25
00:02:41,245 --> 00:02:43,623
Sembrano segni di unghie.
26
00:02:50,463 --> 00:02:54,008
Mi è caduto qualcosa in testa! È sangue?
27
00:02:54,091 --> 00:02:56,761
Calmati, è solo acqua.
28
00:02:56,844 --> 00:03:00,097
Idiota! È tutta colpa
delle strane storie che ci hai raccontato!
29
00:03:00,181 --> 00:03:01,390
Ehi, ragazzi.
30
00:03:02,683 --> 00:03:04,393
Cos'è quello?
31
00:03:04,477 --> 00:03:05,561
Eh?
32
00:03:23,037 --> 00:03:24,288
Fratellone?
33
00:03:33,339 --> 00:03:35,091
Mari? Sei tu?
34
00:03:36,008 --> 00:03:37,760
Mari, che ci fai qui?
35
00:03:38,386 --> 00:03:40,846
Non lo so.
Mi ci sono ritrovata senza accorgermene.
36
00:03:41,931 --> 00:03:44,934
Ho paura. Ho tanta paura, fratellone.
37
00:03:45,017 --> 00:03:48,062
Com'è possibile
ritrovarsi in un posto così senza volerlo?
38
00:03:48,145 --> 00:03:49,897
Andiamocene. Vieni!
39
00:04:05,037 --> 00:04:06,289
Papà.
40
00:04:06,372 --> 00:04:08,082
Mari si è addormentata?
41
00:04:08,165 --> 00:04:10,418
Sì, ma ha la febbre.
42
00:04:11,168 --> 00:04:14,338
- È meglio se domani sta a casa da scuola.
- Capisco.
43
00:04:14,422 --> 00:04:17,300
È finita nel tunnel senza accorgersene.
44
00:04:18,134 --> 00:04:21,262
Si dice che quel tunnel attiri le persone.
45
00:04:22,388 --> 00:04:24,807
Hai mai parlato con Mari di…
46
00:04:25,516 --> 00:04:26,475
Di nostra madre?
47
00:04:26,559 --> 00:04:28,394
No.
48
00:04:29,228 --> 00:04:31,647
Voglio che tu la tenga d'occhio.
49
00:04:31,731 --> 00:04:32,565
Sì.
50
00:04:34,358 --> 00:04:35,192
Nevica.
51
00:04:37,486 --> 00:04:39,113
Domani sarà tutto innevato.
52
00:04:39,196 --> 00:04:41,741
"LA STORIA DEL TUNNEL MISTERIOSO"
53
00:05:21,447 --> 00:05:25,201
LUTTO
54
00:05:38,547 --> 00:05:39,382
Sono a casa!
55
00:05:40,716 --> 00:05:43,135
Goro! Hai visto Mari?
56
00:05:43,219 --> 00:05:45,554
Cosa? È rimasta a casa da scuola.
57
00:05:45,638 --> 00:05:49,600
Sì, ma sono andato in camera sua
e non c'è.
58
00:05:50,893 --> 00:05:52,603
Oh, no. Il tunnel?
59
00:05:53,270 --> 00:05:58,359
Non lo so, ma non può stare nella neve
con quella febbre.
60
00:05:58,442 --> 00:06:00,736
Vado a cercarla.
61
00:06:01,404 --> 00:06:02,780
Tu resta qui.
62
00:06:21,799 --> 00:06:23,175
Ci sta mettendo troppo.
63
00:06:46,031 --> 00:06:46,866
È di papà.
64
00:06:48,742 --> 00:06:49,577
Papà?
65
00:07:22,485 --> 00:07:25,738
OSSERVATORIO RAGGI COSMICI
UNIVERSITÀ TOHTO
66
00:07:25,821 --> 00:07:28,199
"Osservatorio Raggi Cosmici"?
67
00:07:28,282 --> 00:07:29,658
Cos'è?
68
00:07:52,056 --> 00:07:52,890
Mari!
69
00:08:00,314 --> 00:08:02,733
Conosci questa bambina?
70
00:08:03,234 --> 00:08:04,735
È la mia sorellina.
71
00:08:06,820 --> 00:08:08,656
Anche mio padre è venuto qui.
72
00:08:08,739 --> 00:08:11,617
Tuo padre? Non l'abbiamo visto.
73
00:08:11,700 --> 00:08:13,869
Cosa? Che strano.
74
00:08:14,787 --> 00:08:17,331
Il tunnel continua in quella direzione?
75
00:08:17,414 --> 00:08:20,668
Sì, qui siamo solo a metà.
