1
00:00:00,000 --> 00:00:31,690
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:02:14,670 --> 00:02:22,430
عائلة
3
00:03:02,360 --> 00:03:03,610
."مرحباً، يا "إريكا
4
00:03:05,030 --> 00:03:06,240
.أهلاً يا حبيبي
5
00:03:06,830 --> 00:03:08,370
.صباح الخير
6
00:03:10,200 --> 00:03:11,410
.لنذهب إلى العمل
7
00:03:11,540 --> 00:03:14,040
.كلا، عدنا للتو من العمل
8
00:03:14,170 --> 00:03:15,540
ما الذي تقوله؟
9
00:03:17,670 --> 00:03:18,960
.رافقتك السلامة
10
00:03:40,570 --> 00:03:42,690
.وداعاً يا حبيبي، ابذل جهدك
11
00:03:49,660 --> 00:03:51,330
.لنتناول العشاء لاحقاً
12
00:04:19,400 --> 00:04:20,320
."مرحباً، يا "كارلوس
13
00:04:20,440 --> 00:04:23,530
أهلاً بكِ، يا آنسة "نيوسا". كيف حالك؟
14
00:04:23,650 --> 00:04:25,450
.يقطين جيد
15
00:04:25,570 --> 00:04:26,950
أرزقتم بحفيد جديد؟
16
00:04:27,070 --> 00:04:29,200
.أجل، إنه لطيف
17
00:04:50,300 --> 00:04:51,430
.أهلاً بعودتك
18
00:04:51,760 --> 00:04:52,890
.سرني رؤيتك
19
00:04:53,470 --> 00:04:55,810
.هذه هي "نادية"، التي أخبرتك عنها
20
00:04:56,390 --> 00:04:58,770
."سررت بلقائك، أنا "نادية
21
00:04:59,400 --> 00:05:00,480
.أهلاً بك
22
00:05:01,900 --> 00:05:03,020
.سأحملها
23
00:05:04,230 --> 00:05:05,820
.لا عليك -
.لا بأس -
24
00:05:08,780 --> 00:05:13,990
!"مبارك زواجكما، يا "مانابو" ويا "نادية
25
00:05:14,120 --> 00:05:15,290
!مبارك لكما
26
00:05:15,410 --> 00:05:16,580
!نخبكم
27
00:05:18,160 --> 00:05:19,290
.شكراً
28
00:05:23,630 --> 00:05:26,970
كيف التقيتما، يا "مانابو"؟
29
00:05:27,170 --> 00:05:29,380
.عند عملها في مطعم مقر عملي
30
00:05:29,510 --> 00:05:30,640
من أقدم على الخطوة الأولى؟
31
00:05:30,760 --> 00:05:32,720
.ماذا؟ أنا من أقدمت
32
00:05:32,850 --> 00:05:33,850
!أحسنت
33
00:05:33,970 --> 00:05:38,690
.لم تأخذني على محمل الجد في البداية
.ظنت أنني كنتُ أضايقها
34
00:05:56,790 --> 00:05:59,040
.كانت قلقة بشأن اختلاف وضعنا الاجتماعي
35
00:06:00,370 --> 00:06:03,670
لماذا يقلقها هذا؟
36
00:06:03,960 --> 00:06:06,550
.هكذا هو الحال في بلدها
37
00:06:08,380 --> 00:06:12,180
هل ذهبت لتحية والديها؟
38
00:06:13,640 --> 00:06:18,810
.إنها يتيمة
.أضحت عائلتها ضحايا حرب في صغرها
39
00:06:20,440 --> 00:06:22,980
هل تعرف، يا "سيجي"؟
40
00:06:23,190 --> 00:06:24,190
.أجل
41
00:06:25,270 --> 00:06:26,610
.هكذا إذاً
42
00:06:27,570 --> 00:06:32,280
تعلمت اللغة الإنجليزية في مدرسة مخصصة للاجئين
.وبذلت كلها جهدها للحصول على وظيفتها
43
00:06:35,330 --> 00:06:40,410
.عانيتِ كثيراً
.لم يخبرنا "سيجي" بأي شيء
44
00:06:52,380 --> 00:06:54,010
.تقول إنها سعيدة الآن
45
00:06:55,760 --> 00:06:58,060
.تفضلي، كُلي
46
00:06:58,640 --> 00:06:59,680
.شكراً لكم
47
00:07:00,270 --> 00:07:03,350
.تناولا الطعام وقويّا نفسيكما
48
00:07:03,730 --> 00:07:05,810
!لا أطيق صبراً حتى أرى طفلك
49
00:07:05,940 --> 00:07:07,940
ماذا قالت؟ -
.لا تترجم لها -
50
00:07:08,110 --> 00:07:09,150
.لن أترجم
51
00:07:09,440 --> 00:07:12,570
!إنكِ مبتذلة دائماً
52
00:07:29,340 --> 00:07:30,460
.سأساعدك
53
00:07:31,130 --> 00:07:32,300
.ستتسخ
54
00:07:32,420 --> 00:07:33,470
.لا بأس
55
00:07:45,810 --> 00:07:47,020
.إنها لطيفة
56
00:07:47,690 --> 00:07:48,820
حقاً؟
57
00:07:49,150 --> 00:07:52,820
.أجل، إنها لطيفة -
.يسعدني سماع هذا -
58
00:07:54,360 --> 00:07:56,780
.رغم أنني فوجئت عندما سمعت بالخبر لأول مرة
59
00:07:56,910 --> 00:07:59,080
.بدوتْ مصدوماً عبر الهاتف
60
00:08:04,750 --> 00:08:05,830
."يا "مانابو
61
00:08:07,290 --> 00:08:09,420
.آمل أنك لم تتزوجها بدافع الشفقة
62
00:08:11,590 --> 00:08:15,880
تساءلت عما إذا انجرفت مشاعري تجاهها
.بدافع الشفقة وفكرت كثيراً في البداية
63
00:08:17,840 --> 00:08:23,220
كما تعرف، أخذتني وظيفتي إلى
.أماكن عديدة لم تطأها قدمي ورأيت عوالم مختلفة
64
00:08:23,980 --> 00:08:26,850
.رأيت الكثير من الكراهية والتمييز
65
00:08:28,730 --> 00:08:30,900
."وهناك التقيتُ "نادية
66
00:08:32,980 --> 00:08:35,990
،قُتل الكثير من أحبائها
67
00:08:36,910 --> 00:08:38,950
.لكن لم تفارق الابتسامة محياها
68
00:08:52,210 --> 00:08:53,340
.يا أبي
69
00:08:53,550 --> 00:08:55,090
ماذا؟ -
.اسمعني -
70
00:08:56,880 --> 00:08:58,430
.سأعمل خزافاً هنا
71
00:09:01,100 --> 00:09:02,510
ما الذي تقوله؟
72
00:09:03,470 --> 00:09:05,560
.إنك تعمل في وظيفة مهمة
73
00:09:05,680 --> 00:09:07,140
.أخبرت الشركة بقراري
74
00:09:08,730 --> 00:09:14,110
"سينتهي العمل على المصنع في "الجزائر
.في غضون ثلاثة أشهر، سأستقيل حينها
75
00:09:14,230 --> 00:09:16,360
.أخبرهم أنك تراجعت عن قرارك
76
00:09:17,450 --> 00:09:18,530
لماذا؟
77
00:09:18,950 --> 00:09:20,240
.أخبرهم وحسب
78
00:09:53,230 --> 00:09:54,270
.انظر
79
00:09:55,280 --> 00:09:59,820
."مرت سنين على إغلاق تنور "ماساكاتسو
80
00:10:05,200 --> 00:10:08,080
..."هُدم مصنع "ياسو
81
00:10:09,120 --> 00:10:10,250
.منذ خمس سنوات
82
00:10:15,300 --> 00:10:16,960
.لا يمكنك جني لقمة العيش بمهنة خزاف
83
00:10:23,260 --> 00:10:25,260
...سنتمكن
84
00:10:26,260 --> 00:10:28,730
...إذا بذلنا جهدنا -
ماذا عن "نادية"؟ -
85
00:10:32,980 --> 00:10:37,440
مرّت بظروف قاسية والتقت بك أخيراً، أليس كذلك؟
86
00:10:41,610 --> 00:10:45,280
.عليك حماية ابتسامتها من أي انكسار
87
00:10:57,130 --> 00:10:59,670
.انفصلت "بيا" عن حبيبها
88
00:10:59,800 --> 00:11:02,720
.حقاً؟ كان لطيفاً
89
00:11:02,840 --> 00:11:04,760
.ربما سأغازله
90
00:11:05,010 --> 00:11:06,260
تباً، لماذا؟
91
00:11:06,390 --> 00:11:07,510
.أمزح وحسب
92
00:11:11,390 --> 00:11:12,440
.لندخل
93
00:11:41,550 --> 00:11:43,340
!"هذا رائع، يا "روي
94
00:12:01,940 --> 00:12:04,150
!هيا! هيا
95
00:12:07,280 --> 00:12:10,160
هل استمتعتن بالحفلة، يا آنسات؟
96
00:12:11,490 --> 00:12:15,420
.الحساب علي اليوم
.أريد أن أرى الجميع ثملاً
97
00:12:15,540 --> 00:12:17,040
!لنشرب
98
00:12:54,700 --> 00:12:56,620
ماذا يفعل؟
99
00:13:08,970 --> 00:13:10,010
!أنت
100
00:13:10,430 --> 00:13:11,600
!تباً
101
00:13:19,850 --> 00:13:21,440
!ابتعدوا
102
00:13:32,030 --> 00:13:34,120
!"مانويل"
103
00:13:39,710 --> 00:13:40,750
ماذا فعل؟
104
00:13:40,880 --> 00:13:42,540
.سرق منهم
105
00:13:42,670 --> 00:13:43,920
من ماخورهم؟
106
00:13:44,050 --> 00:13:45,850
.يجب أن نساعده -
!"ماركوس" -
107
00:13:45,850 --> 00:13:47,260
.عودي إلى المنزل
108
00:13:47,260 --> 00:13:48,800
!لنلحق به
109
00:13:53,220 --> 00:13:54,600
!يا هذا
110
00:13:56,890 --> 00:13:58,940
ماذا تريدون؟
111
00:14:08,570 --> 00:14:10,860
!ساعدوني! ليساعدني أحدكم
112
00:14:10,990 --> 00:14:12,410
!"اهرب، يا "مانويل
113
00:14:31,340 --> 00:14:33,010
!هيا، اهرب
114
00:14:38,430 --> 00:14:39,600
!اهرب
115
00:14:41,310 --> 00:14:42,600
!أيها السافل
116
00:14:44,860 --> 00:14:46,570
ما الذي فعلته؟
117
00:14:54,820 --> 00:14:56,990
!توقف، أرجوك
118
00:15:00,160 --> 00:15:01,250
!تعال إلى هنا
119
00:15:07,300 --> 00:15:09,130
!"اهرب، يا "روي
120
00:15:09,260 --> 00:15:10,090
ماذا عنك؟
121
00:15:10,300 --> 00:15:12,170
!اهرب وحسب، تباً
122
00:15:12,300 --> 00:15:13,430
!اهرب
123
00:15:25,900 --> 00:15:27,320
!لا تعبث معنا
124
00:16:10,020 --> 00:16:11,150
.الحقوا به
125
00:17:52,750 --> 00:17:54,130
.أيها الأوغاد
126
00:18:22,240 --> 00:18:23,450
ماذا حدث؟
127
00:18:25,280 --> 00:18:26,330
.لا بأس
128
00:18:26,950 --> 00:18:27,750
!لا تقترب
129
00:18:27,870 --> 00:18:30,370
!لن أفعل شيئاً! اهدأ
130
00:18:31,370 --> 00:18:33,210
.لا بأس. لا بأس
131
00:18:38,130 --> 00:18:40,380
.توقف -
!اتركني -
132
00:18:45,550 --> 00:18:46,810
!اتركه
133
00:18:49,140 --> 00:18:50,810
!اهدأ وحسب
134
00:18:52,140 --> 00:18:54,060
!اتركني
135
00:18:54,190 --> 00:18:56,230
!اتركوني، تباً
136
