1 00:02:13,652 --> 00:02:15,982 Por favor, junte-se a mim. 2 00:02:15,983 --> 00:02:17,232 Por favor, venha. 3 00:02:20,399 --> 00:02:22,286 Sente-se, por favor. 4 00:02:22,686 --> 00:02:23,707 Obrigada. 5 00:02:29,699 --> 00:02:33,592 Bravíssima. Sou um grande fã da sua voz. 6 00:02:33,838 --> 00:02:36,220 Você tem um talento excepcional. 7 00:02:36,221 --> 00:02:37,674 Obrigada. 8 00:02:37,675 --> 00:02:40,129 Peço desculpas. Onde estão meus modos? 9 00:02:40,130 --> 00:02:41,782 O que gostaria de beber? 10 00:02:42,636 --> 00:02:43,831 Estou bem, obrigada. 11 00:02:43,832 --> 00:02:46,187 Por favor, depois de uma apresentação como essa, 12 00:02:46,188 --> 00:02:48,085 certamente merece uma, 13 00:02:48,086 --> 00:02:49,494 com certeza. 14 00:02:49,495 --> 00:02:50,579 Sim? 15 00:02:51,238 --> 00:02:54,285 Certo, quero uma taça de vinho tinto, por favor. 16 00:02:54,286 --> 00:02:57,673 Akheem, traga-me uma garrafa do novo vinho tinto francês 17 00:02:57,674 --> 00:02:58,937 que recebemos ontem. 18 00:02:58,938 --> 00:02:59,939 Sim, senhor. 19 00:03:02,401 --> 00:03:04,598 Você é de Chicago, certo? 20 00:03:04,599 --> 00:03:07,086 Deve ser fã de invernos frios então? 21 00:03:07,433 --> 00:03:10,304 Não, eu odeio o frio na verdade. 22 00:03:10,305 --> 00:03:11,708 Eu sou da Flórida, 23 00:03:11,709 --> 00:03:14,308 mas me mudei assim que pude. 24 00:03:14,309 --> 00:03:15,756 Para perseguir um sonho. 25 00:03:16,096 --> 00:03:17,517 E os invernos frios acabaram 26 00:03:17,518 --> 00:03:19,671 se tornando um preço para esse sonho, acho. 27 00:03:20,200 --> 00:03:21,828 É o paraíso aqui. 28 00:03:22,100 --> 00:03:25,453 Raramente fica abaixo de 22 graus. 29 00:03:27,175 --> 00:03:28,646 Estou oferecendo a você 30 00:03:28,647 --> 00:03:31,028 três vezes o que ganha em Chicago 31 00:03:31,029 --> 00:03:33,463 para cantar aqui no meu clube, 32 00:03:33,464 --> 00:03:35,324 exclusivamente para mim. 33 00:03:37,261 --> 00:03:39,981 Meu Deus, que oferta incrível. 34 00:03:43,115 --> 00:03:44,415 Desculpe, Sra., deixe-me... 35 00:03:44,416 --> 00:03:45,688 -Tudo bem. -Sinto muito. 36 00:03:45,689 --> 00:03:46,768 Não foi de propósito. 37 00:03:46,769 --> 00:03:49,608 Akheem, está tudo bem, acalme-se. 38 00:03:49,609 --> 00:03:53,044 Ela está certa. Certamente foi um acidente. 39 00:03:53,045 --> 00:03:55,392 Há quanto tempo trabalha para mim, Akheem? 40 00:03:56,405 --> 00:03:58,000 Quase dois meses, senhor. 41 00:03:58,001 --> 00:04:00,612 Então você sabe que o cliente é o rei. 42 00:04:00,613 --> 00:04:02,267 O cliente merece 43 00:04:02,268 --> 00:04:04,916 atendimento de excelência, sempre. 44 00:04:04,917 --> 00:04:06,699 Sim, senhor. Sinto muito, senhor. 45 00:04:06,700 --> 00:04:08,307 -Sinto muito, senhora. -Está bem. 46 00:04:08,308 --> 00:04:09,554 Eu sinto muito. 47 00:04:11,510 --> 00:04:13,556 Você deveria sentir muito mesmo. 48 00:04:31,635 --> 00:04:33,222 Mil desculpas. 49 00:04:34,277 --> 00:04:37,492 Por que você não vai se limpar um pouco? 50 00:04:37,493 --> 00:04:41,034 Então venha cantar para mim algo especial. 51 00:04:48,766 --> 00:04:50,829 Você trabalha para mim agora. 52 00:05:00,659 --> 00:05:02,691 Legenders: 53 00:05:02,692 --> 00:05:05,057 AnaP01 | Elacsc 54 00:05:05,058 --> 00:05:07,423 Layne | MilleG 55 00:05:07,424 --> 00:05:09,883 Revisão: Elacsc TheBlacklist_BR apresenta: 56 00:05:09,884 --> 00:05:15,728 THE ISLAND "A ILHA" 57 00:05:18,438 --> 00:05:21,831 LOS ANGELES, CALIFÓRNIA 58 00:05:34,002 --> 00:05:36,782 Então, finalmente contei a ela ontem à noite. 59 00:05:36,783 --> 00:05:38,606 Boa viagem, Coco. 60 00:05:40,639 --> 00:05:42,139 Sei que ela era errada para mim 61 00:05:42,140 --> 00:05:43,971 desde quando nos conhecemos, mas... 62 00:05:43,972 --> 00:05:45,024 ela era linda, cara. 63 00:05:45,025 --> 00:05:47,132 Tinha pernas longas que enrolava em mim. 64 00:05:47,133 --> 00:05:50,979 Olhos azuis cristalinos, como piscinas de beleza. 65 00:05:50,980 --> 00:05:52,003 Só... 66 00:05:54,342 --> 00:05:56,820 Ei, Mark, estou aqui abrindo meu coração para você 67 00:05:56,821 --> 00:05:59,022 e sinto que nem está ouvindo. Está ouvindo? 68 00:05:59,023 --> 00:06:00,068 Não. 69 00:06:00,735 --> 00:06:02,798 Certo, tudo bem. Você está certo. 70 00:06:02,799 --> 00:06:03,830 Você estava certo, 71 00:06:03,831 --> 00:06:05,896 porque eu sei, desde quando a conheceu 72 00:06:05,897 --> 00:06:08,298 -você era como... -Ela não era certa para você. 73 00:06:08,299 --> 00:06:10,564 E por quê, exatamente? 74 00:06:11,695 --> 00:06:13,293 Ela era normal. 75 00:06:13,294 --> 00:06:14,372 Bem, sim. 76 00:06:15,987 --> 00:06:18,347 Sabe que tudo isso é meio que sua culpa, certo? 77 00:06:18,348 --> 00:06:19,587 Minha culpa? 78 00:06:20,309 --> 00:06:21,493 Bem, sim. 79 00:06:21,933 --> 00:06:24,326 Já trabalhamos juntos há anos, cara. 80 00:06:24,327 --> 00:06:26,747 Tudo o que precisa fazer é sair comigo às vezes, 81 00:06:26,748 --> 00:06:29,655 tomar umas bebidas, e talvez me afaste das garotas erradas. 82 00:06:29,656 --> 00:06:33,481 Eu disse a você, não gosto disso de encontro de divorciados. 83 00:06:33,482 --> 00:06:35,923 Encontro de divorciados, é tudo que o encontro é, 84 00:06:35,924 --> 00:06:37,038 um monte de solteiros. 85 00:06:37,039 --> 00:06:39,240 Cara, você é o único cara que conheço que tem 86 00:06:39,241 --> 00:06:41,330 o nome da ex-mulher tatuado em seu dedo. 87 00:06:43,059 --> 00:06:45,175 Ela não era minha ex-mulher 88 00:06:45,176 --> 00:06:46,868 quando fiz a tatuagem. 89 00:06:47,112 --> 00:06:48,520 Sim eu sei disso. 90 00:06:48,521 --> 00:06:49,973 Basta adicionar algo nela. 91 00:06:49,974 --> 00:06:51,960 O que isso diz afinal, Átila? 92 00:06:52,242 --> 00:06:54,721 É Akilah. Akilah. 93 00:06:54,722 --> 00:06:57,562 Certo, então adicione um T e fica Tequila. 94 00:06:57,563 --> 00:06:59,415 Certo? Você seria o cara legal no bar. 95 00:06:59,416 --> 00:07:01,590 -Teria Tequila no dedo. -Eles chegaram. 96 00:07:02,572 --> 00:07:03,660 Fique sério. 97 00:07:10,915 --> 00:07:12,400 Pedra, Papel ou Tesoura? 98 00:07:14,735 --> 00:07:17,191 Certo. Você sempre faz pedra de qualquer maneira. 99 00:07:19,788 --> 00:07:21,135 E aí, Los. 100 00:07:22,154 --> 00:07:24,034 Olá, meu amigo. Como está? 101 00:07:24,035 --> 00:07:25,734 Como acha que estou indo, cara? 102 00:07:25,735 --> 00:07:28,609 Esperando em West Bumblefuck pelo seu rabo, cara. E aí? 103 00:07:28,610 --> 00:07:29,657 Sem perder tempo. 104 00:07:29,658 --> 00:07:32,433 -Conseguiu o dinheiro? -Não estou perdendo tempo, cara. 105 00:07:32,683 --> 00:07:35,296 Sim, tenho o seu papel. Conseguiu minha merda? 106 00:07:35,297 --> 00:07:36,298 Sim. 107 00:07:36,994 --> 00:07:38,150 Tudo bem. 108 00:07:38,570 --> 00:07:39,991 E aí, José? 109 00:07:40,483 --> 00:07:42,336 É muito durão para essa merda, certo? 110 00:07:42,337 --> 00:07:44,283 Seu filho da puta. 111 00:07:45,268 --> 00:07:46,922 E aí, cara? Vamos transacionar, 112 00:07:46,923 --> 00:07:48,614 ou vamos enrolar, o quê? 113 00:07:50,658 --> 00:07:51,758 Vá conferir. 114 00:07:52,769 --> 00:07:54,932 Meu irmão vai pegar o dinheiro do seu carro. 115 00:07:56,099 --> 00:07:59,542 Ei, ei, ei. Rambo, cara, essa merda é necessária? 116 00:07:59,543 --> 00:08:00,779 Receio que sim, 117 00:08:01,659 --> 00:08:02,851 amigo. 118 00:08:02,852 --> 00:08:05,706 Ei, ei, o que acontece com o Senhor Metralhadora aqui? 119 00:08:06,244 --> 00:08:08,491 Tá de boas, cara, só mostre o papel para ele. 120 00:08:10,751 --> 00:08:11,979 Vamos, bonitão. 121 00:08:11,980 --> 00:08:13,594 Vou te mostrar algo muito bonito. 122 00:08:13,595 --> 00:08:16,299 Cala essa boca e continue andando. 123 00:08:16,300 --> 00:08:18,314 E aí, cara? Onde está minha merda? 124 00:08:20,435 --> 00:08:22,550 Venha ao meu escritório, meu amigo. 125 00:08:27,195 --> 00:08:29,495 Está prestes a ganhar o seu dia, cara. Vamos. 126 00:08:33,335 --> 00:08:34,792 Lindo. 127 00:08:39,119 --> 00:08:40,301 Estamos felizes? 128 00:08:40,965 --> 00:08:43,262 Sim, essa é a sua cara feliz. 129 00:08:43,263 --> 00:08:45,124 Carne com batatas, 130 00:08:45,510 --> 00:08:47,037 como prometido. 131 00:08:50,169 --> 00:08:52,060 Mesma qualidade de antes? 132 00:08:52,061 --> 00:08:53,309 Melhor ainda. 133 00:08:59,451 --> 00:09:00,539 Sim? 134 00:09:00,764 --> 00:09:02,984 Tudo certo, dê o dinheiro a ele. 135 00:09:03,377 --> 00:09:04,399 Ótimo. 136 00:09:04,685 --> 00:09:07,029 Bem, foi um prazer fazer negócios com você 137 00:09:07,030 --> 00:09:09,198 mas não leve a mal quando eu digo, 138 00:09:09,199 --> 00:09:11,301 que não vou perder o sono se nunca mais ver 139 00:09:11,302 --> 00:09:13,055 sua cara feia do caralho nunca mais. 140 00:09:16,894 --> 00:09:18,316 Bem, isso não é bom. 141 00:09:18,317 --> 00:09:21,196 Ei, Phil. Estamos bem? 142 00:09:21,429 --> 00:09:22,620 Fale comigo. 143 00:09:22,621 --> 00:09:23,668 Nunca estive melhor. 