1 00:00:26,903 --> 00:00:31,157 JUNJI ITO MANIAC: JAPANESE TALES OF THE MACABRE 2 00:01:41,686 --> 00:01:44,480 Vai että tutkittaisiin tunnelia. Oikeastiko? 3 00:01:44,564 --> 00:01:46,649 Mitä? Pelottaako? 4 00:01:46,732 --> 00:01:49,569 Eihän meitä pelota, vai? 5 00:01:49,652 --> 00:01:50,486 No… 6 00:01:50,570 --> 00:01:52,613 Sitten se on sovittu. 7 00:01:52,697 --> 00:01:55,992 Hakekaa taskulamppunne, niin tapaamme uudestaan tässä. 8 00:01:56,075 --> 00:01:57,618 Tule sinäkin, Goro. 9 00:01:58,870 --> 00:02:01,122 Tuossa tunnelissahan Goron äiti… 10 00:02:01,831 --> 00:02:03,249 Mitä? 11 00:02:03,332 --> 00:02:06,169 Sitten ainakin tarvitsemme häntä. 12 00:02:10,882 --> 00:02:12,884 No niin. Mennään sisään. 13 00:02:13,634 --> 00:02:14,677 Aivan. 14 00:02:15,386 --> 00:02:17,847 Älä työnnä! -En minä työntänyt! 15 00:02:17,930 --> 00:02:19,182 Hiljempaa. 16 00:02:19,265 --> 00:02:22,185 Hide, miten pitkälle me menemme? 17 00:02:22,268 --> 00:02:25,688 Kuulin, että tunnelin keskellä on jotain. 18 00:02:26,355 --> 00:02:28,149 Mitä jotain? 19 00:02:28,232 --> 00:02:33,696 En tiedä. Siksihän me teemme tämän. -Mitä hittoa täällä tunnelissa on? 20 00:02:33,779 --> 00:02:36,282 Päästä irti. Mennään. 21 00:02:38,034 --> 00:02:41,162 Katsokaa. -Seinämät ovat naarmuilla. 22 00:02:41,245 --> 00:02:43,623 Kuin jokin olisi raapinut. 23 00:02:50,463 --> 00:02:54,008 Jotain putosi päähäni! Onko se verta? 24 00:02:54,091 --> 00:02:56,677 Rauhoitu. Se on vain vettä. 25 00:02:56,761 --> 00:03:00,139 Idiootti! Tämä on syytäsi, koska kerroit outoja tarinoita. 26 00:03:00,223 --> 00:03:01,807 Hei, kaverit. 27 00:03:02,683 --> 00:03:04,393 Mikä tuo on? 28 00:03:23,037 --> 00:03:24,288 Goro. 29 00:03:33,339 --> 00:03:35,091 Sisko? Oletko se sinä? 30 00:03:36,008 --> 00:03:37,885 Mari, mitä teet täällä? 31 00:03:38,386 --> 00:03:40,846 En tiedä. Minä vain löysin itseni täältä. 32 00:03:41,931 --> 00:03:44,934 Olen tosi peloissani. 33 00:03:45,017 --> 00:03:48,062 Kuka päätyy tänne huomaamattaan? 34 00:03:48,145 --> 00:03:49,981 Häivytään täältä. Tule! 35 00:04:05,037 --> 00:04:06,289 Isä. 36 00:04:06,372 --> 00:04:10,418 Nukahtiko Mari? -Kyllä, mutta hänellä on kuumetta. 37 00:04:11,002 --> 00:04:13,421 On parasta, ettei hän mene kouluun. 38 00:04:13,504 --> 00:04:14,338 Vai niin. 39 00:04:14,422 --> 00:04:21,262 Hän päätyi tunneliin huomaamattaan. Sanotaan, että se tunneli kutsuu ihmisiä. 40 00:04:22,388 --> 00:04:26,475 Oletko koskaan puhunut Marille äidistä? 41 00:04:26,559 --> 00:04:31,647 En ole. Huolehdi hänestä. 42 00:04:31,731 --> 00:04:32,606 Selvä. 43 00:04:34,358 --> 00:04:35,401 Sataa lunta. 