76
00:08:20,751 --> 00:08:21,794
Forse è lì.
77
00:08:22,461 --> 00:08:26,590
Impossibile.
L'avremmo notato se fosse passato di qua.
78
00:08:27,174 --> 00:08:28,676
Non è possibile!
79
00:08:29,260 --> 00:08:31,512
Venendo qui non ho visto nessuno
80
00:08:31,595 --> 00:08:34,265
e ho trovato la torcia di mio padre
per terra.
81
00:08:34,348 --> 00:08:37,309
Se ci tieni, fai pure.
Cercalo dall'altra parte.
82
00:08:37,810 --> 00:08:41,480
Koyama, prendi l'auto
e mostragli il resto del tunnel.
83
00:08:41,564 --> 00:08:42,731
Sì, professore.
84
00:08:42,815 --> 00:08:45,317
Forse così lascerà perdere.
85
00:08:45,401 --> 00:08:47,319
Santo cielo. Ti sei fatto male?
86
00:08:47,945 --> 00:08:49,363
Hai del sangue sul viso.
87
00:08:54,577 --> 00:08:57,955
- Vada un po' più piano!
- Sì, sì.
88
00:09:00,457 --> 00:09:02,459
Siamo quasi arrivati all'uscita.
89
00:09:08,591 --> 00:09:12,428
L'unica traccia è quella dell'auto
con cui siamo arrivati stamani.
90
00:09:12,511 --> 00:09:13,762
E niente impronte.
91
00:09:14,430 --> 00:09:15,681
Torniamo indietro.
92
00:09:16,348 --> 00:09:19,268
È strano. Molto strano.
93
00:09:22,855 --> 00:09:27,610
Forse mio padre è scomparso
da qualche parte nel tunnel.
94
00:09:28,694 --> 00:09:30,529
Scommetto che è tornato a casa.
95
00:09:33,157 --> 00:09:36,994
Mi chiedevo, cos'è di preciso
l'Osservatorio Raggi Cosmici?
96
00:09:37,077 --> 00:09:39,997
I raggi cosmici
bombardano la Terra dallo spazio.
97
00:09:40,080 --> 00:09:42,750
L'osservatorio
studia quel tipo di radiazioni.
98
00:09:43,417 --> 00:09:47,546
Passano attraverso il corpo umano,
proprio come i raggi X.
99
00:09:47,630 --> 00:09:50,049
Ovviamente,
passano anche attraverso la montagna
100
00:09:50,132 --> 00:09:51,258
e penetrano nel tunnel.
101
00:09:51,342 --> 00:09:53,427
È per questo che i vecchi tunnel
102
00:09:53,510 --> 00:09:56,263
vengono spesso usati
per osservare fenomeni di questo tipo.
103
00:09:57,473 --> 00:09:59,266
Non sono certo di aver capito.
104
00:10:10,277 --> 00:10:11,111
Papà?
105
00:10:14,073 --> 00:10:14,907
Cosa?
106
00:10:18,410 --> 00:10:20,663
Fratellone, ho paura.
107
00:10:21,163 --> 00:10:25,084
Non so perché continuo a tornare qui.
108
00:10:25,834 --> 00:10:26,669
Mari…
109
00:10:28,003 --> 00:10:30,255
Goro, non avete dei parenti?
110
00:10:30,923 --> 00:10:35,052
Perché non lasciate la città
finché vostro padre non sarà ritrovato?
111
00:10:35,761 --> 00:10:38,681
Abbiamo una zia a Tokyo. La chiamerò.
112
00:10:38,764 --> 00:10:39,848
Che succede?
113
00:10:41,308 --> 00:10:43,894
Non posso condurre ricerche importanti
in questo modo!
114
00:10:43,977 --> 00:10:47,272
Non c'è alcun segno di malfunzionamento,
ma i dati non hanno alcun senso!
115
00:10:48,607 --> 00:10:49,441
Professore!
116
00:10:50,275 --> 00:10:51,276
Si sente bene?
117
00:10:53,987 --> 00:10:56,782
Sì. È solo che mi sento stranamente stanco
118
00:10:56,865 --> 00:10:59,660
da quando frequentiamo questo tunnel.
119
00:10:59,743 --> 00:11:04,039
Anch'io mi sento debole
da quando lavoriamo qui.
120
00:11:04,540 --> 00:11:05,374
Anche tu, eh?
121
00:11:06,083 --> 00:11:08,585
Forse c'è davvero qualcosa
in questo posto.
122
00:11:09,753 --> 00:11:12,089
Professore! Venga a vedere!