144 00:09:23,669 --> 00:09:27,030 Só acho que nos perdemos um pouco na tradução aqui. 145 00:09:27,456 --> 00:09:30,045 Vou precisar que você pegue essa bolsa. 146 00:09:30,046 --> 00:09:33,765 Ou vou acabar com você aqui e agora. 147 00:09:33,766 --> 00:09:36,372 Espere, esse tempo todo você poderia falar em inglês? 148 00:09:36,373 --> 00:09:37,549 Pegue essa bolsa. 149 00:09:37,550 --> 00:09:38,551 Tudo bem. 150 00:09:39,347 --> 00:09:40,841 Devagar. 151 00:09:40,842 --> 00:09:44,176 Ouça, cara, tudo bem, foi muito rude da minha parte, 152 00:09:44,177 --> 00:09:46,476 e se estou sendo honesto comigo mesmo, 153 00:09:46,477 --> 00:09:49,197 bastante racista presumir que você não fala inglês. 154 00:09:50,085 --> 00:09:53,491 Ei, DPLA, filho da puta. Largue, largue. 155 00:09:53,492 --> 00:09:55,105 Phil, fale comigo. 156 00:09:55,445 --> 00:09:56,478 Phil! 157 00:10:04,042 --> 00:10:06,289 Ele é um homem morto. Vocês dois são. 158 00:10:06,290 --> 00:10:07,857 Cale a merda dessa boca. 159 00:10:07,858 --> 00:10:08,971 Ei, Phil? 160 00:10:13,998 --> 00:10:17,945 Espera espera! Você está preso, DPLA! 161 00:10:18,858 --> 00:10:19,914 Phil! 162 00:10:19,915 --> 00:10:21,783 Você pode atirar, porque te prometo, 163 00:10:21,784 --> 00:10:24,600 minha família virá atrás de você e de todos que te amam. 164 00:10:24,601 --> 00:10:25,608 Phil? 165 00:10:25,609 --> 00:10:28,122 Até que os corpos estejam pendurados em um viaduto. 166 00:10:28,123 --> 00:10:30,519 Ei, ei. Calar a boca não foi um pedido. 167 00:10:30,520 --> 00:10:32,641 Cale essa boca. Phil! 168 00:10:32,642 --> 00:10:34,347 Tem o direito de ficar em silêncio. 169 00:10:34,348 --> 00:10:37,549 Qualquer coisa que disser pode ser usada contra você no tribunal. 170 00:10:41,869 --> 00:10:43,261 Você está bem? 171 00:10:47,635 --> 00:10:49,350 Se não puder pagar um advogado, 172 00:10:49,351 --> 00:10:52,271 um será nomeado para você. 173 00:10:53,629 --> 00:10:56,640 Você entendeu esses direitos como eu os li para você? 174 00:10:56,641 --> 00:10:59,948 Ei, amigo. Companheiro? 175 00:10:59,949 --> 00:11:01,258 Merda. 176 00:11:01,259 --> 00:11:04,044 Ei, Mark, acha que ele ouviu a última parte 177 00:11:04,045 --> 00:11:06,406 ou vou ter que ler todos os seus direitos 178 00:11:06,407 --> 00:11:09,314 tudo de novo, porque eu não quero. 179 00:11:09,315 --> 00:11:12,540 Bem, a julgar pela ficha criminal, acho que ele já ouviu antes. 180 00:11:12,541 --> 00:11:14,849 Você, parece limpo. 181 00:11:15,201 --> 00:11:17,759 Seu cara, ele era muito menor. 182 00:11:18,353 --> 00:11:19,450 Verdade. 183 00:11:19,451 --> 00:11:20,978 Talvez você devesse algemá-lo. 184 00:11:20,979 --> 00:11:22,691 Não sei se você tem o poder de soco 185 00:11:22,692 --> 00:11:24,446 para mantê-lo caído por muito tempo. 186 00:11:24,447 --> 00:11:26,834 Ele tem piadas e calças brancas. 187 00:11:28,063 --> 00:11:30,365 Ei, não é um bom momento. 188 00:12:11,868 --> 00:12:14,089 Estamos reunidos aqui hoje 189 00:12:14,992 --> 00:12:17,894 para celebrar a vida de nosso irmão Akheem. 190 00:12:20,356 --> 00:12:22,510 Eu conheci a mãe de Akheem, Yvonne, 191 00:12:22,511 --> 00:12:24,944 e seu irmão Mark por um longo tempo. 192 00:12:26,580 --> 00:12:29,238 Lembro-me do dia em que Akheem nasceu, 193 00:12:30,120 --> 00:12:34,058 trazendo consigo a este mundo e a esta ilha, 194 00:12:34,312 --> 00:12:37,606 aquele sorriso contagiante que todos nós logo conheceríamos 195 00:12:37,607 --> 00:12:38,872 e amaríamos. 196 00:12:39,375 --> 00:12:41,928 Peço a todos vocês agora que se lembrem 197 00:12:41,929 --> 00:12:43,378 com carinho de Akheem 198 00:12:43,379 --> 00:12:45,114 e seu sorriso contagiante. 199 00:12:46,359 --> 00:12:47,772 Mas também... 200 00:12:47,773 --> 00:12:50,306 para deixar sua morte trágica ser um lembrete 201 00:12:50,307 --> 00:12:52,268 que devemos proteger coletivamente 202 00:12:52,269 --> 00:12:54,041 as vidas de nossos jovens. 203 00:12:55,478 --> 00:12:57,632 Porque não se enganem, 204 00:12:58,830 --> 00:13:02,077 considerando que nossa ilha é, certamente, um presente de Deus, 205 00:13:02,420 --> 00:13:06,503 para que não esqueçamos que o diabo não nos ataca de longe. 206 00:13:07,220 --> 00:13:08,233 Não. 207 00:13:08,974 --> 00:13:12,107 Ele desliza ao longo do solo que chamamos de lar. 208 00:13:12,583 --> 00:13:14,544 Esperando para se enrolar aos pés 209 00:13:14,545 --> 00:13:16,563 de qualquer um que ouse se opor a ele. 210 00:13:34,888 --> 00:13:36,088 Ivone, 211 00:13:36,735 --> 00:13:38,408 eu sinto muito. 212 00:13:40,667 --> 00:13:42,415 Obrigada, Akilah. 213 00:13:45,872 --> 00:13:46,985 Por favor, 214 00:13:48,245 --> 00:13:49,886 venha logo me ver. 215 00:13:55,920 --> 00:13:58,475 Nós nunca nos conhecemos. Eu sou Manuel Alvarez. 216 00:13:58,476 --> 00:14:00,047 Sinto muito. 217 00:14:00,434 --> 00:14:02,694 -Obrigada. -Minhas profundas condolências. 218 00:14:05,771 --> 00:14:07,738 Se houver algo que possa fazer por você, 219 00:14:07,739 --> 00:14:09,288 por favor me avise. 220 00:14:13,774 --> 00:14:16,184 Sinto muito pela sua perda. 221 00:14:38,154 --> 00:14:39,337 Desculpe, filho. 222 00:14:39,338 --> 00:14:41,446 Não tive tempo de limpar a casa. 223 00:14:41,447 --> 00:14:42,655 Mãe, está bem, tudo bem. 224 00:14:42,656 --> 00:14:44,911 -Mas feliz que está em casa, baby. -Eu também. 225 00:14:44,912 --> 00:14:47,786 Deixe-me pegar algo para você comer. Deve estar faminto. 226 00:14:47,787 --> 00:14:50,265 Não, mãe. Mãe, por favor, pare. 227 00:14:50,266 --> 00:14:51,718 Só quero que relaxe. 228 00:14:51,719 --> 00:14:54,559 Não precisa fazer nada agora. Venha, sente-se. 229 00:14:54,560 --> 00:14:55,800 Venha sentar-se. 230 00:14:56,253 --> 00:14:58,925 Tenho algumas coisas do seu irmão. 231 00:14:58,926 --> 00:14:59,927 Certo. 232 00:15:23,990 --> 00:15:25,949 Ele estava usando isso quando... 233 00:15:27,493 --> 00:15:29,056 Gostaria que ficasse com ele. 234 00:15:35,549 --> 00:15:36,681 Obrigado, mãe. 235 00:15:42,788 --> 00:15:44,238 Diga-me o que aconteceu. 236 00:15:44,585 --> 00:15:46,763 Eu não... eu não sei. 237 00:15:46,764 --> 00:15:48,496 Ele conseguiu um emprego 238 00:15:48,497 --> 00:15:50,131 e ficava longe de problemas. 239 00:15:50,132 --> 00:15:51,182 Problemas? 240 00:15:51,497 --> 00:15:54,677 Muita coisa mudou nos últimos sete anos 241 00:15:54,678 --> 00:15:56,240 desde que você se foi, filho. 242 00:15:56,241 --> 00:15:59,161 A ilha não é mais a mesma. 243 00:15:59,162 --> 00:16:00,690 Vou descobrir o que aconteceu. 244 00:16:00,691 --> 00:16:02,472 Não, não, Mark. 245 00:16:02,473 --> 00:16:04,916 Acabei de perder um dos meus filhos. 246 00:16:04,917 --> 00:16:06,907 Não posso perder outro. 247 00:16:06,908 --> 00:16:08,919 Mãe... me escute, 248 00:16:08,920 --> 00:16:10,070 está bem? 249 00:16:10,759 --> 00:16:12,726 Vai ficar tudo bem. 250 00:16:13,079 --> 00:16:14,602 Só confie em mim. 251 00:16:14,603 --> 00:16:16,718 Descanse um pouco, está bem? 252 00:16:22,715 --> 00:16:24,317 Vai ficar tudo bem. 253 00:16:27,105 --> 00:16:28,316 Ei, mãe, 254 00:16:28,982 --> 00:16:30,512 vai ficar tudo bem. 255 00:16:32,725 --> 00:16:34,089 Descanse um pouco. 256 00:16:34,090 --> 00:16:35,489 Está bem. 257 00:17:34,302 --> 00:17:38,128 DELEGACIA DE POLÍCIA 258 00:17:59,733 --> 00:18:02,592 Juro por Deus, não é nosso. Estou lhe dizendo, diga a ele. 259 00:18:02,593 --> 00:18:04,925 Alguém colocou no nosso carro. Eu juro. 260 00:18:04,926 --> 00:18:07,762 Armaram para nós. Um completo mal-entendido. 261 00:18:07,763 --> 00:18:09,280 É um grande mal-entendido, tá? 262 00:18:09,281 --> 00:18:11,302 É a verdade, eu juro. 263 00:18:16,637 --> 00:18:18,176 Sim, irmão. 264 00:18:20,493 --> 00:18:23,580 -Faz tempo. -Sim. Sente-se, sente-se. 265 00:18:28,180 --> 00:18:30,240 Eu sinto muito sobre o Akheem. 266 00:18:31,676 --> 00:18:33,042 Ele era um bom garoto. 267 00:18:33,433 --> 00:18:34,528 Obrigado. 268 00:18:35,801 --> 00:18:37,618 Então, o que você descobriu? 269 00:18:41,604 --> 00:18:44,670 Nos conhecemos faz tempo, então vou ser direto com você. 270 00:18:45,177 --> 00:18:47,976 Não temos a mesma mão de obra que você tem em LA. 271 00:18:48,319 --> 00:18:49,580 Eu lembro. 272 00:18:49,581 --> 00:18:50,976 Então, isso, 273 00:18:53,183 --> 00:18:55,052 isso vai levar algum tempo. 274 00:18:56,738 --> 00:18:57,978 E agora, 275 00:18:57,979 --> 00:18:59,905 não temos muito o que fazer. 276 00:19:06,844 --> 00:19:09,277 Isso é tudo que você tem? 277 00:19:10,310 --> 00:19:12,424 Isso é tudo da mesa. 278 00:19:13,216 --> 00:19:14,960 Talvez uma briga com as gangues. 279 00:19:14,961 --> 00:19:16,049 Gangues? 280 00:19:17,661 --> 00:19:18,710 Sim, 281 00:19:19,070 --> 00:19:22,585 houve muitos crimes aqui na ilha desde que você se foi. 282 00:19:22,586 --> 00:19:26,065 Ainda mais com gangues de ilhas vizinhas vindo aqui para festejar. 283 00:19:26,420 --> 00:19:28,313 O tráfico de drogas está aumentando. 