1
00:00:26,903 --> 00:00:31,157
DŽUNDŽI ITÓ: JAPONSKÉ DĚSY
2
00:01:41,686 --> 00:01:43,479
Ty chceš jít do toho tunelu?
3
00:01:44,564 --> 00:01:46,649
Snad byste se nebáli?
4
00:01:46,732 --> 00:01:49,569
My se nebojíme. Že ne?
5
00:01:51,070 --> 00:01:52,613
Tak je rozhodnuto.
6
00:01:52,697 --> 00:01:55,992
Běžte domů pro baterky
a pak se zase sejdeme.
7
00:01:56,075 --> 00:01:57,285
Ty taky, Goró.
8
00:01:58,870 --> 00:02:01,122
Goróova máma v tom tunelu…
9
00:02:01,831 --> 00:02:03,249
Cože?
10
00:02:03,332 --> 00:02:06,252
Tak to tam s náma musí tím tuplem.
11
00:02:10,882 --> 00:02:12,884
Tak jo, jdeme dovnitř.
12
00:02:13,634 --> 00:02:14,677
Dobře.
13
00:02:15,386 --> 00:02:17,847
- Nestrkej do mě!
- Nestrkám!
14
00:02:17,930 --> 00:02:19,182
Ne tak nahlas!
15
00:02:19,265 --> 00:02:22,185
Jak hluboko chceš jít, Hide?
16
00:02:22,268 --> 00:02:26,272
Uprostřed tunelu se prý něco schovává.
17
00:02:26,355 --> 00:02:28,149
Něco? Co přesně?
18
00:02:28,232 --> 00:02:30,818
To nevím! Proto tam jdeme!
19
00:02:30,902 --> 00:02:33,696
Co se tu sakra schovává?
20
00:02:33,779 --> 00:02:35,198
Nesahej na mě!
21
00:02:35,281 --> 00:02:36,282
Jdeme.
22
00:02:37,825 --> 00:02:38,659
Koukejte.
23
00:02:38,743 --> 00:02:41,162
Ty zdi jsou celé poškrábané.
24
00:02:41,245 --> 00:02:43,623
Co to mohlo udělat?
25
00:02:50,463 --> 00:02:52,173
Něco mi káplo na hlavu!
26
00:02:52,256 --> 00:02:54,008
Je to krev?
27
00:02:54,091 --> 00:02:56,761
Vždyť to byla jen kapka vody.
28
00:02:56,844 --> 00:03:00,097
Nemáš vyprávět divný historky, ty blbečku!
29
00:03:00,181 --> 00:03:01,807
Hej, kluci.
30
00:03:02,683 --> 00:03:04,143
Co to je?
31
00:03:23,037 --> 00:03:24,288
Brácho?
32
00:03:33,339 --> 00:03:35,091
Mari? Jsi to ty?
33
00:03:36,008 --> 00:03:37,885
Co tady děláš?
34
00:03:38,386 --> 00:03:40,846
Vůbec nevím, jak jsem se sem dostala.
35
00:03:41,931 --> 00:03:44,934
Mám strach, brácho.
36
00:03:45,017 --> 00:03:48,062
Jak ses tu mohla jen tak ocitnout?
37
00:03:48,145 --> 00:03:49,981
No tak, jdeme domů!
38
00:04:05,037 --> 00:04:06,247
Tati.
39
00:04:06,330 --> 00:04:07,665
Mari už spí?
40
00:04:08,165 --> 00:04:10,418
Jo, ale má horečku.
41
00:04:11,002 --> 00:04:13,421
Zítra by asi neměla chodit do školy.
42
00:04:13,504 --> 00:04:14,338
Jasně.
43
00:04:14,922 --> 00:04:17,341
Takže nevěděla, jak se tam dostala?
44
00:04:18,134 --> 00:04:21,345
Je pravda,
že ten tunel do sebe prý láká lidi.
45
00:04:22,388 --> 00:04:24,890
Říkal jsi už Mari o tamtom?
46
00:04:25,516 --> 00:04:26,475
O mámě?
47
00:04:26,559 --> 00:04:28,394
Ne, neříkal.
48
00:04:29,228 --> 00:04:31,647
Dávej na ni pozor.