123
00:11:13,465 --> 00:11:15,843
È la foto
che abbiamo scattato l'altro giorno.
124
00:11:16,635 --> 00:11:19,221
Di che si tratta, Ishikura?
125
00:11:19,304 --> 00:11:23,475
Non sembra che ci sia qualcosa
che vola all'interno del tunnel?
126
00:11:23,559 --> 00:11:27,479
Guardi più da vicino.
Sembra che delle entità di forma umana
127
00:11:27,563 --> 00:11:31,483
attraversino i nostri corpi
come fossero raggi X!
128
00:11:31,567 --> 00:11:34,194
Sì, hanno un aspetto umano.
129
00:11:34,945 --> 00:11:35,946
Cosa sono?
130
00:11:36,739 --> 00:11:38,574
Fantasmi, forse?
131
00:11:38,657 --> 00:11:40,868
Fantasmi? Che sciocchezza.
132
00:11:40,951 --> 00:11:45,581
Quelle entità
potrebbero spiegare i dati anormali?
133
00:11:45,664 --> 00:11:49,418
Se passano davvero
attraverso i nostri corpi…
134
00:11:49,918 --> 00:11:52,713
Siamo colpiti
da ingenti quantità di radiazioni.
135
00:11:53,338 --> 00:11:54,715
Per quanto sembri improbabile,
136
00:11:54,798 --> 00:11:57,718
restare qui troppo a lungo
potrebbe essere pericoloso.
137
00:11:58,302 --> 00:12:00,971
L'OSSERVATORIO RAGGI COSMICI
RESTERÀ MOMENTANEAMENTE CHIUSO
138
00:12:05,267 --> 00:12:08,145
Sono Koyama
dell'Osservatorio Raggi Cosmici!
139
00:12:08,228 --> 00:12:11,565
Venite subito, per favore!
È successa una cosa terribile!
140
00:12:17,196 --> 00:12:18,030
Goro!
141
00:12:23,577 --> 00:12:25,704
Il professore e Ishikura…
142
00:12:27,122 --> 00:12:29,708
Ci sono delle entità volanti
di forma umana.
143
00:12:30,292 --> 00:12:33,003
Le vedo!
Attraversano le pareti e il pavimento!
144
00:12:33,712 --> 00:12:36,924
E sta succedendo lo stesso a noi!
145
00:12:37,841 --> 00:12:39,009
Non ci posso credere.
146
00:12:39,092 --> 00:12:42,971
Come possiamo essere attirati
attraverso una superficie solida?
147
00:12:44,056 --> 00:12:44,890
Siamo…
148
00:12:52,439 --> 00:12:53,315
Sono spariti.
149
00:12:54,149 --> 00:12:54,983
Goro!
150
00:12:55,651 --> 00:13:00,572
Siamo di nuovo qui.
È come se qualcosa ci avesse attirati!
151
00:13:00,656 --> 00:13:02,991
Fratellone, ho paura!
152
00:13:11,083 --> 00:13:12,000
Mari!
153
00:13:26,348 --> 00:13:28,267
Signorina Koyama! Si sbrighi!
154
00:13:28,851 --> 00:13:30,477
Goro! Qualcosa ci…
155
00:13:32,563 --> 00:13:33,564
Signorina Koyama!
156
00:13:36,900 --> 00:13:39,069
- Qualcosa ci segue!
- Cosa?
157
00:13:52,916 --> 00:13:55,294
Fratellone…
158
00:13:56,753 --> 00:13:58,672
Koyama!
159
00:13:59,548 --> 00:14:01,842
Non te ne andare!
160
00:14:03,385 --> 00:14:06,638
- Signorina Koyama!
- No!
161
00:14:10,309 --> 00:14:12,686
Fratellone…
162
00:14:13,270 --> 00:14:15,647
Aiutami!
163
00:15:04,571 --> 00:15:06,448
Uno, due, tre, quattro!
164
00:15:06,531 --> 00:15:10,494
Gelati, gelati, l'autobus dei gelati
165
00:15:11,078 --> 00:15:14,498
Quale sarà il gusto di oggi?
166
00:15:14,581 --> 00:15:18,543
Gelati, gelati, l'autobus dei gelati
167
00:15:19,086 --> 00:15:22,297
Tutti i tuoi problemi si scioglieranno
168
00:15:27,594 --> 00:15:29,012
"L'AUTOBUS DEI GELATI"
169
00:15:29,096 --> 00:15:32,516
Gelati, gelati.
Squisiti da leccarsi i baffi.
170
00:15:33,100 --> 00:15:36,979
- Vi andrebbe un gelato?