284 00:19:29,067 --> 00:19:32,420 Então você acha que isso está relacionado a gangues? 285 00:19:34,847 --> 00:19:36,139 Como eu disse, 286 00:19:37,194 --> 00:19:39,227 vai levar algum tempo 287 00:19:39,228 --> 00:19:41,240 para descobrir o que realmente aconteceu. 288 00:19:41,661 --> 00:19:42,914 Mas quando eu descobrir, 289 00:19:43,189 --> 00:19:44,701 você será o primeiro a saber. 290 00:19:47,060 --> 00:19:48,148 Tudo bem. 291 00:20:08,384 --> 00:20:09,384 Nove. 292 00:20:09,863 --> 00:20:10,863 10! 293 00:20:11,126 --> 00:20:12,126 Um! 294 00:20:12,518 --> 00:20:13,518 Dois! 295 00:20:14,129 --> 00:20:15,129 Três! 296 00:20:15,652 --> 00:20:16,697 Quatro! 297 00:20:16,698 --> 00:20:17,791 Cinco! 298 00:20:18,151 --> 00:20:19,181 Seis! 299 00:20:19,390 --> 00:20:20,586 Sete! 300 00:20:20,854 --> 00:20:22,137 Oito! 301 00:20:22,138 --> 00:20:23,292 Nove! 302 00:20:23,700 --> 00:20:24,947 10! 303 00:20:27,748 --> 00:20:28,822 E um! 304 00:20:29,135 --> 00:20:30,353 Dois! 305 00:20:30,354 --> 00:20:31,392 Três! 306 00:20:31,593 --> 00:20:32,882 Quatro! 307 00:20:32,883 --> 00:20:34,745 Tchau, Sensei Akilah. 308 00:20:34,746 --> 00:20:36,430 Tchau, Sensei. 309 00:20:36,431 --> 00:20:38,144 Vejo vocês na próxima semana. 310 00:20:42,095 --> 00:20:44,681 Então, como a cidade grande está te tratando? 311 00:20:45,170 --> 00:20:47,603 Não tem um dia que eu não pense 312 00:20:47,604 --> 00:20:52,069 sobre a ilha, se é isso que quer saber. 313 00:20:52,853 --> 00:20:54,361 Mas você foi embora. 314 00:20:54,804 --> 00:20:56,431 E sabe por que eu fui. 315 00:20:57,744 --> 00:20:58,978 Sei. 316 00:21:01,244 --> 00:21:03,159 Então... 317 00:21:04,149 --> 00:21:07,751 Você se casou novamente? 318 00:21:12,176 --> 00:21:13,353 Não. 319 00:21:15,212 --> 00:21:16,486 E você? 320 00:21:18,688 --> 00:21:19,782 Não. 321 00:21:23,315 --> 00:21:26,947 Estou feliz que você continuou com seu treinamento. 322 00:21:27,984 --> 00:21:29,736 Há quanto tempo você tem o Dojo? 323 00:21:30,740 --> 00:21:32,807 Cerca de três anos agora. 324 00:21:35,809 --> 00:21:37,119 Eu estou impressionado. 325 00:21:37,922 --> 00:21:40,017 As crianças têm sorte de ter você. 326 00:21:43,954 --> 00:21:45,517 Sabe, eu... 327 00:21:47,120 --> 00:21:49,759 Eu sempre esperei te ver de novo, 328 00:21:51,374 --> 00:21:52,994 mas não assim. 329 00:21:54,597 --> 00:21:57,205 Sinto muito por Akheem, Mark. 330 00:21:59,143 --> 00:22:00,251 Obrigado. 331 00:22:01,712 --> 00:22:03,705 Quanto tempo você vai ficar? 332 00:22:04,356 --> 00:22:07,119 O suficiente para descobrir o que aconteceu com Akheem. 333 00:22:08,144 --> 00:22:10,618 Fui à delegacia falar com o Nate. 334 00:22:11,224 --> 00:22:13,556 Ele disse que há gangues na ilha. 335 00:22:14,110 --> 00:22:15,963 Infelizmente, sim. 336 00:22:15,964 --> 00:22:18,432 As gangues vêm nos fins de semana de outras ilhas 337 00:22:18,433 --> 00:22:21,088 e trazem mais drogas e crime. 338 00:22:21,089 --> 00:22:24,015 Mas eu não confiaria muito 339 00:22:24,016 --> 00:22:26,148 em tudo o que Nate diz ou faz. 340 00:22:26,149 --> 00:22:27,369 Por quê? 341 00:22:28,631 --> 00:22:31,888 Porque as pessoas por aqui têm medo de mexer no vespeiro. 342 00:22:32,539 --> 00:22:33,798 Conte-me mais. 343 00:22:35,297 --> 00:22:37,938 Esse cara, Manuel Alvarez, 344 00:22:37,939 --> 00:22:39,649 todos o chamam de Empresa 345 00:22:39,650 --> 00:22:42,815 porque ele é dono de tudo que é importante na ilha. 346 00:22:42,816 --> 00:22:47,041 Ele é dono do banco, construtoras, hotéis. 347 00:22:47,968 --> 00:22:51,471 Em menos de quatro anos, basicamente conseguiu controlar 348 00:22:51,472 --> 00:22:54,126 toda a economia da ilha. 349 00:22:54,336 --> 00:22:57,393 Sem falar que os únicos lugares que as gangues parecem evitar 350 00:22:57,394 --> 00:22:59,486 são os lugares que ele possui. 351 00:22:59,703 --> 00:23:01,858 Tenho certeza que ele os controla também, 352 00:23:01,859 --> 00:23:04,573 apenas para assustar os moradores da ilha. 353 00:23:04,574 --> 00:23:06,393 Então, gostem ou não, 354 00:23:06,394 --> 00:23:09,728 muitas pessoas por aqui dependem dele para sobreviver. 355 00:23:10,817 --> 00:23:12,689 Você se lembra da Vanessa? 356 00:23:13,798 --> 00:23:14,887 Lembro. 357 00:23:14,888 --> 00:23:16,346 Ela está trabalhando no banco 358 00:23:16,347 --> 00:23:19,070 e me confidenciou que centenas de milhões 359 00:23:19,071 --> 00:23:20,592 passam pelo banco agora. 360 00:23:21,378 --> 00:23:23,717 Mas o que isso tem a ver com Akheem? 361 00:23:26,152 --> 00:23:27,600 Dois meses atrás, 362 00:23:28,045 --> 00:23:32,334 Akheem trabalhou como bartender para Alvarez. 363 00:23:33,154 --> 00:23:34,334 Em qual clube? 364 00:23:34,897 --> 00:23:37,662 Luna. Clube Luna. 365 00:23:40,064 --> 00:23:42,100 O que vai fazer, Mark? 366 00:23:43,299 --> 00:23:45,209 Eu vou fazer o que for preciso. 367 00:23:46,895 --> 00:23:50,717 A começar por uma visita a este Alvarez. 368 00:23:51,764 --> 00:23:53,827 Tenha cuidado. 369 00:24:26,944 --> 00:24:28,316 Posso ajudá-lo? 370 00:24:28,317 --> 00:24:30,248 Quero falar com o seu chefe. 371 00:24:30,518 --> 00:24:32,637 Precisa marcar um horário. 372 00:24:32,638 --> 00:24:34,288 Não é meu estilo. 373 00:24:34,289 --> 00:24:35,716 Seu estilo? 374 00:24:35,982 --> 00:24:37,959 -Talvez não tenha ouvido... -Tudo bem. 375 00:24:39,662 --> 00:24:40,795 Por favor. 376 00:24:41,900 --> 00:24:43,248 Venha, sente-se. 377 00:24:44,344 --> 00:24:45,709 Não, obrigado. 378 00:24:46,994 --> 00:24:48,826 Posso pegar algo para você beber? 379 00:24:49,156 --> 00:24:50,358 Não. 380 00:24:51,691 --> 00:24:54,451 Então, como posso ajudá-lo? 381 00:24:55,868 --> 00:24:57,451 Meu irmão trabalhou para você? 382 00:24:57,848 --> 00:25:00,967 Trabalhou. Muitas pessoas trabalham para mim. 383 00:25:01,846 --> 00:25:03,195 Neste bar? 384 00:25:03,196 --> 00:25:06,062 Sim. E ele era um bom bartender. 385 00:25:06,063 --> 00:25:07,958 Está ciente de que meu irmão foi morto 386 00:25:07,959 --> 00:25:09,573 na noite em que trabalhava aqui? 387 00:25:09,574 --> 00:25:14,381 Sabe, acho que não gosto da insinuação que está fazendo. 388 00:25:14,894 --> 00:25:17,087 Pareço me importar com o que você acha? 389 00:25:18,175 --> 00:25:20,186 Que porra aconteceu com meu irmão? 390 00:25:23,954 --> 00:25:26,147 Você está puto, eu entendo. 391 00:25:27,103 --> 00:25:28,527 E estou aqui para ajudar, 392 00:25:28,528 --> 00:25:32,100 mas não vai encontrar a resposta que está procurando aqui. 393 00:25:32,451 --> 00:25:36,303 Seu irmão saiu depois de seu turno à noite, 394 00:25:36,304 --> 00:25:37,473 e parece-me 395 00:25:37,474 --> 00:25:40,905 que ele pode ter tido problemas com as gangues. 396 00:25:48,323 --> 00:25:49,425 Aqui. 397 00:25:51,401 --> 00:25:52,761 O que é isso? 398 00:25:53,540 --> 00:25:58,028 Um lugar, na verdade um bar, onde muitas gangues 399 00:25:58,029 --> 00:26:00,655 que vêm de outras ilhas frequentam. 400 00:26:01,228 --> 00:26:04,991 Meu pessoal me disse que seu irmão costumava ir lá depois do trabalho. 401 00:26:06,154 --> 00:26:08,742 Esta não é a mesma ilha em que você cresceu. 402 00:26:08,743 --> 00:26:10,140 Não mais. 403 00:26:10,933 --> 00:26:13,507 Não é o primeiro a me dizer isso. 404 00:26:14,254 --> 00:26:15,882 A mudança é inevitável. 405 00:26:16,413 --> 00:26:18,172 Boa ou má, receio. 406 00:26:18,173 --> 00:26:21,718 Você está certo sobre isso. Mudanças estão por vir. 407 00:26:22,404 --> 00:26:25,483 Então você pode querer mudar o seu negócio para fora da ilha. 408 00:26:28,352 --> 00:26:31,632 Uma ameaça de um policial de Los Angeles? 409 00:26:32,254 --> 00:26:36,799 Sim, tenho amigos em toda a América. 410 00:26:37,231 --> 00:26:40,475 Eu fiz minha lição de casa sobre você, Mark. 411 00:26:41,039 --> 00:26:43,023 Aparentemente, não o suficiente. 412 00:26:43,024 --> 00:26:45,475 Caso contrário, estaria fazendo as malas agora. 413 00:26:46,091 --> 00:26:49,944 Também fiz minha lição de casa sobre você, Sr. Alvarez. 414 00:26:50,768 --> 00:26:54,218 E eu conheço o seu tipo. E eu prometo a você. 415 00:26:54,881 --> 00:26:57,581 O tempo vai fechar para você aqui. 416 00:27:08,197 --> 00:27:09,727 O que quer que eu faça? 417 00:27:16,660 --> 00:27:20,288 Mande as gangues do norte cuidarem dele. 418 00:27:42,094 --> 00:27:43,155 Teseam? 419 00:27:44,202 --> 00:27:47,077 Mark. Meu irmão. 420 00:27:47,285 --> 00:27:49,123 Bem-vindo, é bom te ver. 421 00:27:49,124 --> 00:27:51,085 Está com fome? Deixa eu te servir, cara. 422 00:27:51,483 --> 00:27:54,507 Não, obrigado, cara. Estou aqui para outra coisa. 423 00:27:56,897 --> 00:27:58,593 Cara, lamento por Akheem. 424 00:27:59,510 --> 00:28:01,195 Eu queria muito ir ao funeral, 425 00:28:01,196 --> 00:28:03,832 mas com seis bocas para alimentar agora, tenho que... 426 00:28:03,833 --> 00:28:06,357 Espere. Você e Dayana têm mais quatro filhos agora? 