1
00:00:26,903 --> 00:00:31,157
JUNJI ITO MANIAC:
JAPANESE TALES OF THE MACABRE
2
00:01:41,686 --> 00:01:44,480
Vai että tutkittaisiin tunnelia.
Oikeastiko?
3
00:01:44,564 --> 00:01:46,649
Mitä? Pelottaako?
4
00:01:46,732 --> 00:01:49,569
Eihän meitä pelota, vai?
5
00:01:49,652 --> 00:01:50,486
No…
6
00:01:50,570 --> 00:01:52,613
Sitten se on sovittu.
7
00:01:52,697 --> 00:01:55,992
Hakekaa taskulamppunne,
niin tapaamme uudestaan tässä.
8
00:01:56,075 --> 00:01:57,618
Tule sinäkin, Goro.
9
00:01:58,870 --> 00:02:01,122
Tuossa tunnelissahan Goron äiti…
10
00:02:01,831 --> 00:02:03,249
Mitä?
11
00:02:03,332 --> 00:02:06,169
Sitten ainakin tarvitsemme häntä.
12
00:02:10,882 --> 00:02:12,884
No niin. Mennään sisään.
13
00:02:13,634 --> 00:02:14,677
Aivan.
14
00:02:15,386 --> 00:02:17,847
Älä työnnä!
-En minä työntänyt!
15
00:02:17,930 --> 00:02:19,182
Hiljempaa.
16
00:02:19,265 --> 00:02:22,185
Hide, miten pitkälle me menemme?
17
00:02:22,268 --> 00:02:25,688
Kuulin, että tunnelin keskellä on jotain.
18
00:02:26,355 --> 00:02:28,149
Mitä jotain?
19
00:02:28,232 --> 00:02:33,696
En tiedä. Siksihän me teemme tämän.
-Mitä hittoa täällä tunnelissa on?
20
00:02:33,779 --> 00:02:36,282
Päästä irti. Mennään.
21
00:02:38,034 --> 00:02:41,162
Katsokaa.
-Seinämät ovat naarmuilla.
22
00:02:41,245 --> 00:02:43,623
Kuin jokin olisi raapinut.
23
00:02:50,463 --> 00:02:54,008
Jotain putosi päähäni! Onko se verta?
24
00:02:54,091 --> 00:02:56,677
Rauhoitu. Se on vain vettä.
25
00:02:56,761 --> 00:03:00,139
Idiootti! Tämä on syytäsi,
koska kerroit outoja tarinoita.
26
00:03:00,223 --> 00:03:01,807
Hei, kaverit.
27
00:03:02,683 --> 00:03:04,393
Mikä tuo on?
28
00:03:23,037 --> 00:03:24,288
Goro.
29
00:03:33,339 --> 00:03:35,091
Sisko? Oletko se sinä?
30
00:03:36,008 --> 00:03:37,885
Mari, mitä teet täällä?
31
00:03:38,386 --> 00:03:40,846
En tiedä. Minä vain löysin itseni täältä.
32
00:03:41,931 --> 00:03:44,934
Olen tosi peloissani.
33
00:03:45,017 --> 00:03:48,062
Kuka päätyy tänne huomaamattaan?
34
00:03:48,145 --> 00:03:49,981
Häivytään täältä. Tule!
35
00:04:05,037 --> 00:04:06,289
Isä.
36
00:04:06,372 --> 00:04:10,418
Nukahtiko Mari?
-Kyllä, mutta hänellä on kuumetta.
37
00:04:11,002 --> 00:04:13,421
On parasta, ettei hän mene kouluun.
38
00:04:13,504 --> 00:04:14,338
Vai niin.
39
00:04:14,422 --> 00:04:21,262
Hän päätyi tunneliin huomaamattaan.
Sanotaan, että se tunneli kutsuu ihmisiä.
40
00:04:22,388 --> 00:04:26,475
Oletko koskaan puhunut Marille äidistä?
41
00:04:26,559 --> 00:04:31,647
En ole. Huolehdi hänestä.
42
00:04:31,731 --> 00:04:32,606
Selvä.
