1 00:00:26,903 --> 00:00:31,157 EINE NETFLIX SERIE 2 00:01:41,686 --> 00:01:43,396 Den Tunnel erkunden? 3 00:01:43,479 --> 00:01:44,480 Echt? 4 00:01:44,564 --> 00:01:46,649 Was ist, habt ihr Angst? 5 00:01:46,732 --> 00:01:49,569 Wir haben keine Angst. 6 00:01:49,652 --> 00:01:50,486 Na ja… 7 00:01:50,570 --> 00:01:52,613 Dann ist es geklärt. 8 00:01:52,697 --> 00:01:55,992 Holt Taschenlampen und wir treffen uns wieder. 9 00:01:56,075 --> 00:01:57,326 Auch du, Goro. 10 00:01:58,327 --> 00:02:01,122 Das ist der Tunnel, in dem Goros Mutter… 11 00:02:01,831 --> 00:02:03,249 Was? 12 00:02:03,332 --> 00:02:06,169 Dann brauchen wir ihn besonders. 13 00:02:10,882 --> 00:02:12,884 Gut, wir gehen rein. 14 00:02:13,634 --> 00:02:14,677 Ok. 15 00:02:15,386 --> 00:02:17,847 -Hey, nicht schubsen! -Habe ich nicht! 16 00:02:17,930 --> 00:02:19,182 Seid leise! 17 00:02:19,265 --> 00:02:22,185 Hide, wie weit gehen wir? 18 00:02:22,268 --> 00:02:25,688 Ich habe gehört, dass in der Tunnelmitte etwas ist. 19 00:02:26,355 --> 00:02:28,149 "Etwas"? Was denn? 20 00:02:28,232 --> 00:02:30,818 Keine Ahnung! Darum sind wir ja hier! 21 00:02:30,902 --> 00:02:33,696 Was ist ist das hier für ein Tunnel? 22 00:02:33,779 --> 00:02:36,282 Lass mich los. Wir gehen weiter. 23 00:02:37,825 --> 00:02:38,659 Schaut. 24 00:02:38,743 --> 00:02:41,162 Die Wände sind markiert. 25 00:02:41,245 --> 00:02:43,623 Als hätte jemand daran gekratzt. 26 00:02:50,463 --> 00:02:54,008 Ich hab was auf den Kopf gekriegt! Ist es Blut? 27 00:02:54,091 --> 00:02:56,761 Bleib locker. Es ist nur Wasser. 28 00:02:56,844 --> 00:03:00,097 Idiot! Du bist schuld, mit deinen komischen Geschichten! 29 00:03:00,181 --> 00:03:01,807 Hey, Jungs. 30 00:03:02,683 --> 00:03:04,393 Was ist das? 31 00:03:23,037 --> 00:03:24,288 Goro? 32 00:03:33,339 --> 00:03:35,091 Mari? Bist du das? 33 00:03:36,008 --> 00:03:37,885 Was machst du hier? 34 00:03:38,386 --> 00:03:40,846 Keine Ahnung. Ich war plötzlich hier. 35 00:03:41,931 --> 00:03:44,934 Ich habe Angst, Goro! 36 00:03:45,017 --> 00:03:48,062 Wie kannst du herkommen, ohne es mitzukriegen? 37 00:03:48,145 --> 00:03:49,981 Lass uns gehen. Komm! 38 00:04:05,037 --> 00:04:06,289 Vater. 39 00:04:06,372 --> 00:04:08,082 Ist Mari eingeschlafen? 40 00:04:08,165 --> 00:04:10,418 Ja, aber sie hat Fieber. 41 00:04:11,002 --> 00:04:13,421 Sie sollte morgen nicht zur Schule gehen. 42 00:04:13,504 --> 00:04:14,338 Ja. 43 00:04:14,422 --> 00:04:17,300 Sie landete einfach irgendwie im Tunnel. 44 00:04:18,134 --> 00:04:21,262 Der Tunnel lockt angeblich Leute an. 45 00:04:22,388 --> 00:04:26,475 Hast du je mit Mari über Mutter gesprochen? 