427 00:28:06,358 --> 00:28:08,522 Sim, irmão, fomos abençoados. 428 00:28:09,305 --> 00:28:11,702 Mas as coisas têm sido difíceis, 429 00:28:11,930 --> 00:28:16,202 pelo menos para aqueles que trabalham honestamente, sabe? 430 00:28:17,588 --> 00:28:18,999 Sim. 431 00:28:19,906 --> 00:28:22,491 Lembra do pacote que eu pedi para guardar para mim? 432 00:28:23,081 --> 00:28:26,345 Claro. Enterrei onde você me disse. 433 00:28:26,346 --> 00:28:28,894 Bom. Vou precisar. 434 00:28:30,491 --> 00:28:31,719 Merda a caminho. 435 00:28:31,720 --> 00:28:33,787 E das grandes, irmão. 436 00:29:31,418 --> 00:29:33,061 Ei, cara, que porra é essa? 437 00:29:34,493 --> 00:29:36,343 Qual de vocês é o chefe? 438 00:29:36,344 --> 00:29:39,687 Yo, grandão, melhor vazar antes que você se machuque, beleza? 439 00:29:40,082 --> 00:29:42,891 Olha, eu não quero problemas. 440 00:29:42,892 --> 00:29:45,515 Vadia, se você é policial, não temos nada a dizer. 441 00:29:51,267 --> 00:29:55,140 Como eu disse, tudo que quero é alguma informação. 442 00:29:55,708 --> 00:29:56,773 Meu irmão... 443 00:29:56,774 --> 00:29:59,400 Se não é policial, está na porra do lugar errado. 444 00:29:59,401 --> 00:30:01,007 Não estou aqui como policial. 445 00:30:01,664 --> 00:30:05,491 Estou aqui como um irmão da ilha que perdeu seu irmão. 446 00:30:05,725 --> 00:30:08,562 E tudo que eu quero é uma informaçãozinha 447 00:30:08,563 --> 00:30:10,739 sobre o que aconteceu com meu irmão. 448 00:30:10,740 --> 00:30:13,547 Filho da puta, vê que tenho uma arma carregada, certo? 449 00:30:13,548 --> 00:30:16,721 Olha, percebi que não são da ilha, 450 00:30:16,722 --> 00:30:19,507 então não me conhecem nem minha reputação. 451 00:30:19,508 --> 00:30:20,838 Atire nesse filho da puta. 452 00:30:20,839 --> 00:30:22,618 Tudo que eu quero é... 453 00:30:25,191 --> 00:30:26,860 alguma informação. 454 00:30:29,757 --> 00:30:33,626 Como eu disse, não quero machucar ninguém. 455 00:30:34,063 --> 00:30:35,313 Beleza? 456 00:30:38,338 --> 00:30:42,521 Tudo que eu quero saber é se meu irmão Akheem esteve aqui 457 00:30:42,522 --> 00:30:44,458 na noite em que foi assassinado. 458 00:31:41,922 --> 00:31:43,974 Quebrou a porra do meu nariz. 459 00:31:45,629 --> 00:31:47,578 Quer me contar sobre meu irmão agora? 460 00:31:47,579 --> 00:31:49,038 Foda-se seu irmão. 461 00:32:05,196 --> 00:32:08,382 Isso mesmo. Tinha, não precisava. 462 00:32:09,374 --> 00:32:11,382 Eu posso usá-la agora, se você quiser. 463 00:32:13,098 --> 00:32:15,911 Eu não o conheço. Eu nunca o conheci. 464 00:32:15,912 --> 00:32:19,077 Disseram-nos para ferrar um cara procurando por seu irmão. 465 00:32:19,722 --> 00:32:21,522 Isto é tudo que eu sei. Juro. 466 00:32:21,814 --> 00:32:24,447 Acredito em você. Obrigado. 467 00:32:29,593 --> 00:32:30,772 É ele! 468 00:32:35,020 --> 00:32:36,394 Ele está aqui! 469 00:32:43,501 --> 00:32:44,816 Vamos! 470 00:33:02,207 --> 00:33:03,660 Por ali! 471 00:33:27,854 --> 00:33:29,057 Atire nele. 472 00:33:46,838 --> 00:33:48,800 Ei, estão vendo ele? 473 00:33:49,670 --> 00:33:52,246 Merda, nós o perdemos. 474 00:33:52,886 --> 00:33:54,214 Vamos. 475 00:34:07,062 --> 00:34:09,996 Porra. Eu vou ligar para ele. 476 00:34:11,641 --> 00:34:13,202 Nós o perdemos. 477 00:34:13,203 --> 00:34:15,553 Isso é muito decepcionante. 478 00:34:15,554 --> 00:34:17,948 Vou lidar com suas falhas mais tarde. 479 00:34:17,949 --> 00:34:21,793 Vá para a casa da mãe. Use-a para atraí-lo. 480 00:34:21,794 --> 00:34:23,308 Entendido. 481 00:35:21,777 --> 00:35:23,312 Sem lanterna. 482 00:36:07,514 --> 00:36:08,988 Porra! 483 00:36:40,887 --> 00:36:42,221 Aqui está. 484 00:36:42,222 --> 00:36:43,419 Obrigada. 485 00:36:43,420 --> 00:36:44,684 De nada. 486 00:36:47,912 --> 00:36:51,559 Yvonne, vai ficar tudo bem. 487 00:36:52,205 --> 00:36:54,074 Ele vai ficar bem. 488 00:36:54,454 --> 00:36:58,402 Você sabe, quando você é mãe, você sempre se preocupa. 489 00:37:02,540 --> 00:37:05,855 Sinto muito. Foi sem querer.. 490 00:37:05,856 --> 00:37:07,028 Mil desculpas. 491 00:37:07,029 --> 00:37:08,395 Está tudo bem. 492 00:37:10,224 --> 00:37:12,849 Eu realmente gostaria de poder te dizer 493 00:37:12,850 --> 00:37:15,426 que depois de perder um filho fica mais fácil. 494 00:37:16,476 --> 00:37:18,887 Mas mesmo depois de sete anos, 495 00:37:20,637 --> 00:37:22,042 ainda dói. 496 00:37:30,299 --> 00:37:31,652 Vocês duas estão bem? 497 00:37:31,929 --> 00:37:33,199 -Sim. -Sim. 498 00:37:34,557 --> 00:37:36,278 Tem um kit de primeiros socorros? 499 00:37:36,279 --> 00:37:37,967 Tenho, vou pegar. 500 00:37:37,968 --> 00:37:39,254 Tudo bem. 501 00:37:45,688 --> 00:37:47,521 Certo, o que temos? 502 00:37:47,522 --> 00:37:51,231 Temos um morto. Os demais seguiram para o hospital. 503 00:37:52,207 --> 00:37:54,090 Jesus Cristo. 504 00:37:54,441 --> 00:37:56,317 Esses caras foram fortemente atacados. 505 00:37:57,217 --> 00:37:58,340 Quem mais viu? 506 00:37:58,341 --> 00:37:59,887 Ninguém abriu o bico. 507 00:38:02,430 --> 00:38:04,200 Tudo bem, eu assumo a partir daqui. 508 00:38:04,201 --> 00:38:05,637 Proteja o perímetro. 509 00:38:05,638 --> 00:38:06,871 Sim, senhor. 510 00:38:07,857 --> 00:38:09,021 Com licença, senhor. 511 00:38:09,022 --> 00:38:10,107 Pois não, policial? 512 00:38:10,108 --> 00:38:11,732 A central tentou falar com você. 513 00:38:11,733 --> 00:38:13,997 -O que é? -Uma cena de crime 514 00:38:13,998 --> 00:38:15,676 que pode ser de seu interesse. 515 00:38:16,536 --> 00:38:18,204 Já tenho uma cena de crime aqui. 516 00:38:18,205 --> 00:38:20,426 É na casa da mãe de Akheem. 517 00:38:23,855 --> 00:38:25,095 Estou a caminho. 518 00:38:25,096 --> 00:38:26,293 Sim, senhor. 519 00:38:42,071 --> 00:38:43,942 Ainda bem que ninguém estava em casa. 520 00:38:44,790 --> 00:38:46,176 Desta vez. 521 00:38:48,908 --> 00:38:51,403 Sabe o que aconteceu com os membros de uma gangue 522 00:38:51,404 --> 00:38:52,817 no bar da praia? 523 00:38:54,891 --> 00:38:56,552 Sabe o que aconteceu com meu irmão 524 00:38:56,553 --> 00:38:59,207 ou quem tentou invadir a casa da minha mãe e matá-la? 525 00:38:59,828 --> 00:39:04,113 Você não tem ideia do que está me pedindo agora. 526 00:39:05,297 --> 00:39:06,550 Isso? 527 00:39:06,879 --> 00:39:09,012 Isso é muito maior que seu irmão. 528 00:39:09,608 --> 00:39:12,982 Você está certo. Não vai parar. 529 00:39:12,983 --> 00:39:15,395 Não, a menos que você me ajude a parar. 530 00:39:16,662 --> 00:39:19,684 Você já sabe as respostas para as perguntas que está fazendo. 531 00:39:19,685 --> 00:39:23,332 Esta é a nossa ilha, nossa casa. 532 00:39:24,262 --> 00:39:27,747 Meu pai construiu esta casa com as próprias mãos, 533 00:39:27,748 --> 00:39:29,902 assim como seu pai construiu a sua. 534 00:39:30,542 --> 00:39:33,636 Eles queriam que minha mãe estivesse aqui, Nate. 535 00:39:34,250 --> 00:39:35,933 As mudanças estão chegando. 536 00:39:36,954 --> 00:39:39,638 E você precisa decidir de que lado dessas mudanças 537 00:39:39,639 --> 00:39:41,168 você vai ficar. 538 00:39:53,127 --> 00:39:55,043 Fale com a nova cantora do Luna. 539 00:39:56,110 --> 00:39:59,430 Ela estava trabalhando na noite em que seu irmão foi morto. 540 00:40:00,802 --> 00:40:02,157 O nome dela é Nora. 541 00:40:02,158 --> 00:40:05,109 Ela está hospedada no hotel perto da igreja, quarto 18. 542 00:40:07,897 --> 00:40:09,555 Sua mãe está em um lugar seguro? 543 00:40:10,271 --> 00:40:11,344 Sim. 544 00:40:13,135 --> 00:40:14,794 Na casa da Akilah. 545 00:40:15,674 --> 00:40:16,844 Bom. 546 00:40:18,959 --> 00:40:20,715 Preciso confiar em você, Nate. 547 00:40:21,728 --> 00:40:24,953 Esta ilha precisa de ajuda, e não posso fazer isso sozinho. 548 00:40:54,329 --> 00:40:58,302 A palavra "decepcionado" não tem peso suficiente 549 00:40:58,303 --> 00:40:59,860 para o que estou sentindo. 550 00:40:59,861 --> 00:41:02,851 Fizemos o que você pediu, chefe, depois que o perdemos, 551 00:41:02,852 --> 00:41:05,945 mas a casa, estava vazia. 552 00:41:06,384 --> 00:41:08,476 Eles deviam saber que alguém estava vindo. 553 00:41:08,743 --> 00:41:11,892 Então, isso foi minha culpa? 554 00:41:11,893 --> 00:41:14,867 Não, não, não foi isso que eu quis dizer, não. 555 00:41:15,430 --> 00:41:17,297 Está tudo bem, esqueça isso. 556 00:41:18,344 --> 00:41:19,665 Você tentou, certo? 557 00:41:19,666 --> 00:41:22,172 Fez o melhor que pôde com as informações que tinha, 558 00:41:22,173 --> 00:41:24,383 mas eles sabiam que você estava vindo. 559 00:41:25,090 --> 00:41:26,414 Certo? 560 00:41:26,962 --> 00:41:29,105 Sim, senhor, sim, senhor. 561 00:41:30,599 --> 00:41:32,675 Ei, ei, calma. 562 00:41:33,708 --> 00:41:36,093 Respire fundo antes de hiperventilar. 563 00:41:47,923 --> 00:41:51,009 Uma coisa que não suporto são desculpas. 564 00:41:51,350 --> 00:41:53,576 E falta de responsabilidade. 565 00:41:58,146 --> 00:41:59,317 Por favor. 566 00:42:01,311 --> 00:42:03,997 Por favor, por favor! 