44 00:04:37,486 --> 00:04:38,904 Huomenna sitä on paljon. 45 00:04:38,988 --> 00:04:41,741 SALAPERÄISEN TUNNELIN TARINA 46 00:05:21,447 --> 00:05:25,201 SURUAIKA 47 00:05:38,547 --> 00:05:39,548 Tulin kotiin! 48 00:05:40,216 --> 00:05:43,135 Goro! Oletko nähnyt Maria? 49 00:05:43,219 --> 00:05:45,388 Mitä? Hän jäi kotiin. 50 00:05:45,471 --> 00:05:49,600 Kävin hänen huoneessaan, ja hän on poissa. 51 00:05:50,893 --> 00:05:52,603 Voi ei. Se tunneliko? 52 00:05:53,270 --> 00:05:58,359 En tiedä, mutta hänen ei pitäisi olla pihalla kuumeessa. 53 00:05:58,442 --> 00:06:00,736 Menen etsimään häntä. 54 00:06:01,404 --> 00:06:02,863 Pysy sinä täällä. 55 00:06:21,757 --> 00:06:22,925 Mikä siinä kestää? 56 00:06:46,031 --> 00:06:47,032 Tämä on isän. 57 00:06:48,742 --> 00:06:49,577 Isä! 58 00:07:22,485 --> 00:07:25,738 KOSMISTEN SÄTEIDEN TUTKIMUSLAITOS TOTON YLIOPISTO 59 00:07:25,821 --> 00:07:28,199 "Kosmisten säteiden tutkimuslaitos." 60 00:07:28,282 --> 00:07:29,658 Mitä tämä on? 61 00:07:52,056 --> 00:07:52,890 Mari! 62 00:08:00,314 --> 00:08:02,733 Tunnetko tämän nuoren naisen? 63 00:08:03,234 --> 00:08:04,818 Mari on pikkusiskoni. 64 00:08:06,820 --> 00:08:08,656 Isänikin tuli tänne. 65 00:08:08,739 --> 00:08:11,617 Isäsikö? Emme ole nähneet häntä. 66 00:08:11,700 --> 00:08:13,827 Mitä? Outoa. 67 00:08:14,745 --> 00:08:17,331 Jatkuuko tunneli tuohon suuntaan? 68 00:08:17,414 --> 00:08:20,668 Kyllä. Olemme tunnelin keskellä. 69 00:08:20,751 --> 00:08:22,002 Ehkä hän on siellä. 70 00:08:22,503 --> 00:08:26,590 Ei voi olla. Olisimme huomanneet, jos hän olisi kulkenut ohi. 71 00:08:27,174 --> 00:08:28,759 Mahdotonta. 72 00:08:29,260 --> 00:08:33,806 En nähnyt ketään matkalla tänne, ja löysin isäni taskulampun maasta. 73 00:08:34,306 --> 00:08:37,726 Jos vaadit, voit toki tutkia toisenkin puolen. 74 00:08:37,810 --> 00:08:41,480 Koyama, näytä hänelle loput tunnelista. 75 00:08:41,564 --> 00:08:42,731 Kyllä, professori. 76 00:08:42,815 --> 00:08:47,319 Ehkä hän sitten antaa asian olla. -Hyvänen aika. Sattuiko sinulle jotain? 77 00:08:47,945 --> 00:08:49,363 Kasvoillasi on verta. 78 00:08:54,577 --> 00:08:57,955 Aja vähän hitaammin. -Ihan miten vain. 79 00:09:00,457 --> 00:09:02,459 Olemme melkein toisessa päässä. 80 00:09:08,632 --> 00:09:12,011 Jäljet ovat autosta, jolla tulimme aamulla. 81 00:09:12,511 --> 00:09:13,762 Jalanjälkiä ei näy. 82 00:09:14,430 --> 00:09:15,681 Palataan takaisin. 83 00:09:16,390 --> 00:09:19,268 Outoa. Todella outoa. 84 00:09:22,855 --> 00:09:27,693 Ehkä isäni katosi jonnekin tunnelissa. 85 00:09:28,694 --> 00:09:30,696 Hän meni varmasti kotiin. 