46 00:04:26,559 --> 00:04:28,394 Nein. 47 00:04:29,228 --> 00:04:31,647 Pass auf sie auf. 48 00:04:31,731 --> 00:04:32,606 Ok. 49 00:04:34,358 --> 00:04:35,401 Es schneit. 50 00:04:37,445 --> 00:04:38,946 Der Schnee bleibt liegen. 51 00:04:39,030 --> 00:04:41,741 DIE GESCHICHTE DES MYSTERIÖSEN TUNNELS 52 00:05:38,547 --> 00:05:39,548 Ich bin zurück! 53 00:05:40,716 --> 00:05:43,052 Goro, hast du Mari gesehen? 54 00:05:43,135 --> 00:05:45,471 Sie war doch heute nicht in der Schule. 55 00:05:45,554 --> 00:05:49,600 Ich habe gerade nach ihr geschaut. Sie ist weg. 56 00:05:50,893 --> 00:05:52,603 Oh nein. Der Tunnel? 57 00:05:53,270 --> 00:05:58,359 Keine Ahnung, aber mit Fieber sollte sie nicht im Schnee unterwegs sein. 58 00:05:58,442 --> 00:06:00,736 Ich gehe sie suchen. 59 00:06:01,404 --> 00:06:02,863 Du bleibst hier, Goro. 60 00:06:21,757 --> 00:06:23,092 Was dauert so lange? 61 00:06:46,031 --> 00:06:47,032 Die gehört Vater. 62 00:06:48,826 --> 00:06:50,161 Vater? 63 00:07:22,485 --> 00:07:25,738 OBSERVATORIUM ZUR ERFORSCHUNG KOSMISCHER STRAHLUNG 64 00:07:25,821 --> 00:07:28,199 Kosmische Strahlung? 65 00:07:28,282 --> 00:07:29,658 Was ist das? 66 00:07:51,972 --> 00:07:52,890 Mari! 67 00:08:00,314 --> 00:08:02,733 Kennst du diese junge Dame? 68 00:08:03,234 --> 00:08:04,818 Sie ist meine Schwester. 69 00:08:06,737 --> 00:08:08,697 Mein Vater müsste auch hier sein. 70 00:08:08,781 --> 00:08:11,617 Dein Vater? Hier ist er nicht. 71 00:08:11,700 --> 00:08:13,827 Nein? Seltsam. 72 00:08:14,745 --> 00:08:17,331 Geht der Tunnel in der Richtung weiter? 73 00:08:17,414 --> 00:08:20,668 Ja, das hier ist nur die Mitte. 74 00:08:20,751 --> 00:08:22,002 Vielleicht ist er da. 75 00:08:22,503 --> 00:08:26,590 Unmöglich. Wir hätten ihn gesehen, wenn er durchgekommen wäre. 76 00:08:27,174 --> 00:08:29,176 Das kann doch alles nicht sein! 77 00:08:29,260 --> 00:08:31,470 Ich habe niemanden gesehen, 78 00:08:31,554 --> 00:08:34,223 aber habe Vaters Taschenlampe gefunden. 79 00:08:34,306 --> 00:08:37,726 Wenn du möchtest, kannst du dir die andere Seite anschauen. 80 00:08:37,810 --> 00:08:41,480 Koyama, zeigen Sie ihm mit dem Wagen den Rest des Tunnels. 81 00:08:41,564 --> 00:08:42,731 Ja, Professor. 82 00:08:42,815 --> 00:08:44,900 Um seine Zweifel auszuräumen. 83 00:08:45,401 --> 00:08:47,319 Meine Güte. Bist du verletzt? 84 00:08:47,945 --> 00:08:49,363 Du hast Blut im Gesicht. 85 00:08:54,577 --> 00:08:57,955 -Bitte fahren Sie langsamer! -Wenn du darauf bestehst. 86 00:09:00,457 --> 00:09:02,459 Wir sind fast am anderen Ende. 87 00:09:08,632 --> 00:09:12,011 Die einzige Spur ist vom Auto, mit dem wir heute kamen. 88 00:09:12,511 --> 00:09:13,762 Leine Fußabdrücke. 89 00:09:14,430 --> 00:09:15,681 Fahren wir zurück. 