567 00:42:05,958 --> 00:42:07,546 Então, foda-se. 568 00:42:07,547 --> 00:42:10,179 Vamos voltar para a responsabilidade. 569 00:42:12,001 --> 00:42:13,813 Por favor, não! Espera, espera! 570 00:42:13,814 --> 00:42:16,113 Eu tenho uma foto, no meu bolso. 571 00:42:25,814 --> 00:42:27,478 Acho que sei como pegar esse cara. 572 00:42:27,479 --> 00:42:30,732 Ela, ela é uma local, dirige o dojo da ilha. 573 00:42:43,709 --> 00:42:47,188 Você vai voltar para dentro e terminar de me foder ou o quê? 574 00:42:47,789 --> 00:42:49,836 Eu estarei de volta em um momento. 575 00:42:50,613 --> 00:42:52,278 Este policial? 576 00:42:52,279 --> 00:42:54,172 Mais problemas do que esperávamos. 577 00:42:54,492 --> 00:42:57,183 Ele colocou os garotos da gangue do norte no hospital. 578 00:43:01,100 --> 00:43:03,911 Ligue para nossos amigos especiais, tá? 579 00:43:32,522 --> 00:43:33,703 Quem é? 580 00:43:33,704 --> 00:43:36,302 Eu sou um policial de Los Angeles. 581 00:43:40,154 --> 00:43:42,184 Nora, por favor, abra a porta. 582 00:43:44,504 --> 00:43:46,724 Meu nome é Mark Ethridge. 583 00:43:46,725 --> 00:43:48,888 Akheem, o barman, era meu irmão. 584 00:43:53,291 --> 00:43:54,366 Ouça, 585 00:43:54,367 --> 00:43:56,921 se você tem a informação que estou procurando, 586 00:43:56,922 --> 00:43:58,917 então você não está segura, não aqui, 587 00:43:58,918 --> 00:44:00,531 ou em qualquer lugar da ilha, 588 00:44:00,888 --> 00:44:02,264 mas posso ajudá-la. 589 00:44:04,303 --> 00:44:06,277 Você é mesmo um policial de LA? 590 00:44:31,839 --> 00:44:35,732 Conte-me o que sabe e eu te tiro dessa ilha. 591 00:44:37,398 --> 00:44:38,890 Não posso. 592 00:44:38,891 --> 00:44:40,812 Eles vão me matar. 593 00:44:42,706 --> 00:44:45,839 Você precisa ir embora, se me virem falando com você... 594 00:44:45,840 --> 00:44:48,403 Não, não, Nora, por favor. 595 00:44:48,676 --> 00:44:51,916 Apenas, olha, acalme-se. 596 00:44:52,874 --> 00:44:55,981 Ninguém está aqui e ninguém vai te matar. 597 00:44:56,385 --> 00:44:59,848 Agora, é o meu trabalho proteger pessoas na sua situação 598 00:44:59,849 --> 00:45:03,429 e eu juro que vou levá-la de volta aos Estados Unidos. 599 00:45:04,126 --> 00:45:05,270 Quando? 600 00:45:05,677 --> 00:45:07,447 Quando pode me tirar? 601 00:45:07,448 --> 00:45:09,975 Se você me contar o que aconteceu com meu irmão, 602 00:45:09,976 --> 00:45:13,560 Vou te tirar daqui hoje, certo? 603 00:45:13,561 --> 00:45:16,853 Farei com que meu parceiro a encontre no aeroporto 604 00:45:16,854 --> 00:45:18,073 nos Estados Unidos 605 00:45:18,074 --> 00:45:20,059 e ele garantirá que você esteja segura. 606 00:45:20,060 --> 00:45:21,181 Mas... 607 00:45:21,934 --> 00:45:23,867 preciso saber o que aconteceu. 608 00:45:34,554 --> 00:45:36,128 Ele o matou. 609 00:45:37,741 --> 00:45:39,188 Bem na minha frente. 610 00:45:40,167 --> 00:45:42,814 Porque ele derramou um pouco de vinho em mim. 611 00:45:42,815 --> 00:45:44,236 Álvarez? 612 00:45:47,886 --> 00:45:49,040 Sim. 613 00:45:53,994 --> 00:45:56,714 Vejo isso toda vez que fecho meus olhos. 614 00:45:58,110 --> 00:45:59,531 Sinto muito. 615 00:46:01,603 --> 00:46:03,486 Eu sinto muito. 616 00:46:09,636 --> 00:46:11,781 Eu só vim aqui para cantar. 617 00:46:16,161 --> 00:46:17,691 Vai ficar tudo bem. 618 00:47:01,242 --> 00:47:02,274 Vamos. 619 00:47:10,092 --> 00:47:12,151 Não se preocupe, você pode confiar nele. 620 00:47:12,538 --> 00:47:13,733 Tem certeza? 621 00:47:13,734 --> 00:47:14,899 Eu prometo. 622 00:47:15,286 --> 00:47:17,003 Ele é um dos mocinhos. 623 00:47:18,420 --> 00:47:19,420 Ei... 624 00:47:20,080 --> 00:47:23,282 quero te agradecer por me contar o que aconteceu com meu irmão. 625 00:47:29,660 --> 00:47:32,053 -Então, como estamos? -Estamos bem. 626 00:47:32,512 --> 00:47:34,869 Tem certeza que não é melhor ela ficar por aqui? 627 00:47:34,870 --> 00:47:37,772 Poderíamos prendê-lo, e com o testemunho dela poderíamos... 628 00:47:37,773 --> 00:47:40,991 Não haverá nenhum julgamento. 629 00:47:43,222 --> 00:47:46,008 E prometi tirá-la da ilha. 630 00:47:47,348 --> 00:47:48,668 É melhor irmos. 631 00:47:49,174 --> 00:47:50,277 Obrigado. 632 00:47:50,278 --> 00:47:52,722 Não precisa me agradecer por fazer o que é certo. 633 00:47:55,084 --> 00:47:56,648 Você pode vir comigo, 634 00:47:56,649 --> 00:47:58,308 está tudo bem. 635 00:48:13,273 --> 00:48:14,767 Tenho novidades. 636 00:48:17,998 --> 00:48:19,841 Houve uma testemunha ocular. 637 00:48:20,486 --> 00:48:23,144 Alvarez matou o Akheem. 638 00:49:09,208 --> 00:49:11,175 Tomamos providências de tudo. 639 00:49:11,862 --> 00:49:15,075 Este barco a levará a um táxi, que a levará ao aeroporto. 640 00:49:18,852 --> 00:49:20,496 Você pode confiar nele. 641 00:49:25,571 --> 00:49:27,230 Aqui está o seu bilhete. 642 00:49:29,114 --> 00:49:32,067 O parceiro do Mark, Phil, vai te esperar em Miami. 643 00:49:33,840 --> 00:49:34,921 Obrigada. 644 00:49:35,604 --> 00:49:36,891 Uma última coisa. 645 00:49:38,546 --> 00:49:40,201 Deixe os demônios que carrega, 646 00:49:40,202 --> 00:49:42,607 os que estão na sua cabeça, para trás nesta ilha. 647 00:49:43,757 --> 00:49:46,218 Não há mais razão para você carregá-los. 648 00:50:35,233 --> 00:50:36,713 Aqui está. 649 00:50:37,000 --> 00:50:38,656 Obrigada. 650 00:50:43,263 --> 00:50:45,555 Temos companhia. Temos que ir, vamos. 651 00:50:45,556 --> 00:50:48,998 -O que está havendo, Marcos? -Mãe, precisa confiar em mim. 652 00:50:49,418 --> 00:50:51,591 -Sabe atirar com uma dessas? -Com certeza. 653 00:50:51,592 --> 00:50:53,418 Tudo bem, bom, leve a mãe. 654 00:50:53,419 --> 00:50:55,578 Certo, vamos. 655 00:50:56,144 --> 00:50:57,828 Bem atrás de você. 656 00:52:28,055 --> 00:52:30,133 SOS, CASA DA AKHILA 657 00:52:30,134 --> 00:52:32,668 Você só pode estar de brincadeira. 658 00:52:58,150 --> 00:52:59,203 POLÍCIA 659 00:54:10,943 --> 00:54:12,173 Merda. 660 00:54:12,479 --> 00:54:14,117 -Você está bem? -Sim, estou. 661 00:54:14,118 --> 00:54:15,672 -Você está bem? -Estou bem. 662 00:54:15,673 --> 00:54:16,925 Mãe, você está bem? 663 00:54:16,926 --> 00:54:18,740 Sim, um pouco abalada, mas estou bem. 664 00:54:18,741 --> 00:54:19,868 Tudo bem. 665 00:54:19,869 --> 00:54:22,153 Mark! Akilah! 666 00:54:38,927 --> 00:54:40,095 Diga, Nate. 667 00:54:40,746 --> 00:54:42,318 Graças a Deus você está bem. 668 00:54:42,319 --> 00:54:43,444 Está limpo. 669 00:54:44,227 --> 00:54:45,600 Eles se foram por enquanto. 670 00:54:45,601 --> 00:54:47,402 Esses caras não eram amadores. 671 00:54:47,715 --> 00:54:49,013 Sim, eu sei. 672 00:54:49,014 --> 00:54:50,926 Você acordou o diabo. 673 00:54:51,399 --> 00:54:52,684 Você tem um plano? 674 00:54:52,685 --> 00:54:55,922 Sim, a primeira coisa é levar minha mãe para um lugar seguro. 675 00:54:55,923 --> 00:54:57,576 Você tem um lugar em mente? 676 00:54:57,577 --> 00:54:59,763 -Tenho. -Òtimo. 677 00:55:00,867 --> 00:55:03,593 Vou voltar para a Delegacia, ver o que posso descobrir. 678 00:55:03,594 --> 00:55:05,927 Tudo bem, te encontro em algumas horas. 679 00:55:06,207 --> 00:55:07,281 Onde? 680 00:55:07,282 --> 00:55:08,761 O antigo engenho de açúcar. 681 00:55:08,762 --> 00:55:09,878 Tudo bem. 682 00:55:10,440 --> 00:55:11,800 Fique seguro. 683 00:55:38,370 --> 00:55:39,797 Então, onde ela está? 684 00:55:39,798 --> 00:55:42,250 Achei que você a estava mantendo dopada. 685 00:55:50,493 --> 00:55:52,739 Meio difícil para ela continuar drogada 686 00:55:53,773 --> 00:55:55,737 se ela está sem bagulho! 687 00:55:55,738 --> 00:55:57,785 Ela nunca me disse que estava sem drogas. 688 00:55:58,838 --> 00:56:00,307 Ela nunca te falou? 689 00:56:01,759 --> 00:56:02,866 Sinto muito. 690 00:56:02,867 --> 00:56:04,947 Certo? Eu sei que errei, desculpe. 691 00:56:04,948 --> 00:56:07,674 Tudo bem, esqueça isso. 692 00:56:08,214 --> 00:56:10,205 Quando foi a ultima vez que viu ela? 693 00:56:10,206 --> 00:56:12,911 Ontem, à tarde, 694 00:56:13,238 --> 00:56:14,556 quando deixei umas drogas. 695 00:56:14,557 --> 00:56:16,598 Eu dei a ela, eu juro. 696 00:56:17,158 --> 00:56:19,624 Ela usou na sua frente? 697 00:56:20,270 --> 00:56:21,818 Eu, não me lembro. 698 00:56:21,819 --> 00:56:23,363 Você não lembra? 699 00:56:24,956 --> 00:56:26,356 Ele não se lembra. 700 00:56:28,162 --> 00:56:30,388 Você tem alguma com você agora? 701 00:56:30,875 --> 00:56:32,884 -O quê? -As drogas que dá a ela? 702 00:56:32,885 --> 00:56:34,478 Tem alguma com você agora? 703 00:56:34,479 --> 00:56:37,185 Sim, sim, bem aqui. 704 00:56:37,424 --> 00:56:38,495 Viu? 705 00:56:39,670 --> 00:56:42,245 Olha, me desculpe, eu sinto muito. 706 00:56:42,246 --> 00:56:43,846 Eu realmente sinto muito. 707 00:56:45,880 --> 00:56:47,206 Segure-o. 708 00:56:48,177 --> 00:56:50,862 Não, não, por favor! 709 00:56:50,863 --> 00:56:52,345 Abra a boca dele. 710 00:56:56,403 --> 00:56:57,743 Engula! 