49
00:04:31,731 --> 00:04:32,606
Dobře.
50
00:04:34,358 --> 00:04:35,192
Sněží.
51
00:04:37,486 --> 00:04:38,904
Zítra bude bílo.
52
00:04:38,988 --> 00:04:41,741
HISTORKA O TAJEMNÉM TUNELU
53
00:05:21,447 --> 00:05:25,201
TRUCHLENÍ
54
00:05:38,547 --> 00:05:39,382
Jsem doma!
55
00:05:40,716 --> 00:05:43,052
Goró, neviděl jsi Mari?
56
00:05:43,969 --> 00:05:45,471
Vždyť zůstala doma, ne?
57
00:05:45,971 --> 00:05:49,600
Jo, ale teď jsem ji šel zkontrolovat
a je pryč.
58
00:05:50,893 --> 00:05:52,603
Že by odešla do toho tunelu?
59
00:05:53,270 --> 00:05:54,397
To nevím.
60
00:05:54,480 --> 00:05:58,359
S tou horečkou by se ale určitě
neměla procházet ve vánici.
61
00:05:58,442 --> 00:06:00,736
Půjdu ji hledat.
62
00:06:01,404 --> 00:06:02,863
Ty zůstaň tady, Goró.
63
00:06:21,757 --> 00:06:22,758
Už je dost pozdě.
64
00:06:46,031 --> 00:06:47,032
Ta je tátova.
65
00:06:48,826 --> 00:06:50,161
Tati?
66
00:07:22,485 --> 00:07:24,820
OBSERVATOŘ A VÝZKUMNÁ LABORATOŘ
KOSMICKÉHO ZÁŘENÍ
67
00:07:24,904 --> 00:07:25,738
UNIVERZITA TÓTO
68
00:07:25,821 --> 00:07:28,199
„Observatoř kosmického záření“?
69
00:07:28,282 --> 00:07:29,658
Co to je?
70
00:07:52,056 --> 00:07:52,890
Mari!
71
00:08:00,314 --> 00:08:02,733
Ty tu dívku znáš?
72
00:08:03,234 --> 00:08:04,818
Je to moje sestra.
73
00:08:05,611 --> 00:08:08,656
Táta sem nejspíš přišel taky.
74
00:08:08,739 --> 00:08:11,617
Tvůj otec? Toho jsme neviděli.
75
00:08:13,077 --> 00:08:13,953
To je divné.
76
00:08:14,745 --> 00:08:17,331
Ten tunel pokračuje dál?
77
00:08:17,414 --> 00:08:20,668
Ano, tohle je teprve prostředek.
78
00:08:20,751 --> 00:08:21,877
Možná prošel kolem.
79
00:08:22,503 --> 00:08:26,590
To není možné. Všimli bychom si ho.
80
00:08:27,174 --> 00:08:28,759
To ale nedává smysl!
81
00:08:29,260 --> 00:08:31,470
Cestou sem jsem nikoho neviděl
82
00:08:31,554 --> 00:08:33,806
a na zemi jsem našel jeho baterku.
83
00:08:34,306 --> 00:08:37,309
Jestli chceš, klidně se jdi podívat dál.
84
00:08:37,810 --> 00:08:41,397
Kojamová, vezmi ho tam autem.
85
00:08:41,480 --> 00:08:42,731
Jistě, pane profesore.
86
00:08:42,815 --> 00:08:44,900
Pak nám možná uvěří.
87
00:08:45,401 --> 00:08:47,319
Jeminánku. Ty ses zranil?
88
00:08:47,945 --> 00:08:49,029
Máš na tváři krev.
89
00:08:54,577 --> 00:08:57,955
- Zpomalte trochu, prosím.
- Jak je libo.
90
00:09:00,457 --> 00:09:02,459
Už jsme skoro na druhé straně.
91
00:09:08,591 --> 00:09:11,927
Od rána jsou tu jen stopy kol
po našem autě.
92
00:09:12,511 --> 00:09:13,762
Nikdo tudy neprošel.
93
00:09:14,430 --> 00:09:15,723
Tak pojedeme zpátky.
94
00:09:16,390 --> 00:09:19,268
To je divný. Hrozně divný.