43
00:04:34,358 --> 00:04:35,401
Sataa lunta.
44
00:04:37,486 --> 00:04:38,904
Huomenna sitä on paljon.
45
00:04:38,988 --> 00:04:41,741
SALAPERÄISEN TUNNELIN TARINA
46
00:05:21,447 --> 00:05:25,201
SURUAIKA
47
00:05:38,547 --> 00:05:39,548
Tulin kotiin!
48
00:05:40,216 --> 00:05:43,135
Goro! Oletko nähnyt Maria?
49
00:05:43,219 --> 00:05:45,388
Mitä? Hän jäi kotiin.
50
00:05:45,471 --> 00:05:49,600
Kävin hänen huoneessaan, ja hän on poissa.
51
00:05:50,893 --> 00:05:52,603
Voi ei. Se tunneliko?
52
00:05:53,270 --> 00:05:58,359
En tiedä, mutta hänen ei pitäisi olla
pihalla kuumeessa.
53
00:05:58,442 --> 00:06:00,736
Menen etsimään häntä.
54
00:06:01,404 --> 00:06:02,863
Pysy sinä täällä.
55
00:06:21,757 --> 00:06:22,925
Mikä siinä kestää?
56
00:06:46,031 --> 00:06:47,032
Tämä on isän.
57
00:06:48,742 --> 00:06:49,577
Isä!
58
00:07:22,485 --> 00:07:25,738
KOSMISTEN SÄTEIDEN TUTKIMUSLAITOS
TOTON YLIOPISTO
59
00:07:25,821 --> 00:07:28,199
"Kosmisten säteiden tutkimuslaitos."
60
00:07:28,282 --> 00:07:29,658
Mitä tämä on?
61
00:07:52,056 --> 00:07:52,890
Mari!
62
00:08:00,314 --> 00:08:02,733
Tunnetko tämän nuoren naisen?
63
00:08:03,234 --> 00:08:04,818
Mari on pikkusiskoni.
64
00:08:06,820 --> 00:08:08,656
Isänikin tuli tänne.
65
00:08:08,739 --> 00:08:11,617
Isäsikö? Emme ole nähneet häntä.
66
00:08:11,700 --> 00:08:13,827
Mitä? Outoa.
67
00:08:14,745 --> 00:08:17,331
Jatkuuko tunneli tuohon suuntaan?
68
00:08:17,414 --> 00:08:20,668
Kyllä. Olemme tunnelin keskellä.
69
00:08:20,751 --> 00:08:22,002
Ehkä hän on siellä.
70
00:08:22,503 --> 00:08:26,590
Ei voi olla. Olisimme huomanneet,
jos hän olisi kulkenut ohi.
71
00:08:27,174 --> 00:08:28,759
Mahdotonta.
72
00:08:29,260 --> 00:08:33,806
En nähnyt ketään matkalla tänne,
ja löysin isäni taskulampun maasta.
73
00:08:34,306 --> 00:08:37,726
Jos vaadit,
voit toki tutkia toisenkin puolen.
74
00:08:37,810 --> 00:08:41,480
Koyama, näytä hänelle loput tunnelista.
75
00:08:41,564 --> 00:08:42,731
Kyllä, professori.
76
00:08:42,815 --> 00:08:47,319
Ehkä hän sitten antaa asian olla.
-Hyvänen aika. Sattuiko sinulle jotain?
77
00:08:47,945 --> 00:08:49,363
Kasvoillasi on verta.
78
00:08:54,577 --> 00:08:57,955
Aja vähän hitaammin.
-Ihan miten vain.
79
00:09:00,457 --> 00:09:02,459
Olemme melkein toisessa päässä.
80
00:09:08,632 --> 00:09:12,011
Jäljet ovat autosta,
jolla tulimme aamulla.
81
00:09:12,511 --> 00:09:13,762
Jalanjälkiä ei näy.
82
00:09:14,430 --> 00:09:15,681
Palataan takaisin.
83
00:09:16,390 --> 00:09:19,268
Outoa. Todella outoa.
84
00:09:22,855 --> 00:09:27,693
Ehkä isäni katosi jonnekin tunnelissa.