00:18:56,520 --> 00:18:57,820
!أمسكه جيداً
137
00:19:01,070 --> 00:19:05,120
سنهتم لأمرك، لذا كف عن المقاومة! حسناً؟
138
00:19:06,620 --> 00:19:07,740
!كفى عنفاً
139
00:19:10,250 --> 00:19:11,410
هل أنت بخير، يا "مانابو"؟
140
00:19:12,920 --> 00:19:14,040
هل بوسعك النهوض؟
141
00:19:15,710 --> 00:19:16,840
أأنت بخير؟
142
00:19:17,340 --> 00:19:18,460
أأنت بخير؟
143
00:20:02,340 --> 00:20:03,340
.حسناً
144
00:20:10,600 --> 00:20:12,220
أكانوا يطاردونك؟
145
00:20:15,810 --> 00:20:18,060
.لنزور طبيباً. سأرافقك
146
00:20:20,320 --> 00:20:22,110
.غيّر قميصك
147
00:20:24,860 --> 00:20:26,820
هل أنت من مجمع "هو أوكا" السكني؟
148
00:20:42,130 --> 00:20:43,170
.حسناً
149
00:20:45,380 --> 00:20:46,220
.جيد، جيد
150
00:21:00,060 --> 00:21:01,230
هل لا بأس بهذا؟
151
00:21:04,190 --> 00:21:06,700
.سوف تصمد
152
00:21:10,160 --> 00:21:11,410
.كلا
153
00:21:36,140 --> 00:21:37,390
.لقد اختفى
154
00:21:39,940 --> 00:21:41,360
.حذاؤه ليس هنا
155
00:22:01,540 --> 00:22:02,920
."خالي "تيتسويا
156
00:22:04,800 --> 00:22:07,720
...أخبرتُ أبي
157
00:22:08,800 --> 00:22:11,550
.أنني سأستقيل من وظيفتي وأعمل خزافاً
158
00:22:11,760 --> 00:22:12,970
ماذا قال؟
159
00:22:15,260 --> 00:22:16,520
.ألا أستقيل
160
00:22:21,480 --> 00:22:22,900
هل أنت ضد قراري أيضاً؟
161
00:22:23,520 --> 00:22:26,360
.لا أظن أنه قرار سيئ
162
00:22:27,150 --> 00:22:30,700
.لكنني أتفهم مشاعر والدك
163
00:22:33,620 --> 00:22:38,200
.لطالما كان يتفاخر بك كلما ثمل
164
00:22:38,500 --> 00:22:42,790
."يتباهى بذكائك وبطيبتك مثل "أكيكو
165
00:22:45,630 --> 00:22:47,670
،قد يصعب عليك تصديق ما أقول
166
00:22:47,800 --> 00:22:52,340
لكن اعتاد "سيجي" أن يكون شخصاً عنيفاً لا يقدر عليه أحد
167
00:22:53,300 --> 00:22:56,890
.إلا أنه تغير بعد لقاء أختي
168
00:22:58,390 --> 00:23:02,940
.عندما حملت "أكيكو" بك، وعدها أن يستقيم
169
00:23:03,900 --> 00:23:07,230
،قدّمت "سيجي" لمعلمها في صناعة الفخار
170
00:23:07,440 --> 00:23:10,780
.وامتهن تلك الحرفة بسرعة
171
00:23:12,910 --> 00:23:14,450
،كانت "أكيكو" سعيدة
172
00:23:16,450 --> 00:23:21,750
.تتجول وتبيع أكواب "سيجي" التي صنعها وأنت على ظهرها
173
00:23:23,250 --> 00:23:28,210
.كانت مبتهجة دائماً وحتى وإن لم تستطع بيع كوباً
174
00:23:30,090 --> 00:23:32,340
.كانت تملؤها الثقة بحرفته
175
00:23:33,590 --> 00:23:36,430
...كان هذا لفترة قصيرة، ولكن
176
00:23:39,850 --> 00:23:41,390
.كانت سعيدة
177
00:23:48,820 --> 00:23:50,530
."زهرة مجد الصباح"
178
00:23:51,570 --> 00:23:54,530
"...بلو... بلو"
179
00:23:55,490 --> 00:23:56,780
."بلوط"
180
00:23:58,370 --> 00:24:00,120
."سنونو"
181
00:24:00,830 --> 00:24:02,120
."حوت"
182
00:24:03,620 --> 00:24:04,870
."أرنب"
183
00:24:06,630 --> 00:24:08,090
."أرنب"
184
00:24:14,050 --> 00:24:15,340
."قنديل البحر"
185
00:24:16,510 --> 00:24:18,550
."رعاف"
186
00:24:20,350 --> 00:24:21,720
."عصفور"
187
00:24:23,390 --> 00:24:24,560
."خنزير"
188
00:24:25,480 --> 00:24:26,600
."خنزير"
189
00:24:37,240 --> 00:24:38,450
.المعذرة
190
00:24:38,700 --> 00:24:39,740
نعم؟
191
00:24:39,870 --> 00:24:41,660
أهذا محل "كاميا"؟
192
00:24:41,790 --> 00:24:42,790
.أجل
193
00:24:43,200 --> 00:24:44,330
...لدي
194
00:24:45,000 --> 00:24:47,960
."هذا. سمعت أنكم ساعدتم "ماركوس
195
00:24:49,750 --> 00:24:51,090
أأنتِ صديقته؟
196
00:24:52,170 --> 00:24:53,340
أهو بخير؟
197
00:24:53,460 --> 00:24:56,380
أجل. قدمتم له رعاية طبية، صحيح؟
198
00:24:56,510 --> 00:24:58,840
شكراً. كيف حاله؟
199
00:24:58,970 --> 00:25:00,850
.أخبرته أن يأتي لشكركم
200
00:25:01,010 --> 00:25:04,310
.لكنه لم يرغب، لذا أتيتُ وحدي
201
00:25:04,430 --> 00:25:07,230
.فهمت. شكراً على قدومك
202
00:25:07,600 --> 00:25:08,690
ما الأمر؟
203
00:25:09,480 --> 00:25:12,190
.إنها صديقة ذلك الشابّ
204
00:25:13,730 --> 00:25:16,360
.آمل أن "ماركوس" لم يسبب لكم أي مشكلة
205
00:25:16,900 --> 00:25:18,030
ألم يخبركِ؟
206
00:25:18,360 --> 00:25:19,490
يخبرني بماذا؟
207
00:25:19,740 --> 00:25:20,780
.عن هذا
208
00:25:22,240 --> 00:25:24,370
هذا من فعل "ماركوس"؟
209
00:25:25,370 --> 00:25:28,370
!لا أصدق! يا له من غبي
210
00:25:29,120 --> 00:25:33,840
.أنا آسفة جداً
.سأعوضكم وأدفع ثمن إصلاحه
211
00:25:33,960 --> 00:25:35,670
.لا عليكِ
212
00:25:36,300 --> 00:25:38,180
...لكن -
.لا بأس -
213
00:25:39,930 --> 00:25:42,930
.إذاً، أرجوكم أن تنضموا إلينا في حفل عشاء نهاية هذا الأسبوع
214
00:25:43,060 --> 00:25:46,310
.سنقيم حفلة. لذا اسمحوا أن ندعوكم لقاء ما فعلتموه
215
00:25:47,390 --> 00:25:49,560
.سأرغم "ماركوس" على الاعتذار
216
00:25:51,400 --> 00:25:53,900
.سآتي لأخذكم، لذا أرجوكم
217
00:25:54,570 --> 00:25:56,860
لماذا لا نذهب، يا أبي؟
218
00:25:56,990 --> 00:25:58,360
.كلا، لن أحضر
219
00:26:01,410 --> 00:26:02,450
.آسف
220
00:26:03,950 --> 00:26:05,080
.إنهُ خجول
221
00:26:22,260 --> 00:26:23,300
.أنتما
222
00:26:24,140 --> 00:26:25,220
.مرحباً
223
00:26:25,640 --> 00:26:29,430
.لا تزعجا نفسيكما بالحضور في الغد
224
00:26:29,940 --> 00:26:31,980
ماذا؟ -
لماذا؟ -
225
00:26:32,100 --> 00:26:34,900
."سمعت أنكما اعتديتما على رجال "كايتو إينوموتو
226
00:26:36,730 --> 00:26:39,150
.يستحيل أن نجعلكما تستمران في العمل
227
00:26:40,320 --> 00:26:41,610
!أولئك الأوغاد
228
00:26:41,740 --> 00:26:42,950
!سفلة
229
00:26:43,070 --> 00:26:46,490
.هذا ما تبقى من أجركم لهذا الأسبوع
230
00:26:49,120 --> 00:26:50,580
.التقط المال
231
00:26:54,840 --> 00:26:55,590
.توقف
232
00:26:55,710 --> 00:26:56,750
.التقطه
233
00:26:57,710 --> 00:26:59,720
!سأسجنك بتهمة الاعتداء
234
00:27:01,840 --> 00:27:04,390
.اهدأ
235
00:27:06,720 --> 00:27:08,220
.برازيلي بلا قيمة
236
00:27:08,350 --> 00:27:10,100
!لقد طردنا
237
00:27:12,140 --> 00:27:13,440
.اهدأ
238
00:27:17,610 --> 00:27:18,690
لماذا أوقفتني؟
239
00:27:19,820 --> 00:27:21,700
.نحن مطرودان على كل حال
240
00:27:21,820 --> 00:27:23,320
.فكر ولو قليلاً
241
00:28:06,200 --> 00:28:08,700
."انتباه، هذا هو السيد "كاميا
242
00:28:10,370 --> 00:28:11,540
!"ماركوس"
243
00:28:12,200 --> 00:28:13,830
.سأعرفك على أمي
244
00:28:14,210 --> 00:28:16,580
.هذا هو السيد "كاميا"، يا أمي
245
00:28:19,340 --> 00:28:20,130
.هذه أمي
246
00:28:20,250 --> 00:28:22,170
!يا إلهي! إذاً، هذا هو أنت
247
00:28:23,590 --> 00:28:24,880
."هذه والدة "ماركوس
248
00:28:25,380 --> 00:28:27,220
."تفضل، يا سيد "كاميا
249
00:28:28,140 --> 00:28:30,970
هل اللحم جاهز؟
250
00:28:33,640 --> 00:28:35,770
.ها هو، إنه جاهز
251
00:28:35,980 --> 00:28:38,440
!بحذر، النقانق ساخنة
252
00:28:43,030 --> 00:28:43,820
!ها هو
253
00:28:43,940 --> 00:28:46,110
!جهز طبق اللحم للتو
254
00:28:46,240 --> 00:28:48,070
!عظيم -
!يبدو شهياً -
255
00:28:48,530 --> 00:28:52,790
."أنت الملاك الحارس لابني "ماركوس
.أشكرك على إنقاذه
256
00:28:52,910 --> 00:28:55,540
.تفضلوا واستمتعوا بالطعام وكلوا حتى تشبعوا
257
00:28:55,660 --> 00:28:58,330
."تشكرك على إنقاذ "ماركوس
258
00:29:01,380 --> 00:29:02,500
!"ماركوس"
259
00:29:06,220 --> 00:29:07,260
!تعال
260
00:29:12,140 --> 00:29:14,730
.اعتذر منه واشكره
261
00:29:22,400 --> 00:29:23,440
!ليس هكذا
262
00:29:23,610 --> 00:29:24,740
.اعتذر جيداً
263
00:29:28,360 --> 00:29:29,870
!"تعال، يا "ماركوس
264
00:29:31,580 --> 00:29:33,240
.اجلس هنا
265
00:29:33,370 --> 00:29:34,540
.اجلس
266
00:29:36,540 --> 00:29:41,380
.أنتما وسيمان وطيبان جداً
267
00:29:41,500 --> 00:29:44,760
لماذا لا تأتون للعيش معنا هنا؟
.أنتم من عائلتنا الآن
268
00:29:44,960 --> 00:29:49,130
.تقول إنكما وسيمان وينبغي عليكما العيش في هذا المجمع السكني
269
00:29:51,470 --> 00:29:52,930
!لنرقص
270