95
00:09:22,855 --> 00:09:27,693
Třeba táta zmizel někde v tunelu.
96
00:09:28,694 --> 00:09:30,696
Určitě se už vrátil domů.
97
00:09:33,115 --> 00:09:34,325
Mimochodem,
98
00:09:34,408 --> 00:09:36,994
co přesně je observatoř kosmického záření?
99
00:09:37,077 --> 00:09:39,580
Zemi z vesmíru bombarduje kosmické záření.
100
00:09:40,080 --> 00:09:42,791
A my tenhle typ radiace studujeme.
101
00:09:43,459 --> 00:09:47,546
Prochází lidským tělem
jako rentgenové paprsky.
102
00:09:47,630 --> 00:09:51,258
Dostává se skrz horu až sem k nám.
103
00:09:51,842 --> 00:09:56,263
Proto se k jeho pozorování
často používají staré tunely.
104
00:09:57,473 --> 00:09:59,308
To jsem teda moc nepobral.
105
00:10:10,235 --> 00:10:11,070
Tati?
106
00:10:18,410 --> 00:10:20,663
Mám strach, brácho.
107
00:10:21,163 --> 00:10:25,084
Proč sem pořád chodím? Vůbec to nechápu.
108
00:10:25,834 --> 00:10:26,669
Mari.
109
00:10:28,003 --> 00:10:30,422
Nemáte nějaké další příbuzné, Goró?
110
00:10:30,923 --> 00:10:35,052
Co kdybyste k nim odjeli,
než se váš táta najde?
111
00:10:35,761 --> 00:10:38,681
Máme tetu v Tokiu. Zkusím jí zavolat.
112
00:10:38,764 --> 00:10:39,973
Co to má znamenat?
113
00:10:41,308 --> 00:10:43,852
Takhle nemůžu provádět seriózní výzkum!
114
00:10:43,936 --> 00:10:46,814
Přístroj funguje,
ale ta data nedávají smysl!
115
00:10:48,607 --> 00:10:49,441
Pane profesore!
116
00:10:50,275 --> 00:10:51,360
Jste v pořádku?
117
00:10:53,987 --> 00:10:54,863
Ano.
118
00:10:55,364 --> 00:10:57,700
Jenom jsem od chvíle, co sem jezdíme,
119
00:10:57,783 --> 00:10:59,660
nějaký unavený.
120
00:10:59,743 --> 00:11:04,039
Popravdě jsem od té doby
taky divně vyčerpaná.
121
00:11:04,540 --> 00:11:05,374
Vy taky?
122
00:11:06,041 --> 00:11:08,627
Možná se tu vážně děje něco podivného.
123
00:11:09,753 --> 00:11:12,131
Pane profesore! To musíte vidět!
124
00:11:13,549 --> 00:11:15,843
Tohle je ta naše společná fotka.
125
00:11:16,635 --> 00:11:19,221
Co to má být, Išikuro?
126
00:11:19,304 --> 00:11:23,475
Taky vám připadá,
jako by tím tunelem něco poletovalo?
127
00:11:23,559 --> 00:11:24,852
Podívejte se pořádně.
128
00:11:25,352 --> 00:11:27,479
Vypadá to, jako by skrz nás
129
00:11:28,063 --> 00:11:31,483
procházelo něco ve tvaru člověka.
Jako rentgen!
130
00:11:31,567 --> 00:11:34,278
Ano, vážně to vypadá jako lidé.
131
00:11:34,945 --> 00:11:36,029
Co to proboha je?
132
00:11:36,739 --> 00:11:38,574
Možná duchové?
133
00:11:38,657 --> 00:11:40,868
Duchové přece neexistují.
134
00:11:40,951 --> 00:11:45,581
Nemohla by ta nesmyslná data
ukazovat na jejich existenci?
135
00:11:45,664 --> 00:11:49,418
Jestli opravdu prolétají našimi těly…
136
00:11:49,960 --> 00:11:52,713
Přijímáme vysoké dávky radiace.
137
00:11:53,255 --> 00:11:57,718
Sice to zní nepravděpodobně,
ale neměli bychom tu zůstávat dlouho.
138
00:11:58,302 --> 00:12:00,971
OBSERVATOŘ
UZAVŘENO DO ODVOLÁNÍ
139
00:12:05,267 --> 00:12:08,145
Tady Kojamová z observatoře!