85
00:09:28,694 --> 00:09:30,696
Hän meni varmasti kotiin.
86
00:09:33,115 --> 00:09:36,994
Mietin tässä, että mikä on
kosmisten säteiden tutkimuslaitos.
87
00:09:37,077 --> 00:09:42,958
Kosmiset säteet pommittavat maata.
Tutkimuslaitos tutkii niitä.
88
00:09:43,459 --> 00:09:47,546
Ne kulkevat ihmiskehon läpi
kuin röntgensäteet.
89
00:09:47,630 --> 00:09:51,258
Tietenkin ne kulkevat myös
vuoren läpi tunneliin.
90
00:09:51,342 --> 00:09:56,263
Siksi vanhoja tunneleita
käytetään usein niiden tutkimiseen.
91
00:09:57,473 --> 00:09:59,308
Nyt meni yli hilseen.
92
00:10:10,235 --> 00:10:11,236
Isä!
93
00:10:14,073 --> 00:10:14,907
Mitä?
94
00:10:18,410 --> 00:10:25,084
Goro, minua pelottaa.
En tiedä, miksi palaan tänne jatkuvasti.
95
00:10:25,834 --> 00:10:26,669
Mari.
96
00:10:28,003 --> 00:10:30,422
Goro, eikö teillä ole sukulaisia?
97
00:10:30,923 --> 00:10:35,052
Miksette lähtisi kaupungista,
kunnes isänne palaa?
98
00:10:35,761 --> 00:10:38,681
Meillä on täti Tokiossa. Soitan hänelle.
99
00:10:38,764 --> 00:10:39,890
Mitä tapahtuu?
100
00:10:41,308 --> 00:10:43,894
En voi tehdä vakavaa tutkimusta näin!
101
00:10:43,977 --> 00:10:47,147
Vikaa ei näy,
mutta data on aivan sekaisin!
102
00:10:48,607 --> 00:10:49,441
Professori!
103
00:10:50,275 --> 00:10:51,360
Oletko kunnossa?
104
00:10:53,987 --> 00:10:56,907
Olen. Olen vain ollut oudon väsynyt
siitä lähtien,
105
00:10:56,990 --> 00:10:59,660
kun aloimme käydä tässä tunnelissa.
106
00:10:59,743 --> 00:11:04,039
Minuakin on heikottanut siitä lähtien.
107
00:11:04,540 --> 00:11:05,374
Sinuakinko?
108
00:11:06,041 --> 00:11:08,919
Ehkä paikkaan liittyy jotain muutakin.
109
00:11:09,753 --> 00:11:12,131
Professori, katsohan tätä!
110
00:11:13,549 --> 00:11:15,843
Se on kuva, jonka otimme aiemmin.
111
00:11:16,635 --> 00:11:19,221
Mitä tämä on, Ishikura?
112
00:11:19,304 --> 00:11:23,475
Eikö näytäkin siltä
kuin tunnelissa lentelisi jotain?
113
00:11:23,559 --> 00:11:24,852
Katso tarkemmin.
114
00:11:25,352 --> 00:11:31,483
Jokin ihmisen muotoinen näyttää kulkevan
lävitsemme kuin röntgensäde.
115
00:11:31,567 --> 00:11:34,278
Kyllä, se näyttää inhimilliseltä.
116
00:11:34,945 --> 00:11:36,029
Mikä se on?
117
00:11:36,739 --> 00:11:38,574
Kenties aave.
118
00:11:38,657 --> 00:11:40,868
Aaveko? Tuo on typerää.
119
00:11:40,951 --> 00:11:45,581
Voisiko tämä selittää epänormaalin datan?
120
00:11:45,664 --> 00:11:49,418
Jos se todella kulkee lävitsemme…
121
00:11:49,960 --> 00:11:52,713
Sitten saamme suuria säteilyannoksia.
122
00:11:53,255 --> 00:11:57,718
Niin epätodennäköistä kuin se onkin,
tunnelissa oleilu voi olla vaarallista.