86 00:09:33,115 --> 00:09:36,994 Mietin tässä, että mikä on kosmisten säteiden tutkimuslaitos. 87 00:09:37,077 --> 00:09:42,958 Kosmiset säteet pommittavat maata. Tutkimuslaitos tutkii niitä. 88 00:09:43,459 --> 00:09:47,546 Ne kulkevat ihmiskehon läpi kuin röntgensäteet. 89 00:09:47,630 --> 00:09:51,258 Tietenkin ne kulkevat myös vuoren läpi tunneliin. 90 00:09:51,342 --> 00:09:56,263 Siksi vanhoja tunneleita käytetään usein niiden tutkimiseen. 91 00:09:57,473 --> 00:09:59,308 Nyt meni yli hilseen. 92 00:10:10,235 --> 00:10:11,236 Isä! 93 00:10:14,073 --> 00:10:14,907 Mitä? 94 00:10:18,410 --> 00:10:25,084 Goro, minua pelottaa. En tiedä, miksi palaan tänne jatkuvasti. 95 00:10:25,834 --> 00:10:26,669 Mari. 96 00:10:28,003 --> 00:10:30,422 Goro, eikö teillä ole sukulaisia? 97 00:10:30,923 --> 00:10:35,052 Miksette lähtisi kaupungista, kunnes isänne palaa? 98 00:10:35,761 --> 00:10:38,681 Meillä on täti Tokiossa. Soitan hänelle. 99 00:10:38,764 --> 00:10:39,890 Mitä tapahtuu? 100 00:10:41,308 --> 00:10:43,894 En voi tehdä vakavaa tutkimusta näin! 101 00:10:43,977 --> 00:10:47,147 Vikaa ei näy, mutta data on aivan sekaisin! 102 00:10:48,607 --> 00:10:49,441 Professori! 103 00:10:50,275 --> 00:10:51,360 Oletko kunnossa? 104 00:10:53,987 --> 00:10:56,907 Olen. Olen vain ollut oudon väsynyt siitä lähtien, 105 00:10:56,990 --> 00:10:59,660 kun aloimme käydä tässä tunnelissa. 106 00:10:59,743 --> 00:11:04,039 Minuakin on heikottanut siitä lähtien. 107 00:11:04,540 --> 00:11:05,374 Sinuakinko? 108 00:11:06,041 --> 00:11:08,919 Ehkä paikkaan liittyy jotain muutakin. 109 00:11:09,753 --> 00:11:12,131 Professori, katsohan tätä! 110 00:11:13,549 --> 00:11:15,843 Se on kuva, jonka otimme aiemmin. 111 00:11:16,635 --> 00:11:19,221 Mitä tämä on, Ishikura? 112 00:11:19,304 --> 00:11:23,475 Eikö näytäkin siltä kuin tunnelissa lentelisi jotain? 113 00:11:23,559 --> 00:11:24,852 Katso tarkemmin. 114 00:11:25,352 --> 00:11:31,483 Jokin ihmisen muotoinen näyttää kulkevan lävitsemme kuin röntgensäde. 115 00:11:31,567 --> 00:11:34,278 Kyllä, se näyttää inhimilliseltä. 116 00:11:34,945 --> 00:11:36,029 Mikä se on? 117 00:11:36,739 --> 00:11:38,574 Kenties aave. 118 00:11:38,657 --> 00:11:40,868 Aaveko? Tuo on typerää. 119 00:11:40,951 --> 00:11:45,581 Voisiko tämä selittää epänormaalin datan? 120 00:11:45,664 --> 00:11:49,418 Jos se todella kulkee lävitsemme… 121 00:11:49,960 --> 00:11:52,713 Sitten saamme suuria säteilyannoksia. 122 00:11:53,255 --> 00:11:57,718 Niin epätodennäköistä kuin se onkin, tunnelissa oleilu voi olla vaarallista. 