1 00:00:50,410 --> 00:00:55,351 لن يكون هناك عشب هناك 2 00:00:55,351 --> 00:00:58,315 قد تفكر فيه، 3 00:00:58,315 --> 00:01:04,245 هل يمكنني القول أنه يمكننا أن 4 00:01:04,245 --> 00:01:14,391 نقول قتل هذا المكسور لن ينظر مع 5 00:01:14,391 --> 00:01:22,507 أتساءل من أين يمكنني أن 6 00:01:22,507 --> 00:01:29,000 أعرف هل يمكنني ذلك 7 00:01:32,170 --> 00:01:52,413 أخبرني أنك فقط مررت بعجائب 8 00:01:52,413 --> 00:02:04,560 رائعة أين أنت 9 00:02:13,610 --> 00:02:21,885 من فضلك تعال وانضم إلي من فضلك 10 00:02:21,885 --> 00:02:27,797 تأتي حمالة الصدر الحساسة أفيسيما 11 00:02:27,797 --> 00:02:34,914 أنا معجب كبير بها صوتك له موهبة 12 00:02:34,914 --> 00:02:38,490 استثنائية شكرا لك. اعتذارات. 13 00:02:38,570 --> 00:02:39,962 أين أخلاقي؟ 14 00:02:40,106 --> 00:02:41,674 ماذا يمكنني أن احضر لك لتشربه؟ 15 00:02:41,802 --> 00:02:43,870 أوه، أنا بخير. شكرًا لك. 16 00:02:43,940 --> 00:02:46,044 لو سمحت. بعد أداء كهذا، 17 00:02:46,044 --> 00:02:48,062 حصلت بالتأكيد على واحد. 18 00:02:48,196 --> 00:02:50,320 بالتأكيد. نعم. 19 00:02:51,330 --> 00:02:51,679 حسنًا، 20 00:02:51,679 --> 00:02:53,427 سآخذ كأسًا من النبيذ الأحمر، 21 00:02:53,427 --> 00:02:54,512 من فضلك. حكيم، 22 00:02:54,512 --> 00:02:56,219 أحضر لي زجاجة واحدة من هذا 23 00:02:56,219 --> 00:02:57,641 النبيذ الأحمر الفرنسي الجديد نحن 24 00:02:57,641 --> 00:02:59,380 فقط استقبل أمس. نعم سيدي. 25 00:03:00,570 --> 00:03:01,120 هو- هي. 26 00:03:02,370 --> 00:03:04,080 أنت من شيكاغو، صحيح؟ 27 00:03:04,530 --> 00:03:06,363 يجب أن تكون من محبي الشتاء 28 00:03:06,363 --> 00:03:07,964 البارد، إذن. أوه، لا، 29 00:03:07,964 --> 00:03:10,218 أنا أكره البرد. في الواقع، 30 00:03:10,218 --> 00:03:11,562 أنا من فلوريدا. 31 00:03:11,706 --> 00:03:13,994 لكنني ابتعدت بأسرع ما 32 00:03:13,994 --> 00:03:15,710 يمكن لمطاردة حلم. 33 00:03:16,050 --> 00:03:17,590 وأصبح الشتاء البارد مجرد 34 00:03:17,590 --> 00:03:18,746 جائزة لهذا الحلم. 35 00:03:18,778 --> 00:03:21,760 أعتقد أنها الجنة هنا. 36 00:03:22,210 --> 00:03:25,230 حقا يحصل تحت 72 درجة. 37 00:03:27,130 --> 00:03:30,202 أنا أعرض عليك ثلاث مرات ما تفعله 38 00:03:30,202 --> 00:03:32,695 في شيكاغو لتغني هنا في النادي 39 00:03:32,695 --> 00:03:35,240 الخاص بي. حصريا لي. 40 00:03:37,470 --> 00:03:39,579 يا إلهي، هذا عرض رائع. 41 00:03:43,310 --> 00:03:44,506 آسف جدا يا رجل. دعني أفهم ذلك. 42 00:03:44,528 --> 00:03:45,386 كل شيء على ما يرام. 43 00:03:45,567 --> 00:03:48,554 هذا ليس خطأك، أكيم. لا بأس. 44 00:03:48,672 --> 00:03:50,846 إهدئ. انها محقة. 45 00:03:51,028 --> 00:03:52,746 بالتأكيد كان حادثا. 46 00:03:52,938 --> 00:03:55,230 منذ متى وانت تعمل لدي يا أكيم؟ 47 00:03:56,450 --> 00:03:58,848 ما يقرب من شهرين، سيدي. ثم تعلم، 48 00:03:58,848 --> 00:04:00,506 إذن، الزبون هو الملك. 49 00:04:00,618 --> 00:04:03,680 العميل يستحق خدمة ممتازة. 50 00:04:04,050 --> 00:04:05,598 دائماً. نعم سيدي. 51 00:04:05,684 --> 00:04:06,750 أنا آسف جدا يا سيدي. 52 00:04:06,820 --> 00:04:08,600 أنا آسف سيدتي. لا بأس. لذا، 53 00:04:08,600 --> 00:04:09,280 آسف جدا. 54 00:04:31,770 --> 00:04:32,870 اعتذارات. 55 00:04:34,250 --> 00:04:37,799 لماذا لا تذهب لتنظيف نفسك قليلاً 56 00:04:37,799 --> 00:04:40,750 وتأتي لتغني لي؟ شيء مريض. 57 00:05:33,970 --> 00:05:35,898 لذلك اضطررت أخيرًا إلى إخبارها 58 00:05:35,898 --> 00:05:37,893 الليلة الماضية. رحلة سعيدة، 59 00:05:37,893 --> 00:05:38,430 كوكو. 60 00:05:40,690 --> 00:05:41,129 كما تعلم، 61 00:05:41,129 --> 00:05:42,448 أعلم أنها كانت مخطئة بالنسبة لي 62 00:05:42,448 --> 00:05:43,546 منذ اللحظة التي التقينا بها، 63 00:05:43,546 --> 00:05:44,702 لكنها كانت كذلك انها جميلة؟ 64 00:05:44,756 --> 00:05:45,866 يا رجل، كانت لها سيقان طويلة. 65 00:05:45,898 --> 00:05:47,118 كان التفاف حولي. 66 00:05:47,204 --> 00:05:48,414 عيون زرقاء كريستالية. 67 00:05:48,532 --> 00:05:50,954 مثل حمامات السباحة من الجمال. 68 00:05:51,082 --> 00:05:55,446 فقط مرحباً مارك. هنا. 69 00:05:55,467 --> 00:05:57,251 فقط أتدفق قلبي إليك وأشعر أنك 70 00:05:57,251 --> 00:05:59,042 لست كذلك الاستماع. هل انت تنصت؟ 71 00:05:59,186 --> 00:05:59,380 لا. 72 00:06:00,570 --> 00:06:02,830 لا بأس. حسنًا. أنت على حق. 73 00:06:02,900 --> 00:06:03,805 كنت على حق، 74 00:06:03,805 --> 00:06:05,314 لأنني أعرف منذ اللحظة التي 75 00:06:05,314 --> 00:06:06,970 قابلتها أنت كانت كلها مثل، 76 00:06:06,970 --> 00:06:08,366 لم تكن مناسبة لك. 77 00:06:08,468 --> 00:06:10,400 ولماذا هذا بالضبط؟ 78 00:06:11,730 --> 00:06:13,070 كانت طبيعية. 79 00:06:15,890 --> 00:06:16,112 حسنًا، 80 00:06:16,112 --> 00:06:17,889 أنت تعلم أن هذا كله نوع من خطأك، 81 00:06:17,889 --> 00:06:19,630 أليس كذلك؟ خطأي؟ 82 00:06:20,290 --> 00:06:21,280 حسنا هذا صحيح. 83 00:06:21,810 --> 00:06:24,078 نحن نعمل معًا منذ سنوات، يا رجل. 84 00:06:24,244 --> 00:06:26,027 كل ما عليك فعله هو الخروج معي 85 00:06:26,027 --> 00:06:27,692 من حين لآخر، فقط بضع مشروب، 86 00:06:27,692 --> 00:06:28,629 وربما يمكنك إبعادني 87 00:06:28,629 --> 00:06:29,730 عن الخطأ فتيات. 