90 00:09:16,390 --> 00:09:19,268 Das ist echt seltsam. 91 00:09:22,855 --> 00:09:27,693 Vielleicht ist mein Vater irgendwo im Tunnel verschwunden. 92 00:09:28,694 --> 00:09:30,696 Er ist sicher zu Hause. 93 00:09:33,157 --> 00:09:36,994 Sagen Sie, was ist kosmische Strahlung? 94 00:09:37,077 --> 00:09:39,580 Kosmische Strahlung kommt aus dem All. 95 00:09:40,080 --> 00:09:42,958 Das Observatorium erforscht diese Strahlung. 96 00:09:43,459 --> 00:09:47,546 Sie durchfährt den menschlichen Körper, wie Röntgenstrahlen. 97 00:09:47,630 --> 00:09:51,258 Und sie durchfährt den Berg und den Tunnel. 98 00:09:51,342 --> 00:09:56,263 Alte Tunnel werden oft genutzt, um solche Dinge zu beobachten. 99 00:09:57,473 --> 00:09:59,308 Das ist mir alles zu hoch. 100 00:10:10,235 --> 00:10:11,236 Vater? 101 00:10:14,073 --> 00:10:14,907 Was? 102 00:10:18,410 --> 00:10:20,663 Goro, ich habe Angst. 103 00:10:21,163 --> 00:10:25,084 Ich weiß nicht, was ich hier mache. 104 00:10:25,834 --> 00:10:26,669 Mari. 105 00:10:28,003 --> 00:10:30,255 Goro, habt ihr keine Verwandten? 106 00:10:30,923 --> 00:10:35,052 Ihr könntet die Stadt verlassen, bis euer Vater gefunden wird. 107 00:10:35,761 --> 00:10:38,681 Wir haben eine Tante in Tokio. Ich rufe sie an. 108 00:10:38,764 --> 00:10:39,890 Was ist hier los? 109 00:10:41,308 --> 00:10:43,852 So kann ich keine Forschung betreiben! 110 00:10:43,936 --> 00:10:47,064 Alles funktioniert, aber die Daten sind durcheinander! 111 00:10:48,607 --> 00:10:49,441 Professor! 112 00:10:50,275 --> 00:10:51,527 Ist alles in Ordnung? 113 00:10:53,987 --> 00:10:56,782 Ja. Ich fühle mich nur seltsam erschöpft, 114 00:10:56,865 --> 00:10:59,660 seit wir in diesem Tunnel arbeiten. 115 00:10:59,743 --> 00:11:04,039 Ich fühle mich ebenfalls schwach, seit wir hier sind. 116 00:11:04,540 --> 00:11:05,374 Sie ebenfalls? 117 00:11:06,041 --> 00:11:08,544 Irgendetwas ist hier seltsam. 118 00:11:09,753 --> 00:11:12,131 Professor! Sehen Sie sich das an! 119 00:11:13,549 --> 00:11:15,843 Ein Foto, das wir neulich machten. 120 00:11:16,635 --> 00:11:19,221 Was ist das, Ishikura? 121 00:11:19,304 --> 00:11:23,475 Es sieht aus, als würde etwas durch den Tunnel fliegen. 122 00:11:23,559 --> 00:11:24,852 Schauen Sie. 123 00:11:25,394 --> 00:11:31,483 Menschliche Formen fahren durch unsere Körper, wie Röntgenstrahlen! 124 00:11:31,567 --> 00:11:34,278 Ja, sie haben Menschenform. 125 00:11:34,945 --> 00:11:36,029 Was ist los? 126 00:11:36,739 --> 00:11:38,574 Sind das etwa Geister? 127 00:11:38,657 --> 00:11:40,868 Geister? Das ist doch albern. 128 00:11:40,951 --> 00:11:45,581 Könnten diese Dinger die anomalen Daten erklären? 