123 00:11:58,302 --> 00:12:00,971 KOSMISTEN SÄTEIDEN TUTKIMUSLAITOS SULJETTU 124 00:12:05,184 --> 00:12:08,187 Täällä Koyama kosmisten säteiden tutkimuslaitoksesta! 125 00:12:08,270 --> 00:12:11,648 Tule heti! Jotain kamalaa on tapahtunut. 126 00:12:17,196 --> 00:12:18,030 Goro. 127 00:12:23,577 --> 00:12:25,829 Professori ja Ishikura… 128 00:12:27,122 --> 00:12:29,708 Ihmishahmot lentelevät ympäriinsä. 129 00:12:30,292 --> 00:12:33,212 Näen ne. Ne kulkevat seinien ja lattian läpi. 130 00:12:33,712 --> 00:12:37,007 Niin tapahtuu nyt meillekin. 131 00:12:37,800 --> 00:12:39,092 En usko tätä. 132 00:12:39,176 --> 00:12:42,971 Miten meidät voidaan vetää kiinteän aineen läpi? 133 00:12:44,056 --> 00:12:45,015 Olemme… 134 00:12:52,439 --> 00:12:53,315 He katosivat. 135 00:12:54,149 --> 00:12:55,108 Goro! 136 00:12:55,651 --> 00:13:00,572 Me palasimme taas ihan kuin jonkin houkuttelemina. 137 00:13:00,656 --> 00:13:02,991 Goro, minua pelottaa! 138 00:13:11,083 --> 00:13:12,000 Mari! 139 00:13:15,170 --> 00:13:17,881 Mari! 140 00:13:26,348 --> 00:13:27,850 Neiti Koyama! Vauhtia! 141 00:13:28,851 --> 00:13:30,561 Goro! Jokin on… 142 00:13:32,563 --> 00:13:33,564 Koyama! 143 00:13:36,942 --> 00:13:39,069 Jokin seuraa meitä! -Mitä? 144 00:13:52,916 --> 00:13:55,210 Goro! 145 00:13:56,753 --> 00:13:58,672 Koyama! 146 00:13:59,548 --> 00:14:01,091 Älkää menkö! 147 00:14:03,385 --> 00:14:04,219 Koyama! 148 00:14:04,970 --> 00:14:06,555 Ei! 149 00:14:10,350 --> 00:14:12,686 Goro. 150 00:14:13,353 --> 00:14:15,564 Auta minua! 151 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 Yksi, kaksi, kolme, neljä! 152 00:15:06,490 --> 00:15:10,494 Jäätelöä, jäätelöä, jäätelöbussi 153 00:15:11,078 --> 00:15:14,498 Mitä makua saisi olla tänään? 154 00:15:14,581 --> 00:15:18,377 Jäätelöä, jäätelöä, jäätelöauto 155 00:15:19,086 --> 00:15:22,297 Katso, miten kaikki ongelmasi sulavat 156 00:15:27,594 --> 00:15:29,012 JÄÄTELÖBUSSI 157 00:15:29,096 --> 00:15:32,516 Jäätelöä. Namia masuusi. 158 00:15:32,599 --> 00:15:36,979 Haluaisitteko jäätelöä? -Isä, minäkin haluan jäätelöä. 159 00:15:37,062 --> 00:15:40,983 Kohta on ruoka-aika. -No niin, menkäähän jonoon. 160 00:15:41,066 --> 00:15:42,401 Minne menemme tänään? 161 00:15:42,484 --> 00:15:45,988 Niin, minne menisimme? -Jonnekin hauskaan paikkaan! 162 00:15:46,989 --> 00:15:50,033 Pidä hauskaa! Syömme illallista, kun palaat. 163 00:15:50,742 --> 00:15:53,954 Anteeksi. -Uusi naapurimme. 164 00:15:54,037 --> 00:15:57,040 Olen Sonohara. Minne lapset menevät? 165 00:15:57,124 --> 00:16:02,212 Noin kuukausi sitten hän alkoi käydä täällä joka lauantai. 166 00:16:02,295 --> 00:16:06,133 Lapset eivät jaksa odottaa lauantai-iltaa. 