711 00:57:01,826 --> 00:57:04,072 Engula, sua puta viciada! 712 00:57:12,021 --> 00:57:15,328 Agora, é assim que você mantém alguém dopado. 713 00:58:15,879 --> 00:58:17,269 Oi, Nate. 714 00:58:17,270 --> 00:58:18,811 Saiu tudo como planejado? 715 00:58:18,812 --> 00:58:20,791 Sim, ela está sã e salva. 716 00:58:20,792 --> 00:58:22,491 Recebeu o e-mail que enviei? 717 00:58:22,492 --> 00:58:24,050 Sim, olhando agora. 718 00:58:24,458 --> 00:58:26,269 Obrigado por me ajudar com isso. 719 00:58:26,789 --> 00:58:29,178 Nossos recursos na ilha são escassos. 720 00:58:29,179 --> 00:58:30,739 Sim, fico feliz em ajudar. 721 00:58:31,685 --> 00:58:34,532 Sabe, as digitais pertencem a um assassino, 722 00:58:34,533 --> 00:58:37,403 membro de um cruel cartel colombiano. 723 00:58:38,272 --> 00:58:39,885 O que está havendo por aí, cara? 724 00:58:39,886 --> 00:58:42,007 Seja claro. Mark não me conta nada 725 00:58:42,008 --> 00:58:44,367 e esses não são caras de cidades pequenas. 726 00:58:44,368 --> 00:58:45,669 Eu sei. 727 00:58:46,002 --> 00:58:47,249 Eu tenho que ir. 728 00:58:48,454 --> 00:58:50,855 -Obrigado novamente. -Por nada. 729 00:59:30,402 --> 00:59:32,958 Oi, Ivone, bom te você, bem-vinda. 730 00:59:32,959 --> 00:59:35,621 -Akilah. -Olá, Teseam, feliz em te ver. 731 00:59:35,622 --> 00:59:36,796 Ei, irmão. 732 00:59:39,189 --> 00:59:41,162 Ei, pessoal, vamos, entrem. 733 00:59:41,774 --> 00:59:43,222 Bem-vindos à minha casa. 734 00:59:46,661 --> 00:59:50,194 Ei, crianças, tenham cuidado com nossos convidados, certo? 735 00:59:50,195 --> 00:59:52,729 Está tudo bem, o riso das crianças 736 00:59:52,730 --> 00:59:54,846 é a coisa mais linda do mundo. 737 00:59:55,496 --> 00:59:58,816 Sabe, eu me lembro quando vocês dois tinham a mesma idade 738 00:59:58,817 --> 01:00:00,629 nada além de problemas. 739 01:00:03,916 --> 01:00:06,256 Crianças, entrem para comer. 740 01:00:06,696 --> 01:00:08,374 Eu vou te ajudar com isso. 741 01:00:08,375 --> 01:00:10,830 Obrigada, Yvonne. Bem-vinda à nossa casa. 742 01:00:11,151 --> 01:00:12,636 -Obrigada. -Oi, Dayana. 743 01:00:12,637 --> 01:00:15,697 -Olá, Mark, bom te ver. -Você também. 744 01:00:17,283 --> 01:00:20,091 -Tem certeza que está tudo bem? -Claro. 745 01:00:20,092 --> 01:00:22,206 Dayana e eu gostaríamos de fazer mais. 746 01:00:22,207 --> 01:00:26,210 Ei, cuidar da minha mãe e da Akilah é mais do que suficiente, mano. 747 01:00:26,211 --> 01:00:28,258 Você quer dizer cuidar de sua mãe. 748 01:00:28,565 --> 01:00:30,060 Eu não vou ficar. 749 01:00:30,344 --> 01:00:32,109 Akilah, você precisa ficar aqui. 750 01:00:32,110 --> 01:00:35,235 O que eu preciso é estar presente para a minha ilha. 751 01:00:35,236 --> 01:00:38,603 -Akilah, por favor. -E estar presente para você também. 752 01:00:44,193 --> 01:00:45,566 Certo, 753 01:00:45,567 --> 01:00:47,561 estarei de volta assim que puder. 754 01:00:49,074 --> 01:00:50,794 Fiquem seguros, meus amigos. 755 01:00:50,795 --> 01:00:53,778 Não se preocupe com a sua mãe, Ficará segura aqui conosco. 756 01:00:54,140 --> 01:00:55,993 Akilah, tome cuidado, fique segura. 757 01:00:55,994 --> 01:00:57,193 Obrigada. 758 01:01:27,870 --> 01:01:29,483 Perdoe-me, padre. 759 01:01:29,484 --> 01:01:30,698 Eu... 760 01:01:31,377 --> 01:01:34,010 nem me lembro da última vez que vim à igreja. 761 01:01:34,585 --> 01:01:36,602 Como um dos filhos de Deus, 762 01:01:36,603 --> 01:01:39,167 tudo o que importa é que você está aqui agora. 763 01:01:41,039 --> 01:01:44,055 Prossiga, o que está em sua mente, meu filho? 764 01:01:44,721 --> 01:01:47,192 Preciso te pedir para fazer algo por mim. 765 01:01:49,382 --> 01:01:51,013 Por favor, mantenha-o seguro. 766 01:01:51,282 --> 01:01:53,942 Eu não entendo, o que é? 767 01:01:54,400 --> 01:01:55,997 Se algo acontecer comigo, 768 01:01:55,998 --> 01:01:58,449 abra e eu vou confiar que você saberá o que fazer. 769 01:02:15,007 --> 01:02:17,433 Podemos estar em sérios apuros aqui. 770 01:02:18,214 --> 01:02:20,114 Está me ouvindo, amor. 771 01:02:20,115 --> 01:02:21,747 Sim, Carla, estou te ouvindo. 772 01:02:21,748 --> 01:02:24,320 Mas é um problema que eu sei a solução. 773 01:02:24,321 --> 01:02:26,942 Eu cuido disso, não se preocupe, está bem? 774 01:02:27,744 --> 01:02:29,549 Eu posso ter uma solução. 775 01:02:29,550 --> 01:02:32,030 É melhor ter, porque se eles a pegarem, 776 01:02:32,031 --> 01:02:34,206 ela pode testemunhar contra você. 777 01:02:34,207 --> 01:02:35,468 Eu vou encontrá-la. 778 01:02:35,469 --> 01:02:36,870 Não, você não vai. 779 01:02:36,871 --> 01:02:39,209 Se ela se foi, significa que eles a pegaram. 780 01:02:39,863 --> 01:02:42,289 E se estão com ela, significa 781 01:02:42,290 --> 01:02:44,982 que podem emitir um mandado internacional contra mim. 782 01:02:46,411 --> 01:02:48,486 E se você ainda está aqui, 783 01:02:48,487 --> 01:02:51,645 significa que aquele merdinha ainda está respirando. 784 01:02:51,646 --> 01:02:54,170 Ele está, mas temos uma carta na manga, 785 01:02:54,171 --> 01:02:55,686 se estiver disposto a jogar. 786 01:02:55,687 --> 01:02:57,658 Estou disposto a jogá-la. 787 01:02:57,659 --> 01:02:59,274 Faça o que for preciso. 788 01:02:59,275 --> 01:03:00,362 Vai fazer sujeira. 789 01:03:00,363 --> 01:03:03,929 Tudo o que fiz por esta ilha está em perigo por causa desse homem! 790 01:03:04,201 --> 01:03:07,001 Vou fazer muita sujeira se for preciso, acredite em mim. 791 01:03:30,995 --> 01:03:35,090 Não entendo porque não deixa Nate abrir um processo contra ele. 792 01:03:35,091 --> 01:03:37,225 E acabar com tudo isso. 793 01:03:37,226 --> 01:03:39,072 Com o testemunho da cantora 794 01:03:39,073 --> 01:03:41,319 ele passará o resto da vida na cadeia. 795 01:03:41,320 --> 01:03:44,921 Porque caras como ele não vão parar na cadeia, Akilah. 796 01:03:45,260 --> 01:03:48,313 Mark, ele nunca vai parar. 797 01:03:48,314 --> 01:03:50,019 E nem eu. 798 01:03:51,619 --> 01:03:53,861 Só há uma maneira disso acabar. 799 01:03:55,798 --> 01:03:58,444 Levar uma vida dentro de mim, 800 01:03:58,963 --> 01:04:00,794 por nove meses, 801 01:04:01,094 --> 01:04:03,934 uma que você e eu criamos juntos. 802 01:04:05,434 --> 01:04:07,011 E nunca... 803 01:04:07,386 --> 01:04:09,704 chegar a ouvi-la chorar. 804 01:04:10,385 --> 01:04:13,383 Ou vê-la abrir os olhos para me olhar. 805 01:04:13,384 --> 01:04:16,418 Nunca conseguir segurá-la contra a minha pele. 806 01:04:17,071 --> 01:04:19,857 Ou vê-la dar os primeiros passos. 807 01:04:20,811 --> 01:04:22,398 Ou vê-la crescer. 808 01:04:23,002 --> 01:04:25,122 -Akilah. -Isso acabou comigo, 809 01:04:25,123 --> 01:04:28,290 de maneiras que eu jamais pensei ser possível. 810 01:04:29,976 --> 01:04:31,873 Eu estava tão... 811 01:04:31,874 --> 01:04:33,370 tão insensível 812 01:04:33,371 --> 01:04:35,990 a tudo que não fosse mágoa. 813 01:04:37,457 --> 01:04:39,536 E eu sei que isso quebrou você também. 814 01:04:40,373 --> 01:04:43,330 Isso te quebrou tanto que você teve que sair. 815 01:04:43,331 --> 01:04:45,358 Akilah, por que está falando disso agora? 816 01:04:45,359 --> 01:04:49,984 Porque nada que qualquer um de nós fizer vai trazê-la de volta. 817 01:04:49,985 --> 01:04:51,564 Ela se foi, Mark. 818 01:04:51,822 --> 01:04:53,602 Você não pode salvá-la. 819 01:04:54,685 --> 01:04:56,675 Mas posso salvar nossa ilha. 820 01:04:56,676 --> 01:04:58,118 Mas a que custo? 821 01:05:00,531 --> 01:05:03,144 Não quero perder você também. 822 01:05:04,910 --> 01:05:08,036 Acho que não aguentaria ser mais magoada. 823 01:05:08,983 --> 01:05:11,049 Você nunca vai me perder. 824 01:05:17,274 --> 01:05:18,542 É o Nate. 825 01:05:25,674 --> 01:05:27,022 Nate? 826 01:05:30,970 --> 01:05:33,454 Nate? Fale comigo. 827 01:05:35,545 --> 01:05:36,894 Espere aqui. 828 01:05:38,603 --> 01:05:39,799 Nate? 829 01:05:41,829 --> 01:05:43,223 Nate? 830 01:05:43,224 --> 01:05:44,398 Mark. 831 01:05:49,369 --> 01:05:52,875 Nate, ei, fale comigo. 832 01:05:52,876 --> 01:05:54,062 Mark. 833 01:05:56,634 --> 01:06:00,011 Desculpe por isso. Eles vão matar a sua família. 834 01:06:00,012 --> 01:06:03,888 Relaxe. Respire fundo. 835 01:06:03,889 --> 01:06:07,049 Devagar, devagar. Vai ficar tudo bem. 836 01:06:21,639 --> 01:06:22,946 Akilah! 837 01:06:53,177 --> 01:06:54,618 Desculpe-me. 838 01:06:57,180 --> 01:06:58,581 Relaxe. 839 01:06:59,900 --> 01:07:02,770 Pense em todas as vezes que estivemos aqui 840 01:07:02,771 --> 01:07:04,839 e jogamos críquete juntos. 841 01:07:08,183 --> 01:07:10,187 -Com o seu irmão. -Sim. 842 01:07:11,840 --> 01:07:15,796 Eu fico feliz que você foi capaz de ensiná-lo por mim. 843 01:07:16,467 --> 01:07:19,930 E ele era tão teimoso, e depois disso, 844 01:07:20,412 --> 01:07:22,538 ficou melhor que nós dois juntos. 845 01:07:25,009 --> 01:07:26,998 Cuide dele, meu amigo, 846 01:07:28,007 --> 01:07:30,180 antes de nos encontrarmos novamente. 