129 00:11:45,664 --> 00:11:49,418 Wenn sie wirklich durch unsere Körper fahren… 130 00:11:49,960 --> 00:11:52,713 Dann erleiden wir starke Strahlendosen. 131 00:11:53,255 --> 00:11:57,718 Es klingt unwahrscheinlich, aber wir sollten den Tunnel verlassen. 132 00:11:58,302 --> 00:12:00,971 OBSERVATORIUM BIS AUF WEITERES GESCHLOSSEN 133 00:12:05,267 --> 00:12:08,145 Hier ist Koyama vom Observatorium. 134 00:12:08,228 --> 00:12:11,648 Hilfe! Etwas Schreckliches ist passiert! 135 00:12:17,196 --> 00:12:18,030 Goro. 136 00:12:19,364 --> 00:12:20,240 Goro! 137 00:12:21,909 --> 00:12:22,743 Goro! 138 00:12:23,577 --> 00:12:25,829 Der Professor und Ishikura… 139 00:12:27,122 --> 00:12:29,708 Menschenformen fliegen herum! 140 00:12:30,292 --> 00:12:33,212 Ich sehe sie! Sie fahren durch Mauern und Boden! 141 00:12:33,712 --> 00:12:37,007 Und wir tun das auch! 142 00:12:37,800 --> 00:12:39,092 Ich fasse es nicht. 143 00:12:39,176 --> 00:12:42,971 Wie können wir durch feste Oberflächen gezogen werden? 144 00:12:43,806 --> 00:12:45,015 Wir sind… 145 00:12:52,439 --> 00:12:53,315 Sie sind weg. 146 00:12:54,149 --> 00:12:55,108 Goro! 147 00:12:55,651 --> 00:12:58,070 Wir sind zurück. 148 00:12:58,654 --> 00:13:00,572 Als würden wir hierher gezogen! 149 00:13:00,656 --> 00:13:02,991 Großer Bruder, ich habe Angst! 150 00:13:11,083 --> 00:13:12,000 Mari! 151 00:13:15,170 --> 00:13:17,881 Mari! 152 00:13:26,348 --> 00:13:27,850 Beeilen Sie sich! 153 00:13:28,851 --> 00:13:30,561 Goro! Etwas… 154 00:13:32,563 --> 00:13:33,564 Frau Koyama! 155 00:13:36,942 --> 00:13:39,069 -Etwas verfolgt uns! -Was? 156 00:13:52,916 --> 00:13:55,210 Goro! 157 00:13:56,753 --> 00:13:58,672 Frau Koyama! 158 00:13:59,548 --> 00:14:01,091 Gehen Sie nicht. 159 00:14:03,385 --> 00:14:04,219 Frau Koyama! 160 00:14:04,970 --> 00:14:06,555 Nein! 161 00:14:10,350 --> 00:14:12,686 Goro! 162 00:14:13,353 --> 00:14:15,564 Hilf mir! 163 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 EISCREME 164 00:15:06,490 --> 00:15:10,494 Eiscreme aus dem Eiswagen 165 00:15:11,078 --> 00:15:14,498 Welche Sorte darf's heute sein? 166 00:15:14,581 --> 00:15:18,210 Eiscreme aus dem Eiswagen 167 00:15:19,086 --> 00:15:22,297 Und all deine Probleme schmelzen dahin 168 00:15:27,594 --> 00:15:29,012 EISWAGEN 169 00:15:29,096 --> 00:15:32,516 Eiscreme, richtig lecker. 170 00:15:32,599 --> 00:15:34,393 -Wer möchte Eis? 171 00:15:34,476 --> 00:15:36,979 Papa, ich will auch ein Eis. 172 00:15:37,062 --> 00:15:39,815 Nein, es gibt gleich Abendessen. 173 00:15:39,898 --> 00:15:42,401 -Stellt euch an. -Wohin fahren wir heute? 174 00:15:42,484 --> 00:15:45,988 -Ja, wohin? -Wo es lustig ist! 175 00:15:46,989 --> 00:15:50,033 Viel Spaß! Wir essen, sobald ihr zurück seid. 176 00:15:50,742 --> 00:15:53,954 -Verzeihung. -Oh, unser neuer Nachbar. 