140
00:12:08,228 --> 00:12:11,607
Rychle přijď! Stalo se něco hrozného!
141
00:12:17,196 --> 00:12:18,030
Goró!
142
00:12:19,364 --> 00:12:20,240
Goró!
143
00:12:21,909 --> 00:12:22,743
Goró!
144
00:12:23,577 --> 00:12:25,829
Pan profesor a Išikura…
145
00:12:27,122 --> 00:12:29,708
Ty siluety poletují všude kolem.
146
00:12:30,292 --> 00:12:33,086
Vidím je! Procházejí zdmi!
147
00:12:33,712 --> 00:12:37,007
A my se propadáme do země…
148
00:12:37,800 --> 00:12:39,009
To není možné.
149
00:12:39,092 --> 00:12:42,971
Proč nás pohlcují pevné povrchy?
150
00:12:44,056 --> 00:12:45,015
Jsme…
151
00:12:52,439 --> 00:12:53,315
Jsou pryč.
152
00:12:54,149 --> 00:12:55,108
Goró!
153
00:12:55,651 --> 00:12:58,070
Zase jsme se sem vrátili!
154
00:12:58,612 --> 00:13:00,572
Jako by nás sem něco přitahovalo!
155
00:13:00,656 --> 00:13:02,991
Mám strach, brácho!
156
00:13:11,083 --> 00:13:12,000
Mari!
157
00:13:15,170 --> 00:13:17,881
Mari!
158
00:13:26,348 --> 00:13:27,850
Rychle, paní Kojamová!
159
00:13:28,851 --> 00:13:30,561
Goró! Něco nás…
160
00:13:32,563 --> 00:13:33,397
Paní Kojamová!
161
00:13:36,942 --> 00:13:39,069
Něco nás sleduje!
162
00:13:52,916 --> 00:13:55,210
Brácho!
163
00:13:56,753 --> 00:13:58,672
Kojamová!
164
00:13:59,548 --> 00:14:01,091
Neodcházejte!
165
00:14:03,385 --> 00:14:04,219
Paní Kojamová!
166
00:14:04,970 --> 00:14:06,555
Ne!
167
00:14:10,350 --> 00:14:12,686
Brácho.
168
00:14:13,353 --> 00:14:15,564
Pomoz mi!
169
00:15:04,571 --> 00:15:06,406
Raz, dva, tři, čtyři.
170
00:15:06,490 --> 00:15:10,494
Zmrzlinový, zmrzlinový,
zmrzlinový autobus.
171
00:15:11,078 --> 00:15:14,498
Tak jakou si dáte dneska?
172
00:15:14,581 --> 00:15:18,377
Zmrzlinový, zmrzlinový,
zmrzlinový autobus.
173
00:15:19,086 --> 00:15:22,297
Vaše chmury se roztečou hnedka.
174
00:15:27,594 --> 00:15:29,012
ZMRZLINOVÝ AUTOBUS
175
00:15:29,096 --> 00:15:32,516
Zmrzlina, zmrzlina! Lahodná zmrzlina!
176
00:15:32,599 --> 00:15:36,979
- Kdo si dá zmrzlinu?
- Kup mi zmrzku, tati.
177
00:15:37,062 --> 00:15:40,983
- Ne, za chvíli budeme večeřet.
- Hezky se zařaďte do fronty.
178
00:15:41,066 --> 00:15:42,401
Kam pojedeme dneska?
179
00:15:42,484 --> 00:15:44,653
Kam byste chtěli?
180
00:15:44,736 --> 00:15:46,113
Někam, kde bude sranda!
181
00:15:46,989 --> 00:15:50,033
Užij si to. Až se vrátíš, dáme si večeři.
182
00:15:50,742 --> 00:15:53,954
- Promiňte…
- Jestlipak to není náš nový soused.
183
00:15:54,037 --> 00:15:57,040
Jmenuju se Sonohara. Kam ty děti odváží?
184
00:15:57,124 --> 00:15:58,834
Asi před měsícem
185
00:15:58,917 --> 00:16:02,212
začal jezdit
každou sobotu sem na sídliště.