88 00:06:29,810 --> 00:06:32,144 قلت لك لا تحب ذلك الشيء الذي 89 00:06:32,144 --> 00:06:33,478 يرجع تاريخه إلى العزاب. 90 00:06:33,564 --> 00:06:34,788 مشهد المواعدة الفردي، يا رجل، 91 00:06:34,788 --> 00:06:35,768 هذا كل مشهد المواعدة، 92 00:06:35,768 --> 00:06:37,606 هو مجموعة من العزاب. هيا يا رجل. 93 00:06:37,628 --> 00:06:39,107 أنت الرجل الوحيد الذي أعرفه 94 00:06:39,107 --> 00:06:40,290 موشومًا على اسم زوجته 95 00:06:40,290 --> 00:06:41,370 السابقة إصبعه. 96 00:06:43,150 --> 00:06:45,952 لم تكن زوجتي السابقة عندما حصلت 97 00:06:45,952 --> 00:06:48,378 على الوشم. أجل، أعلم ذلك. 98 00:06:48,544 --> 00:06:49,994 فقط أضف القليل من الأشياء إليها. 99 00:06:50,032 --> 00:06:52,026 ماذا يقول ذلك على أي حال؟ أتيلا. 100 00:06:52,218 --> 00:06:55,237 إنها أكويلا. أكويلا. حسنًا، 101 00:06:55,237 --> 00:06:57,319 أضف حرف T، والآن إنها تكيلا، 102 00:06:57,319 --> 00:06:58,014 أليس كذلك؟ 103 00:06:58,052 --> 00:06:59,449 كن الرجل اللطيف في الحانة لقد 104 00:06:59,449 --> 00:07:00,634 حصلت على التكيلا على مفصل إصبعك. 105 00:07:00,682 --> 00:07:01,520 أنت هنا. 106 00:07:02,550 --> 00:07:03,730 كن جادا. 107 00:07:10,790 --> 00:07:12,210 قرعة. 108 00:07:14,710 --> 00:07:15,409 تمام. 109 00:07:15,560 --> 00:07:16,350 أنت دائما تفعل موسيقى 110 00:07:16,350 --> 00:07:17,140 الروك على أي حال. 111 00:07:19,830 --> 00:07:24,038 مرحبا يا صديقي. كيف حالك؟ 112 00:07:24,124 --> 00:07:24,650 How the fuck you think 113 00:07:24,650 --> 00:07:24,965 I'm doing، man؟ 114 00:07:24,965 --> 00:07:25,386 كيف تعتقد أنني أفعل 115 00:07:25,386 --> 00:07:25,702 اللعنة يا رجل؟ 116 00:07:25,756 --> 00:07:27,308 أنتظر هنا في ويست بابلفوك من أجل 117 00:07:27,308 --> 00:07:28,550 مؤخرتك يا رجل. ما أخبارك؟ 118 00:07:28,620 --> 00:07:29,385 دعونا لا نضيع الوقت. 119 00:07:29,408 --> 00:07:30,264 هل حصلت على المال؟ يو، 120 00:07:30,264 --> 00:07:32,986 أنا لا أضيع الوقت يا رجل. حسنًا. 121 00:07:33,008 --> 00:07:33,962 نعم، لقد حصلت على ورقتك. 122 00:07:34,016 --> 00:07:36,220 هل حصلت على القرف؟ يرى؟ 123 00:07:37,070 --> 00:07:37,980 حسنًا. 124 00:07:38,510 --> 00:07:39,770 ما الأمر يا خوسيه؟ 125 00:07:40,450 --> 00:07:42,560 هل أنت صعب جدا لهذا القرف؟ يمين. 126 00:07:45,170 --> 00:07:46,046 إذن ما الأمر يا رجل؟ 127 00:07:46,068 --> 00:07:47,962 سوف نتعامل أو نذهب إلى هراء؟ 128 00:07:48,026 --> 00:07:53,306 ماذا عن طريق التحقق من أخي؟ 129 00:07:53,337 --> 00:07:54,800 ذاهب للحصول على المال من سيارتك. 130 00:07:56,230 --> 00:07:57,932 مهلا، يو، رامبو، يا رجل، 131 00:07:57,932 --> 00:07:59,294 هل هذا الهراء ضروري؟ 132 00:07:59,422 --> 00:08:03,188 أخشى أنه كذلك يا أميغو. مرحبًا، 133 00:08:03,188 --> 00:08:05,700 ما الأمر مع Senor Gun Show هنا؟ 134 00:08:06,230 --> 00:08:08,340 إنه رائع يا رجل. فقط أره الورقة. 135 00:08:10,630 --> 00:08:11,986 تعال. El وسيم. 136 00:08:12,098 --> 00:08:13,800 دعني أريك شيئًا حقيقيًا جميلًا. 137 00:08:16,250 --> 00:08:18,250 ماذا هنالك يا رجل؟ أين هراء؟ 138 00:08:20,430 --> 00:08:22,263 ادخل مكتبي، 139 00:08:22,263 --> 00:08:27,765 صديقي على وشك أن يجعل يومك 140 00:08:27,765 --> 00:08:34,569 يارجل. تعال يا راندو. 141 00:08:39,090 --> 00:08:40,159 نحن سعداء. 142 00:08:41,010 --> 00:08:43,086 نعم. هذا هو وجهك السعيد. 143 00:08:43,268 --> 00:08:46,750 أنا والبطاطا، كما وعدت. 144 00:08:50,130 --> 00:08:51,806 نفس الجودة كما كانت من قبل؟ 145 00:08:51,988 --> 00:08:53,040 حتى أفضل. 146 00:08:54,690 --> 00:08:59,569 انت ايان؟ 147 00:09:00,970 --> 00:09:04,160 نحن بخير. أعطه المال. عظيم. 148 00:09:04,690 --> 00:09:04,936 حسنًا، 149 00:09:04,936 --> 00:09:06,168 لقد كان من دواعي سروري 150 00:09:06,168 --> 00:09:06,660 التعامل معك، 151 00:09:06,660 --> 00:09:08,353 لكن لا تأخذ ذلك هذه هي الطريقة 152 00:09:08,353 --> 00:09:09,724 الخاطئة عندما أقول إنني لن أفقد 153 00:09:09,724 --> 00:09:11,506 أي نوم إذا كنت لن تضطر أبدًا إلى 154 00:09:11,506 --> 00:09:12,368 رؤية وجهك القبيح اللعين 155 00:09:12,368 --> 00:09:12,800 مرة أخرى. 156 00:09:16,930 --> 00:09:19,470 حسنًا، هذا ليس جيدًا. يو فيل. 157 00:09:20,050 --> 00:09:23,550 نحن بخير. تحدث معي. لم يكن أحسن. 158 00:09:23,620 --> 00:09:25,732 فقط أعتقد أننا فقدنا القليل 159 00:09:25,732 --> 00:09:27,000 في الترجمة هنا. 160 00:09:27,370 --> 00:09:29,776 سأحتاج منك أن تلتقط تلك الحقيبة 161 00:09:29,776 --> 00:09:32,270 أو سأنتهي بك بشكل صحيح هنا 162 00:09:32,270 --> 00:09:34,022 في الوقت الراهن. انتظر، 163 00:09:34,022 --> 00:09:35,523 حتى تتمكن طوال هذا الوقت من 164 00:09:35,523 --> 00:09:36,274 التحدث باللغة الإنجليزية؟ 165 00:09:36,402 --> 00:09:37,670 إلتقط تلك الحقيبة. 166 00:09:39,470 --> 00:09:42,364 ببطء. اسمع، يا رجل، حسنًا، 167 00:09:42,364 --> 00:09:44,183 لقد كان وقحًا حقًا مني، 168 00:09:44,183 --> 00:09:46,059 وإذا كنت صادقًا مع نفسي، 169 00:09:46,059 --> 00:09:47,928 بل عنصري على افتراض أنك 170 00:09:47,928 --> 00:09:49,050 لا تتحدث الإنجليزية. 171 00:09:50,130 --> 00:09:52,186 يا. شرطة لوس أنجلوس، موظر. 172 00:09:52,218 --> 00:09:53,914 أسقطها. أسقطها. فيل. 173 00:09:53,962 --> 00:10:05,266 تحدث معي أيها الرجل الميت. 