1 00:00:26,903 --> 00:00:31,157 DŽUNDŽI ITÓ: JAPONSKÉ DĚSY 2 00:01:41,686 --> 00:01:43,479 Ty chceš jít do toho tunelu? 3 00:01:44,564 --> 00:01:46,649 Snad byste se nebáli? 4 00:01:46,732 --> 00:01:49,569 My se nebojíme. Že ne? 5 00:01:51,070 --> 00:01:52,613 Tak je rozhodnuto. 6 00:01:52,697 --> 00:01:55,992 Běžte domů pro baterky a pak se zase sejdeme. 7 00:01:56,075 --> 00:01:57,285 Ty taky, Goró. 8 00:01:58,870 --> 00:02:01,122 Goróova máma v tom tunelu… 9 00:02:01,831 --> 00:02:03,249 Cože? 10 00:02:03,332 --> 00:02:06,252 Tak to tam s náma musí tím tuplem. 11 00:02:10,882 --> 00:02:12,884 Tak jo, jdeme dovnitř. 12 00:02:13,634 --> 00:02:14,677 Dobře. 13 00:02:15,386 --> 00:02:17,847 - Nestrkej do mě! - Nestrkám! 14 00:02:17,930 --> 00:02:19,182 Ne tak nahlas! 15 00:02:19,265 --> 00:02:22,185 Jak hluboko chceš jít, Hide? 16 00:02:22,268 --> 00:02:26,272 Uprostřed tunelu se prý něco schovává. 17 00:02:26,355 --> 00:02:28,149 Něco? Co přesně? 18 00:02:28,232 --> 00:02:30,818 To nevím! Proto tam jdeme! 19 00:02:30,902 --> 00:02:33,696 Co se tu sakra schovává? 20 00:02:33,779 --> 00:02:35,198 Nesahej na mě! 21 00:02:35,281 --> 00:02:36,282 Jdeme. 22 00:02:37,825 --> 00:02:38,659 Koukejte. 23 00:02:38,743 --> 00:02:41,162 Ty zdi jsou celé poškrábané. 24 00:02:41,245 --> 00:02:43,623 Co to mohlo udělat? 25 00:02:50,463 --> 00:02:52,173 Něco mi káplo na hlavu! 26 00:02:52,256 --> 00:02:54,008 Je to krev? 27 00:02:54,091 --> 00:02:56,761 Vždyť to byla jen kapka vody. 28 00:02:56,844 --> 00:03:00,097 Nemáš vyprávět divný historky, ty blbečku! 29 00:03:00,181 --> 00:03:01,807 Hej, kluci. 30 00:03:02,683 --> 00:03:04,143 Co to je? 31 00:03:23,037 --> 00:03:24,288 Brácho? 32 00:03:33,339 --> 00:03:35,091 Mari? Jsi to ty? 33 00:03:36,008 --> 00:03:37,885 Co tady děláš? 34 00:03:38,386 --> 00:03:40,846 Vůbec nevím, jak jsem se sem dostala. 35 00:03:41,931 --> 00:03:44,934 Mám strach, brácho. 36 00:03:45,017 --> 00:03:48,062 Jak ses tu mohla jen tak ocitnout? 37 00:03:48,145 --> 00:03:49,981 No tak, jdeme domů! 38 00:04:05,037 --> 00:04:06,247 Tati. 39 00:04:06,330 --> 00:04:07,665 Mari už spí? 40 00:04:08,165 --> 00:04:10,418 Jo, ale má horečku. 41 00:04:11,002 --> 00:04:13,421 Zítra by asi neměla chodit do školy. 42 00:04:13,504 --> 00:04:14,338 Jasně. 43 00:04:14,922 --> 00:04:17,341 Takže nevěděla, jak se tam dostala? 44 00:04:18,134 --> 00:04:21,345 Je pravda, že ten tunel do sebe prý láká lidi. 45 00:04:22,388 --> 00:04:24,890 Říkal jsi už Mari o tamtom? 46 00:04:25,516 --> 00:04:26,475 O mámě? 47 00:04:26,559 --> 00:04:28,394 Ne, neříkal. 48 00:04:29,228 --> 00:04:31,647 Dávej na ni pozor. 49 00:04:31,731 --> 00:04:32,606 Dobře. 50 00:04:34,358 --> 00:04:35,192 Sněží. 