00:29:53,600 --> 00:29:55,310
!لنرقص
271
00:29:55,470 --> 00:29:57,140
!ارقص! ارقص
272
00:30:02,900 --> 00:30:04,270
!هكذا! رائع
273
00:30:08,740 --> 00:30:09,740
!عظيم
274
00:30:22,670 --> 00:30:23,970
أتعبت من الرقص؟
275
00:30:31,890 --> 00:30:33,180
هل يمكنني أن أريك شيئاً؟
276
00:30:35,850 --> 00:30:40,140
.أنا ضمن فرقة غناء الراب مع الأصدقاء
.وهذا هو مقطعنا الموسيقي
277
00:30:40,690 --> 00:30:42,230
.عجباً، هذا رائع
278
00:30:42,690 --> 00:30:46,400
.حلمنا هو تحقيق النجاح والخروج من هذا المكان
279
00:30:57,740 --> 00:30:59,620
.سيتحقق حلمك
280
00:30:59,750 --> 00:31:02,040
!حقاً؟ شكراً
281
00:31:02,210 --> 00:31:05,210
أين التقيتما؟
282
00:31:05,340 --> 00:31:06,420
."الجزائر"
283
00:31:06,710 --> 00:31:09,210
الجزائر"؟ أين تقع؟"
284
00:31:10,050 --> 00:31:13,340
.إنها دولة في شمال أفريقيا
285
00:31:13,720 --> 00:31:17,060
.رائع. أتمنى لو بإمكاني زيارة بلد آخر
286
00:31:17,310 --> 00:31:18,390
أي بلد؟
287
00:31:18,520 --> 00:31:22,560
.هاواي". حلمي أن أجتهد بعملي وأنتقل مع عائلتي إلى هناك
288
00:31:23,730 --> 00:31:24,900
.يبدو رائعاً
289
00:31:27,070 --> 00:31:28,320
ما هو حلمك؟
290
00:31:34,660 --> 00:31:35,780
.لا أملك حُلماً
291
00:31:35,910 --> 00:31:36,950
."ماركوس"
292
00:31:37,370 --> 00:31:38,540
لمَ لا؟
293
00:31:42,620 --> 00:31:43,790
.أخاف أن أحلم
294
00:31:46,040 --> 00:31:47,040
ماذا تقصد؟
295
00:31:48,250 --> 00:31:50,340
."قتلَ اليابانيون والد "ماركوس
296
00:31:50,460 --> 00:31:52,090
."اصمتي، يا "إريكا
297
00:31:52,760 --> 00:31:55,550
.طُرد من عمله بسبب الكساد الاقتصادي
298
00:31:55,930 --> 00:31:58,510
."وتدمر حلم والد "ماركوس
299
00:31:59,680 --> 00:32:01,470
.لذلك يكره "ماركوس" اليابانيين
300
00:32:01,600 --> 00:32:03,940
.لن يتفهموا أبداً
301
00:32:06,560 --> 00:32:07,560
."ماركوس"
302
00:32:15,860 --> 00:32:19,870
.ليس مخيفاً أن تمتلك حلماً
303
00:33:10,420 --> 00:33:11,710
ما هذه الأغنية؟
304
00:33:18,510 --> 00:33:22,510
.إنها تهويدة كانت تغنيها أمها
305
00:33:29,270 --> 00:33:32,610
.قُتلت أمها في غارة جوية عندما كانت في سن الرابعة
306
00:33:39,030 --> 00:33:43,120
.لا تتذكر وجهها، وكل ما تتذكره هذه الأغنية
307
00:33:47,330 --> 00:33:50,000
.هذه الأغنية بمثابة موطنها
308
00:34:02,180 --> 00:34:07,060
،كانت تغنيها كلما فقدت صديقاً في مخيم للاجئين
309
00:34:07,350 --> 00:34:09,770
.لتخفف حزنها قليلاً
310
00:34:18,490 --> 00:34:19,820
ماذا قلت؟
311
00:34:21,200 --> 00:34:23,620
.أخبرتها أنك مرهف الحس
312
00:34:47,250 --> 00:34:48,400
.شكراً لكِ
313
00:34:56,920 --> 00:34:58,920
.أتذكر وجه أمي
314
00:34:59,650 --> 00:35:01,040
...لكن
315
00:35:01,800 --> 00:35:05,080
.لكن لا أملك أغنية تذكرني بها مثل أمك
316
00:35:05,720 --> 00:35:10,240
لكن عوضاً عن الأغنية لديك منزلاً هنا، صحيح؟
317
00:35:12,640 --> 00:35:13,980
.أجل
318
00:35:15,690 --> 00:35:17,690
."مانابو" -
ماذا؟ -
319
00:35:23,360 --> 00:35:25,360
.لنكوّن عائلة هنا
320
00:35:39,150 --> 00:35:40,320
.شكراً لكِ
321
00:35:40,990 --> 00:35:42,280
.شكراً لك
322
00:36:12,100 --> 00:36:13,690
.هذا صعب جداً
323
00:36:14,600 --> 00:36:16,860
.كنتُ ماهراً قليلاً في السابق
324
00:36:21,030 --> 00:36:22,320
.حسناً، ادفع
325
00:36:35,040 --> 00:36:36,330
.حاول ثانيةً
326
00:36:45,550 --> 00:36:46,720
.ببطء
327
00:36:50,430 --> 00:36:52,060
.استرخِ قليلاً
328
00:36:59,730 --> 00:37:00,980
.حسناً، مرة أخرى
329
00:37:06,860 --> 00:37:07,860
.جيد
330
00:37:30,800 --> 00:37:33,560
،أصبحت منهكماً بشدة في هذه الحرفة
331
00:37:35,930 --> 00:37:37,890
.رغم أنها لا تدر المال
332
00:37:39,270 --> 00:37:43,780
.لذلك عملت أمك وكدحت حتى مرضت
333
00:37:48,700 --> 00:37:49,990
..."قالت "نادية
334
00:37:51,490 --> 00:37:53,620
."لنكوّن عائلة هنا"
335
00:37:56,120 --> 00:37:59,790
.إنها بلا منزل، لكن سيصبح هذا منزلها
336
00:38:02,590 --> 00:38:05,710
...لذا يا أبي
337
00:38:07,970 --> 00:38:09,470
.سأعود إلى هنا
338
00:38:43,920 --> 00:38:45,090
.إنهم لطيفون
339
00:38:45,710 --> 00:38:47,170
.لطيفون جداً
340
00:39:07,690 --> 00:39:08,690
.شكراً
341
00:39:09,490 --> 00:39:10,570
.لا عليكِ
342
00:39:12,500 --> 00:39:13,920
.شكراً لك
343
00:39:16,930 --> 00:39:18,570
.إلى اللقاء، يا أبتاه
344
00:39:20,870 --> 00:39:23,040
.أرجوك أن تعتني بابني
345
00:39:27,050 --> 00:39:27,840
.أجل
346
00:39:33,130 --> 00:39:34,300
.سنغادر
347
00:39:37,100 --> 00:39:39,310
.اعتن بنفسك
348
00:39:44,560 --> 00:39:45,560
.إلى اللقاء
349
00:39:54,740 --> 00:39:56,030
.وداعاً
350
00:40:01,910 --> 00:40:07,130
.نامي يا طفلتي حتى لا تأتي الوحوش
351
00:40:07,920 --> 00:40:11,550
.ذهب والدك إلى الحقول وأمك إلى العمل
352
00:40:11,670 --> 00:40:12,800
!"جانا"
353
00:40:15,800 --> 00:40:17,050
."يونا"
354
00:40:17,550 --> 00:40:19,470
.خذي هذا المال
355
00:40:19,600 --> 00:40:21,100
ماذا حدث؟
356
00:40:23,770 --> 00:40:25,270
.أحبكِ
357
00:40:29,900 --> 00:40:31,530
.أحبكما
358
00:40:33,190 --> 00:40:34,990
!كلا، لا تذهب
359
00:40:35,110 --> 00:40:36,570
.أحبك
360
00:40:45,160 --> 00:40:46,330
!كلا، يا "مانويل"! أرجوك
361
00:40:46,460 --> 00:40:47,460
.آسف
362
00:40:49,540 --> 00:40:51,800
!"أرجوك لا تذهب، يا "مانويل
363
00:41:01,060 --> 00:41:02,140
!اتركوني
364
00:41:20,990 --> 00:41:22,540
!اخرج -
!كلا، أرجوكم -
365
00:41:22,830 --> 00:41:23,950
!أرجوكم
366
00:41:25,910 --> 00:41:29,460
!سأعيد المال، لذا أرجوكم ألا تقتلوني
367
00:41:29,880 --> 00:41:30,960
.رزقت بطفلة للتو
368
00:41:33,630 --> 00:41:35,260
.إذاً، أحضر الطفلة إلى هنا
369
00:41:36,840 --> 00:41:38,300
.سنبيعها بدلاً منك
370
00:41:39,510 --> 00:41:41,430
!كلا، لا تلمسوا ابنتي
371
00:41:45,430 --> 00:41:46,310
!"جانا"
372
00:41:46,430 --> 00:41:47,190
!"يونا"
373
00:42:10,830 --> 00:42:12,130
.شكراً دائماً
374
00:42:40,740 --> 00:42:41,740
.مرحباً
375
00:42:51,170 --> 00:42:52,210
.تفضل
376
00:42:57,510 --> 00:43:02,010
.سيغلق "هيراقي كاقوين" أبوابه بسبب صعوبات مالية
377
00:43:03,470 --> 00:43:04,640
.فهمت
378
00:43:05,720 --> 00:43:09,100
يخططون لإقامة حفل وداعية. هل ستحضر؟
379
00:43:11,270 --> 00:43:12,650
.لن أحضر
380
00:43:13,100 --> 00:43:16,610
.لماذا؟ إنه المكان الذي ترعرعنا فيه
381
00:43:17,440 --> 00:43:19,570
.لا تتحدث وكأنني أمتلك ذكريات جميلة هناك
382
00:43:20,610 --> 00:43:22,410
...أجل، لكن
383
00:43:26,030 --> 00:43:30,960
إذاً، كيف كانت زوجة "مانابو"؟
أحضرها إلى هنا، صحيح؟
384
00:43:33,500 --> 00:43:36,670
.فقدت والديها في الحرب عندما كانت صغيرة
385
00:43:38,920 --> 00:43:42,170
.لذا نشأت في ظروف مشابهة لظروفنا
386
00:43:46,970 --> 00:43:49,560
...الجحيم الذي عانت منه
387
00:43:50,520 --> 00:43:52,890
.لا يمكن مقارنته بما عشناه
388
00:43:58,480 --> 00:43:59,730
ماذا؟
389
00:44:01,690 --> 00:44:05,320
."مانابو" حقاً هو ابنك وابن "أكيكو"
390
00:44:08,780 --> 00:44:10,450
كيف حالك؟
391
00:44:11,750 --> 00:44:12,960
.ما زلت بخير
392
00:44:13,580 --> 00:44:17,590
.أنا على وشك التقاعد لكن ما زلت أدعمه
393
00:44:19,750 --> 00:44:21,130
.التقاعد
394
00:44:22,300 --> 00:44:24,050
.نحن في هذا العمر الآن
395
00:44:26,050 --> 00:44:29,350
.كنت شرطياً عادياً طيلة تلك السنوات التي عشتها بلا ندم
396
00:44:30,810 --> 00:44:32,390
.عشتُ إلى هذا اليوم على الأقل
397
00:44:36,520 --> 00:44:38,650
."أنت شرطي بارع، يا "تاكاشي
398
00:45:20,360 --> 00:45:21,450
ما الأمر؟
399
00:45:22,320 --> 00:45:23,250
.تعالي
400
00:45:24,550 --> 00:45:25,680
."مانابو"
401
00:45:27,740 --> 00:45:29,260
!انتظر، لحظة
402
00:45:30,600 --> 00:45:32,600
ألا تريدين؟
403
00:45:33,050 --> 00:45:34,600
.ليس كما تظن
404
00:45:47,740 --> 00:45:49,740
حقاً؟ -
.أجل -