167 00:16:06,633 --> 00:16:11,596 Lapset syövät jäätelöä nauttiessaan kiertoajelusta. 168 00:16:12,264 --> 00:16:14,099 Se on erikoislahjani heille. 169 00:16:14,599 --> 00:16:16,768 He ovat hyvissä käsissä. 170 00:16:20,272 --> 00:16:22,649 Haluan jäätelöä. 171 00:16:22,733 --> 00:16:24,943 Vieläkö sinä valitat siitä? 172 00:16:25,027 --> 00:16:27,696 Minä todella haluan sitä. 173 00:16:27,779 --> 00:16:30,240 Anna olla. Syö ennen kuin ruoka jäähtyy. 174 00:16:30,323 --> 00:16:33,118 Mutta sinä olet huono kokki. 175 00:16:33,201 --> 00:16:34,828 Enpäs ole. 176 00:16:35,579 --> 00:16:39,207 Nam! Tosi Hyvää! 177 00:16:40,792 --> 00:16:43,587 Syön mieluummin jäätelöä! 178 00:16:44,713 --> 00:16:45,797 Äiti! 179 00:16:45,881 --> 00:16:48,842 Haluan asua äidin kanssa! 180 00:16:49,926 --> 00:16:51,303 Äiti! 181 00:16:51,386 --> 00:16:55,348 Jäätelöä, jäätelöä, jäätelöbussi 182 00:16:55,849 --> 00:16:57,642 Mitä makua… 183 00:16:59,394 --> 00:17:01,521 Kuule, Tomoki. -Mitä? 184 00:17:02,522 --> 00:17:05,442 Haluatko todella asua äitisi kanssa? 185 00:17:05,525 --> 00:17:06,610 No… 186 00:17:08,236 --> 00:17:09,613 Jäätelöbussi! 187 00:17:10,113 --> 00:17:11,531 Onko tänään lauantai? 188 00:17:11,615 --> 00:17:16,411 Jäätelöä. Namia masuun. 189 00:17:16,495 --> 00:17:18,663 Haluaisitko jäätelöä? 190 00:17:18,747 --> 00:17:21,291 Hyvä on. Ostan sinulle jäätelöä. 191 00:17:21,374 --> 00:17:22,501 Mitä? Oikeastiko? 192 00:17:22,584 --> 00:17:24,086 Suklaata, kiitos. 193 00:17:25,295 --> 00:17:27,631 Mitä haluat? -Suklaajäätelöä. 194 00:17:28,423 --> 00:17:30,967 Tervetuloa. Mitä haluaisit? 195 00:17:31,051 --> 00:17:33,095 Yksi kauha suklaata. 196 00:17:33,178 --> 00:17:34,429 Selvä. 197 00:17:36,515 --> 00:17:39,684 Sitten jonoon. Ei etuilua. 198 00:17:39,768 --> 00:17:42,604 Mene sinäkin vain. 199 00:17:42,687 --> 00:17:43,563 Oletko varma? 200 00:17:43,647 --> 00:17:47,109 Kunhan syöt ruokaa, kun palaat. 201 00:17:47,192 --> 00:17:48,026 Toki! 202 00:17:49,611 --> 00:17:52,864 Jäätelöbussi… 203 00:17:57,494 --> 00:18:01,581 Olen kotona! Isä, jäätelöbussi oli mahtava. 204 00:18:01,665 --> 00:18:04,793 Sisällä oli mansikkajäätelövuori. 205 00:18:04,876 --> 00:18:07,838 Me kaikki nuolimme sitä kilpaa. 206 00:18:07,921 --> 00:18:10,590 Siksi kieleni on punainen. Näetkö? 207 00:18:10,674 --> 00:18:13,009 Entä suklaajäätelösi? 208 00:18:13,093 --> 00:18:16,763 Söin senkin. -Saat vatsakipuja, jos syöt niin paljon. 209 00:18:16,847 --> 00:18:21,143 Olen kunnossa. En tarvitse päivällistä! -Mitä? Lupasit minulle! 210 00:18:21,226 --> 00:18:22,352 Olen täynnä! 