51 00:04:37,486 --> 00:04:38,904 Zítra bude bílo. 52 00:04:38,988 --> 00:04:41,741 HISTORKA O TAJEMNÉM TUNELU 53 00:05:21,447 --> 00:05:25,201 TRUCHLENÍ 54 00:05:38,547 --> 00:05:39,382 Jsem doma! 55 00:05:40,716 --> 00:05:43,052 Goró, neviděl jsi Mari? 56 00:05:43,969 --> 00:05:45,471 Vždyť zůstala doma, ne? 57 00:05:45,971 --> 00:05:49,600 Jo, ale teď jsem ji šel zkontrolovat a je pryč. 58 00:05:50,893 --> 00:05:52,603 Že by odešla do toho tunelu? 59 00:05:53,270 --> 00:05:54,397 To nevím. 60 00:05:54,480 --> 00:05:58,359 S tou horečkou by se ale určitě neměla procházet ve vánici. 61 00:05:58,442 --> 00:06:00,736 Půjdu ji hledat. 62 00:06:01,404 --> 00:06:02,863 Ty zůstaň tady, Goró. 63 00:06:21,757 --> 00:06:22,758 Už je dost pozdě. 64 00:06:46,031 --> 00:06:47,032 Ta je tátova. 65 00:06:48,826 --> 00:06:50,161 Tati? 66 00:07:22,485 --> 00:07:24,820 OBSERVATOŘ A VÝZKUMNÁ LABORATOŘ KOSMICKÉHO ZÁŘENÍ 67 00:07:24,904 --> 00:07:25,738 UNIVERZITA TÓTO 68 00:07:25,821 --> 00:07:28,199 „Observatoř kosmického záření“? 69 00:07:28,282 --> 00:07:29,658 Co to je? 70 00:07:52,056 --> 00:07:52,890 Mari! 71 00:08:00,314 --> 00:08:02,733 Ty tu dívku znáš? 72 00:08:03,234 --> 00:08:04,818 Je to moje sestra. 73 00:08:05,611 --> 00:08:08,656 Táta sem nejspíš přišel taky. 74 00:08:08,739 --> 00:08:11,617 Tvůj otec? Toho jsme neviděli. 75 00:08:13,077 --> 00:08:13,953 To je divné. 76 00:08:14,745 --> 00:08:17,331 Ten tunel pokračuje dál? 77 00:08:17,414 --> 00:08:20,668 Ano, tohle je teprve prostředek. 78 00:08:20,751 --> 00:08:21,877 Možná prošel kolem. 79 00:08:22,503 --> 00:08:26,590 To není možné. Všimli bychom si ho. 80 00:08:27,174 --> 00:08:28,759 To ale nedává smysl! 81 00:08:29,260 --> 00:08:31,470 Cestou sem jsem nikoho neviděl 82 00:08:31,554 --> 00:08:33,806 a na zemi jsem našel jeho baterku. 83 00:08:34,306 --> 00:08:37,309 Jestli chceš, klidně se jdi podívat dál. 84 00:08:37,810 --> 00:08:41,397 Kojamová, vezmi ho tam autem. 85 00:08:41,480 --> 00:08:42,731 Jistě, pane profesore. 86 00:08:42,815 --> 00:08:44,900 Pak nám možná uvěří. 87 00:08:45,401 --> 00:08:47,319 Jeminánku. Ty ses zranil? 88 00:08:47,945 --> 00:08:49,029 Máš na tváři krev. 89 00:08:54,577 --> 00:08:57,955 - Zpomalte trochu, prosím. - Jak je libo. 90 00:09:00,457 --> 00:09:02,459 Už jsme skoro na druhé straně. 91 00:09:08,591 --> 00:09:11,927 Od rána jsou tu jen stopy kol po našem autě. 92 00:09:12,511 --> 00:09:13,762 Nikdo tudy neprošel. 93 00:09:14,430 --> 00:09:15,723 Tak pojedeme zpátky. 94 00:09:16,390 --> 00:09:19,268 To je divný. Hrozně divný. 95 00:09:22,855 --> 00:09:27,693 Třeba táta zmizel někde v tunelu. 96 00:09:28,694 --> 00:09:30,696 Určitě se už vrátil domů. 97 00:09:33,115 --> 00:09:34,325 Mimochodem, 98 00:09:34,408 --> 00:09:36,994 co přesně je observatoř kosmického záření? 