405
00:45:53,290 --> 00:45:55,080
أأنتِ متأكدة؟ -
.أجل -
406
00:46:05,510 --> 00:46:07,080
!يا إلهي
407
00:46:28,090 --> 00:46:29,180
!أبي
408
00:46:30,890 --> 00:46:32,640
!اسمع يا أبي
409
00:46:35,680 --> 00:46:37,270
!أحمل لك أخبار سعيدة
410
00:46:49,700 --> 00:46:51,030
.مرحباً
411
00:46:54,660 --> 00:46:56,040
.رائع
412
00:46:56,490 --> 00:46:57,540
ما الأمر؟
413
00:46:58,040 --> 00:46:59,960
.أتيت لأعطيك هذا
414
00:47:00,080 --> 00:47:04,500
.أصرّت أمي على إعطائك هذا ثمن إصلاح شاحنتك
415
00:47:04,790 --> 00:47:07,380
.كلا، اللحم في الحفلة سدد ثمنها
416
00:47:07,510 --> 00:47:12,090
.ستقتلني أمي إن لم تقبله
.إنها تزن 100 كيلوجرام
417
00:47:12,220 --> 00:47:13,840
.إنها مخيفة أكثر من مصارع محترف
418
00:47:14,800 --> 00:47:15,600
.تفضل
419
00:47:15,720 --> 00:47:17,180
."تعال، يا "ماركوس
420
00:47:24,560 --> 00:47:25,860
.أنا آسف
421
00:47:29,030 --> 00:47:30,280
أين "مانابو"؟
422
00:47:31,650 --> 00:47:33,240
."عاد إلى "الجزائر
423
00:47:34,240 --> 00:47:36,660
.يا للأسف، أردت الدردشة معه
424
00:47:50,380 --> 00:47:52,760
."ثلاثة آلاف ين"
425
00:48:12,820 --> 00:48:15,070
.أعطي هذه لأمك
426
00:48:15,450 --> 00:48:16,700
حقاً؟
427
00:48:19,240 --> 00:48:21,410
.عربون شكر على الحفلة والمال
428
00:48:21,540 --> 00:48:24,250
.هذا من لطفك، شكراً جزيلاً
429
00:48:24,420 --> 00:48:25,710
.غلّفها بهذا
430
00:49:15,800 --> 00:49:17,840
متى أتيتما إلى اليابان؟
431
00:49:18,090 --> 00:49:22,100
."عندما كنا في سن الخامسة مع عائلتيّ "ماركوس" و"روي
432
00:49:22,770 --> 00:49:24,430
.إذاً، كبرتما سوياً
433
00:49:24,560 --> 00:49:25,640
.أجل
434
00:49:27,390 --> 00:49:31,230
التحقنا بالمدرسة الابتدائية هنا
.لكن لم نكن نعرف اللغة اليابانية
435
00:49:31,770 --> 00:49:35,950
لم نتمكن من المواظبة على الواجبات المدرسية
.ولا تحمل تكاليف المرحلة الثانوية
436
00:49:36,320 --> 00:49:38,660
.لذلك أنهينا المرحلة المتوسطة وحسب
437
00:49:39,660 --> 00:49:43,490
.يعمل "مانابو" في أنحاء العالم. إنه مذهل
438
00:49:44,580 --> 00:49:48,080
.إنه كذلك
.لكنني أيضاً لم أنهِ سوى المرحلة المتوسطة
439
00:49:48,290 --> 00:49:49,630
حقاً؟
440
00:49:50,880 --> 00:49:52,290
.مثلكما
441
00:49:56,800 --> 00:49:58,260
ما الوقت الذي يستغرقه الحرق؟
442
00:49:58,800 --> 00:50:01,260
.ثلاثة أيام وثلاث ليال
.أسهر وأستمر بمراقبته
443
00:50:01,550 --> 00:50:04,350
ماذا؟ تفعل هذا بمفردك؟
444
00:50:04,520 --> 00:50:05,560
.أجل
445
00:50:06,390 --> 00:50:11,230
.في اليوم الثالث، تندلع ناراً من تلك المدخنة
446
00:50:11,360 --> 00:50:12,610
.رائع
447
00:50:13,570 --> 00:50:15,280
.أريد رؤية تلك الشعلة
448
00:50:16,440 --> 00:50:18,150
.هل يمكنني القدوم؟ سأساعدك
449
00:50:21,570 --> 00:50:22,830
.لا يتوجب عليك
450
00:50:22,950 --> 00:50:24,540
.كلا، سآتي
451
00:50:31,630 --> 00:50:35,130
~ من وسط الركام سأنهض وحدي ~
452
00:50:35,250 --> 00:50:39,800
~ ومن العشوائيات والجريمة والسطو والقتل ~
453
00:50:40,220 --> 00:50:42,890
~ والتمييز والتهديد بالترحيل ~
454
00:50:43,010 --> 00:50:45,810
~ "ويوصم الأجانب دائماً على أنهم "قايجين ~
455
00:50:45,930 --> 00:50:48,680
~ يروننا آفة وإزعاج، كم هذا مثير للاستفزاز ~
456
00:50:48,810 --> 00:50:51,520
~ سأفي بهذا الوعد وأحقق النجاح ~
457
00:50:51,650 --> 00:50:54,440
...سأكون حلم شخص ما، ودوري ~
458
00:50:57,320 --> 00:50:58,400
.أنتم
459
00:51:01,990 --> 00:51:05,950
لا يمكننا العثور على "مانويل". غلطة من هذه؟
460
00:51:09,710 --> 00:51:14,540
لماذا لا تعيدون إلينا الستة وثلاثين ألف التي سرقها من تجارتنا؟
461
00:51:15,750 --> 00:51:20,590
يعيش ثلاثة ألف برازيلي في هذا المجمع، صحيح؟
462
00:51:20,970 --> 00:51:22,930
.بيعوا المخدرات لهم
463
00:51:34,100 --> 00:51:35,230
.لا يمكننا
464
00:51:57,880 --> 00:52:00,260
هل كان اسمها "إريكا"؟
465
00:52:01,010 --> 00:52:04,050
.يريد الكثير من الرجال النوم مع البرازيليات
466
00:52:06,430 --> 00:52:08,970
سنبيعها. أأنتم سعيدون الآن؟
467
00:52:09,390 --> 00:52:10,560
!اخرجوا من هنا
468
00:52:13,980 --> 00:52:15,020
.لنذهب
469
00:52:17,940 --> 00:52:19,860
!"انتظر، يا "روي
470
00:52:25,910 --> 00:52:26,990
لماذا أخذتها؟
471
00:52:27,120 --> 00:52:27,780
!اهدأ
472
00:52:27,910 --> 00:52:28,660
أهدأ؟
473
00:52:28,780 --> 00:52:31,830
!لن أبيع المخدرات في هذا المجمع السكني
474
00:52:31,950 --> 00:52:35,250
إذا لم نبيعها، ماذا سيحدث لـ "إريكا"؟
475
00:52:38,670 --> 00:52:41,510
.سيجعلونها مدمنة ويجبرونها على الدعارة
476
00:52:41,630 --> 00:52:43,010
هل سيرضيك هذا؟
477
00:52:48,720 --> 00:52:49,850
!لنذهب
478
00:53:02,150 --> 00:53:03,400
أهم هؤلاء؟
479
00:53:04,240 --> 00:53:05,400
.أعتقد ذلك
480
00:53:17,120 --> 00:53:19,790
أأنتم من تبيعون المخدرات؟
481
00:53:20,420 --> 00:53:21,460
.أجل
482
00:53:37,230 --> 00:53:38,560
.ها هو المبلغ، 36 ألف
483
00:53:41,270 --> 00:53:42,110
!"روي"! "روي"
484
00:53:42,320 --> 00:53:43,400
!توقف
485
00:53:44,230 --> 00:53:46,150
!توقف! اتركه
486
00:54:00,170 --> 00:54:03,340
.من تظن نفسك؟ كن سعيداً لأنك لم تمت
487
00:54:10,430 --> 00:54:11,470
.أرجوك
488
00:54:12,760 --> 00:54:15,350
.أعطنا المبلغ
489
00:54:15,470 --> 00:54:17,390
.أعطنا إياه. أرجوك
490
00:54:19,100 --> 00:54:20,230
.أرجوك
491
00:54:28,700 --> 00:54:31,870
!"روي"! "روي"
492
00:54:41,750 --> 00:54:42,880
!أرجوك
493
00:54:43,790 --> 00:54:45,800
!أعدنا إلينا 36 ألف
494
00:54:47,510 --> 00:54:48,590
!أرجوك
495
00:54:55,760 --> 00:54:58,480
."آلو؟ مرحباً، يا "كايتو
496
00:54:59,350 --> 00:55:00,980
.لدينا مخدراتك
497
00:55:01,730 --> 00:55:02,850
ماذا الآن؟
498
00:55:04,310 --> 00:55:06,360
.بع المخدرات
499
00:55:07,320 --> 00:55:11,700
لكن لا تتلاعب معي بما يخص المبيعات، حسناً؟
500
00:55:13,160 --> 00:55:16,030
بالطبع لا. لم عسانا سنفعل ذلك؟
501
00:55:16,160 --> 00:55:18,250
.سنقوم بعمل رائع معاً
502
00:55:19,540 --> 00:55:21,080
ماذا سنفعل بهما؟
503
00:55:22,830 --> 00:55:27,130
.عاقبهما قليلاً وارمهما
504
00:55:28,550 --> 00:55:31,300
.لم ننتهِ من تعذيبهما
505
00:55:34,010 --> 00:55:35,550
.لذا لا تقتلهما
506
00:55:37,560 --> 00:55:41,560
.فهمت. أخبرنا إن احتجت لأي شيء مرة أخرى
507
00:55:41,850 --> 00:55:45,150
.شكراً -
.أوصل تحياتي لأبيك -
508
00:55:46,110 --> 00:55:47,190
.ستصل
509
00:55:53,360 --> 00:55:55,370
.أيها السافل
510
00:55:56,530 --> 00:55:59,490
!بارانا"؟ وأنا أيضاً"
من أين في "بارانا"؟
511
00:55:59,620 --> 00:56:00,450
."كوريتيبا"
512
00:56:00,580 --> 00:56:02,290
.كوريتيبا"؟ أنا أيضاً"
513
00:56:05,080 --> 00:56:07,880
.لم تعاود الاتصال بي مطلقاً
514
00:56:08,550 --> 00:56:09,920
هل كنت مشغولاً؟
515
00:56:10,710 --> 00:56:11,720
.يا هذا
516
00:56:13,720 --> 00:56:14,760
.ابتعدي
517
00:56:16,550 --> 00:56:17,680
.ابتعدي وحسب
518
00:56:19,220 --> 00:56:20,680
ماذا؟ ما المشكلة؟
519
00:56:30,730 --> 00:56:31,780
.ابتعدي
520
00:56:33,490 --> 00:56:35,740
ماذا؟
521
00:56:35,860 --> 00:56:36,950
.ابتعد
522
00:56:43,040 --> 00:56:46,790
أنتِ "إريكا"، صحيح؟
.تلك المرأة البرزايلية
523
00:56:49,430 --> 00:56:50,470
!ابتعد
524
00:56:50,760 --> 00:56:55,350
.أنتِ مثيرة. كوني امرأتي قبل أن يحولكِ السيد "كايتو" إلى عاهرة
525
00:56:57,350 --> 00:57:01,230
أنتِ لا تريدين لعق أعضاء الرجال القذرة كل يوم، أليس كذلك؟
526
00:57:02,150 --> 00:57:03,310
.سأوفر لكِ حياة جيدة
527
00:57:03,440 --> 00:57:06,030
!ابتعد أيها المقرف
528
00:57:06,150 --> 00:57:07,490
!غبي
529
00:57:14,160 --> 00:57:15,490
.انتظري
530
00:57:16,490 --> 00:57:17,500
!انتظري
531
00:57:17,620 --> 00:57:18,870
!توقف عن ملاحقتي
532
00:57:19,040 --> 00:57:20,620
.يا للحيوية، لنذهب
533
00:57:20,750 --> 00:57:21,830
!ابتعد
534