174 00:10:05,448 --> 00:10:07,650 أنتما الإثنان كذلك. اخرس اللعنة. 175 00:10:07,800 --> 00:10:08,770 مرحبا فيل. 176 00:10:13,990 --> 00:10:14,740 انتظر. 177 00:10:15,270 --> 00:10:19,726 أنت رهن الاعتقال يا فيل. 178 00:10:19,838 --> 00:10:21,824 قد تطلق النار أيضًا، لأنني أعدك، 179 00:10:21,824 --> 00:10:23,422 ستأتي عائلتي بعدك أنت 180 00:10:23,422 --> 00:10:25,250 وكل من خسرت، فيل. 181 00:10:25,330 --> 00:10:27,202 حتى تتدلى كل أجسادك الميتة من 182 00:10:27,202 --> 00:10:30,658 جسر علوي. مهلا، اخرس لم يكن طلب. 183 00:10:30,834 --> 00:10:32,253 اسكت. فيل، 184 00:10:32,253 --> 00:10:34,262 لك الحق في التزام الصمت. 185 00:10:34,326 --> 00:10:40,031 يمكن استخدام أي شيء تقوله 186 00:10:40,031 --> 00:10:42,940 ضدك لمحاكمتك. تمام؟ 187 00:10:47,650 --> 00:10:50,110 إذا كنت لا تستطيع تحمل تكلفة 188 00:10:50,110 --> 00:10:52,160 المحامي، فسيتم تعيين محام لك. 189 00:10:53,510 --> 00:10:56,126 هل فهمت هذه الحقوق كما قرأتها 190 00:10:56,126 --> 00:10:59,650 لك؟ مرحبًا يا أميغو. صاحب. 191 00:11:01,190 --> 00:11:02,226 مرحبًا، مارك. 192 00:11:02,408 --> 00:11:03,489 هل تعتقد أنه سمع ذلك 193 00:11:03,489 --> 00:11:03,922 الجزء الأخير؟ 194 00:11:03,976 --> 00:11:05,720 هل سأضطر إلى قراءة حقوق ميراندا 195 00:11:05,720 --> 00:11:07,457 كاملة له وهي تحذر الجميع مرة 196 00:11:07,457 --> 00:11:09,640 أخرى؟ لأنني لا اريد. حسنًا، 197 00:11:09,640 --> 00:11:11,157 بناءً على صحيفة الراب الخاصة به، 198 00:11:11,157 --> 00:11:12,422 أعتقد أنه سمعها من قبل. 199 00:11:12,556 --> 00:11:17,830 أنت تنظف رجلك. كان أصغر بكثير. 200 00:11:18,410 --> 00:11:20,902 حقيقي. ربما يجب عليك تقييده. 201 00:11:21,036 --> 00:11:23,007 لا أعرف ما إذا كان لديك قوة 202 00:11:23,007 --> 00:11:24,839 اللكم لإبعاده لفترة طويلة. أوه، 203 00:11:24,839 --> 00:11:26,870 لديه نكات وسراويل بيضاء. 204 00:11:28,010 --> 00:11:31,861 مرحبًا، 205 00:11:31,861 --> 00:11:54,970 إنه ليس وقتًا جيدًا يا سام. 206 00:12:12,110 --> 00:12:15,299 نجتمع هنا اليوم للاحتفال 207 00:12:15,299 --> 00:12:17,810 بحياة أخينا، أكيم. 208 00:12:20,310 --> 00:12:22,236 لقد عرفت والدة أكيم، إيفون، 209 00:12:22,236 --> 00:12:24,820 وشقيقه مارك، منذ فترة طويلة وقت. 210 00:12:26,590 --> 00:12:28,204 أستطيع أن أتذكر اليوم 211 00:12:28,204 --> 00:12:29,819 الذي ولد فيه أكيم، 212 00:12:29,819 --> 00:12:32,888 والذي جاء به معه العالم وإلى هذه 213 00:12:32,888 --> 00:12:34,777 الجزيرة تلك الابتسامة المعدية 214 00:12:34,777 --> 00:12:36,665 التي نرغب بها جميعًا 215 00:12:36,688 --> 00:12:38,700 تعرف قريبًا وتحب. 216 00:12:39,390 --> 00:12:42,672 أطلب منكم جميعًا الآن أن تتذكروا 217 00:12:42,672 --> 00:12:45,070 باعتزاز أكيم ومرضه يبتسم. 218 00:12:46,370 --> 00:12:49,032 ولكن أيضًا لجعل موته المأساوي 219 00:12:49,032 --> 00:12:51,899 تذكيرًا بأنه يجب علينا جماعيا 220 00:12:51,899 --> 00:12:53,890 حماية حياة شبابنا. 221 00:12:55,510 --> 00:12:57,866 لأنه، لا تخطئوا في ذلك، 222 00:12:57,866 --> 00:13:00,694 في حين أن جزيرتنا هي بالتأكيد 223 00:13:00,694 --> 00:13:04,026 هدية من الله لئلا ننسى لا 224 00:13:04,026 --> 00:13:06,290 يضربنا الشيطان من بعيد. 225 00:13:07,350 --> 00:13:08,100 لا. 226 00:13:08,870 --> 00:13:11,304 ينزلق على طول التربة التي 227 00:13:11,304 --> 00:13:12,278 نسميها بالمنزل، 228 00:13:12,278 --> 00:13:14,623 في انتظار الالتفاف حول قدم 229 00:13:14,623 --> 00:13:16,500 كل من يجرؤ على معارضته. 230 00:13:36,830 --> 00:13:38,300 أنا آسف جدًا. 231 00:13:40,670 --> 00:13:41,660 شكرًا لك. 232 00:13:55,930 --> 00:13:57,186 نحن لم يلتق قط. أنا أكون. 233 00:13:57,218 --> 00:13:59,880 مانويل الفاريز. أنا آسف للغاية. 234 00:14:00,650 --> 00:14:02,310 أحر تعازي. 235 00:14:05,690 --> 00:14:07,374 إذا كان هناك أي شيء يمكنني 236 00:14:07,374 --> 00:14:08,497 القيام به من أجلك، 237 00:14:08,497 --> 00:14:09,340 فيرجى إبلاغي بذلك. 238 00:14:13,860 --> 00:14:15,680 آسف جدا لهذه الخسارة. 239 00:14:38,220 --> 00:14:39,240 أنا آسف يا بني. 240 00:14:39,310 --> 00:14:41,197 لم أحصل حتى على فرصة لتنظيف 241 00:14:41,197 --> 00:14:42,488 المنزل. أمي بخير. 242 00:14:42,574 --> 00:14:43,991 لكن أنا سعيد لأنك في المنزل، 243 00:14:43,991 --> 00:14:44,920 حبيبي. أنا أيضاً. 244 00:14:44,990 --> 00:14:46,600 دعني أحضر لك شيئًا لتأكله. 245 00:14:46,670 --> 00:14:48,792 لابد أنكم جوعى. لا، أمي، 246 00:14:48,792 --> 00:14:50,168 من فضلك توقف. 247 00:14:50,254 --> 00:14:51,604 أنا فقط أريدك أن تسترخي. 248 00:14:51,732 --> 00:14:53,592 لست بحاجة إلى فعل أي شيء الآن. 249 00:14:53,646 --> 00:14:55,610 تعال اجلس. تعال اجلس. 250 00:14:56,300 --> 00:14:59,069 لدي بعض الأشياء من تاريخ أخيك. 251 00:15:00,170 --> 00:15:00,720 واحد. 252 00:15:24,070 --> 00:15:34,850 كان يرتدي ذلك مثلك ليكون لديك. 253 00:15:35,550 --> 00:15:36,620 شكرا امي. 254 00:15:42,830 --> 00:15:44,140 أخبرني بما حدث. 255 00:15:45,390 --> 00:15:48,294 لا أعرف. حصل على وظيفة، 256 00:15:48,294 --> 00:15:50,910 وكان يبتعد عن المشاكل. مشكلة؟ 257 00:15:51,730 --> 00:15:54,070 لقد تغير الكثير على مدى السنوات 258 00:15:54,070 --> 00:15:56,174 السبع الماضية بعد رحيلك، ابن. 259 00:15:56,292 --> 00:15:58,683 لم تعد الجزيرة هي نفسها بعد 260 00:15:58,683 --> 00:16:01,490 الآن. سوف اكتشف ماذا؟ لا. لا. 261 00:16:01,560 --> 00:16:04,862 مارك، لقد فقدت للتو أحد أبنائي. 262 00:16:05,006 --> 00:16:07,598 لا أستطيع أن أفقد آخر. أمي، 263 00:16:07,598 --> 00:16:09,540 استمعي إلي، حسنًا؟ 264 00:16:10,790 --> 00:16:12,500 كل شيء سوف يكون على ما يرام. 265 00:16:13,110 --> 00:16:16,500 ثق بي. خذ قسطا من الراحة، حسنا؟ 266 00:16:22,710 --> 00:16:24,020 سيكون الأمر على ما يرام. 267 00:16:25,230 --> 00:16:30,460 كل شيئ سيكون بخير. 268 00:16:32,830 --> 00:16:33,560 خذ قسطا من الراحة. 269 00:18:00,090 --> 00:18:01,518 اقسم بالله ان هذا ليس امورنا. 270 00:18:01,604 --> 00:18:02,909 أنا أخبرك. اخبره. يو، 271 00:18:02,909 --> 00:18:04,080 شخص ما وضع ذلك في. 272 00:18:04,930 --> 00:18:06,718 لقد تم إعدادنا. نحن معدة. 273 00:18:06,884 --> 00:18:09,406 سوء فهم. إنه سوء فهم كبير. تمام؟ 274 00:18:09,588 --> 00:18:10,670 انها الحقيقة. 275 00:18:16,690 --> 00:18:22,734 نعم. الأخ مالكاي. نعم. اجلس. 276 00:18:22,772 --> 00:18:23,520 اجلس. 277 00:18:24,610 --> 00:18:30,150 أنا آسف حقًا بشأن أكين. 278 00:18:31,610 --> 00:18:34,520 لقد كان طفلا جيدا شكرًا لك. 279 00:18:35,770 --> 00:18:37,560 إذن ماذا اكتشفت؟ 280 00:18:41,530 --> 00:18:43,480 لقد حصلنا على طريقة لذلك 281 00:18:43,480 --> 00:18:44,650 سأقدمها لك مباشرة. 282 00:18:45,070 --> 00:18:46,788 ليس لدينا نفس القوة البشرية 283 00:18:46,788 --> 00:18:49,354 مثلك في La. أتذكر. 284 00:18:49,552 --> 00:18:55,040 لذلك سيستغرق هذا بعض الوقت. 285 00:18:56,690 --> 00:18:57,228 والآن، 286 00:18:57,228 --> 00:18:59,920 ليس لدينا الكثير لنذهب إليه. 287 00:19:07,030 --> 00:19:09,090 هذا هو جملة. 288 00:19:10,550 --> 00:19:12,290 هذا كل شيء من الطاولة. 289 00:19:13,350 --> 00:19:15,990 ربما قتال مع العصابات. عصابات؟ 290 00:19:17,770 --> 00:19:18,520 نعم. 291 00:19:19,130 --> 00:19:20,840 كان هناك الكثير من الجرائم 292 00:19:20,840 --> 00:19:22,550 هنا في الجزيرة منذ رحيلك. 293 00:19:22,700 --> 00:19:24,594 خاصة مع عصابات من الجزر المجاورة 294 00:19:24,594 --> 00:19:25,858 تأتي إلى هنا للاحتفال. 295 00:19:25,954 --> 00:19:28,380 وتزايد تجارة المخدرات. 296 00:19:29,070 --> 00:19:32,330 هل تعتقد أن هذه عصابة مرتبطة؟ 297 00:19:34,830 --> 00:19:35,914 كما قلت، 298 00:19:35,914 --> 00:19:38,624 سيستغرق هذا بعض الوقت لمعرفة 299 00:19:38,624 --> 00:19:40,940 ما هو بالفعل حدث. 300 00:19:41,570 --> 00:19:42,920 لكن عندما أفعل، 301 00:19:42,920 --> 00:19:44,720 ستكون أول من يعلم. 302 00:19:47,170 --> 00:19:48,080 حسنًا. 303 00:20:05,370 --> 00:20:18,226 8910، يا. واحد. نعم. 2345، يا. 304 00:20:18,338 --> 00:20:22,258 ستة يوك. سبعة. نعم. ثمانية يا. 305 00:20:22,354 --> 00:20:25,210 910 يا. 306 00:20:27,790 --> 00:20:32,380 و 1234. 307 00:20:32,930 --> 00:20:34,730 وداعا سنسي. عقيلة. 308 00:20:34,810 --> 00:20:36,030 وداعا يا سنسي. 309 00:20:36,530 --> 00:20:38,080 أراكم يا رفاق الأسبوع المقبل. 310 00:20:42,180 --> 00:20:44,770 إذًا كيف تعاملك المدينة الكبيرة؟ 311 00:20:45,220 --> 00:20:45,807 حسنًا، 312 00:20:45,807 --> 00:20:49,920 لا يمر يوم لا أفكر فيه بالجزيرة. 313 00:20:50,580 --> 00:20:51,970 هذا ما تطلبه. 314 00:20:52,980 --> 00:20:55,293 لكنك غادرت وأنت تعرف 315 00:20:55,293 --> 00:20:56,450 لماذا غادرت؟ 316 00:20:57,820 --> 00:20:58,070 نعم. 317 00:21:00,570 --> 00:21:07,790 هو- هي. هل سبق لك أن تزوجت؟ 318 00:21:12,370 --> 00:21:13,120 لا. 319 00:21:15,330 --> 00:21:16,080 أنت؟ 320 00:21:18,690 --> 00:21:19,440 لا. 321 00:21:23,330 --> 00:21:23,881 حسنًا، 322 00:21:23,881 --> 00:21:26,640 أنا سعيد لأنك واصلت تدريبك. 323 00:21:27,930 --> 00:21:29,117 كم من الوقت كان عليك 324 00:21:29,117 --> 00:21:29,830 أن تقوم بالدوجو؟ 325 00:21:30,890 --> 00:21:32,920 تستمر حوالي ثلاث سنوات حتى الآن. 326 00:21:35,690 --> 00:21:37,030 أنا منبهر. 327 00:21:37,770 --> 00:21:40,040 الأطفال محظوظون بوجودك. 328 00:21:44,030 --> 00:21:45,501 كما تعلم، 329 00:21:45,501 --> 00:21:49,180 كنت أتمنى دائمًا أن أراك 330 00:21:49,180 --> 00:21:52,860 مرة أخرى، لكن ليس هكذا. 331 00:21:54,670 --> 00:21:57,210 أنا آسف جدا بشأن Akimark. 332 00:21:59,250 --> 00:22:00,240 شكرًا لك. 333 00:22:01,810 --> 00:22:03,680 كم من الوقت ستبقى؟ 334 00:22:04,370 --> 00:22:06,850 فترة كافية لمعرفة ما حدث لأكيم. 335 00:22:08,070 --> 00:22:09,475 ذهبت إلى مركز الشرطة 336 00:22:09,475 --> 00:22:10,530 لأتحدث مع نيت. 337 00:22:11,110 --> 00:22:12,750 يقول هناك عصابات هنا 338 00:22:12,750 --> 00:22:13,570 على الجزيرة. 339 00:22:14,230 --> 00:22:15,874 لسوء الحظ، أجل. 340 00:22:15,992 --> 00:22:17,416 تأتي العصابات في عطلات نهاية 341 00:22:17,416 --> 00:22:18,841 الأسبوع من الجزر الأخرى وتجلب 342 00:22:18,841 --> 00:22:20,752 معهم لهم المزيد من المخدرات 343 00:22:20,752 --> 00:22:21,154 والجريمة. 344 00:22:21,282 --> 00:22:23,659 لكنني لن أتمسك بالكثير من الأمل 345 00:22:23,659 --> 00:22:26,038 في أي شيء يفعله نيت سيسيل. 346 00:22:26,204 --> 00:22:27,320 لماذا هذا؟ 347 00:22:28,730 --> 00:22:30,467 لأن الناس هنا خائفون 348 00:22:30,467 --> 00:22:31,770 من إحداث موجات. 