99 00:09:37,077 --> 00:09:39,580 Zemi z vesmíru bombarduje kosmické záření. 100 00:09:40,080 --> 00:09:42,791 A my tenhle typ radiace studujeme. 101 00:09:43,459 --> 00:09:47,546 Prochází lidským tělem jako rentgenové paprsky. 102 00:09:47,630 --> 00:09:51,258 Dostává se skrz horu až sem k nám. 103 00:09:51,842 --> 00:09:56,263 Proto se k jeho pozorování často používají staré tunely. 104 00:09:57,473 --> 00:09:59,308 To jsem teda moc nepobral. 105 00:10:10,235 --> 00:10:11,070 Tati? 106 00:10:18,410 --> 00:10:20,663 Mám strach, brácho. 107 00:10:21,163 --> 00:10:25,084 Proč sem pořád chodím? Vůbec to nechápu. 108 00:10:25,834 --> 00:10:26,669 Mari. 109 00:10:28,003 --> 00:10:30,422 Nemáte nějaké další příbuzné, Goró? 110 00:10:30,923 --> 00:10:35,052 Co kdybyste k nim odjeli, než se váš táta najde? 111 00:10:35,761 --> 00:10:38,681 Máme tetu v Tokiu. Zkusím jí zavolat. 112 00:10:38,764 --> 00:10:39,973 Co to má znamenat? 113 00:10:41,308 --> 00:10:43,852 Takhle nemůžu provádět seriózní výzkum! 114 00:10:43,936 --> 00:10:46,814 Přístroj funguje, ale ta data nedávají smysl! 115 00:10:48,607 --> 00:10:49,441 Pane profesore! 116 00:10:50,275 --> 00:10:51,360 Jste v pořádku? 117 00:10:53,987 --> 00:10:54,863 Ano. 118 00:10:55,364 --> 00:10:57,700 Jenom jsem od chvíle, co sem jezdíme, 119 00:10:57,783 --> 00:10:59,660 nějaký unavený. 120 00:10:59,743 --> 00:11:04,039 Popravdě jsem od té doby taky divně vyčerpaná. 121 00:11:04,540 --> 00:11:05,374 Vy taky? 122 00:11:06,041 --> 00:11:08,627 Možná se tu vážně děje něco podivného. 123 00:11:09,753 --> 00:11:12,131 Pane profesore! To musíte vidět! 124 00:11:13,549 --> 00:11:15,843 Tohle je ta naše společná fotka. 125 00:11:16,635 --> 00:11:19,221 Co to má být, Išikuro? 126 00:11:19,304 --> 00:11:23,475 Taky vám připadá, jako by tím tunelem něco poletovalo? 127 00:11:23,559 --> 00:11:24,852 Podívejte se pořádně. 128 00:11:25,352 --> 00:11:27,479 Vypadá to, jako by skrz nás 129 00:11:28,063 --> 00:11:31,483 procházelo něco ve tvaru člověka. Jako rentgen! 130 00:11:31,567 --> 00:11:34,278 Ano, vážně to vypadá jako lidé. 131 00:11:34,945 --> 00:11:36,029 Co to proboha je? 132 00:11:36,739 --> 00:11:38,574 Možná duchové? 133 00:11:38,657 --> 00:11:40,868 Duchové přece neexistují. 134 00:11:40,951 --> 00:11:45,581 Nemohla by ta nesmyslná data ukazovat na jejich existenci? 135 00:11:45,664 --> 00:11:49,418 Jestli opravdu prolétají našimi těly… 136 00:11:49,960 --> 00:11:52,713 Přijímáme vysoké dávky radiace. 137 00:11:53,255 --> 00:11:57,718 Sice to zní nepravděpodobně, ale neměli bychom tu zůstávat dlouho. 