00:57:22,330 --> 00:57:23,460
!سيارة أجرة
535
00:57:29,510 --> 00:57:30,550
!انطلق
536
00:57:32,390 --> 00:57:33,390
!انتظري
537
00:57:35,680 --> 00:57:37,180
!أجب
538
00:57:39,850 --> 00:57:45,570
،الشخص الذي تحاول الاتصال به لا يمكنه الرد على مكالمتك
.يرجى المحاولة لاحقاً
539
00:57:45,940 --> 00:57:47,940
...شكراً على اتصالك
540
00:57:49,280 --> 00:57:50,780
إلى أين؟
541
00:57:52,200 --> 00:57:54,620
.انعطف يميناً عند الإشارة التالية من فضلك
542
00:58:02,540 --> 00:58:03,830
."سيد "كاميا
543
00:58:04,830 --> 00:58:06,380
هل "ماركوس" هنا؟
544
00:58:06,540 --> 00:58:08,130
.كلا، لم يأتِ
545
00:58:12,300 --> 00:58:13,380
هل من خطب؟
546
00:58:13,550 --> 00:58:17,220
.إنه لا يجيب على الهاتف. أنا قلقة
547
00:58:35,870 --> 00:58:37,580
.تأخر الوقت، سأصطحبكِ للمنزل
548
00:58:46,710 --> 00:58:48,960
هل ترتدين مثل هذا اللباس للعمل؟
549
00:58:49,750 --> 00:58:53,420
نعم. لا يعجبك هذا، أليس كذلك؟
550
00:58:54,840 --> 00:58:58,600
.لن أحكم عليكِ بناءً على ما تفعلينه لكسب لقمة العيش
551
00:58:59,600 --> 00:59:02,060
.اعتقدتُ فقط بأن هذا قد يجلب المتاعب
552
00:59:02,480 --> 00:59:04,640
.نعم، إنه كذلك
553
00:59:05,770 --> 00:59:07,770
.لكن عدد أفراد عائلتي كبير
554
00:59:08,440 --> 00:59:10,730
.يريد أخي الالتحاق بالمدرسة الثانوية
555
00:59:32,800 --> 00:59:35,380
.أعلميني عندما يعود "ماركوس" للمنزل
556
00:59:35,510 --> 00:59:38,090
.نعم. شكراً لك
557
00:59:51,270 --> 00:59:52,360
ماذا؟
558
00:59:53,150 --> 00:59:58,660
جئنا إلى هنا لأنه قيل لنا أننا سنكون قادرين
.على شراء منزل إن عملنا لمدة 3 سنوات
559
00:59:59,660 --> 01:00:01,700
.كان والد "ماركوس" القائد
560
01:00:02,910 --> 01:00:09,330
."الحلم الياباني"
.قال ذلك وعمل بجد للغاية، لكن لم يكن مثل هذا الحلم موجوداً
561
01:00:10,250 --> 01:00:12,000
"ثم أفلس مصرف أخوة "ليمان
562
01:00:12,590 --> 01:00:17,090
.وطردت الشركات اليابانية البرازيليين بسبب الكساد
563
01:00:17,970 --> 01:00:20,430
.انتهت فترة صلاحية البرازيليين
564
01:00:21,680 --> 01:00:23,970
هل نحن أجزاء من آلة؟
565
01:00:27,230 --> 01:00:30,020
.اعتذر والد "ماركوس" من الجميع
566
01:00:34,070 --> 01:00:35,280
...و
567
01:00:36,940 --> 01:00:39,070
.قفز من هناك
568
01:00:46,450 --> 01:00:49,580
."أنت تشبه والد "ماركوس" يا سيد "كاميا
569
01:00:50,710 --> 01:00:53,500
.عيناك ولحيتك
570
01:00:54,420 --> 01:00:56,380
.وصوتك أيضاً
571
01:00:59,510 --> 01:01:02,220
.ماركوس" يحبك"
572
01:01:29,040 --> 01:01:30,920
.أعتذر لأنني أخلفتُ وعدي
573
01:01:31,500 --> 01:01:32,670
ماذا حدث؟
574
01:01:35,420 --> 01:01:37,800
.كانت "إريكا" قلقة
575
01:01:37,920 --> 01:01:39,420
.رأيتها قبل قليل
576
01:01:41,050 --> 01:01:42,090
.فهمت
577
01:01:43,760 --> 01:01:46,470
.لو سمحت أرني شعلة النار التي أخبرتني عنها
578
01:01:48,100 --> 01:01:49,230
.سأساعدك
579
01:01:59,940 --> 01:02:01,200
.البس هذه إذاً
580
01:02:01,780 --> 01:02:03,070
.انتظر هناك
581
01:02:09,580 --> 01:02:15,290
...ضع ثلاث في الوسط. في الوسط، واحدة، اثنتان
582
01:02:16,460 --> 01:02:17,630
.ثلاث
583
01:02:18,300 --> 01:02:19,960
.ثم الرابعة في الأمام
584
01:02:21,970 --> 01:02:24,010
.ستندلع النار، لذا كن حذراً
585
01:02:26,890 --> 01:02:28,010
.جيد
586
01:02:39,980 --> 01:02:41,030
."ماركوس"
587
01:02:54,830 --> 01:02:55,960
.رائع
588
01:03:02,760 --> 01:03:03,920
...في الحفلة
589
01:03:05,300 --> 01:03:08,140
.سألني "مانابو" إن كان لدي حلم
590
01:03:10,970 --> 01:03:12,810
.لم أعرف ماذا أقول
591
01:03:15,810 --> 01:03:18,310
.أن تكون لديك أحلام يُعد امتيازاً
592
01:03:20,400 --> 01:03:21,860
.هذا ليس صحيحاً
593
01:03:22,190 --> 01:03:23,320
...لكن
594
01:03:27,990 --> 01:03:30,280
لديك حلم، أليس كذلك؟
595
01:03:35,500 --> 01:03:38,540
.حلمي هو أن أجعل "إريكا" وعائلتي سعيدة
596
01:03:43,210 --> 01:03:44,220
.اسمع
597
01:03:44,920 --> 01:03:47,890
هل ترى هذه النار والدخان من تلك الحفرة؟
598
01:03:48,010 --> 01:03:51,560
.عندما تخبو، نضع المزيد من الخشب في الأمام
599
01:03:52,140 --> 01:03:53,140
.نعم
600
01:03:54,480 --> 01:03:56,350
.لننقل هذه الأخشاب إلى هنا
601
01:04:01,900 --> 01:04:02,940
.تفضل
602
01:04:16,620 --> 01:04:19,580
من يفعل هذا بك؟
603
01:04:26,720 --> 01:04:28,430
.أعضاء عصابة
604
01:05:52,470 --> 01:05:54,510
.آسف للأخذ من وقتك
605
01:05:54,640 --> 01:05:57,100
لا مشكلة، هل حدث شيء ما؟
606
01:05:59,310 --> 01:06:01,690
.قابلتُ شاباً برازيلياً
607
01:06:02,900 --> 01:06:05,270
.تورط في مشكلة مع عصابة
608
01:06:05,400 --> 01:06:06,820
.تفضل
609
01:06:07,820 --> 01:06:10,400
هل اختار ذلك الطفل القتال معهم؟
610
01:06:10,530 --> 01:06:15,870
،كلا. لقد حاول مساعدة صديق فقط
.لكنه يتعرض للتعذيب بسبب ذلك
611
01:06:17,030 --> 01:06:18,540
.توقعت أنك تعرف شيئاً
612
01:06:21,080 --> 01:06:22,870
هل تعرف جماعة "إنوموتو"؟
613
01:06:24,670 --> 01:06:29,420
...العقارات والمطاعم وتجارة الجنس وصالات آلات اللعب في هذه المدينة
614
01:06:30,420 --> 01:06:35,050
.إنهم يسيطرون على أغلبها
.ابن الرئيس التنفيذي يقود عصابة
615
01:06:38,260 --> 01:06:40,560
.إنهم مصدر إزعاج
616
01:06:41,810 --> 01:06:43,850
.لهم صلات بالمافيا أيضاً
617
01:06:44,900 --> 01:06:49,900
.المافيا تتودد للياكوزا
.هذا ما لا يمكن تصوره في الماضي
618
01:06:51,400 --> 01:06:55,780
.على أي حال، هذا الابن السيئ يكره البرازيليين
619
01:06:57,370 --> 01:06:58,490
لماذا؟
620
01:06:59,660 --> 01:07:02,830
.زوجته وابنته دُهسا وماتا
621
01:07:04,540 --> 01:07:05,670
من فعل ذلك؟
622
01:07:07,080 --> 01:07:12,380
هل تتذكر تلك الحادثة عندما صدمت حافلة
صف من الأطفال في مرحلة الروضة؟
623
01:07:13,760 --> 01:07:15,220
.نعم
624
01:07:16,050 --> 01:07:21,020
.كان هناك مجموعة من البرازيليين الذين احتفلوا على الشاطئ طوال الليل
625
01:07:22,390 --> 01:07:24,060
.كان السائق ثملاً
626
01:07:28,060 --> 01:07:33,320
."رُحلّ السائق إلى البرازيل وطارده "كايتو إنوموتو
627
01:07:34,900 --> 01:07:40,490
.لكن عندما عثر عليه بعد عام من البحث، كان ميتاً
628
01:07:44,080 --> 01:07:49,840
.فقد "إنوموتو" هدف انتقامه، وما زال خارجاً عن السيطرة
629
01:08:27,930 --> 01:08:32,970
.لا توجد أي مشكلة في الأنابيب
.إنها مطابقة للمواصفات
630
01:08:33,240 --> 01:08:34,930
.شكراً على عملكم
631
01:08:35,520 --> 01:08:40,420
.وضعنا على ما يرام
.يبدو أن اختبار الأسبوع القادم سيمر بسلاسة
632
01:08:40,600 --> 01:08:41,440
.نعم
633
01:08:41,840 --> 01:08:45,950
...إن سار الاختبار كما يجب، يمكننا مواصلة
634
01:09:01,240 --> 01:09:04,540
!"سيجي"، "سيجي
635
01:09:05,370 --> 01:09:07,370
!"سيجي" -
!"سيجي" -
636
01:09:09,710 --> 01:09:11,170
!سيجي"، شغل التلفاز"
637
01:09:23,600 --> 01:09:29,230
بحسب وكالة الأنباء جماعة مسلحة من المتمردين
638
01:09:29,350 --> 01:09:32,860
.المجهولين سيطروا على معمل لتكرير الغاز الطبيعي في الجزائر
639
01:09:29,350 --> 01:09:32,860
{\an8} - هجوم من قبل جماعة مسلحة يهدد سلامة عمال يابانيين في الجزائر -
640
01:09:33,610 --> 01:09:38,820
..."بُني من قبل شركة الهندسة اليابانية الكبرى "فوتابا بلانت
641
01:09:38,940 --> 01:09:40,610
إنها شركة "مانابو"، أليس كذلك؟
642
01:09:42,320 --> 01:09:43,370
.نعم
643
01:09:44,740 --> 01:09:48,000
.ما زالت حالتهم غير معروفة حالياً
644
01:09:48,830 --> 01:09:52,580
تعمل شركة "فوتابا بلانت" مع السفارة المحلية
645
01:09:52,710 --> 01:09:55,500
.لجمع المعلومات بسرعة
646
01:09:57,000 --> 01:10:01,010
.اجمع الرهائن في مكان واحد وأبلغني بذلك
647
01:10:02,340 --> 01:10:05,640
.بعدها سنوصل طلبنا للحكومة الجزائرية
648
01:10:07,060 --> 01:10:08,100
.عُلم
649
01:10:12,310 --> 01:10:13,480
.تحركوا
650
01:10:13,730 --> 01:10:14,980
!تعالوا إلى هنا
651
01:10:17,780 --> 01:10:19,070
!تحركوا
652
01:10:25,630 --> 01:10:27,260