349 00:22:32,590 --> 00:22:33,770 أنا أستمع. 350 00:22:35,390 --> 00:22:37,708 هذا الرجل، مانويل ألفاريز، 351 00:22:37,708 --> 00:22:40,423 يناديه الجميع الشركة لأنه يمتلك 352 00:22:40,423 --> 00:22:42,674 كل ما هو مهم على الجزيرة. 353 00:22:42,822 --> 00:22:46,220 يمتلك البنك وشركات المقاولات 354 00:22:46,220 --> 00:22:47,070 والفنادق. 355 00:22:48,050 --> 00:22:49,868 في أقل من أربع سنوات، 356 00:22:49,868 --> 00:22:51,686 تمكن بشكل أساسي من السيطرة 357 00:22:51,686 --> 00:22:54,186 على الكل اقتصاد الجزيرة. 358 00:22:54,378 --> 00:22:56,141 ناهيك عن الأماكن الوحيدة التي 359 00:22:56,141 --> 00:22:57,906 يبدو أن العصابة تتجنبها هي 360 00:22:57,928 --> 00:22:59,330 الأعمال التي يملكها. 361 00:22:59,750 --> 00:23:01,566 أنا متأكد من أنه يتحكم 362 00:23:01,566 --> 00:23:02,292 بهم أيضًا، 363 00:23:02,292 --> 00:23:04,446 فقط لإخافة الناس على جزيرة. 364 00:23:04,638 --> 00:23:06,450 لذا سواء أحبوا ذلك أم لا، 365 00:23:06,450 --> 00:23:08,263 فإن الكثير من الناس هنا يعتمدون 366 00:23:08,263 --> 00:23:09,670 عليه له من أجل البقاء. 367 00:23:10,889 --> 00:23:12,710 هل تتذكر فانيسا؟ 368 00:23:14,650 --> 00:23:17,399 إنها تعمل في البنك وأخبرتني بثقة 369 00:23:17,399 --> 00:23:19,189 أن المئات منها الملايين 370 00:23:19,189 --> 00:23:20,700 يذهبون إلى البنك الآن. 371 00:23:21,470 --> 00:23:23,690 لكن ما علاقة ذلك بأكيم؟ 372 00:23:26,270 --> 00:23:27,616 قبل شهرين، 373 00:23:27,616 --> 00:23:30,310 تولى أكيم وظيفة نادل 374 00:23:30,310 --> 00:23:32,330 يعمل لدى ألفاريز. 375 00:23:33,150 --> 00:23:34,330 ما النادي؟ 376 00:23:35,010 --> 00:23:37,790 لونا. نادي لونا؟ 377 00:23:40,210 --> 00:23:42,080 ماذا ستفعل يا مارك؟ 378 00:23:43,250 --> 00:23:45,040 سأفعل كل ما يتطلبه الأمر. 379 00:23:46,930 --> 00:23:50,590 بدءاً بزيارة هذا ألفاريز. 380 00:23:52,130 --> 00:23:52,970 فقط كن حذرا. 381 00:24:00,090 --> 00:24:00,640 هو- هي. 382 00:24:25,370 --> 00:24:26,120 هو- هي. 383 00:24:26,970 --> 00:24:28,182 أيمكنني مساعدتك؟ 384 00:24:28,316 --> 00:24:29,990 عليك التحدث إلى رئيسك في العمل. 385 00:24:30,490 --> 00:24:32,546 سيكون عليك تحديد موعد. 386 00:24:32,738 --> 00:24:35,590 ليس أسلوبي. النمط الخاص بك؟ 387 00:24:36,010 --> 00:24:37,880 ربما لم تسمع. لا بأس. 388 00:24:39,770 --> 00:24:43,240 من فضلك، تعال واجلس. 389 00:24:44,330 --> 00:24:45,640 لا، شكرا. 390 00:24:46,970 --> 00:24:48,598 هل يمكنني أن أحضر لك شيئًا 391 00:24:48,598 --> 00:24:54,480 لتشربه؟ لا، فكيف يمكنني مساعدتك؟ 392 00:24:55,890 --> 00:24:57,520 عمل اخي معك؟ 393 00:24:57,890 --> 00:25:01,094 هل عمل الكثير من الناس معي 394 00:25:01,094 --> 00:25:04,174 هنا في هذه الحانة؟ نعم. 395 00:25:04,372 --> 00:25:06,046 وكان نادل جيد. 396 00:25:06,158 --> 00:25:07,635 لذا فأنت تعلم أن أخي قُتل في 397 00:25:07,635 --> 00:25:09,330 الليلة التي كان يعمل فيها هنا؟ 398 00:25:09,480 --> 00:25:10,404 كما تعلم، 399 00:25:10,404 --> 00:25:12,714 لا أعتقد أنني أحب المعنى 400 00:25:12,714 --> 00:25:14,100 الضمني الذي تقدمه. 401 00:25:14,890 --> 00:25:16,840 يبدو أنني أسمع ما هو رأيك. 402 00:25:18,170 --> 00:25:20,070 ماذا حدث لأخي؟ 403 00:25:23,930 --> 00:25:26,280 أنت منزعج وأنا أفهم ذلك. 404 00:25:26,970 --> 00:25:28,470 وأنا هنا للمساعدة. 405 00:25:28,620 --> 00:25:30,757 لكنك لن تجد الإجابة التي 406 00:25:30,757 --> 00:25:32,040 تبحث عنها هنا. 407 00:25:32,490 --> 00:25:36,150 أخوك غادر بعد مناوبته في الليل. 408 00:25:36,300 --> 00:25:38,505 ويبدو لي أنه قد يكون قد أوقع 409 00:25:38,505 --> 00:25:40,830 نفسه في بعض المشاكل العصابات. 410 00:25:51,410 --> 00:25:52,560 أين هذا؟ 411 00:25:53,570 --> 00:25:55,961 بقعة؟ شريط، في الواقع، 412 00:25:55,961 --> 00:25:58,391 فيه الكثير من العصابات التي تأتي 413 00:25:58,391 --> 00:26:00,660 من الآخرين الجزر تسكع. 414 00:26:01,270 --> 00:26:03,045 أخبرني شعبي أن أخيك كان معتادًا 415 00:26:03,045 --> 00:26:04,820 على الذهاب إلى هناك بعد العمل. 416 00:26:06,170 --> 00:26:08,388 هذه ليست نفس الجزيرة التي نشأت 417 00:26:08,388 --> 00:26:10,150 عليها. ليس بعد الآن. 418 00:26:10,970 --> 00:26:11,509 تعلمون، 419 00:26:11,509 --> 00:26:13,666 الجميع يخبرونني باستمرار أن 420 00:26:13,666 --> 00:26:16,362 التغيير أمر لا مفر منه، 421 00:26:16,362 --> 00:26:19,420 جيد و سىء. أخشى أنك قرأت عن ذلك. 422 00:26:20,110 --> 00:26:21,580 التغييرات لا تأتي. 423 00:26:22,350 --> 00:26:24,237 لذلك قد ترغب في نقل 424 00:26:24,237 --> 00:26:25,370 عملك خارج الجزيرة. 425 00:26:28,350 --> 00:26:31,630 تهديد من قبل la. ضابط شرطة؟ 426 00:26:32,370 --> 00:26:33,120 نعم. 427 00:26:34,290 --> 00:26:36,750 لدي أصدقاء في جميع أنحاء أمريكا. 428 00:26:37,250 --> 00:26:40,080 لقد أنجزت واجبي عليك يا( مارك). 429 00:26:41,170 --> 00:26:42,639 على ما يبدو لا يكفي. 430 00:26:43,090 --> 00:26:45,440 وإلا فإنك ستحزم أمتعتك الآن. 431 00:26:46,130 --> 00:26:47,967 لقد أنجزت واجبي المنزلي عليك 432 00:26:47,967 --> 00:26:49,710 أيضًا، سيد. ألفاريز. 433 00:26:50,690 --> 00:26:52,350 وأنا أعلم أنك كتبت. 434 00:26:52,690 --> 00:26:55,687 وأعدك أن الطقس على وشك أن يسوء 435 00:26:55,687 --> 00:26:57,400 للغاية بالنسبة لك هنا. 436 00:27:08,410 --> 00:27:09,680 ماذا تريدني ان افعل؟ 