138 00:11:58,302 --> 00:12:00,971 OBSERVATOŘ UZAVŘENO DO ODVOLÁNÍ 139 00:12:05,267 --> 00:12:08,145 Tady Kojamová z observatoře! 140 00:12:08,228 --> 00:12:11,607 Rychle přijď! Stalo se něco hrozného! 141 00:12:17,196 --> 00:12:18,030 Goró! 142 00:12:19,364 --> 00:12:20,240 Goró! 143 00:12:21,909 --> 00:12:22,743 Goró! 144 00:12:23,577 --> 00:12:25,829 Pan profesor a Išikura… 145 00:12:27,122 --> 00:12:29,708 Ty siluety poletují všude kolem. 146 00:12:30,292 --> 00:12:33,086 Vidím je! Procházejí zdmi! 147 00:12:33,712 --> 00:12:37,007 A my se propadáme do země… 148 00:12:37,800 --> 00:12:39,009 To není možné. 149 00:12:39,092 --> 00:12:42,971 Proč nás pohlcují pevné povrchy? 150 00:12:44,056 --> 00:12:45,015 Jsme… 151 00:12:52,439 --> 00:12:53,315 Jsou pryč. 152 00:12:54,149 --> 00:12:55,108 Goró! 153 00:12:55,651 --> 00:12:58,070 Zase jsme se sem vrátili! 154 00:12:58,612 --> 00:13:00,572 Jako by nás sem něco přitahovalo! 155 00:13:00,656 --> 00:13:02,991 Mám strach, brácho! 156 00:13:11,083 --> 00:13:12,000 Mari! 157 00:13:15,170 --> 00:13:17,881 Mari! 158 00:13:26,348 --> 00:13:27,850 Rychle, paní Kojamová! 159 00:13:28,851 --> 00:13:30,561 Goró! Něco nás… 160 00:13:32,563 --> 00:13:33,397 Paní Kojamová! 161 00:13:36,942 --> 00:13:39,069 Něco nás sleduje! 162 00:13:52,916 --> 00:13:55,210 Brácho! 163 00:13:56,753 --> 00:13:58,672 Kojamová! 164 00:13:59,548 --> 00:14:01,091 Neodcházejte! 165 00:14:03,385 --> 00:14:04,219 Paní Kojamová! 166 00:14:04,970 --> 00:14:06,555 Ne! 167 00:14:10,350 --> 00:14:12,686 Brácho. 168 00:14:13,353 --> 00:14:15,564 Pomoz mi! 169 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 Raz, dva, tři, čtyři. 170 00:15:06,490 --> 00:15:10,494 Zmrzlinový, zmrzlinový, zmrzlinový autobus. 171 00:15:11,078 --> 00:15:14,498 Tak jakou si dáte dneska? 172 00:15:14,581 --> 00:15:18,377 Zmrzlinový, zmrzlinový, zmrzlinový autobus. 173 00:15:19,086 --> 00:15:22,297 Vaše chmury se roztečou hnedka. 174 00:15:27,594 --> 00:15:29,012 ZMRZLINOVÝ AUTOBUS 175 00:15:29,096 --> 00:15:32,516 Zmrzlina, zmrzlina! Lahodná zmrzlina! 176 00:15:32,599 --> 00:15:36,979 - Kdo si dá zmrzlinu? - Kup mi zmrzku, tati. 177 00:15:37,062 --> 00:15:40,983 - Ne, za chvíli budeme večeřet. - Hezky se zařaďte do fronty. 178 00:15:41,066 --> 00:15:42,401 Kam pojedeme dneska? 179 00:15:42,484 --> 00:15:44,653 Kam byste chtěli? 180 00:15:44,736 --> 00:15:46,113 Někam, kde bude sranda! 181 00:15:46,989 --> 00:15:50,033 Užij si to. Až se vrátíš, dáme si večeři. 182 00:15:50,742 --> 00:15:53,954 - Promiňte… - Jestlipak to není náš nový soused. 183 00:15:54,037 --> 00:15:57,040 Jmenuju se Sonohara. Kam ty děti odváží? 184 00:15:57,124 --> 00:15:58,834 Asi před měsícem 185 00:15:58,917 --> 00:16:02,212 začal jezdit každou sobotu sem na sídliště. 