186
00:16:02,295 --> 00:16:06,133
Děti se na sobotní večer
vždycky strašně těší.
187
00:16:06,633 --> 00:16:11,596
Zatímco jedí zmrzlinu,
projíždím se s nimi po městě.
188
00:16:12,264 --> 00:16:14,099
Je to taková pozornost podniku.
189
00:16:14,599 --> 00:16:16,768
Nebojte, u mě budou v bezpečí.
190
00:16:20,272 --> 00:16:22,649
Já chci zmrzku.
191
00:16:22,733 --> 00:16:24,943
To tě to trucování ještě nepřešlo?
192
00:16:25,027 --> 00:16:27,696
Ne, chci zmrzku.
193
00:16:27,779 --> 00:16:30,240
Pojď se radši najíst, než ti to vystydne.
194
00:16:30,323 --> 00:16:33,118
To tvoje jídlo se nedá jíst.
195
00:16:33,201 --> 00:16:34,828
To není pravda.
196
00:16:37,247 --> 00:16:39,207
Pane jo! To je ale mňamka!
197
00:16:40,792 --> 00:16:43,587
Já chci radši zmrzku!
198
00:16:44,713 --> 00:16:45,797
Mami!
199
00:16:45,881 --> 00:16:48,842
Chci bydlet s mámou!
200
00:16:49,926 --> 00:16:51,303
Mami!
201
00:16:51,386 --> 00:16:55,348
Zmrzlinový, zmrzlinový,
zmrzlinový autobus.
202
00:16:55,849 --> 00:16:57,642
Tak jakou…
203
00:16:59,394 --> 00:17:01,521
- Poslyš, Tomoki.
- Co?
204
00:17:02,522 --> 00:17:05,317
Vážně chceš bydlet radši u mámy?
205
00:17:08,236 --> 00:17:09,613
Zmrzlinový autobus!
206
00:17:10,113 --> 00:17:11,531
To už je sobota?
207
00:17:11,615 --> 00:17:16,411
Zmrzlina, zmrzlina. Lahodná zmrzlina!
208
00:17:16,495 --> 00:17:18,663
Kdo si dá zmrzlinu?
209
00:17:18,747 --> 00:17:21,291
Tak jo, Tomoki. Já ti tu zmrzku koupím.
210
00:17:21,374 --> 00:17:22,501
Fakt?
211
00:17:22,584 --> 00:17:24,086
Čokoládovou, prosím!
212
00:17:25,295 --> 00:17:27,631
- Jakou chceš?
- Čokoládovou!
213
00:17:28,423 --> 00:17:30,967
Dobrý den. Tak co si dáte?
214
00:17:31,051 --> 00:17:33,095
Jednu čokoládovou, prosím.
215
00:17:33,178 --> 00:17:34,429
Hned to bude.
216
00:17:36,515 --> 00:17:39,684
Tak jo, hezky do fronty.
A žádné předbíhání.
217
00:17:39,768 --> 00:17:42,604
Klidně běž taky, Tomoki.
218
00:17:42,687 --> 00:17:43,563
Můžu?
219
00:17:43,647 --> 00:17:47,109
Ale až se vrátíš, musíš sníst večeři.
220
00:17:47,192 --> 00:17:48,026
Tak jo!
221
00:17:49,611 --> 00:17:52,864
Zmrzlinový, zmrzlinový,
zmrzlinový autobus.
222
00:17:57,494 --> 00:17:58,411
Jsem doma!
223
00:17:58,912 --> 00:18:01,581
Ten zmrzlinový autobus byl úžasný, tati!
224
00:18:01,665 --> 00:18:04,793
Vevnitř byla hora jahodové zmrzliny!
225
00:18:04,876 --> 00:18:07,838
Soutěžili jsme, kdo jí olíže víc!
226
00:18:07,921 --> 00:18:10,590
Mám z ní úplně červený jazyk. Hele!
227
00:18:10,674 --> 00:18:13,009
A co ta čokoládová zmrzlina?
228
00:18:13,093 --> 00:18:14,427
Tu jsem snědl taky.
229
00:18:14,511 --> 00:18:16,847
Z tolika zmrzliny tě bude bolet břicho.
230
00:18:16,930 --> 00:18:19,141
Nebude. A večeři nechci!