- Papà, voglio anch'io il gelato.
171
00:15:37,562 --> 00:15:41,149
- No, è quasi ora di cena.
- Ok, bambini. Mettetevi in fila.
172
00:15:41,233 --> 00:15:42,401
Dove andiamo oggi?
173
00:15:42,484 --> 00:15:44,653
Sì, dove potremmo andare?
174
00:15:44,736 --> 00:15:46,113
In un posto divertente!
175
00:15:46,989 --> 00:15:50,075
Divertiti! Appena torni ceniamo.
176
00:15:50,742 --> 00:15:53,954
- Chiedo scusa.
- Oh, è il nostro nuovo vicino.
177
00:15:54,037 --> 00:15:57,040
Mi chiamo Sonohara. Dove vanno i bambini?
178
00:15:57,124 --> 00:15:59,001
Circa un mese fa,
179
00:15:59,084 --> 00:16:02,170
ha iniziato a passare ogni sabato
da questo condominio.
180
00:16:02,254 --> 00:16:06,550
I bambini non vedono l'ora
che arrivi il sabato sera.
181
00:16:06,633 --> 00:16:11,596
Mangiano il gelato
mentre giriamo per la città.
182
00:16:12,264 --> 00:16:14,307
È il mio regalo speciale per loro.
183
00:16:14,391 --> 00:16:16,768
Sono in buone mani.
184
00:16:20,272 --> 00:16:22,649
Voglio mangiare il gelato.
185
00:16:22,733 --> 00:16:24,943
Eh? Ti lamenti ancora per quello?
186
00:16:25,027 --> 00:16:27,696
Beh, ne ho proprio voglia.
187
00:16:27,779 --> 00:16:30,240
Lascia perdere.
Mangiamo, prima che si raffreddi.
188
00:16:30,323 --> 00:16:33,118
Ma tu sei un pessimo cuoco.
189
00:16:33,201 --> 00:16:34,786
Non è vero.
190
00:16:36,663 --> 00:16:39,207
Sì, è buono!
191
00:16:40,792 --> 00:16:43,545
Preferirei mangiare il gelato!
192
00:16:44,713 --> 00:16:45,797
Mamma!
193
00:16:45,881 --> 00:16:48,800
Voglio vivere con la mamma!
194
00:16:49,968 --> 00:16:51,303
Mamma!
195
00:16:51,386 --> 00:16:55,348
Gelati, gelati, l'autobus dei gelati
196
00:16:55,891 --> 00:16:57,476
Quale sarà…
197
00:16:59,394 --> 00:17:01,521
- Ehi, Tomoki.
- Cosa c'è?
198
00:17:02,522 --> 00:17:05,442
Vuoi davvero vivere con tua madre?
199
00:17:05,525 --> 00:17:06,693
Beh…
200
00:17:08,278 --> 00:17:11,531
- È l'autobus dei gelati!
- Oggi è sabato?
201
00:17:11,615 --> 00:17:16,411
Gelati, gelati.
Squisiti da leccarsi i baffi.
202
00:17:16,495 --> 00:17:18,663
Vi andrebbe un gelato?
203
00:17:18,747 --> 00:17:21,291
Ok, Tomoki. Ti compro un gelato.
204
00:17:21,374 --> 00:17:22,501
Cosa? Davvero?
205
00:17:22,584 --> 00:17:24,127
Al cioccolato, per favore!
206
00:17:25,295 --> 00:17:27,631
- Cosa vuoi?
- Un gelato al cioccolato.
207
00:17:28,423 --> 00:17:30,967
Benvenuti. Cosa desiderate?
208
00:17:31,051 --> 00:17:33,887
- Una pallina di cioccolato, per favore.
- Sì.
209
00:17:36,431 --> 00:17:39,684
Ok, mettetevi in fila. E non superate.
210
00:17:39,768 --> 00:17:42,604
Tomoki, vai anche tu.
211
00:17:42,687 --> 00:17:43,563
Davvero?
212
00:17:43,647 --> 00:17:47,109
Basta che quando torni
mangi quello che ho cucinato.
213
00:17:47,192 --> 00:17:48,026
Sì!
214
00:17:49,569 --> 00:17:52,864
L'autobus dei gelati…
215
00:17:57,494 --> 00:18:01,581
Sono a casa!
Papà, l'autobus dei gelati è incredibile.
216
00:18:01,665 --> 00:18:04,793
Dentro c'era una montagna
di gelato alla fragola
217
00:18:04,876 --> 00:18:07,838
e l'abbiamo leccato tutti.