186 00:16:02,295 --> 00:16:06,133 Děti se na sobotní večer vždycky strašně těší. 187 00:16:06,633 --> 00:16:11,596 Zatímco jedí zmrzlinu, projíždím se s nimi po městě. 188 00:16:12,264 --> 00:16:14,099 Je to taková pozornost podniku. 189 00:16:14,599 --> 00:16:16,768 Nebojte, u mě budou v bezpečí. 190 00:16:20,272 --> 00:16:22,649 Já chci zmrzku. 191 00:16:22,733 --> 00:16:24,943 To tě to trucování ještě nepřešlo? 192 00:16:25,027 --> 00:16:27,696 Ne, chci zmrzku. 193 00:16:27,779 --> 00:16:30,240 Pojď se radši najíst, než ti to vystydne. 194 00:16:30,323 --> 00:16:33,118 To tvoje jídlo se nedá jíst. 195 00:16:33,201 --> 00:16:34,828 To není pravda. 196 00:16:37,247 --> 00:16:39,207 Pane jo! To je ale mňamka! 197 00:16:40,792 --> 00:16:43,587 Já chci radši zmrzku! 198 00:16:44,713 --> 00:16:45,797 Mami! 199 00:16:45,881 --> 00:16:48,842 Chci bydlet s mámou! 200 00:16:49,926 --> 00:16:51,303 Mami! 201 00:16:51,386 --> 00:16:55,348 Zmrzlinový, zmrzlinový, zmrzlinový autobus. 202 00:16:55,849 --> 00:16:57,642 Tak jakou… 203 00:16:59,394 --> 00:17:01,521 - Poslyš, Tomoki. - Co? 204 00:17:02,522 --> 00:17:05,317 Vážně chceš bydlet radši u mámy? 205 00:17:08,236 --> 00:17:09,613 Zmrzlinový autobus! 206 00:17:10,113 --> 00:17:11,531 To už je sobota? 207 00:17:11,615 --> 00:17:16,411 Zmrzlina, zmrzlina. Lahodná zmrzlina! 208 00:17:16,495 --> 00:17:18,663 Kdo si dá zmrzlinu? 209 00:17:18,747 --> 00:17:21,291 Tak jo, Tomoki. Já ti tu zmrzku koupím. 210 00:17:21,374 --> 00:17:22,501 Fakt? 211 00:17:22,584 --> 00:17:24,086 Čokoládovou, prosím! 212 00:17:25,295 --> 00:17:27,631 - Jakou chceš? - Čokoládovou! 213 00:17:28,423 --> 00:17:30,967 Dobrý den. Tak co si dáte? 214 00:17:31,051 --> 00:17:33,095 Jednu čokoládovou, prosím. 215 00:17:33,178 --> 00:17:34,429 Hned to bude. 216 00:17:36,515 --> 00:17:39,684 Tak jo, hezky do fronty. A žádné předbíhání. 217 00:17:39,768 --> 00:17:42,604 Klidně běž taky, Tomoki. 218 00:17:42,687 --> 00:17:43,563 Můžu? 219 00:17:43,647 --> 00:17:47,109 Ale až se vrátíš, musíš sníst večeři. 220 00:17:47,192 --> 00:17:48,026 Tak jo! 221 00:17:49,611 --> 00:17:52,864 Zmrzlinový, zmrzlinový, zmrzlinový autobus. 222 00:17:57,494 --> 00:17:58,411 Jsem doma! 223 00:17:58,912 --> 00:18:01,581 Ten zmrzlinový autobus byl úžasný, tati! 224 00:18:01,665 --> 00:18:04,793 Vevnitř byla hora jahodové zmrzliny! 225 00:18:04,876 --> 00:18:07,838 Soutěžili jsme, kdo jí olíže víc! 226 00:18:07,921 --> 00:18:10,590 Mám z ní úplně červený jazyk. Hele! 227 00:18:10,674 --> 00:18:13,009 A co ta čokoládová zmrzlina? 228 00:18:13,093 --> 00:18:14,427 Tu jsem snědl taky. 229 00:18:14,511 --> 00:18:16,847 Z tolika zmrzliny tě bude bolet břicho. 