!"نادية" -
!"مانابو" -
653
01:10:27,260 --> 01:10:29,040
!"نادية" -
!"مانابو" -
654
01:10:29,370 --> 01:10:31,080
!ضع يديك خلف ظهرك
655
01:10:32,750 --> 01:10:35,000
.ماذا تفعلين؟ انظري للأمام
656
01:10:53,560 --> 01:10:56,400
."أنا "ناجاي" من وزارة الشؤون الخارجية
657
01:10:58,440 --> 01:11:02,780
تم التعرف على هوية 17 مواطناً يابانياً، بما في ذلك المغتربين
658
01:11:02,900 --> 01:11:05,610
."من الشركة الشريكة لـ "فوتابا بلانت
659
01:11:06,070 --> 01:11:10,990
،نحن نبذل قصارى جهدنا لإنقاذهم بالتعاون مع دول أخرى
660
01:11:11,290 --> 01:11:16,000
.لذا يرجى منكم التزام الهدوء ومتابعة حياتكم اليومية
661
01:11:17,840 --> 01:11:19,840
ماذا تقصد بالهدوء؟
662
01:11:19,960 --> 01:11:23,220
إنه محق، هل تتوقع منا أن نبقى هادئين؟
663
01:11:23,380 --> 01:11:27,050
.سنعلمكم بمجرد حصولنا على مزيد من المعلومات
664
01:11:27,340 --> 01:11:31,060
.لذا من فضلكم حافظوا على هدوئكم في هذا الأثناء. هذا ما قصدته
665
01:11:32,140 --> 01:11:33,230
.عن إذنك
666
01:11:34,180 --> 01:11:38,020
.يجب أن تكون هناك امرأة اسمها "نادية" أيضاً
667
01:11:38,650 --> 01:11:41,070
.من فضلكم تحققوا من أنها بأمان أيضاً
668
01:11:41,650 --> 01:11:43,780
هل يمكنني أن أسال من تكون؟
669
01:11:44,240 --> 01:11:46,410
.إنها زوجة ابني
670
01:12:10,470 --> 01:12:16,440
- احتجاز عمال يابانيين رهائن في الجزائر -
671
01:12:16,560 --> 01:12:17,900
،مرت ثلاثة أيام
672
01:12:19,100 --> 01:12:21,610
.لكن لم يُبلغ قسم الشرطة لدينا
673
01:12:22,900 --> 01:12:24,440
.هذا محبط للغاية
674
01:12:30,990 --> 01:12:32,120
."سيجي"
675
01:12:35,580 --> 01:12:39,120
.من الأفضل أن تأكل. أجبر نفسك على ذلك إن اضطررت
676
01:12:42,460 --> 01:12:43,590
."تاكاشي"
677
01:12:46,300 --> 01:12:51,800
قال "مانابو" إنه يريد ترك وظيفته، والعودة إلى الوطن مع زوجته
678
01:12:54,220 --> 01:12:56,230
.ليصبح خزافاً
679
01:12:56,930 --> 01:12:58,020
.هذا رائع
680
01:12:59,310 --> 01:13:00,520
.قلت له ألا يفعل
681
01:13:00,770 --> 01:13:01,900
لماذا؟
682
01:13:04,270 --> 01:13:06,940
.لا يمكنك كسب لقمة العيش من صناعة الخزف
683
01:13:09,450 --> 01:13:12,160
...لقد ارتاد مدرسة جيدة، وحصل على عمل جيد
684
01:13:14,120 --> 01:13:16,250
.زوجته امرأة طيبة ولطيفة
685
01:13:20,120 --> 01:13:24,420
فُتنتُ للغاية بهذه الحرفة
686
01:13:26,630 --> 01:13:28,920
."ولم أتمكن من حماية "أكيكو
687
01:13:30,800 --> 01:13:35,140
لذا عندما قال لي إنه يريد العمل بصناعة الخزف
688
01:13:36,720 --> 01:13:38,850
...والعيش هنا معي
689
01:13:44,730 --> 01:13:46,150
...لأكون صادقاً
690
01:13:47,530 --> 01:13:52,110
.لم أعرف كيف أتعامل معه
691
01:13:54,160 --> 01:13:57,120
...أتفهمك، لأننا
692
01:13:58,080 --> 01:14:01,420
.نشأنا دون أن نعرف ما هي الأسرة
693
01:14:05,040 --> 01:14:08,840
.لكن لا بد أنك كنت سعيداً لسماع ذلك
694
01:14:12,220 --> 01:14:13,390
.لستُ متأكداً
695
01:14:15,430 --> 01:14:18,270
."ما زلت أحمقاً يا "سيجي
696
01:14:23,020 --> 01:14:25,730
."يجب أن تثق بـ "مانابو
697
01:14:27,730 --> 01:14:29,030
.سيعود للمنزل
698
01:14:30,400 --> 01:14:31,450
.نعم
699
01:14:35,740 --> 01:14:36,990
.أنت محق
700
01:14:55,050 --> 01:14:59,850
مرت خمس ساعات منذ طلبنا من الحكومة
.سحب الجيش وإطلاق سراح رفاقنا
701
01:15:03,480 --> 01:15:06,900
.اقتلوا ثلاثة رهائن لأن الحكومة لم تلتزم بالاتفاق
702
01:15:08,860 --> 01:15:09,860
.حاضر
703
01:15:12,070 --> 01:15:13,150
!أطلقوا النار
704
01:15:31,760 --> 01:15:37,340
.ذكرتَ سابقاً أن الجماعة منظمة إرهابية متعددة الجنسيات
705
01:15:37,470 --> 01:15:40,180
ما هو هدفهم بالضبط؟
706
01:15:41,010 --> 01:15:42,600
ما رأيك يا سيد "إنوماتا"؟
707
01:15:42,850 --> 01:15:44,640
،وفقاً لتقارير الإعلام المحلية
708
01:15:44,940 --> 01:15:48,610
،إنهم يطالبون بانسحاب القوات، وإطلاق سراح رفاقهم
709
01:15:49,230 --> 01:15:51,900
.لكن هدفهم الحقيقي فدية مالية
710
01:15:52,690 --> 01:15:57,110
.احتجاز الرهائن من أجل المال عمل مزدهر في شمال أفريقيا
711
01:15:57,610 --> 01:16:00,160
ربما طالب الإرهابيون بالفعل
712
01:16:00,280 --> 01:16:05,080
.بفدية مقابل الرهائن من بلدانهم
713
01:16:05,620 --> 01:16:10,750
.تواجه اليابان أيضاً قراراً صعباً بشأن كيفية الرد
714
01:16:11,550 --> 01:16:17,590
.حكومتنا بحاجة لاتخاذ قرارات سريعة والتفاوض بشكل مناسب
715
01:16:18,220 --> 01:16:21,430
...أيضاً، عند إنقاذ الرهائن بفدية
716
01:16:21,560 --> 01:16:24,560
- سيجي كاميا / صك ملكية -
717
01:16:27,100 --> 01:16:29,560
.سيد "كيكوتشي"، من فضلك
718
01:16:30,150 --> 01:16:32,520
.أقرضني 70 ألف دولار بحلول الغد
719
01:16:32,650 --> 01:16:35,150
.هذا مستحيل -
.أتوسل إليك -
720
01:16:36,990 --> 01:16:42,280
.منزله بمثابة حياته، لكنه على استعداد للتخلي عنه. قدم له معروفاً
721
01:16:42,410 --> 01:16:45,250
.أنا أتفهم، لكننا لسنا جمعية خيرية
722
01:16:46,080 --> 01:16:49,210
...ما يحدث فظيع وأنا أتعاطف
723
01:16:49,330 --> 01:16:52,250
.اخرس وأقرضه المال
724
01:16:52,380 --> 01:16:55,510
.أعلم أنك كنت تخون زوجتك
725
01:16:55,880 --> 01:16:57,420
!سأخبر الجميع -
!"سيسوكو" -
726
01:16:57,550 --> 01:17:00,430
!من يبالي؟ حياة "مانابو" على المحك
727
01:17:00,550 --> 01:17:03,970
!"كيكوتشي". "كيكوتشي". 70 ألف دولار يا "كيكوتشي"
728
01:17:27,620 --> 01:17:28,660
."سيجي"
729
01:17:32,580 --> 01:17:35,130
...خذ هذا. مكافأة تقاعدي و
730
01:17:35,250 --> 01:17:36,380
.مدخراتي
731
01:17:37,010 --> 01:17:39,930
."كلا، لا يمكنني قبول هذا. "تيتسويا"، "سيتسوكو
732
01:17:40,630 --> 01:17:42,340
."إنه من أجل "مانابو
733
01:17:43,090 --> 01:17:46,640
.إنه فرد من عائلتنا أيضاً
734
01:17:53,020 --> 01:17:54,110
.رجاءً
735
01:18:00,400 --> 01:18:03,200
.أنا آسف، آسف للغاية
736
01:18:04,320 --> 01:18:05,410
.حظاً سعيداً
737
01:18:27,060 --> 01:18:31,770
- مكتب رئيس الوزراء -
738
01:18:40,110 --> 01:18:42,110
.توقف، لا يمكنك الدخول
739
01:18:42,280 --> 01:18:43,860
."اسمي "كاميا
740
01:18:46,320 --> 01:18:50,870
...أنا والد هذا الشخص هنا
.مانابو كاميا"، اسمحوا لي بالدخول"
741
01:18:51,000 --> 01:18:52,040
!أنت
742
01:18:53,420 --> 01:18:58,300
.اسمحوا لي برؤية شخص يعرف عن الوضع في الجزائر
743
01:18:58,420 --> 01:18:59,800
.اسمحوا لي بالدخول رجاءً
744
01:19:00,630 --> 01:19:01,460
.رجاءً
745
01:19:01,590 --> 01:19:04,800
- وزارة الشؤون الخارجية -
746
01:19:10,560 --> 01:19:11,890
.شكراً على انتظارك
747
01:19:13,390 --> 01:19:15,650
.هذه مديرة شعبة مكافحة الإرهاب
748
01:19:15,810 --> 01:19:18,060
...مرحباً، قلبي متعاطف معكم
749
01:19:18,190 --> 01:19:22,690
الخاطفون يريدون المال، أليس كذلك؟
.أعطوا هذا لهم
750
01:19:23,240 --> 01:19:25,780
.يوجد هنا حوالي 140 ألف دولار
751
01:19:27,410 --> 01:19:29,700
.أنقذوهم رجاءً
752
01:19:30,240 --> 01:19:32,450
...اهدأ من فضلك -
،نحن متعاطفون -
753
01:19:32,580 --> 01:19:35,790
.لكن لا يمكننا قبول هذا
754
01:19:36,830 --> 01:19:37,880
لماذا؟
755
01:19:38,960 --> 01:19:40,250
لماذا لا يمكنكم قبوله؟
756
01:19:41,250 --> 01:19:43,510
.إن لم تقبلوه، دعوني أقابل وزير الخارجية
757
01:19:43,880 --> 01:19:46,050
.إن لم يكن ممكناً وزير الخارجية، ليكن رئيس الوزراء
758
01:19:46,180 --> 01:19:48,430
.كن منطقياً رجاءً
759
01:19:49,260 --> 01:19:50,470
.أرجوكم
760
01:19:52,350 --> 01:19:53,520
...هذا
761
01:19:54,520 --> 01:19:57,650
.هذا هو الشيء الوحيد الذي أستطيع فعله الآن
762
01:20:04,990 --> 01:20:06,200
.انهض رجاءً
763
01:20:06,990 --> 01:20:11,160
.نحن نبذل جهدنا حالياً لحل الموقف
764
01:20:11,830 --> 01:20:14,080
ما الذي تقصدينه بهذا؟
765
01:20:14,200 --> 01:20:16,160
.المال لن يحل المشكلة
766
01:20:16,290 --> 01:20:17,580
إذاً ما العمل؟
767
01:20:18,290 --> 01:20:21,880
.حكومتنا لن تدفع فدية
768
01:20:22,460 --> 01:20:24,380