211 00:18:23,562 --> 00:18:29,025 Uskomatonta. Vuori mansikkajäätelöä. Vai että vuori. 212 00:18:36,366 --> 00:18:37,576 Tulin kotiin! 213 00:18:39,911 --> 00:18:40,871 Mitä? 214 00:18:48,336 --> 00:18:51,256 Hän sai varmaan ystäviä bussissa. 215 00:18:51,339 --> 00:18:56,261 Päivän vieraana on Terumi Fujino, laulaja ja varietee-tähti. 216 00:18:56,344 --> 00:18:57,345 Hei, kaikki! 217 00:18:57,429 --> 00:19:02,225 Kuule. Et ole viime aikoina sanonut haluavasi asua äitisi kanssa. 218 00:19:02,309 --> 00:19:06,521 En tietenkään. Jäätelöbussi ei mene sinne. 219 00:19:10,442 --> 00:19:12,235 Jäätelöä… 220 00:19:12,319 --> 00:19:13,236 Mennään! 221 00:19:13,320 --> 00:19:14,863 Nähdään myöhemmin! 222 00:19:16,781 --> 00:19:17,699 Minä lähden! 223 00:19:18,366 --> 00:19:22,120 Jäätelöä, jäätelöä, jäätelöbussi… 224 00:19:25,457 --> 00:19:29,336 Anteeksi. Haluaisin tulla tänään mukaan. 225 00:19:29,961 --> 00:19:31,087 Olen pahoillani, 226 00:19:31,171 --> 00:19:33,590 mutten voi sallia aikuisia kyytiin. 227 00:19:34,341 --> 00:19:35,884 Onko näin? 228 00:19:53,193 --> 00:19:55,904 JÄÄTELÖÄ 229 00:20:12,837 --> 00:20:14,839 Mitä pirua tämä on? 230 00:20:17,259 --> 00:20:19,636 Mitä tämä aine on? 231 00:20:28,186 --> 00:20:29,312 Mikä tuo on? 232 00:20:32,065 --> 00:20:33,233 Tulin kotiin! 233 00:20:36,569 --> 00:20:37,529 Tomoki! 234 00:20:37,612 --> 00:20:39,281 Onko sinulla ystäviä? 235 00:20:39,864 --> 00:20:41,533 Olet tosi hiljainen. 236 00:20:44,619 --> 00:20:47,122 Kenichi on vaniljaa. 237 00:20:47,205 --> 00:20:49,249 Takeshi on suklaata. 238 00:20:50,250 --> 00:20:55,755 Kazuyuki on mansikkaa, ja Daisuke muuttui jääjogurtiksi. 239 00:20:56,381 --> 00:20:58,925 Kaikki ystäväni sulivat! 240 00:20:59,718 --> 00:21:00,802 Mitä sanoit? 241 00:21:00,885 --> 00:21:02,178 He maistuvat hyvältä! 242 00:21:03,888 --> 00:21:06,182 Lopeta! Älä nuole sitä! 243 00:21:13,398 --> 00:21:14,399 Jäätelöä 244 00:21:16,234 --> 00:21:17,319 Jäätelöbussi 245 00:21:21,197 --> 00:21:24,200 Jäätelöä 246 00:23:23,278 --> 00:23:28,032 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi 247 00:23:29,617 --> 00:23:33,288 En usko sitä. Punainen muste kuivuu mustaksi. 248 00:23:33,371 --> 00:23:35,623 Tämä on mahtavaa. Tosi kätevää. 249 00:23:35,707 --> 00:23:39,294 Mutta mistä tuo metallinen haju tulee? 250 00:23:40,003 --> 00:23:41,004 Ei sillä väliä. 251 00:23:41,087 --> 00:23:44,382 Mikä tuo on, millä on minun naamani, ja miksi se lentää kohti? 252 00:23:44,883 --> 00:23:48,511 Kirjoitan kaiken kokemani muistiin tällä punaisella musteella, 253 00:23:50,013 --> 00:23:51,890 mutta minulla ei ole paperia.