231
00:18:19,224 --> 00:18:21,143
Slíbil jsi, že ji sníš!
232
00:18:21,226 --> 00:18:22,352
Už nemůžu!
233
00:18:23,562 --> 00:18:24,896
Neskutečný.
234
00:18:25,438 --> 00:18:29,025
Hora jahodové zmrzliny… Co tím asi myslel?
235
00:18:36,366 --> 00:18:37,576
Jsem doma!
236
00:18:39,911 --> 00:18:40,871
Co to…
237
00:18:48,336 --> 00:18:51,256
Musel si v tom autobusu najít kamarády.
238
00:18:51,339 --> 00:18:56,261
Dnešním hostem je Terumi Fudžinová,
známá zpěvačka a bavička.
239
00:18:56,344 --> 00:18:57,345
Zdravím!
240
00:18:57,429 --> 00:19:02,225
Poslední dobou už neříkáš,
že bys chtěl bydlet s mámou, Tomoki.
241
00:19:02,309 --> 00:19:06,521
Proč bych to dělal?
K ní zmrzlinový autobus nejezdí.
242
00:19:10,442 --> 00:19:12,235
Zmrzlinový, zmrzlinový…
243
00:19:12,319 --> 00:19:13,236
Poběž!
244
00:19:13,320 --> 00:19:14,863
Tak zatím!
245
00:19:16,781 --> 00:19:17,699
Měj se!
246
00:19:18,366 --> 00:19:22,120
Zmrzlinový, zmrzlinový,
zmrzlinový autobus.
247
00:19:25,457 --> 00:19:26,499
Prosím vás.
248
00:19:27,000 --> 00:19:29,419
Nemohl bych se projet s dětmi?
249
00:19:29,961 --> 00:19:31,087
Omlouvám se,
250
00:19:31,171 --> 00:19:33,590
ale dospělí do autobusu nesmí.
251
00:19:34,341 --> 00:19:35,884
Aha.
252
00:20:12,837 --> 00:20:14,839
Co to sakra je?
253
00:20:17,259 --> 00:20:19,636
Kde se to tu…
254
00:20:28,186 --> 00:20:29,312
Co to je?
255
00:20:32,065 --> 00:20:33,108
Jsem doma!
256
00:20:36,569 --> 00:20:37,529
Tomoki?
257
00:20:37,612 --> 00:20:39,281
Máš tu kamarády?
258
00:20:39,864 --> 00:20:41,533
Jste nějak potichu.
259
00:20:44,619 --> 00:20:47,122
Ken'iči je vanilkový.
260
00:20:47,205 --> 00:20:49,249
Takeši je čokoládový.
261
00:20:50,250 --> 00:20:52,544
Kazujuki je jahodový.
262
00:20:52,627 --> 00:20:55,755
A Daisuke jogurtový.
263
00:20:56,381 --> 00:20:58,925
Všichni se roztekli!
264
00:20:59,718 --> 00:21:00,802
Cože?
265
00:21:00,885 --> 00:21:02,178
Chutnají skvěle!
266
00:21:03,888 --> 00:21:06,182
Přestaň! Nelízej to!
267
00:21:13,398 --> 00:21:14,399
Zmrzlinový…
268
00:21:16,192 --> 00:21:17,319
Zmrzlinový autobus…
269
00:21:21,197 --> 00:21:24,200
Zmrzlina, zmrzlina.
270
00:23:23,278 --> 00:23:28,032
Překlad titulků: Eliška K. Vítová
271
00:23:29,617 --> 00:23:33,288
Zajímavé. Ten červený inkoust
po uschnutí zčernal.
272
00:23:33,371 --> 00:23:35,623
Skvěle, to se mi hodí.
273
00:23:35,707 --> 00:23:39,294
Odkud ale jde ten železitý pach?
274
00:23:40,003 --> 00:23:41,004
To je jedno.
275
00:23:41,087 --> 00:23:44,174
Co to ke mně letí za věc? Má můj obličej.
276
00:23:44,966 --> 00:23:48,511
Musím si zaznamenat všechno,
co vidím a slyším.
277
00:23:50,013 --> 00:23:51,890
Pořád mi ale chybí papír.