437 00:27:16,660 --> 00:27:18,734 احصل على العصابات من 438 00:27:18,734 --> 00:27:20,290 الشمال للتعامل معه. 439 00:27:44,400 --> 00:27:48,124 مارك يا أخي. مرحبا بك في البيت. 440 00:27:48,162 --> 00:27:49,864 ومن الجيد رؤيتك. انت جائع؟ 441 00:27:49,912 --> 00:27:53,415 مرحبًا، دعني أعلقك. لا، لا، 442 00:27:53,415 --> 00:27:57,264 شكرا يا رجل. 443 00:27:57,302 --> 00:27:58,640 أنا آسف لذلك يا ملك. 444 00:27:59,540 --> 00:28:00,938 أردت حقًا الذهاب إلى الجنازة، 445 00:28:00,938 --> 00:28:02,616 لكن بعد ستة أشهر من الطعام، 446 00:28:02,616 --> 00:28:03,856 الآن علي أن أنتظر. 447 00:28:03,958 --> 00:28:05,556 أنجبت أنت وديانا أربعة أطفال 448 00:28:05,556 --> 00:28:07,479 آخرين الآن. نعم، أخي، 449 00:28:07,479 --> 00:28:08,660 لقد باركنا. 450 00:28:09,320 --> 00:28:11,840 لكن الأمور كانت صعبة. 451 00:28:12,000 --> 00:28:13,324 على الأقل بالنسبة لأولئك منا 452 00:28:13,324 --> 00:28:14,649 الذين ما زالوا يختارون القيام 453 00:28:14,649 --> 00:28:15,444 بالأشياء بالطريقة الصحيحة. 454 00:28:15,562 --> 00:28:16,390 أنت تعرف؟ 455 00:28:17,800 --> 00:28:18,550 نعم. 456 00:28:19,900 --> 00:28:21,269 هل تتذكر تلك الحزمة التي طلبت 457 00:28:21,269 --> 00:28:22,410 منك الاحتفاظ بها من أجلي؟ 458 00:28:23,180 --> 00:28:24,120 بالطبع. 459 00:28:24,270 --> 00:28:26,440 لقد دفنتها حيث طلبت مني ذلك. 460 00:28:26,590 --> 00:28:28,970 جيد. سنحتاجه. 461 00:28:30,620 --> 00:28:31,672 القرف قادم. 462 00:28:31,806 --> 00:28:33,800 القرف قادم عظيمًا يا أخي. 463 00:28:42,100 --> 00:28:50,388 عالم الكبش، 464 00:28:50,388 --> 00:29:11,111 فقط ليكون محاصرًا في عالم 465 00:29:11,111 --> 00:29:19,400 الجنون الكابوس. 466 00:29:23,740 --> 00:29:28,897 من ترك العالم بالعقل والسبت فقط 467 00:29:28,897 --> 00:29:32,960 ليكون في الانسان فماذا اللعنة. 468 00:29:34,500 --> 00:29:37,504 من منكم المسؤول؟ عقلك الكبير. 469 00:29:37,622 --> 00:29:38,682 اعرف متى تخرج إلى هنا قبل 470 00:29:38,682 --> 00:29:40,725 أن تتأذى. القرف. انظري، 471 00:29:40,725 --> 00:29:42,908 لا أريد أي مشكلة. 472 00:29:43,004 --> 00:29:43,516 لا أيتها العاهرة. 473 00:29:43,548 --> 00:29:44,380 إذا كنت شرطيًا، 474 00:29:44,380 --> 00:29:45,490 فليس لدينا ما نقوله. 475 00:29:51,300 --> 00:29:52,207 كما قلت، 476 00:29:52,207 --> 00:29:54,930 كل ما أردته هو بعض المعلومات. 477 00:29:55,700 --> 00:29:57,144 الآن، أخي ليس شرطيًا. 478 00:29:57,182 --> 00:29:58,810 أنت في المكان الخطأ. 479 00:29:59,340 --> 00:30:01,040 أنالست. هنا كشرطي. 480 00:30:01,730 --> 00:30:05,450 أنا هنا كأخ للجزيرة فقد شقيقه. 481 00:30:05,610 --> 00:30:08,247 وكل ما أريده هو القليل من 482 00:30:08,247 --> 00:30:10,762 المعلومات حول ما حدث لي أخ. 483 00:30:10,826 --> 00:30:11,546 موظر. 484 00:30:11,578 --> 00:30:13,174 هل ترى أنني حصلت على مسدس محشو، 485 00:30:13,174 --> 00:30:14,219 أليس كذلك؟ انظري، 486 00:30:14,219 --> 00:30:16,416 أدركت أنكم لستم من الجزيرة، 487 00:30:16,416 --> 00:30:19,546 لذا فأنتم لا تعرفونني أو سمعتي. 488 00:30:19,658 --> 00:30:20,621 أطلق النار على هذا اللعين يا 489 00:30:20,621 --> 00:30:25,190 رجل. كل ما اريده هو انت. 490 00:30:25,300 --> 00:30:26,280 بعض المعلومات. 491 00:30:29,770 --> 00:30:33,480 كما قلت، لست هنا لإيذاء أي شخص. 492 00:30:34,090 --> 00:30:34,840 تمام؟ 493 00:30:38,410 --> 00:30:41,333 كل ما أريد معرفته هو ما إذا كان 494 00:30:41,333 --> 00:30:43,160 أخي أكيم هنا في تلك 495 00:30:43,160 --> 00:30:44,710 الليلة لقد قتل. 496 00:31:40,370 --> 00:31:47,614 هل تريد أن تخبرني عن أخي الآن؟ 497 00:31:47,732 --> 00:31:48,910 اللعنة على أخيك. 498 00:32:05,290 --> 00:32:08,200 صحيح. لم أكن بحاجة إليها. 499 00:32:09,370 --> 00:32:11,240 يمكنني استخدامه الآن إذا أردت. 500 00:32:14,490 --> 00:32:15,862 لم أقابله قط. 501 00:32:15,996 --> 00:32:17,812 قيل لنا للتو أن نمارس الجنس مع 502 00:32:17,812 --> 00:32:19,110 بعض المتأنق بحثًا عن أخيه. 503 00:32:19,770 --> 00:32:21,510 هذا كل ما أعرفه، أقسم بذلك. 504 00:32:21,850 --> 00:32:24,520 واعتقد انكم. شكرًا لك. 505 00:32:29,530 --> 00:32:30,830 أنت ضخم. 506 00:32:35,090 --> 00:32:40,330 إنه هنا. 507 00:33:00,570 --> 00:33:03,280 أنت بهذه الطريقة. 508 00:33:47,210 --> 00:33:48,630 هل ترونه يا رفاق في أي مكان؟ 509 00:33:49,610 --> 00:33:52,320 أيها القرف. لقد فقدناه. 510 00:34:08,630 --> 00:34:09,940 سأتصل به. 511 00:34:11,670 --> 00:34:15,434 لقد فقدناه. هذا محبط للغاية. 512 00:34:15,581 --> 00:34:17,766 سوف أتعامل مع إخفاقاتك لاحقًا. 513 00:34:17,947 --> 00:34:19,654 اذهب إلى منزل الأم. 514 00:34:19,851 --> 00:34:22,949 استخدمها لطرده. فهمت؟ 515 00:34:39,889 --> 00:35:22,460 انها مظلمة. 516 00:36:00,090 --> 00:36:00,640 هو- هي. 517 00:36:41,180 --> 00:36:44,890 اذهب أنت. شكرًا لك. لا تذكرها. 