المجتمع الدولي
769
01:20:24,550 --> 01:20:28,220
.اتفق على عدم الرضوخ لمطالب الإرهابيين بعد أحداث 11 سبتمبر
770
01:20:28,390 --> 01:20:29,680
ماذا عن ابني؟
771
01:20:31,050 --> 01:20:32,390
...هل أنتم
772
01:20:33,720 --> 01:20:37,390
هل أنتم ستنقذون الرهائن حقاً؟
773
01:20:38,440 --> 01:20:41,400
.بالطبع. إنقاذ الأرواح هو أولويتنا
774
01:20:41,520 --> 01:20:43,570
!إذاً استخدموا هذا المال
775
01:20:43,730 --> 01:20:44,980
.سيد "كاميا" من فضلك
776
01:20:45,150 --> 01:20:47,070
.أعطوا هذا للخاطفين
777
01:20:47,240 --> 01:20:49,490
."اهدأ رجاءً يا سيد "كاميا
778
01:20:50,410 --> 01:20:52,490
.استخدموا هذا رجاءً
779
01:20:52,620 --> 01:20:53,700
."سيد "كاميا
780
01:20:54,620 --> 01:20:56,080
.أعطوا هذا للخاطفين
781
01:20:56,200 --> 01:20:57,290
.رجاءً
782
01:22:12,200 --> 01:22:13,320
.رجاءً
783
01:22:19,500 --> 01:22:22,870
.أعيرونا أسلحة، وسنعيد المال
784
01:22:23,080 --> 01:22:27,880
لا أحد في هذا البلد يطلب من رجلاً فقد
.الثقة ذات مرة أن يفعل ذلك مرة أخرى
785
01:22:30,590 --> 01:22:35,680
.اجلبا 35 ألف دولار بالضبط بحلول نهاية الشهر
786
01:22:36,390 --> 01:22:38,520
.اتصلا بهذا الرقم عندما تكونا جاهزين
787
01:22:39,850 --> 01:22:43,310
.إن فشلتما في فعل ذلك سنبيع أعضائكما
788
01:22:44,020 --> 01:22:45,770
.ستبيع "إريكا" جسدها
789
01:22:47,190 --> 01:22:48,230
هل فهمتما؟
790
01:22:58,450 --> 01:23:01,790
.عرقكما مثير للاشمئزاز للغاية
791
01:23:08,210 --> 01:23:09,710
لماذا أنتم على قيد الحياة؟
792
01:23:21,020 --> 01:23:22,100
!"ماركوس"
793
01:23:33,780 --> 01:23:34,990
.سامحيني
794
01:23:35,200 --> 01:23:37,200
لماذا؟ ماذا حدث؟
795
01:23:40,490 --> 01:23:42,120
.أعتقد أن الأمر انتهى بالنسبة لنا
796
01:23:53,880 --> 01:23:55,050
.ِأحبك
797
01:23:57,470 --> 01:23:59,390
...أردتُ أن أحميكِ، لكن
798
01:25:52,290 --> 01:25:54,380
."لا بد أنهم قتلوا "مانويل
799
01:25:55,290 --> 01:25:56,420
حقاً؟
800
01:25:58,880 --> 01:26:02,510
.اتصلت بي "جانا" عدة مرات
.لم يعثروا عليه
801
01:26:03,890 --> 01:26:06,640
.سمعتُ ابنته تبكي
802
01:26:13,190 --> 01:26:15,060
.لن نتمكن من الهرب
803
01:26:17,070 --> 01:26:18,530
ماذا نفعل؟
804
01:26:20,990 --> 01:26:23,200
هل نذهب إلى مكان بعيد؟
805
01:26:31,120 --> 01:26:35,250
إن قفزت من هناك، هل سأكون في سلام؟
806
01:26:40,260 --> 01:26:42,220
.سأكون معك. سأقفز معك
807
01:26:47,470 --> 01:26:48,680
.كلا
808
01:26:52,060 --> 01:26:54,150
.لن أفعل ما فعله أبي
809
01:27:00,150 --> 01:27:02,150
ماذا سنفعل إذاً؟
810
01:27:42,240 --> 01:27:43,490
ماذا حدث؟
811
01:27:45,320 --> 01:27:50,790
"أجبرهم زعيم عصابة يُدعى "كايتو
.على بيع المخدرات، لكن المافيا سرقتها
812
01:27:51,040 --> 01:27:55,250
.إن لم يحضر "ماركوس" و"روي" لهم المال، سيقتلونهما
813
01:27:56,580 --> 01:27:58,330
.لقد هددوا "إريكا" أيضاً
814
01:27:59,880 --> 01:28:04,420
.أريد قتلهم. أريد أن أقتلهم وأصبح حراً
815
01:28:06,010 --> 01:28:07,510
.أريد مساعدة رفاقي
816
01:28:08,300 --> 01:28:10,720
.قتلهم لن يحررك
817
01:28:11,850 --> 01:28:13,850
إذاً ماذا أفعل؟
818
01:28:14,560 --> 01:28:19,520
.لا يمكننا أن نصبح يابانيين
لسنا برازيليين، ماذا نكون؟
819
01:28:19,650 --> 01:28:21,440
.أنا آسفة -
.لا بأس -
820
01:28:21,770 --> 01:28:23,190
...لكن -
.لا بأس -
821
01:28:35,200 --> 01:28:36,960
.لا يوجد ما يمكننا فعله
822
01:28:40,040 --> 01:28:42,380
.لقد قتلوا صديق طفولتي
823
01:28:57,100 --> 01:28:58,230
."سيد "كاميا
824
01:29:06,070 --> 01:29:07,740
.لنذهب إلى الشرطة
825
01:29:07,900 --> 01:29:10,700
.كلا، لقد حاولا بيع المخدرات
826
01:29:11,570 --> 01:29:14,910
.سيعتقلونهما ويرحلونهما
827
01:29:35,970 --> 01:29:37,350
مرحباً؟
828
01:29:37,850 --> 01:29:42,980
."أنا "يوشيمورا" من شركة "فوتابا بلانت
هل أنت "مانابو كاميا"؟
829
01:29:43,110 --> 01:29:44,360
.نعم، أنا هو
830
01:29:47,610 --> 01:29:53,620
"أكره إخبارك بهذا، لكن "مانابو" وزوجته "نادية
831
01:29:53,950 --> 01:29:55,910
.قُتلا في الجزائر
832
01:30:16,260 --> 01:30:17,470
.دقيقة صمت
833
01:30:37,120 --> 01:30:38,540
.عزيزي
834
01:31:00,850 --> 01:31:01,890
.أبي
835
01:31:12,070 --> 01:31:15,410
من فضلك، هل يمكنني أن ألمس ابني؟
836
01:31:17,160 --> 01:31:22,710
.من المقرر إجراء تشريح للجثة بعد هذا
.يرجى الانتظار لحين إتمام الإجراءات
837
01:31:28,210 --> 01:31:29,880
...عاد إلى الوطن أخيراً
838
01:31:32,340 --> 01:31:34,260
وما زلتم تريدوين تقطيعه؟
839
01:32:01,040 --> 01:32:02,450
.لو سمحت
840
01:32:13,590 --> 01:32:18,180
.أنا "ميزونو". كنت أعمل مع ابنك
841
01:32:22,100 --> 01:32:23,140
.تفضل بالدخول
842
01:32:30,060 --> 01:32:31,980
،بعد خمسة أيام من احتجازنا رهائن
843
01:32:33,280 --> 01:32:35,950
حاولنا الهرب
844
01:32:37,110 --> 01:32:39,280
.عندما اقتحمت القوات الجزائرية المكان
845
01:32:41,910 --> 01:32:43,080
..."مانابو"
846
01:32:45,040 --> 01:32:49,040
.التزم بإنقاذ الرهائن حتى النهاية
847
01:32:51,960 --> 01:32:55,880
.تمكنا من النجاة بفضله
848
01:32:58,630 --> 01:33:03,430
،لكن "مانابو" و"نادية" لم يتمكنا من الخروج في الوقت المناسب
849
01:33:05,180 --> 01:33:07,270
.ووقعا في مرمى النيران
850
01:33:13,400 --> 01:33:14,610
.فهمت
851
01:33:18,700 --> 01:33:21,030
.إذاً كان عوناً للجميع
852
01:33:24,830 --> 01:33:27,200
.من الجيد معرفة ذلك
853
01:33:30,330 --> 01:33:32,750
.شكراً لتجشمك عناء القدوم إلى هنا
854
01:33:44,050 --> 01:33:45,140
.تفضل
855
01:33:50,020 --> 01:33:53,400
.إنه الجهاز اللوحي الذي يستخدمة "مانابو" في العمل
856
01:33:54,860 --> 01:33:57,820
.توجد رسالة لك فيه
857
01:34:00,030 --> 01:34:01,070
رسالة؟
858
01:34:12,040 --> 01:34:14,000
.إلى اللقاء إذاً
859
01:34:14,670 --> 01:34:16,920
.شكراً على قدومك
860
01:34:43,200 --> 01:34:44,280
!أبي
861
01:34:47,240 --> 01:34:48,950
اسمع يا أبي
862
01:34:52,250 --> 01:34:53,920
!أحمل لك أخبار سعيدة
863
01:34:54,670 --> 01:34:56,250
!أنا سأصبح أباً
864
01:34:58,960 --> 01:35:01,090
!نادية" حامل"
865
01:35:07,760 --> 01:35:10,980
.نادية"، والطفل... لنعش جميعاً معاً"
866
01:35:14,650 --> 01:35:16,650
.لا يسعني الانتظار لرؤية حفيدك السعيد
867
01:35:30,200 --> 01:35:31,290
.انظر
868
01:35:32,830 --> 01:35:34,000
أليس المكان جميلاً؟
869
01:35:36,790 --> 01:35:41,170
.من الصعب تخيل أن هذا المكان كان في حالة حرب لفترة طويلة
870
01:35:46,680 --> 01:35:48,470
،التقينا في أرض بعيدة
871
01:35:51,020 --> 01:35:55,100
...نتكلم بلغتين مختلفتين، ونشأنا نشأة مختلفة
872
01:36:01,480 --> 01:36:03,280
.لكننا سنكون عائلة
873
01:36:14,870 --> 01:36:16,500
!العالم مذهل
874
01:36:20,540 --> 01:36:21,710
ما الذي يمكنني قوله؟
875
01:36:25,130 --> 01:36:26,630
.أنا أبكي
876
01:38:27,000 --> 01:38:28,050
.أنت
877
01:38:29,970 --> 01:38:32,090
هل أحضرت المال؟
878
01:38:40,350 --> 01:38:41,640
.هذه خمسة آلاف دولار
879
01:38:42,850 --> 01:38:44,560
.سأعمل بجد لدفع الباقي
880
01:38:47,650 --> 01:38:48,780
.أرجوك
881
01:38:53,280 --> 01:38:55,530
.دع "ماركوس" وإريكا" وشأنهما
882
01:38:58,290 --> 01:38:59,370
.رجاءً
883
01:39:08,920 --> 01:39:10,170
هل تنضم لنا للشرب؟
884
01:39:16,640 --> 01:39:22,430
نامي، نامي
885
01:39:23,440 --> 01:39:27,270
في حضن والدتك
886
01:39:28,860 --> 01:39:33,990
نامي، نامي
887
01:39:34,740 --> 01:39:38,740
بين ذراعي والدتك
888
01:41:08,170 --> 01:41:12,540
"أكاري إنوموتو”
889
01:41:16,470 --> 01:41:17,590
مرحباً؟
890
01:41:18,510 --> 01:41:23,010
.صديق لنا غرق في النهر
891
01:41:27,100 --> 01:41:29,390
.نعم، ساعدنا من فضلك
892
01:41:38,280 --> 01:41:39,280
!"روي"
893
01:41:40,320 --> 01:41:41,320
!"روي"
894
01:41:41,990 --> 01:41:43,530
!روي"! أجبني"
895
01:41:45,160 --> 01:41:46,200
!"روي"
896