123
00:11:58,302 --> 00:12:00,971
KOSMISTEN SÄTEIDEN TUTKIMUSLAITOS
SULJETTU
124
00:12:05,184 --> 00:12:08,187
Täällä Koyama
kosmisten säteiden tutkimuslaitoksesta!
125
00:12:08,270 --> 00:12:11,648
Tule heti! Jotain kamalaa on tapahtunut.
126
00:12:17,196 --> 00:12:18,030
Goro.
127
00:12:23,577 --> 00:12:25,829
Professori ja Ishikura…
128
00:12:27,122 --> 00:12:29,708
Ihmishahmot lentelevät ympäriinsä.
129
00:12:30,292 --> 00:12:33,212
Näen ne.
Ne kulkevat seinien ja lattian läpi.
130
00:12:33,712 --> 00:12:37,007
Niin tapahtuu nyt meillekin.
131
00:12:37,800 --> 00:12:39,092
En usko tätä.
132
00:12:39,176 --> 00:12:42,971
Miten meidät voidaan vetää
kiinteän aineen läpi?
133
00:12:44,056 --> 00:12:45,015
Olemme…
134
00:12:52,439 --> 00:12:53,315
He katosivat.
135
00:12:54,149 --> 00:12:55,108
Goro!
136
00:12:55,651 --> 00:13:00,572
Me palasimme taas
ihan kuin jonkin houkuttelemina.
137
00:13:00,656 --> 00:13:02,991
Goro, minua pelottaa!
138
00:13:11,083 --> 00:13:12,000
Mari!
139
00:13:15,170 --> 00:13:17,881
Mari!
140
00:13:26,348 --> 00:13:27,850
Neiti Koyama! Vauhtia!
141
00:13:28,851 --> 00:13:30,561
Goro! Jokin on…
142
00:13:32,563 --> 00:13:33,564
Koyama!
143
00:13:36,942 --> 00:13:39,069
Jokin seuraa meitä!
-Mitä?
144
00:13:52,916 --> 00:13:55,210
Goro!
145
00:13:56,753 --> 00:13:58,672
Koyama!
146
00:13:59,548 --> 00:14:01,091
Älkää menkö!
147
00:14:03,385 --> 00:14:04,219
Koyama!
148
00:14:04,970 --> 00:14:06,555
Ei!
149
00:14:10,350 --> 00:14:12,686
Goro.
150
00:14:13,353 --> 00:14:15,564
Auta minua!
151
00:15:04,571 --> 00:15:06,406
Yksi, kaksi, kolme, neljä!
152
00:15:06,490 --> 00:15:10,494
Jäätelöä, jäätelöä, jäätelöbussi
153
00:15:11,078 --> 00:15:14,498
Mitä makua saisi olla tänään?
154
00:15:14,581 --> 00:15:18,377
Jäätelöä, jäätelöä, jäätelöauto
155
00:15:19,086 --> 00:15:22,297
Katso, miten kaikki ongelmasi sulavat
156
00:15:27,594 --> 00:15:29,012
JÄÄTELÖBUSSI
157
00:15:29,096 --> 00:15:32,516
Jäätelöä. Namia masuusi.
158
00:15:32,599 --> 00:15:36,979
Haluaisitteko jäätelöä?
-Isä, minäkin haluan jäätelöä.
159
00:15:37,062 --> 00:15:40,983
Kohta on ruoka-aika.
-No niin, menkäähän jonoon.
160
00:15:41,066 --> 00:15:42,401
Minne menemme tänään?
161
00:15:42,484 --> 00:15:45,988
Niin, minne menisimme?
-Jonnekin hauskaan paikkaan!
162
00:15:46,989 --> 00:15:50,033
Pidä hauskaa!
Syömme illallista, kun palaat.
163
00:15:50,742 --> 00:15:53,954
Anteeksi.
-Uusi naapurimme.
164
00:15:54,037 --> 00:15:57,040
Olen Sonohara. Minne lapset menevät?
165
00:15:57,124 --> 00:16:02,212
Noin kuukausi sitten
hän alkoi käydä täällä joka lauantai.
166
00:16:02,295 --> 00:16:06,133
Lapset eivät jaksa odottaa lauantai-iltaa.