518 00:36:47,980 --> 00:36:51,610 ايفون، كل شيء سيكون على ما يرام. 519 00:36:52,340 --> 00:36:53,970 سيكون بخير. 520 00:36:54,580 --> 00:36:56,702 كما تعلم، عندما تكون أماً، 521 00:36:56,702 --> 00:36:58,400 عليك دائماً أن تقلق. 522 00:37:02,610 --> 00:37:03,600 أنا آسف. 523 00:37:04,210 --> 00:37:07,054 لم أكن أفكر. أنا آسف جدا. 524 00:37:07,172 --> 00:37:08,160 لا بأس. 525 00:37:10,230 --> 00:37:10,965 كما تعلم، 526 00:37:10,965 --> 00:37:13,170 أتمنى حقًا أن أخبرك بذلك بعد 527 00:37:13,170 --> 00:37:15,490 خسارة a طفل، يصبح الأمر أسهل. 528 00:37:16,470 --> 00:37:25,901 ولكن حتى بعد سبع سنوات، 529 00:37:25,901 --> 00:37:32,760 هل أنتما جيدان؟ نعم. 530 00:37:34,510 --> 00:37:36,246 هل لديك حقيبة إسعافات أولية؟ 531 00:37:36,358 --> 00:37:37,980 نعم. سأذهب للاستيلاء عليه. 532 00:37:45,890 --> 00:37:47,454 حسنًا. إذن ما الذي حصلنا عليه؟ 533 00:37:47,572 --> 00:37:48,794 لديك DOA. 534 00:37:48,922 --> 00:37:50,910 ذهب الباقون إلى المستشفى. 535 00:37:52,370 --> 00:37:53,760 المسيح عيسى. 536 00:37:54,450 --> 00:37:55,475 هؤلاء الأولاد تعرضوا 537 00:37:55,475 --> 00:37:56,160 لضربات شديدة. 538 00:37:57,250 --> 00:37:59,540 من آخر لا يتحدث أحد. 539 00:38:02,790 --> 00:38:03,986 سآخذها من هناك. 540 00:38:04,088 --> 00:38:05,758 فقط تأكد من تأمين المحيط. 541 00:38:05,854 --> 00:38:06,660 نعم سيدي. 542 00:38:07,990 --> 00:38:09,934 اعذرني سيدي. نعم أيها الضابط؟ 543 00:38:09,982 --> 00:38:11,590 المحطة. كنت أحاول أن أمسك بك. 544 00:38:11,660 --> 00:38:12,246 ما هذا؟ 545 00:38:12,268 --> 00:38:13,749 قالوا أن هناك مسرح جريمة 546 00:38:13,749 --> 00:38:15,560 محتمل تريد أن تعرفه عن. 547 00:38:16,570 --> 00:38:18,134 لدي مسرح جريمة بالفعل. 548 00:38:18,252 --> 00:38:20,200 إنه في منزل والدة أكيم. 549 00:38:23,850 --> 00:38:28,522 أخبر أمي لوي. تمام. سيدي، 550 00:38:28,522 --> 00:38:46,080 لم يكن أحد في هذا الوقت. 551 00:38:49,010 --> 00:38:50,519 أي فكرة عما حدث لمجموعة من أفراد 552 00:38:50,519 --> 00:38:51,382 العصابة في وقت سابق 553 00:38:51,382 --> 00:38:52,560 الليلة بار الشاطئ؟ 554 00:38:54,930 --> 00:38:56,506 أي فكرة ماذا حدث لأخي؟ 555 00:38:56,538 --> 00:38:58,025 أو من حاول اقتحام منزل 556 00:38:58,025 --> 00:38:58,620 والدتي وقتلها؟ 557 00:39:00,170 --> 00:39:02,495 ليس لديك فكرة عما 558 00:39:02,495 --> 00:39:04,240 تطلبه مني الآن. 559 00:39:06,930 --> 00:39:09,070 هذا أكبر بكثير من أخيك. 560 00:39:09,730 --> 00:39:10,720 أنت على حق. 561 00:39:11,570 --> 00:39:13,838 لن يتوقف الأمر إلا إذا 562 00:39:13,838 --> 00:39:15,200 ساعدتني في إيقافه. 563 00:39:16,610 --> 00:39:18,378 أعتقد أنك تعرف بالفعل إجابات 564 00:39:18,378 --> 00:39:19,440 الأسئلة التي تطرحها. 565 00:39:19,810 --> 00:39:23,360 هذه جزيرتنا، وطننا. 566 00:39:24,450 --> 00:39:27,170 بنت والدتي هذا المنزل بيديه 567 00:39:27,170 --> 00:39:29,910 العاريتين مثل والدك بنى لك. 568 00:39:30,410 --> 00:39:32,630 وأرادوا أن تكون والدتي هناك. 569 00:39:32,780 --> 00:39:34,704 نيت، التغييرات قادمة، 570 00:39:34,704 --> 00:39:39,194 وعليك أن تقرر أي جانب من هؤلاء 571 00:39:39,232 --> 00:39:41,340 التغييرات التي ستقف عليها. 572 00:39:53,190 --> 00:39:55,170 تحدث إلى مغني لونا الجديد. 573 00:39:56,090 --> 00:39:57,575 أخبرني أحد المخبرين أنها كانت 574 00:39:57,575 --> 00:39:59,430 تعمل ليلة أخيك قتل، تم قتله. 575 00:40:00,730 --> 00:40:02,162 اسمها نورا. 576 00:40:02,306 --> 00:40:03,679 إنها تقيم في الفندق بجوار 577 00:40:03,679 --> 00:40:05,030 الكنيسة. الغرفة 18. 578 00:40:07,850 --> 00:40:09,690 هل والدتك في مكان آمن؟ 579 00:40:10,430 --> 00:40:14,700 نعم، في مكان أكويلا. 580 00:40:15,710 --> 00:40:16,460 جيد. 581 00:40:18,990 --> 00:40:20,650 أريد أن أثق بك يا نيت. 582 00:40:21,730 --> 00:40:23,440 هذه الجزيرة بحاجة إلى المساعدة، 583 00:40:23,440 --> 00:40:25,150 ولا يمكنني فعل ذلك بمفردي. 584 00:40:54,410 --> 00:40:56,777 لا أعتقد أن كلمة خيبة أمل تحمل 585 00:40:56,777 --> 00:40:58,467 وزنًا كافيًا لما أنا عليه 586 00:40:58,467 --> 00:40:59,738 الآن أشعر الآن. 587 00:40:59,824 --> 00:41:02,000 فعلنا ما طلبته بعد أن فقدناهم 588 00:41:02,000 --> 00:41:06,166 في المدينة. لكن المنزل فارغ. 589 00:41:06,358 --> 00:41:08,300 لابد أنهم يعرفون أن أحدهم قادم. 590 00:41:08,830 --> 00:41:12,320 لذلك كان هذا خطأي؟ لا، 591 00:41:12,320 --> 00:41:13,690 ليس هذا ما قصدته. 592 00:41:13,770 --> 00:41:17,360 لا الامور بخير. أنسى أمره. 593 00:41:18,370 --> 00:41:19,710 حاولت، أليس كذلك؟ 594 00:41:19,860 --> 00:41:21,553 لقد بذلت قصارى جهدك بالمعلومات 595 00:41:21,553 --> 00:41:22,230 التي لديك، 596 00:41:22,230 --> 00:41:23,246 لكنهم كانوا يعرفون 597 00:41:23,268 --> 00:41:26,080 كنت قادم صحيح؟ 598 00:41:27,090 --> 00:41:28,080 نعم سيدي. 599 00:41:30,530 --> 00:41:32,800 مهلا، خذها بسهولة. 600 00:41:33,410 --> 00:41:35,049 خذ نفسًا عميقًا قبل 601 00:41:35,049 --> 00:41:35,870 التهوية العلوية. 602 00:41:47,930 --> 00:41:51,330 شيء واحد يمكنني تحمله هو الأعذار 603 00:41:51,330 --> 00:41:53,030 والافتقار إلى المساءلة. 604 00:41:54,330 --> 00:41:55,080 يذهب. 605 00:41:59,530 --> 00:41:59,780 الآن. 606 00:42:26,050 --> 00:42:27,287 أعتقد أنني أعرف أن أحضر هذا 607 00:42:27,287 --> 00:42:29,794 الرجل. إنه محلي. يدير الجزيرة. 608 00:42:29,842 --> 00:42:31,739 دوجو، 609 00:42:31,739 --> 00:42:39,329 هل ستعود للداخل وتنتهي 610 00:42:39,329 --> 00:42:46,920 من مضاجعتي أم ماذا؟ 