847 01:07:41,502 --> 01:07:44,207 Deus nos manda 848 01:07:44,208 --> 01:07:46,038 ser o porta-voz daqueles 849 01:07:46,039 --> 01:07:49,058 que não podem falar por si mesmos. 850 01:07:49,684 --> 01:07:52,286 Pelos direitos dos necessitados. 851 01:07:53,001 --> 01:07:54,418 Para falar. 852 01:07:54,841 --> 01:07:56,728 Para julgar honestamente. 853 01:07:56,729 --> 01:07:59,428 Alcançar alguém na sua comunidade. 854 01:07:59,429 --> 01:08:00,778 Um de seus vizinhos. 855 01:08:00,779 --> 01:08:04,287 Ajudar alguém menos afortunado que você. 856 01:08:05,115 --> 01:08:07,227 Isso é o que Deus... 857 01:08:08,494 --> 01:08:12,195 Desculpe-me, padre. Eu posso falar com todos? 858 01:08:12,196 --> 01:08:14,044 Só por um momento? 859 01:08:14,045 --> 01:08:15,387 Aqui. 860 01:08:15,388 --> 01:08:16,393 Obrigado. 861 01:08:21,884 --> 01:08:23,481 Minha família 862 01:08:23,482 --> 01:08:26,556 imigrou para essa ilha vindo dos Estados Unidos 863 01:08:26,557 --> 01:08:28,622 quando eu tinha dois anos de idade. 864 01:08:28,623 --> 01:08:30,526 Muitos da comunidade 865 01:08:30,968 --> 01:08:34,013 nos ajudaram a construir uma vida aqui, 866 01:08:34,014 --> 01:08:36,525 para podermos chamar essa ilha de nosso lar. 867 01:08:37,166 --> 01:08:38,171 Agora, vejam, 868 01:08:39,191 --> 01:08:41,070 eu sei que muitos de vocês 869 01:08:41,071 --> 01:08:43,611 dependem dos empregos 870 01:08:43,612 --> 01:08:45,836 e de muitos negócios comandados 871 01:08:46,585 --> 01:08:48,822 por Manuel Alvarez. 872 01:08:49,876 --> 01:08:51,517 Mas estou aqui para dizer-lhes 873 01:08:52,499 --> 01:08:55,550 que ele sequestrou Akilah 874 01:08:56,474 --> 01:08:59,426 e matou, tanto o meu irmão Akheem 875 01:08:59,860 --> 01:09:01,989 quanto agora, meu amigo, 876 01:09:01,990 --> 01:09:04,617 nosso chefe de polícia, Nate Wayland. 877 01:09:07,616 --> 01:09:10,688 Nate Wayland morreu como um homem honrado, 878 01:09:10,689 --> 01:09:12,695 que lutou pelo o que é certo 879 01:09:12,696 --> 01:09:14,388 e pela ilha 880 01:09:14,389 --> 01:09:17,102 que amamos e chamamos de lar. 881 01:09:17,103 --> 01:09:18,475 Por favor, 882 01:09:18,989 --> 01:09:22,609 não deixe que ele ou meus irmãos morram em vão. 883 01:09:23,187 --> 01:09:25,207 Ajudem-me a achar a Akilah. 884 01:09:26,240 --> 01:09:28,555 E me ajudem a por um fim nesse demônio 885 01:09:28,556 --> 01:09:31,912 que se enrolou nos nossos pés 886 01:09:31,913 --> 01:09:35,553 e está tentando matar a vida da nossa ilha. 887 01:09:36,970 --> 01:09:40,738 Por favor, se vocês ouvirem ou verem qualquer coisa, 888 01:09:42,062 --> 01:09:44,240 procurem por mim na delegacia. 889 01:09:45,194 --> 01:09:46,194 Obrigado. 890 01:09:47,397 --> 01:09:49,501 Isso conclui tudo por hoje. 891 01:09:52,698 --> 01:09:53,721 Mark? 892 01:09:54,209 --> 01:09:55,671 Um momento, por favor. 893 01:10:04,618 --> 01:10:06,731 Nate pediu-me para guardar isso. 894 01:10:09,215 --> 01:10:10,249 O que é isso? 895 01:10:10,250 --> 01:10:11,432 Eu não sei. 896 01:10:11,433 --> 01:10:13,683 Ele disse, caso algo acontecesse com ele 897 01:10:14,153 --> 01:10:15,601 E com a morte dele, 898 01:10:16,133 --> 01:10:18,136 pensei que gostaria que ficasse com você. 899 01:10:19,196 --> 01:10:20,669 Obrigado, padre. 900 01:10:30,741 --> 01:10:33,406 Acorda, puta! 901 01:10:37,290 --> 01:10:38,736 Onde eu estou? 902 01:10:41,842 --> 01:10:43,735 O que quer comigo? 903 01:10:45,234 --> 01:10:46,722 Responda-me! 904 01:10:50,060 --> 01:10:53,609 Ela não lhe responderá pois não trabalha para você. 905 01:10:54,306 --> 01:10:56,090 Ela trabalha para mim. 906 01:11:01,510 --> 01:11:03,705 E eu estou ficando realmente cansado 907 01:11:03,706 --> 01:11:06,655 do seu namorado entrando no meu caminho. 908 01:11:06,656 --> 01:11:08,927 Então você ficará chateado 909 01:11:08,928 --> 01:11:10,237 quando ele te matar. 910 01:11:11,261 --> 01:11:13,269 Você não é espertinha? 911 01:11:14,267 --> 01:11:17,412 Mas vai ser difícil ser esperta 912 01:11:17,413 --> 01:11:19,019 sem a língua. 913 01:11:22,287 --> 01:11:24,677 Você vai pagar por isso, vadia. 914 01:11:25,422 --> 01:11:27,682 Então acabe logo com isso e me mate agora 915 01:11:27,683 --> 01:11:29,168 se você fará isso realmente. 916 01:11:29,169 --> 01:11:31,545 Em algum momento, eu farei isso. 917 01:11:32,236 --> 01:11:34,389 Mas, infelizmente, para você 918 01:11:35,033 --> 01:11:37,043 isso não será rápido. 919 01:11:37,319 --> 01:11:38,641 Não, 920 01:11:39,620 --> 01:11:41,871 eu vou levar o tempo que eu precisar 921 01:11:41,872 --> 01:11:43,842 e me divertir muito. 922 01:11:45,320 --> 01:11:46,687 Em algum momento, 923 01:11:47,795 --> 01:11:50,161 você vai implorar para eu te matar. 924 01:11:56,810 --> 01:11:58,580 Não a perca de vista. 925 01:12:11,377 --> 01:12:13,300 DELEGACIA DE POLÍCIA 926 01:12:15,300 --> 01:12:16,302 Todo mundo. 927 01:12:17,449 --> 01:12:18,766 Ouçam. 928 01:12:23,696 --> 01:12:25,377 Nate era um homem bom 929 01:12:25,378 --> 01:12:27,730 que morreu lutando para proteger essa ilha. 930 01:12:28,113 --> 01:12:29,386 E agora, 931 01:12:29,387 --> 01:12:32,842 eu o substituí como chefe de polícia 932 01:12:32,843 --> 01:12:35,757 para poder fazer o que for preciso. 933 01:12:35,758 --> 01:12:37,277 Agora, se alguém de vocês 934 01:12:37,717 --> 01:12:39,144 quiser sair, 935 01:12:39,798 --> 01:12:41,351 pode sair agora. 936 01:12:43,794 --> 01:12:44,797 Ótimo. 937 01:12:45,639 --> 01:12:47,398 E a primeira coisa que quero fazer 938 01:12:47,814 --> 01:12:50,276 e informar toda a ilha 939 01:12:50,530 --> 01:12:52,247 que eu estarei aqui, 940 01:12:52,507 --> 01:12:54,747 esperando por Alvarez. 941 01:13:35,625 --> 01:13:37,029 Tudo bem. 942 01:13:37,734 --> 01:13:39,733 Dinheiro de drogas de cartel. 943 01:13:40,318 --> 01:13:43,707 Você estava construindo um caso contra Alvarez 944 01:13:43,708 --> 01:13:45,931 por lavagem de dinheiro. 945 01:13:48,485 --> 01:13:49,823 Te peguei! 946 01:13:55,960 --> 01:13:57,047 Eu ganhei! 947 01:13:57,048 --> 01:13:59,247 Não é justo. Você é mais alta. 948 01:14:00,485 --> 01:14:01,857 Olhe, Desmond. 949 01:14:02,128 --> 01:14:03,232 Quem é aquele? 950 01:14:04,802 --> 01:14:06,115 Venha. 951 01:14:15,307 --> 01:14:17,747 É o cara que sempre está com ele. 952 01:14:21,582 --> 01:14:23,429 -Ele viu a gente? -Não. 953 01:14:23,430 --> 01:14:25,390 Vamos. Vamos sair daqui. 954 01:14:34,469 --> 01:14:35,469 Alô. 955 01:14:35,741 --> 01:14:38,098 Um policial veio aqui procurando pelo chefe. 956 01:14:38,099 --> 01:14:39,110 O que disse a ele? 957 01:14:39,111 --> 01:14:41,267 Que ele não estava e eu não sei onde está. 958 01:14:41,268 --> 01:14:42,885 Certo, você fez a coisa certa. 959 01:14:42,886 --> 01:14:44,131 Espere, tem mais. 960 01:14:44,132 --> 01:14:47,125 Antes dele sair, disse que Mark está como chefe de polícia 961 01:14:47,126 --> 01:14:49,849 e está esperando o chefe fazer um movimento. 962 01:14:51,010 --> 01:14:52,132 Entendido. 963 01:14:57,828 --> 01:14:59,138 Com licença, senhor, 964 01:14:59,139 --> 01:15:01,725 essas duas crianças dizem ter visto algo 965 01:15:01,726 --> 01:15:03,071 que pode ajudá-lo. 966 01:15:04,416 --> 01:15:05,644 Olá, crianças. 967 01:15:05,848 --> 01:15:07,888 Então, o que viram? 968 01:15:07,889 --> 01:15:09,277 Senhor Mark? 969 01:15:09,278 --> 01:15:10,915 Só Mark está bom. 970 01:15:10,916 --> 01:15:12,333 Nós vimos ele. 971 01:15:12,836 --> 01:15:14,075 Quem vocês viram? 972 01:15:14,076 --> 01:15:16,650 O homem que está sempre com o cara do Manuel. 973 01:15:17,642 --> 01:15:21,121 Meio sério, parecido com o Sr. Clean, que nunca sorri? 974 01:15:21,122 --> 01:15:22,368 Sim, é ele. 975 01:15:23,411 --> 01:15:25,644 Então, onde foi isso? 976 01:15:25,645 --> 01:15:28,241 Nós o vimos no velho hotel abandonado. 977 01:15:28,619 --> 01:15:29,866 Aquele perto da água? 978 01:15:29,867 --> 01:15:30,875 Sim. 979 01:15:33,405 --> 01:15:35,664 Vocês dois fizeram muito bem. 980 01:15:35,665 --> 01:15:36,746 Mas ouçam, 981 01:15:37,119 --> 01:15:40,293 mas não cheguem nem perto de lá, certo? 982 01:15:40,294 --> 01:15:41,661 E não digam a ninguém. 983 01:15:41,662 --> 01:15:43,199 É muito, muito importante. 984 01:15:43,200 --> 01:15:44,436 -Tudo bem. -Tudo bem. 985 01:15:44,437 --> 01:15:46,228 Certo, agora vão. 986 01:15:48,712 --> 01:15:49,825 Obrigado, sargento. 987 01:15:52,920 --> 01:15:55,641 Muito jovens para serem informantes. 988 01:15:56,308 --> 01:15:58,387 Phill, o que você está fazendo aqui? 989 01:15:58,388 --> 01:16:00,682 Não é exatamente uma boa-vinda acalorada. 990 01:16:00,683 --> 01:16:02,544 É bom te ver também, parceiro. 991 01:16:02,545 --> 01:16:04,928 Isso não é da sua conta. 992 01:16:04,929 --> 01:16:06,983 Isso não é da minha conta. 993 01:16:06,984 --> 01:16:08,036 Bem, 994 01:16:08,762 --> 01:16:11,908 eu tenho escondido testemunhas em potencial 995 01:16:11,909 --> 01:16:13,175 para você em esconderijos 996 01:16:13,176 --> 01:16:15,402 e checando digitais para o seu amigo Nate 997 01:16:15,403 --> 01:16:18,523 de um assassino da Colômbia que trabalha para o cartel de Cali. 998 01:16:18,524 --> 01:16:19,963 Claro, não é da minha conta. 