177 00:15:54,037 --> 00:15:57,040 Ich bin Sonohara. Wohin fahren die Kinder? 178 00:15:57,124 --> 00:15:58,834 Seit etwa einem Monat 179 00:15:58,917 --> 00:16:02,212 besucht er jeden Samstag diesen Apartmentkomplex. 180 00:16:02,295 --> 00:16:06,091 Die Kinder können Samstag kaum erwarten. 181 00:16:06,633 --> 00:16:11,596 Die Kinder essen Eis und machen eine Fahrt durch die Stadt. 182 00:16:12,264 --> 00:16:14,099 Es ist mein besonderer Service. 183 00:16:14,599 --> 00:16:16,768 Sie sind in guten Händen. 184 00:16:20,272 --> 00:16:22,649 Ich will Eis. 185 00:16:22,733 --> 00:16:24,943 Was? Du jammerst immer noch? 186 00:16:25,027 --> 00:16:27,696 Na ja, ich will wirklich Eis. 187 00:16:27,779 --> 00:16:30,240 Vergiss es. Iss, bevor es kalt wird. 188 00:16:30,323 --> 00:16:33,118 Aber du bist ein schlechter Koch. 189 00:16:33,201 --> 00:16:34,828 Nein, bin ich nicht. 190 00:16:35,579 --> 00:16:39,207 Mhmm, lecker! 191 00:16:40,792 --> 00:16:43,587 Ich will lieber ein Eis! 192 00:16:44,713 --> 00:16:45,797 Mama! 193 00:16:45,881 --> 00:16:48,842 Ich will bei Mama wohnen! 194 00:16:49,926 --> 00:16:51,303 Mama! 195 00:16:59,394 --> 00:17:01,521 -Hey, Tomoki. -Was ist? 196 00:17:02,522 --> 00:17:05,442 Willst du wirklich bei deiner Mutter wohnen? 197 00:17:05,525 --> 00:17:06,610 Na ja… 198 00:17:08,236 --> 00:17:09,613 Da ist der Eiswagen! 199 00:17:10,113 --> 00:17:11,531 Ist heute Samstag? 200 00:17:11,615 --> 00:17:16,411 Eiscreme, leckere Eiscreme. 201 00:17:16,495 --> 00:17:18,663 Wer möchte Eiscreme? 202 00:17:18,747 --> 00:17:21,291 Ok, ich kaufe dir ein Eis. 203 00:17:21,374 --> 00:17:22,501 Was? Echt? 204 00:17:22,584 --> 00:17:24,086 Schoko, bitte! 205 00:17:25,295 --> 00:17:27,631 -Was willst du? -Schokoeis. 206 00:17:28,423 --> 00:17:30,967 Willkommen. Was möchten Sie? 207 00:17:31,051 --> 00:17:33,095 Eine Kugel Schokolade, bitte. 208 00:17:33,178 --> 00:17:34,429 Ja. 209 00:17:36,515 --> 00:17:39,684 Ok, stellt euch an. Nicht drängeln! 210 00:17:39,768 --> 00:17:42,604 Tomoki, du darfst mitfahren. 211 00:17:42,687 --> 00:17:43,563 Wirklich? 212 00:17:43,647 --> 00:17:47,109 Solange du mein Essen isst, wenn du zurück bist. 213 00:17:47,192 --> 00:17:48,026 Klar! 214 00:17:57,494 --> 00:18:01,581 Ich bin wieder da! Papa, der Eiswagen war unglaublich. 215 00:18:01,665 --> 00:18:04,793 Da war ein ganzer Haufen Erdbeereis, 216 00:18:04,876 --> 00:18:07,838 an dem wir um die Wette geleckt haben. 217 00:18:07,921 --> 00:18:10,590 Darum ist meine Zunge ganz rot. Schau! 218 00:18:10,674 --> 00:18:13,009 Was war mit deinem Schokoeis? 