Abbiamo fatto una gara!
218
00:18:07,921 --> 00:18:10,590
Per questo ho la lingua tutta rossa. Vedi?
219
00:18:10,674 --> 00:18:14,469
- E il gelato al cioccolato?
- Ho mangiato anche quello.
220
00:18:14,553 --> 00:18:16,763
Ti verrà il mal di pancia
a mangiare così tanto.
221
00:18:16,847 --> 00:18:19,141
Sto bene. Non ho bisogno di cenare!
222
00:18:19,224 --> 00:18:22,352
- Eh? Avevi promesso di mangiare!
- Sono pieno!
223
00:18:23,562 --> 00:18:24,938
Incredibile.
224
00:18:25,480 --> 00:18:29,151
Una montagna di gelato alla fragola?
Una "montagna"?
225
00:18:36,366 --> 00:18:37,617
Sono a casa!
226
00:18:39,911 --> 00:18:40,871
Eh?
227
00:18:48,336 --> 00:18:51,256
Dev'essersi fatto degli amici
sull'autobus.
228
00:18:51,339 --> 00:18:56,261
L'ospite di oggi è Terumi Fujino,
cantante e star del varietà.
229
00:18:56,344 --> 00:18:57,345
Ciao a tutti!
230
00:18:57,429 --> 00:19:02,225
Tomoki, ultimamente non dici più
di voler vivere con tua madre.
231
00:19:02,309 --> 00:19:06,521
Certo che no.
L'autobus dei gelati non passa da lì.
232
00:19:10,442 --> 00:19:12,485
Gelati, gelati…
233
00:19:12,569 --> 00:19:14,946
- Andiamo!
- A dopo!
234
00:19:16,740 --> 00:19:17,699
Io vado!
235
00:19:18,366 --> 00:19:22,120
Gelati, gelati, l'autobus dei gelati…
236
00:19:25,498 --> 00:19:26,333
Mi scusi.
237
00:19:27,000 --> 00:19:29,419
Vorrei unirmi ai bambini oggi.
238
00:19:30,045 --> 00:19:31,087
Mi spiace.
239
00:19:31,171 --> 00:19:33,590
Gli adulti non possono salire a bordo.
240
00:19:34,299 --> 00:19:35,800
Davvero?
241
00:20:13,004 --> 00:20:14,839
Che diamine è?
242
00:20:17,259 --> 00:20:19,636
Cos'è questa roba?
243
00:20:28,186 --> 00:20:29,521
E quello cos'è?
244
00:20:32,065 --> 00:20:33,149
Sono a casa!
245
00:20:36,611 --> 00:20:37,529
Tomoki?
246
00:20:37,612 --> 00:20:41,533
Hai invitato degli amici?
Siete stranamente silenziosi.
247
00:20:44,619 --> 00:20:47,122
Kenichi sa di vaniglia.
248
00:20:47,205 --> 00:20:49,332
Takeshi sa di cioccolato.
249
00:20:50,250 --> 00:20:52,627
Kazuyuki sa di fragola.
250
00:20:52,711 --> 00:20:55,755
E Daisuke
si è trasformato in yogurt gelato.
251
00:20:56,756 --> 00:20:58,925
Tutti i miei amici si sono sciolti!
252
00:20:59,718 --> 00:21:00,802
Cos'hai detto?
253
00:21:00,885 --> 00:21:02,095
Sono buonissimi!
254
00:21:03,888 --> 00:21:06,308
Smettila! Non leccarlo!
255
00:21:13,398 --> 00:21:14,232
Gelati…
256
00:21:16,276 --> 00:21:17,319
L'autobus dei gelati…
257
00:21:21,197 --> 00:21:24,034
Gelati, gelati.
258
00:23:23,278 --> 00:23:28,032
Sottotitoli: Chiara Valentini
259
00:23:29,617 --> 00:23:33,455
Non ci credo. L'inchiostro rosso
diventa nero quando si asciuga.
260
00:23:33,538 --> 00:23:35,415
È fantastico. Che comodità.
261
00:23:36,082 --> 00:23:39,169
Ma da dove viene quest'odore metallico?
262
00:23:39,878 --> 00:23:41,045
Non importa.
263
00:23:41,129 --> 00:23:44,424
Cos'è quella cosa che ha la mia faccia,
e perché vola verso di me?
264
00:23:44,924 --> 00:23:48,887
Devo usare quest'inchiostro rosso
per annotare ciò che vedo e sento.
265
00:23:50,013 --> 00:23:51,848
Oh, ma non c'è carta!