999 01:16:19,964 --> 01:16:22,467 Eu estou bem, aliás. Obrigado por não perguntar. 1000 01:16:24,911 --> 01:16:26,237 Como está a garota? 1001 01:16:26,238 --> 01:16:27,440 Ela está segura. 1002 01:16:27,826 --> 01:16:29,547 Por isso se chama esconderijo. 1003 01:16:30,147 --> 01:16:31,513 Como está o seu amigo Nate? 1004 01:16:32,220 --> 01:16:34,339 Bem, ele foi morto. 1005 01:16:34,340 --> 01:16:35,531 Por isso, 1006 01:16:35,532 --> 01:16:37,695 eu estou sentado na mesa dele. 1007 01:16:39,331 --> 01:16:40,465 Então eu acho 1008 01:16:40,466 --> 01:16:42,364 que precisa de mim mais do que pensei. 1009 01:16:42,365 --> 01:16:45,525 Qual é, pare de besteira, cara. Me atualize. 1010 01:17:05,313 --> 01:17:06,418 Quem é? 1011 01:17:06,956 --> 01:17:08,756 Acho que é hora de nos encontrarmos. 1012 01:17:09,407 --> 01:17:10,844 Quando e onde? 1013 01:17:11,825 --> 01:17:12,967 Amanhã. 1014 01:17:13,593 --> 01:17:14,851 7h da manhã. 1015 01:17:15,110 --> 01:17:17,389 Na antiga fábrica de açúcar em ruína. 1016 01:17:17,836 --> 01:17:19,147 Venha sozinho. 1017 01:17:19,148 --> 01:17:20,699 Desarmado. 1018 01:17:20,700 --> 01:17:22,315 E leve a Nora. 1019 01:17:22,316 --> 01:17:23,914 Eu levarei a Akilah. 1020 01:17:24,951 --> 01:17:27,077 Preciso saber se ela está viva. 1021 01:17:34,721 --> 01:17:36,075 Seu namorado, 1022 01:17:36,076 --> 01:17:37,908 ele quer saber que ainda está viva. 1023 01:17:37,909 --> 01:17:40,823 Mark, não se preocupe comigo! Mate esse desgraçado! 1024 01:17:41,412 --> 01:17:43,538 Ela é desagradável. 1025 01:17:43,539 --> 01:17:45,055 7h da manhã. 1026 01:18:00,811 --> 01:18:02,604 E aí, Mark, o que conta, cara? 1027 01:18:02,605 --> 01:18:05,482 Essa casa de praia que você me arranjou é show, cara. 1028 01:18:05,483 --> 01:18:07,448 Consigo me ver ficando aqui muito tempo. 1029 01:18:07,449 --> 01:18:09,000 Phil, escute. 1030 01:18:09,001 --> 01:18:10,611 Acabei de falar com o Alvarez. 1031 01:18:10,612 --> 01:18:12,200 Eu preciso que monte uma equipe. 1032 01:18:12,201 --> 01:18:14,300 Saimos assim que amanhecer. 1033 01:18:14,301 --> 01:18:15,793 Entendido, parceiro. 1034 01:18:44,715 --> 01:18:46,354 Eu estou aqui. Onde você está? 1035 01:18:47,897 --> 01:18:50,322 Um pouco ocupado. Eu te ligo de volta. 1036 01:19:12,363 --> 01:19:14,183 Movendo-se na posição agora. 1037 01:19:14,184 --> 01:19:16,181 Tudo bem, você tem cinco minutos. 1038 01:19:16,655 --> 01:19:18,006 Tá bom, pai. 1039 01:19:18,007 --> 01:19:19,968 E você achando que eu ia demorar. 1040 01:19:19,969 --> 01:19:22,126 Estou contando quatro minutos de tagarelice 1041 01:19:22,127 --> 01:19:24,030 e um minuto de ação real. 1042 01:19:24,031 --> 01:19:25,785 Só vale se um de nós for o engraçado 1043 01:19:25,786 --> 01:19:27,612 e o outro for mau e rude, certo? 1044 01:19:27,613 --> 01:19:29,956 Apresse essa merda e salve a Akilah. Melhorou? 1045 01:19:30,494 --> 01:19:33,220 Senti sua falta. Desligando o Rádio. 1046 01:20:12,380 --> 01:20:13,866 Vamos indo. Vamos! 1047 01:20:44,298 --> 01:20:45,377 Levante as mãos. 1048 01:21:00,725 --> 01:21:01,894 Ele está limpo. 1049 01:21:02,314 --> 01:21:03,314 Bom. 1050 01:21:09,858 --> 01:21:14,210 Bem, eu valorizo um homem que chega cedo no compromisso. 1051 01:21:14,437 --> 01:21:15,862 Onde está a Akilah? 1052 01:21:15,863 --> 01:21:17,166 Onde está a Nora? 1053 01:21:17,167 --> 01:21:19,614 Você a terá assim que Akilah estiver a salvo. 1054 01:21:20,692 --> 01:21:21,763 Sabe... 1055 01:21:21,974 --> 01:21:23,345 eu não acho 1056 01:21:23,346 --> 01:21:26,093 que você realmente esteja em posição de negociar aqui. 1057 01:21:26,094 --> 01:21:27,229 Onde ela está? 1058 01:21:27,678 --> 01:21:29,314 Eu só preciso fazer uma ligação. 1059 01:21:29,866 --> 01:21:32,791 Bem, eu sugiro que você faça exatamente isso. 1060 01:21:38,616 --> 01:21:40,274 Preciso que a traga agora. 1061 01:21:43,151 --> 01:21:44,231 Esta ouvindo? 1062 01:22:17,762 --> 01:22:19,237 Fale comigo. 1063 01:22:19,238 --> 01:22:20,505 Há algum problema? 1064 01:22:20,506 --> 01:22:21,971 Sem problemas. 1065 01:22:21,972 --> 01:22:24,587 É que chegamos cedo, lembra? 1066 01:22:26,659 --> 01:22:28,610 Não desperdice a porra do meu tempo. 1067 01:22:28,611 --> 01:22:31,063 Espere, espere. Espere, ei, 1068 01:22:31,064 --> 01:22:32,427 vamos conversar sobre isso? 1069 01:22:32,428 --> 01:22:35,135 Abaixe a arma e saia bem devagar. 1070 01:22:35,136 --> 01:22:37,050 Tudo bem aqui, veja. 1071 01:22:37,573 --> 01:22:39,312 Minha arma, certo? 1072 01:22:40,470 --> 01:22:43,383 Aqui vamos nós, está bem? Isso é tudo que eu quero. 1073 01:22:45,582 --> 01:22:46,822 Você é uma idiota. 1074 01:22:48,435 --> 01:22:49,435 Merda. 1075 01:22:50,724 --> 01:22:53,483 Ei, ei, estou com Mark. Akilah, certo? 1076 01:22:53,484 --> 01:22:55,163 Temos que tirar você daqui. 1077 01:23:02,098 --> 01:23:03,120 Largue a arma! 1078 01:23:03,121 --> 01:23:05,297 Tudo bem, ei, tirando a arma. 1079 01:23:05,298 --> 01:23:07,732 Tirando a arma. Certo? 1080 01:23:07,733 --> 01:23:08,769 Armas! 1081 01:23:08,770 --> 01:23:10,757 Está bem, está bem. Me entende? 1082 01:23:10,758 --> 01:23:12,144 Cale-se! 1083 01:23:14,791 --> 01:23:15,885 Viu? 1084 01:23:16,469 --> 01:23:18,762 Viu? Está bem, está bem. 1085 01:23:18,763 --> 01:23:21,757 Tranquilo, amigo. Eu sou da polícia. 1086 01:23:21,758 --> 01:23:22,759 Ei! 1087 01:23:37,163 --> 01:23:39,043 Ela, ela está segura, Mark. 1088 01:23:39,044 --> 01:23:40,329 Ela está segura. 1089 01:23:41,227 --> 01:23:42,751 São sete horas. 1090 01:23:42,752 --> 01:23:44,080 Onde ela está? 1091 01:23:44,081 --> 01:23:46,746 Nora não vai voltar para a ilha. 1092 01:23:47,776 --> 01:23:49,396 Ela está segura. 1093 01:23:51,883 --> 01:23:55,197 Bem, gostaria de poder dizer o mesmo da Akilah. 1094 01:23:55,198 --> 01:23:56,399 Mate ela. 1095 01:24:02,868 --> 01:24:04,336 Você me ouviu? 1096 01:24:05,404 --> 01:24:07,536 Mate a puta! Mate-a! 1097 01:24:08,766 --> 01:24:11,076 Acho que eles não podem te ouvir, 1098 01:24:11,077 --> 01:24:13,638 porque eles já estão na vida após a morte. 1099 01:24:16,912 --> 01:24:17,991 Bem, 1100 01:24:18,446 --> 01:24:19,587 então... 1101 01:24:20,147 --> 01:24:22,033 não tenho mais utilidade para você. 1102 01:24:22,034 --> 01:24:23,232 Mate ele. 1103 01:24:54,932 --> 01:24:56,579 Você está certo, Alvarez. 1104 01:24:57,110 --> 01:24:58,605 As coisas estão mudando. 1105 01:24:59,043 --> 01:25:00,831 Começando por você. 1106 01:25:01,946 --> 01:25:03,682 E agora o quê? 1107 01:25:04,312 --> 01:25:06,776 Você vai deixar seus amiguinhos 1108 01:25:06,777 --> 01:25:08,132 atirarem em mim? 1109 01:25:09,640 --> 01:25:11,299 Eu pensei sobre isso. 1110 01:25:11,840 --> 01:25:15,232 Mas vou te dar uma escolha que você não deu ao meu irmão. 1111 01:25:15,514 --> 01:25:17,179 Você quer viver? 1112 01:25:17,568 --> 01:25:19,741 Você tem que passar por mim. 1113 01:25:26,499 --> 01:25:28,463 Vamos atirar nele, irmão. 1114 01:25:36,332 --> 01:25:40,318 Eu gostaria que você pudesse ter visto os olhos do seu irmão 1115 01:25:40,637 --> 01:25:43,465 quando eu sangrei a vida do corpo dele. 1116 01:25:43,873 --> 01:25:46,657 Acho que vou ter que me contentar com o seu. 1117 01:26:33,685 --> 01:26:36,451 Você não sabe com quem está se metendo. 1118 01:26:36,745 --> 01:26:39,084 Meus associados virão atrás de você. 1119 01:26:39,307 --> 01:26:41,293 Espero ansioso. 1120 01:26:48,106 --> 01:26:51,213 Eu disse que o tempo ia ser ruim para você. 1121 01:26:51,579 --> 01:26:53,397 Agora, olhe para mim. 1122 01:26:53,398 --> 01:26:56,219 Este é o último rosto que você verá. 1123 01:26:56,596 --> 01:26:58,296 Leve isso para o inferno com você. 1124 01:27:59,974 --> 01:28:03,233 Então, decidiu ficar? 1125 01:28:17,436 --> 01:28:19,009 Eu nunca saí. 1126 01:28:19,568 --> 01:28:20,921 Você está certo. 1127 01:28:21,142 --> 01:28:22,715 Você nunca saiu. 1128 01:28:29,550 --> 01:28:32,098 Ei, ei, aí estão vocês! 1129 01:28:32,099 --> 01:28:33,602 Estive procurando por vocês! 1130 01:28:33,955 --> 01:28:35,438 Eu tenho algumas cervejas! 1131 01:28:35,439 --> 01:28:38,180 Desculpe, estão tendo... vocês estão tendo um momento? 1132 01:28:38,181 --> 01:28:41,133 Vamos! Vamos tomar umas! 1133 01:28:41,397 --> 01:28:43,425 Vocês querem um tempo sozinhos? 1134 01:28:43,426 --> 01:28:44,927 Tudo bem, entendi. Entendi. 1135 01:28:44,928 --> 01:28:47,255 Não, saúde, saúde para vocês. Tudo bem? 1136 01:28:47,256 --> 01:28:48,742 Esse é o seu parceiro? 1137 01:28:48,743 --> 01:28:51,284 Sim, acredite ou não. 1138 01:28:51,717 --> 01:28:53,204 Vai se acostumar com ele. 1139 01:28:53,205 --> 01:28:54,463 Tudo bem. 1140 01:29:06,091 --> 01:29:10,720 Legende conosco! www.theblacklistbr.com