219 00:18:13,093 --> 00:18:16,763 -Das habe ich auch gegessen. -Du wirst noch Bauchweh kriegen. 220 00:18:16,847 --> 00:18:19,141 Mir geht's gut, aber ich bin voll. 221 00:18:19,224 --> 00:18:21,143 Du hast versprochen, zu essen! 222 00:18:21,226 --> 00:18:22,352 Ich bin satt! 223 00:18:23,562 --> 00:18:24,896 Unfassbar. 224 00:18:25,438 --> 00:18:29,025 Ein Haufen Erdbeereis? 225 00:18:36,366 --> 00:18:37,576 Ich bin zu Hause! 226 00:18:39,911 --> 00:18:40,871 Hä? 227 00:18:48,336 --> 00:18:51,256 Er hat wohl Freunde im Eiswagen gefunden. 228 00:18:51,339 --> 00:18:56,261 Unser Stargast ist Terumi Fujino, Sängerin und Varietéstar. 229 00:18:56,344 --> 00:18:57,345 Hallo! 230 00:18:57,429 --> 00:19:02,225 Tomoki. Du hast länger nicht gesagt, dass du bei deiner Mutter leben willst. 231 00:19:02,309 --> 00:19:06,521 Natürlich nicht. Der Eiswagen fährt nicht dorthin. 232 00:19:12,319 --> 00:19:13,236 Los geht's! 233 00:19:13,320 --> 00:19:14,863 Bis später! 234 00:19:16,781 --> 00:19:17,699 Bis später! 235 00:19:25,457 --> 00:19:26,499 Verzeihung. 236 00:19:27,000 --> 00:19:29,336 Ich möchte heute mitfahren. 237 00:19:29,961 --> 00:19:31,087 Tut mir leid. 238 00:19:31,171 --> 00:19:33,590 Kein Zutritt für Erwachsene. 239 00:19:34,341 --> 00:19:35,884 Ach, wirklich? 240 00:19:52,692 --> 00:19:56,029 EISCREME 241 00:20:12,837 --> 00:20:14,839 Was zum Teufel ist das? 242 00:20:17,259 --> 00:20:19,636 Was ist dieses Zeug 243 00:20:28,186 --> 00:20:29,312 Was ist das? 244 00:20:32,065 --> 00:20:33,233 Ich bin zu Hause! 245 00:20:36,569 --> 00:20:37,529 Tomoki? 246 00:20:37,612 --> 00:20:39,281 Hast du Freunde zu Besuch? 247 00:20:39,864 --> 00:20:41,533 Ihr seid verdächtig still. 248 00:20:44,619 --> 00:20:47,122 Kenichi ist Vanille. 249 00:20:47,205 --> 00:20:49,249 Takeshi ist Schokolade. 250 00:20:50,250 --> 00:20:52,544 Kazuyuki ist Erdbeere. 251 00:20:52,627 --> 00:20:55,755 Und Daisuke wurde zu Frozen Yogurt. 252 00:20:56,381 --> 00:20:58,925 All meine Freunde sind geschmolzen! 253 00:20:59,718 --> 00:21:00,802 Was sagst du? 254 00:21:00,885 --> 00:21:02,178 Sie sind echt lecker! 255 00:21:03,888 --> 00:21:06,182 Hör auf! Nicht dran lecken! 256 00:23:23,278 --> 00:23:28,032 Untertitel von: Jan Truper 257 00:23:29,617 --> 00:23:33,288 Unfassbar. Die rote Tinte wird schwarz, wenn sie trocknet. 258 00:23:33,371 --> 00:23:35,623 Prima. Wie praktisch. 259 00:23:35,707 --> 00:23:39,294 Aber wieso riecht sie wie Eisen? 260 00:23:40,003 --> 00:23:41,004 Egal. 261 00:23:41,087 --> 00:23:44,382 Was fliegt da auf mein Gesicht zu? 262 00:23:44,966 --> 00:23:48,511 Ich muss mit der Tinte aufschreiben, was ich sehe und höre. 263 00:23:50,013 --> 00:23:51,890 Aber es gibt kein Papier!