167
00:16:06,633 --> 00:16:11,596
Lapset syövät jäätelöä
nauttiessaan kiertoajelusta.
168
00:16:12,264 --> 00:16:14,099
Se on erikoislahjani heille.
169
00:16:14,599 --> 00:16:16,768
He ovat hyvissä käsissä.
170
00:16:20,272 --> 00:16:22,649
Haluan jäätelöä.
171
00:16:22,733 --> 00:16:24,943
Vieläkö sinä valitat siitä?
172
00:16:25,027 --> 00:16:27,696
Minä todella haluan sitä.
173
00:16:27,779 --> 00:16:30,240
Anna olla. Syö ennen kuin ruoka jäähtyy.
174
00:16:30,323 --> 00:16:33,118
Mutta sinä olet huono kokki.
175
00:16:33,201 --> 00:16:34,828
Enpäs ole.
176
00:16:35,579 --> 00:16:39,207
Nam! Tosi Hyvää!
177
00:16:40,792 --> 00:16:43,587
Syön mieluummin jäätelöä!
178
00:16:44,713 --> 00:16:45,797
Äiti!
179
00:16:45,881 --> 00:16:48,842
Haluan asua äidin kanssa!
180
00:16:49,926 --> 00:16:51,303
Äiti!
181
00:16:51,386 --> 00:16:55,348
Jäätelöä, jäätelöä, jäätelöbussi
182
00:16:55,849 --> 00:16:57,642
Mitä makua…
183
00:16:59,394 --> 00:17:01,521
Kuule, Tomoki.
-Mitä?
184
00:17:02,522 --> 00:17:05,442
Haluatko todella asua äitisi kanssa?
185
00:17:05,525 --> 00:17:06,610
No…
186
00:17:08,236 --> 00:17:09,613
Jäätelöbussi!
187
00:17:10,113 --> 00:17:11,531
Onko tänään lauantai?
188
00:17:11,615 --> 00:17:16,411
Jäätelöä. Namia masuun.
189
00:17:16,495 --> 00:17:18,663
Haluaisitko jäätelöä?
190
00:17:18,747 --> 00:17:21,291
Hyvä on. Ostan sinulle jäätelöä.
191
00:17:21,374 --> 00:17:22,501
Mitä? Oikeastiko?
192
00:17:22,584 --> 00:17:24,086
Suklaata, kiitos.
193
00:17:25,295 --> 00:17:27,631
Mitä haluat?
-Suklaajäätelöä.
194
00:17:28,423 --> 00:17:30,967
Tervetuloa. Mitä haluaisit?
195
00:17:31,051 --> 00:17:33,095
Yksi kauha suklaata.
196
00:17:33,178 --> 00:17:34,429
Selvä.
197
00:17:36,515 --> 00:17:39,684
Sitten jonoon. Ei etuilua.
198
00:17:39,768 --> 00:17:42,604
Mene sinäkin vain.
199
00:17:42,687 --> 00:17:43,563
Oletko varma?
200
00:17:43,647 --> 00:17:47,109
Kunhan syöt ruokaa, kun palaat.
201
00:17:47,192 --> 00:17:48,026
Toki!
202
00:17:49,611 --> 00:17:52,864
Jäätelöbussi…
203
00:17:57,494 --> 00:18:01,581
Olen kotona!
Isä, jäätelöbussi oli mahtava.
204
00:18:01,665 --> 00:18:04,793
Sisällä oli mansikkajäätelövuori.
205
00:18:04,876 --> 00:18:07,838
Me kaikki nuolimme sitä kilpaa.
206
00:18:07,921 --> 00:18:10,590
Siksi kieleni on punainen. Näetkö?
207
00:18:10,674 --> 00:18:13,009
Entä suklaajäätelösi?
208
00:18:13,093 --> 00:18:16,763
Söin senkin.
-Saat vatsakipuja, jos syöt niin paljon.
209
00:18:16,847 --> 00:18:21,143
Olen kunnossa. En tarvitse päivällistä!
-Mitä? Lupasit minulle!