230 00:18:16,930 --> 00:18:19,141 Nebude. A večeři nechci! 231 00:18:19,224 --> 00:18:21,143 Slíbil jsi, že ji sníš! 232 00:18:21,226 --> 00:18:22,352 Už nemůžu! 233 00:18:23,562 --> 00:18:24,896 Neskutečný. 234 00:18:25,438 --> 00:18:29,025 Hora jahodové zmrzliny… Co tím asi myslel? 235 00:18:36,366 --> 00:18:37,576 Jsem doma! 236 00:18:39,911 --> 00:18:40,871 Co to… 237 00:18:48,336 --> 00:18:51,256 Musel si v tom autobusu najít kamarády. 238 00:18:51,339 --> 00:18:56,261 Dnešním hostem je Terumi Fudžinová, známá zpěvačka a bavička. 239 00:18:56,344 --> 00:18:57,345 Zdravím! 240 00:18:57,429 --> 00:19:02,225 Poslední dobou už neříkáš, že bys chtěl bydlet s mámou, Tomoki. 241 00:19:02,309 --> 00:19:06,521 Proč bych to dělal? K ní zmrzlinový autobus nejezdí. 242 00:19:10,442 --> 00:19:12,235 Zmrzlinový, zmrzlinový… 243 00:19:12,319 --> 00:19:13,236 Poběž! 244 00:19:13,320 --> 00:19:14,863 Tak zatím! 245 00:19:16,781 --> 00:19:17,699 Měj se! 246 00:19:18,366 --> 00:19:22,120 Zmrzlinový, zmrzlinový, zmrzlinový autobus. 247 00:19:25,457 --> 00:19:26,499 Prosím vás. 248 00:19:27,000 --> 00:19:29,419 Nemohl bych se projet s dětmi? 249 00:19:29,961 --> 00:19:31,087 Omlouvám se, 250 00:19:31,171 --> 00:19:33,590 ale dospělí do autobusu nesmí. 251 00:19:34,341 --> 00:19:35,884 Aha. 252 00:20:12,837 --> 00:20:14,839 Co to sakra je? 253 00:20:17,259 --> 00:20:19,636 Kde se to tu 254 00:20:28,186 --> 00:20:29,312 Co to je? 255 00:20:32,065 --> 00:20:33,108 Jsem doma! 256 00:20:36,569 --> 00:20:37,529 Tomoki? 257 00:20:37,612 --> 00:20:39,281 Máš tu kamarády? 258 00:20:39,864 --> 00:20:41,533 Jste nějak potichu. 259 00:20:44,619 --> 00:20:47,122 Ken'iči je vanilkový. 260 00:20:47,205 --> 00:20:49,249 Takeši je čokoládový. 261 00:20:50,250 --> 00:20:52,544 Kazujuki je jahodový. 262 00:20:52,627 --> 00:20:55,755 A Daisuke jogurtový. 263 00:20:56,381 --> 00:20:58,925 Všichni se roztekli! 264 00:20:59,718 --> 00:21:00,802 Cože? 265 00:21:00,885 --> 00:21:02,178 Chutnají skvěle! 266 00:21:03,888 --> 00:21:06,182 Přestaň! Nelízej to! 267 00:21:13,398 --> 00:21:14,399 Zmrzlinový… 268 00:21:16,192 --> 00:21:17,319 Zmrzlinový autobus… 269 00:21:21,197 --> 00:21:24,200 Zmrzlina, zmrzlina. 270 00:23:23,278 --> 00:23:28,032 Překlad titulků: Eliška K. Vítová 271 00:23:29,617 --> 00:23:33,288 Zajímavé. Ten červený inkoust po uschnutí zčernal. 272 00:23:33,371 --> 00:23:35,623 Skvěle, to se mi hodí. 273 00:23:35,707 --> 00:23:39,294 Odkud ale jde ten železitý pach? 274 00:23:40,003 --> 00:23:41,004 To je jedno. 275 00:23:41,087 --> 00:23:44,174 Co to ke mně letí za věc? Má můj obličej. 276 00:23:44,966 --> 00:23:48,511 Musím si zaznamenat všechno, co vidím a slyším. 277 00:23:50,013 --> 00:23:51,890 Pořád mi ale chybí papír.