01:41:48,660 --> 01:41:50,710
!روي"! أجبني"
897
01:42:03,720 --> 01:42:04,930
!"ماركوس"
898
01:42:05,220 --> 01:42:06,470
!ماركوس"، لا تذهب"
899
01:42:06,600 --> 01:42:07,310
!دعيني
900
01:42:07,430 --> 01:42:08,600
!كلا
901
01:42:08,730 --> 01:42:09,480
!لا تذهب
902
01:42:09,600 --> 01:42:12,190
.سيحين دورنا تالياً، إن لم أفعل شيئاً
903
01:42:12,310 --> 01:42:15,400
!إن ذهبت سيقتلونك. لا تذهب
904
01:42:15,520 --> 01:42:16,530
."إريكا"
905
01:42:16,650 --> 01:42:17,940
.اسمعي
906
01:42:18,490 --> 01:42:19,610
.اسمعي
907
01:42:20,780 --> 01:42:22,530
،لا أبالي بما سيحدث لي
908
01:42:23,660 --> 01:42:25,200
.لكن أنتِ يجب أن تهربي
909
01:42:26,200 --> 01:42:27,620
."أرجوكِ يا "إريكا
910
01:42:59,030 --> 01:43:00,440
أين كنت؟
911
01:43:01,240 --> 01:43:02,900
.كان يجب أن تأتي أيضاً
912
01:43:03,820 --> 01:43:04,910
.إلى حفل الشواء
913
01:43:39,520 --> 01:43:41,530
لماذا أنتم في هذا البلد؟
914
01:43:41,650 --> 01:43:43,610
لماذا أنتم أحياء؟
915
01:43:45,780 --> 01:43:47,450
."أعيدوا "ميكا
916
01:43:47,910 --> 01:43:49,950
!"أعيدوا "أكاري
917
01:43:55,540 --> 01:43:57,790
!إن لم تستطيعوا، موتوا وعوّضوا عن ذلك
918
01:44:28,370 --> 01:44:29,370
!"إريكا"
919
01:44:29,490 --> 01:44:30,950
!"سيد "كاميا
920
01:44:34,330 --> 01:44:35,460
كيف حال "ماركوس"؟
921
01:44:36,500 --> 01:44:39,040
،توقف قلبه في سيارة الإسعاف
922
01:44:41,170 --> 01:44:43,300
.وأنعشوه
923
01:44:43,510 --> 01:44:44,550
.من هذا الاتجاه
924
01:45:04,320 --> 01:45:05,570
."ماركوس"
925
01:45:06,950 --> 01:45:08,030
هل تتعرف عليّ؟
926
01:45:17,210 --> 01:45:18,210
..."سيد "كاميا
927
01:45:18,330 --> 01:45:19,250
.لا تتحدث
928
01:45:24,880 --> 01:45:26,210
.لا تمت
929
01:45:28,090 --> 01:45:29,220
هل تسمعني؟
930
01:45:31,300 --> 01:45:32,680
.لا تمت
931
01:46:03,880 --> 01:46:07,670
إذاً لن يُقبض على "كايتو"؟
932
01:46:09,840 --> 01:46:12,890
اُعتبرت قضية "روي موراكامي" حادثاً
933
01:46:13,090 --> 01:46:15,850
.بسبب اللعب في النهر بينما كان ثملاً
934
01:46:17,140 --> 01:46:19,100
،كان لدى "ماركوس" سكين
935
01:46:19,640 --> 01:46:21,270
.لذا يمكن لـ "كايتو" الاحتجاج بالدفاع عن النفس
936
01:46:22,810 --> 01:46:25,110
.لن يُعتقل
937
01:46:33,950 --> 01:46:35,080
."تاكاشي"
938
01:46:36,280 --> 01:46:38,120
هل يمكنك أن تُسدي لي معروفاً؟
939
01:46:59,020 --> 01:47:00,730
."إلى اللقاء يا "يوسوكي
940
01:47:02,140 --> 01:47:03,650
.ليس هذا
941
01:47:07,610 --> 01:47:10,030
.شكراً لك. اعتنِ بنفسك
942
01:47:10,150 --> 01:47:11,950
.شكراً لك
943
01:47:36,470 --> 01:47:38,310
ما هذا بحق الجحيم؟
944
01:47:38,430 --> 01:47:40,270
لقد قتلت "روي"، أليس كذلك؟
945
01:47:40,520 --> 01:47:41,640
!لا أعرف
946
01:47:43,140 --> 01:47:44,140
.أخبرني
947
01:48:09,630 --> 01:48:11,050
لفد فعلت ذلك، أليس كذلك؟
948
01:48:14,340 --> 01:48:15,880
!قلت إنني لا أعرف
949
01:48:24,230 --> 01:48:25,690
!توقف
950
01:48:25,850 --> 01:48:27,400
!سأخبرك
951
01:48:28,230 --> 01:48:30,940
!جعلناه يثمل وألقيناه في النهر
952
01:48:33,070 --> 01:48:35,280
هل "كايتو إنوموتو" من أمرك بذلك؟
953
01:48:35,740 --> 01:48:38,370
!نعم، دعني أذهب
954
01:48:39,740 --> 01:48:42,580
هل دفعت هؤلاء الأطفال لتوزيع المخدرات؟
955
01:49:47,730 --> 01:49:48,770
ماذا؟
956
01:49:51,980 --> 01:49:53,770
كايتو إنوموتو"، أليس كذلك؟"
957
01:49:55,110 --> 01:49:56,400
هلا قدمت لي معروفاً؟
958
01:50:01,610 --> 01:50:05,080
.دع "إريكا و"ماركوس" وشأنهما
959
01:50:06,200 --> 01:50:08,620
!لقد أخبرتك
960
01:50:09,500 --> 01:50:12,580
!جعلناه يثمل وألقيناه في النهر
961
01:50:14,340 --> 01:50:16,630
هل "كايتو إنوموتو" من أمرك بذلك؟
962
01:50:17,010 --> 01:50:19,800
!نعم، دعني أذهب
963
01:50:34,150 --> 01:50:37,110
.التحريض على القتل وبيع المخدرات
964
01:50:38,030 --> 01:50:40,700
.إن انكشف هذا، ستُسجن 10 سنوات
965
01:50:43,490 --> 01:50:46,450
.دع هذين الاثنين وشأنهما، وسألتزم الصمت
966
01:50:48,750 --> 01:50:52,750
.إن لم تفعل، سيصل هذا إلى الشرطة
967
01:50:53,960 --> 01:50:55,250
من غيرك يعرف بهذا؟
968
01:50:56,880 --> 01:50:58,050
.لا أحد
969
01:51:04,050 --> 01:51:05,180
.حسناً
970
01:51:06,550 --> 01:51:09,390
.دع هذا هنا
971
01:51:16,270 --> 01:51:17,940
.لا أستطيع فعل هذا
972
01:51:19,070 --> 01:51:21,190
،إن أوفيت بوعدك
973
01:51:22,070 --> 01:51:23,200
.سأحذفه
974
01:51:29,450 --> 01:51:31,500
.قُتلت عائلتي
975
01:51:32,960 --> 01:51:36,040
...كانوا أثمن
976
01:51:36,920 --> 01:51:38,460
.كنوزي
977
01:51:39,250 --> 01:51:44,220
!لقد دمروا حياتي بلحظة
978
01:51:47,050 --> 01:51:48,510
.لا يمكنك أن تفهم هذا
979
01:51:52,600 --> 01:51:55,310
...أنا أتفهم، لكن
980
01:51:57,480 --> 01:52:00,480
.ليسوا هم من فعل ذلك
981
01:52:18,750 --> 01:52:19,920
!لا فكرة لديك
982
01:53:12,350 --> 01:53:13,640
!دعني
983
01:53:26,650 --> 01:53:28,030
!اهربوا
984
01:53:30,200 --> 01:53:31,320
!الشرطة
985
01:53:31,990 --> 01:53:33,120
!"سيجي"
986
01:53:37,080 --> 01:53:38,370
!"سيجي"
987
01:53:46,800 --> 01:53:48,090
!"سيجي"
988
01:54:01,350 --> 01:54:02,650
."تاكاشي"
989
01:54:08,530 --> 01:54:09,650
هل قبضتم عليه؟
990
01:54:10,360 --> 01:54:13,620
.لا تقلق. سيُسجن لمدة 15 عاماً على الأقل
991
01:54:14,370 --> 01:54:17,750
.تاكاشي"، أنا آسف"
992
01:54:17,870 --> 01:54:19,000
.اصمت
993
01:54:20,460 --> 01:54:21,620
.شكراً
994
01:54:23,710 --> 01:54:25,090
.شكراً
995
01:54:26,750 --> 01:54:27,880
!"سيجي"
996
01:54:29,800 --> 01:54:33,890
.تاكاشي"، شكراً"
997
01:54:34,850 --> 01:54:36,720
.سيجي"، لا تمت"
998
01:54:36,850 --> 01:54:39,100
.حسناً. واحد، اثنان، ثلاثة
999
01:54:42,600 --> 01:54:43,860
.لا تمت
1000
01:54:45,060 --> 01:54:46,070
.حسناً
1001
01:54:54,240 --> 01:54:58,830
- بعد شهر -
1002
01:56:03,100 --> 01:56:04,230
.مرحباً
1003
01:56:07,520 --> 01:56:09,900
.مرحباً بعودتك
1004
01:56:11,030 --> 01:56:12,320
.شكراً
1005
01:56:14,990 --> 01:56:16,570
.شكراً جزيلاً لك
1006
01:56:19,780 --> 01:56:20,870
...أ
1007
01:56:22,660 --> 01:56:24,660
.أريد أن أصبح خزافاً
1008
01:56:26,120 --> 01:56:27,830
.أريد رؤية تلك الشعلة مرة أخرى
1009
01:56:30,460 --> 01:56:33,760
.علمني كيف أفعل ذلك رجاءً
1010
01:57:01,580 --> 01:57:05,200
.سأفتح الفرن. ساعدني
1011
01:57:07,080 --> 01:57:08,210
.نعم -
.نعم -
1012
01:57:11,170 --> 01:57:12,500
.انقل هذه هناك
1013
01:57:12,630 --> 01:57:13,670
.نعم
1014
01:57:18,680 --> 01:57:23,100
.اكشط هذه لسحبها للخارج
1015
01:57:23,220 --> 01:57:24,270
.نعم
1016
01:57:59,480 --> 01:58:10,830
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
1017
01:58:10,850 --> 01:58:14,480
"كوجي ياكوشو"
1018
01:58:16,230 --> 01:58:19,240
"ريو يوشيزاوا"
1019
01:58:20,200 --> 01:58:23,240
"لوكاس ساجاي"
1020
01:58:24,200 --> 01:58:27,240
"فضيلة واكد"
1021
01:58:53,980 --> 01:58:56,980
"ياتاكا ماتسوشيجو"
1022
01:58:57,940 --> 01:59:00,950
"ميافي"
1023
01:59:02,740 --> 01:59:06,370
"كويتشي ساتو"
1024
01:59:13,210 --> 01:59:16,630
المنتج التنفيذي
"ناويا كينوشيتا"
1025
01:59:17,590 --> 01:59:21,050
إنتاج
"كينتارو نوجي"
1026
01:59:22,010 --> 01:59:25,430
المنتج
"تومو ايتو"
1027
01:59:26,430 --> 01:59:29,890
سيناريو
"كيوتاكا إيناغاكي"
1028
01:59:30,850 --> 01:59:34,270
موسيقى
"غورو ياسوكاوا"
1029
02:01:17,750 --> 02:01:21,750
"توزيع شركة "كينو
1030
02:01:23,840 --> 02:01:31,010
إخراج
"إيزورو ناروشيما"
1031
02:01:34,600 --> 02:01:36,850
.هذا القصة من وحي الخيال
1032
02:01:36,980 --> 02:01:41,360
،الشخصيات والمنظمات والأسماء خيالية
.ولا علاقة لها بأي شخص أو كيان حقيقي
1033
02:01:41,520 --> 02:01:44,360
.جميع المجمعات السكنية والمصانع والمرافق الأخرى خيالية