210
00:18:21,226 --> 00:18:22,352
Olen täynnä!
211
00:18:23,562 --> 00:18:29,025
Uskomatonta. Vuori mansikkajäätelöä.
Vai että vuori.
212
00:18:36,366 --> 00:18:37,576
Tulin kotiin!
213
00:18:39,911 --> 00:18:40,871
Mitä?
214
00:18:48,336 --> 00:18:51,256
Hän sai varmaan ystäviä bussissa.
215
00:18:51,339 --> 00:18:56,261
Päivän vieraana on Terumi Fujino,
laulaja ja varietee-tähti.
216
00:18:56,344 --> 00:18:57,345
Hei, kaikki!
217
00:18:57,429 --> 00:19:02,225
Kuule. Et ole viime aikoina sanonut
haluavasi asua äitisi kanssa.
218
00:19:02,309 --> 00:19:06,521
En tietenkään. Jäätelöbussi ei mene sinne.
219
00:19:10,442 --> 00:19:12,235
Jäätelöä…
220
00:19:12,319 --> 00:19:13,236
Mennään!
221
00:19:13,320 --> 00:19:14,863
Nähdään myöhemmin!
222
00:19:16,781 --> 00:19:17,699
Minä lähden!
223
00:19:18,366 --> 00:19:22,120
Jäätelöä, jäätelöä, jäätelöbussi…
224
00:19:25,457 --> 00:19:29,336
Anteeksi. Haluaisin tulla tänään mukaan.
225
00:19:29,961 --> 00:19:31,087
Olen pahoillani,
226
00:19:31,171 --> 00:19:33,590
mutten voi sallia aikuisia kyytiin.
227
00:19:34,341 --> 00:19:35,884
Onko näin?
228
00:19:53,193 --> 00:19:55,904
JÄÄTELÖÄ
229
00:20:12,837 --> 00:20:14,839
Mitä pirua tämä on?
230
00:20:17,259 --> 00:20:19,636
Mitä tämä aine on?
231
00:20:28,186 --> 00:20:29,312
Mikä tuo on?
232
00:20:32,065 --> 00:20:33,233
Tulin kotiin!
233
00:20:36,569 --> 00:20:37,529
Tomoki!
234
00:20:37,612 --> 00:20:39,281
Onko sinulla ystäviä?
235
00:20:39,864 --> 00:20:41,533
Olet tosi hiljainen.
236
00:20:44,619 --> 00:20:47,122
Kenichi on vaniljaa.
237
00:20:47,205 --> 00:20:49,249
Takeshi on suklaata.
238
00:20:50,250 --> 00:20:55,755
Kazuyuki on mansikkaa,
ja Daisuke muuttui jääjogurtiksi.
239
00:20:56,381 --> 00:20:58,925
Kaikki ystäväni sulivat!
240
00:20:59,718 --> 00:21:00,802
Mitä sanoit?
241
00:21:00,885 --> 00:21:02,178
He maistuvat hyvältä!
242
00:21:03,888 --> 00:21:06,182
Lopeta! Älä nuole sitä!
243
00:21:13,398 --> 00:21:14,399
Jäätelöä
244
00:21:16,234 --> 00:21:17,319
Jäätelöbussi
245
00:21:21,197 --> 00:21:24,200
Jäätelöä
246
00:23:23,278 --> 00:23:28,032
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi
247
00:23:29,617 --> 00:23:33,288
En usko sitä.
Punainen muste kuivuu mustaksi.
248
00:23:33,371 --> 00:23:35,623
Tämä on mahtavaa. Tosi kätevää.
249
00:23:35,707 --> 00:23:39,294
Mutta mistä tuo metallinen haju tulee?
250
00:23:40,003 --> 00:23:41,004
Ei sillä väliä.
251
00:23:41,087 --> 00:23:44,382
Mikä tuo on, millä on minun naamani,
ja miksi se lentää kohti?
252
00:23:44,883 --> 00:23:48,511
Kirjoitan kaiken kokemani muistiin
tällä punaisella musteella,
253
00:23:50,013 --> 00:23:51,890
mutta minulla ei ole paperia.