611 00:42:47,690 --> 00:42:49,320 سأعود بعد لحظة. 612 00:42:50,570 --> 00:42:52,930 هذا الشرطي مشكلة أكثر 613 00:42:52,930 --> 00:42:54,110 مما توقعنا. 614 00:42:54,530 --> 00:42:56,276 وضع فتيان العصابة الإسكندنافية 615 00:42:56,276 --> 00:42:57,150 في المستشفى. 616 00:43:01,010 --> 00:43:02,513 قم بإجراء مكالمة إلى أصدقائنا 617 00:43:02,513 --> 00:43:03,600 المميزين. تمام. 618 00:43:32,540 --> 00:43:33,544 من هذا؟ 619 00:43:33,662 --> 00:43:35,960 أنا ضابط شرطة من لوس أنجلوس. 620 00:43:40,200 --> 00:43:42,020 نورا افتح الباب من فضلك. 621 00:43:44,540 --> 00:43:46,500 اسمي مارك اثيريش. 622 00:43:46,660 --> 00:43:48,840 أكيم النادل كان أخي. 623 00:43:53,420 --> 00:43:53,804 اسمع، 624 00:43:53,804 --> 00:43:56,108 إذا كنت تعرف المعلومات التي أبحث 625 00:43:56,108 --> 00:43:57,992 عنها، فأنت لست كذلك آمن. 626 00:43:58,056 --> 00:43:58,657 ليس هنا، 627 00:43:58,657 --> 00:44:00,460 ولا في أي مكان على الجزيرة. 628 00:44:00,800 --> 00:44:02,270 لكن يمكنني مساعدتك. 629 00:44:04,240 --> 00:44:06,030 هل أنت حقا شرطي من La. 630 00:44:31,890 --> 00:44:33,935 أخبرني عما تعرفه وسأخرجك 631 00:44:33,935 --> 00:44:35,470 من هذه الجزيرة. 632 00:44:37,490 --> 00:44:40,560 لا أستطبع. سوف يقتلونني. 633 00:44:42,850 --> 00:44:44,110 عليك ان تذهب. 634 00:44:44,260 --> 00:44:48,030 يرونني أتحدث إليكم ولا أردد، 635 00:44:48,030 --> 00:44:51,800 من فضلك، انظر فقط، اهدأ. 636 00:44:52,890 --> 00:44:56,843 لا أحد هنا ولن يقتلك أحد. الآن، 637 00:44:56,843 --> 00:44:58,567 وظيفتي هي حماية الأشخاص 638 00:44:58,567 --> 00:44:59,860 في وضعك و. 639 00:45:00,170 --> 00:45:02,136 أقسم أني سأعيدك إلى 640 00:45:02,136 --> 00:45:03,120 الولايات المتحدة. 641 00:45:04,450 --> 00:45:07,310 متى يمكنك إخراجي؟ 642 00:45:07,460 --> 00:45:10,247 إذا أخبرتني بما حدث لأخي، 643 00:45:10,247 --> 00:45:11,920 فسوف أخرجك اليوم. 644 00:45:12,450 --> 00:45:13,200 تمام. 645 00:45:13,570 --> 00:45:15,963 سألتقي بشريكي في المطار 646 00:45:15,963 --> 00:45:17,758 في الولايات المتحدة. 647 00:45:17,924 --> 00:45:20,010 وسيتأكد من أنك بأمان. 648 00:45:20,170 --> 00:45:23,600 لكني أريد أن أعرف ما حدث. 649 00:45:34,610 --> 00:45:39,200 لقد قتله أمامي مباشرة. 650 00:45:40,230 --> 00:45:42,500 لأنه سكب علي بعض النبيذ. 651 00:45:42,870 --> 00:45:43,970 ألفاريز؟ 652 00:45:47,990 --> 00:45:48,740 نعم. 653 00:45:54,010 --> 00:45:56,520 أراه في كل مرة أغلق فيها عيني. 654 00:45:57,930 --> 00:45:59,240 أنا آسف جدا. 655 00:46:01,770 --> 00:46:03,080 أنا آسف جدا. 656 00:46:09,450 --> 00:46:11,400 لقد جئت للتو إلى هنا لأغني. 657 00:46:15,930 --> 00:46:17,320 كل شيئ سوف يكون بخير. 658 00:46:17,970 --> 00:47:11,950 لا تقلق. يمكنك الوثوق به. 659 00:47:12,500 --> 00:47:14,880 أنت متأكد؟ أعدكم. 660 00:47:15,030 --> 00:47:16,610 إنه أحد الأخيار. 661 00:47:18,500 --> 00:47:19,250 يا. 662 00:47:20,020 --> 00:47:21,857 أريد أن أشكرك على إخباري 663 00:47:21,857 --> 00:47:22,960 بما حدث لأخي. 664 00:47:29,800 --> 00:47:31,990 كيف ننظر؟ نحن بخير. 665 00:47:32,600 --> 00:47:33,886 بالتأكيد ليس من الأفضل 666 00:47:33,886 --> 00:47:34,852 لها التمسك بمفردنا. 667 00:47:34,986 --> 00:47:36,710 يمكن أن نعتقله الآن وسيكون لدينا 668 00:47:36,710 --> 00:47:38,148 شهادة يمكن أن نحصل عليها. 669 00:47:38,234 --> 00:47:42,190 لن يكون هناك أي محاكمة عليه؟ 670 00:47:43,280 --> 00:47:45,500 وأعدك بإخراجها من الجزيرة. 671 00:47:47,440 --> 00:47:48,750 من الافضل الذهاب. 672 00:47:49,280 --> 00:47:50,124 شكرًا لك. 673 00:47:50,242 --> 00:47:52,270 لا داعي لشكري على فعل الصواب. 674 00:47:54,960 --> 00:47:57,290 إذا لم تأت معي آسف. 675 00:48:18,170 --> 00:48:19,470 كان هناك شاهد عيان. 676 00:48:20,610 --> 00:48:50,640 قتل ألفاريز ذلك الملك. 677 00:49:09,280 --> 00:49:11,150 تم الاعتناء بكل شيء. 678 00:49:11,920 --> 00:49:13,686 سيأخذ هذا القارب إلى سيارة 679 00:49:13,686 --> 00:49:15,100 أجرة ستقله إلى المطار. 680 00:49:18,870 --> 00:49:20,260 لا يمكنك الوثوق به. 681 00:49:25,630 --> 00:49:26,970 ها هي تذكرتك. 682 00:49:28,990 --> 00:49:29,766 علامة الشريك. 683 00:49:29,798 --> 00:49:31,180 سيكون فيل في انتظارك عندما 684 00:49:31,180 --> 00:49:32,010 تصل إلى ميامي. 685 00:49:33,950 --> 00:49:34,940 شكرًا لك. 686 00:49:35,630 --> 00:49:36,860 شيء أخير. 687 00:49:38,670 --> 00:49:39,877 اترك الشياطين التي تحملها، 688 00:49:39,877 --> 00:49:41,386 تلك التي في رأسك خلفك 689 00:49:41,408 --> 00:49:42,250 هذه الجزيرة. 690 00:49:43,630 --> 00:49:45,930 لا يوجد سبب لك لحملها بعد الآن. 691 00:49:48,710 --> 00:50:39,940 ها هي. 692 00:50:44,070 --> 00:50:45,346 علينا التحرك. يذهب. 693 00:50:45,448 --> 00:50:47,506 ماذا يحدث هنا؟ أم؟ 694 00:50:47,608 --> 00:50:48,900 يجب أن تثق بي. 695 00:50:49,510 --> 00:50:50,380 ما زلت تعرف كيف تطلق النار على 696 00:50:50,380 --> 00:50:51,858 واحدة من هؤلاء؟ صح تماما. 697 00:50:51,944 --> 00:50:55,540 خذها جيدا يا أمي. تمام. تعال. 698 00:50:56,150 --> 00:50:57,410 المرآب الأحمر. 699 00:51:25,090 --> 00:52:26,200 إنها 25 على المسار الثاني. 700 00:52:30,170 --> 00:52:32,280 لماذا، يجب أن تمزح معي. 701 00:53:29,890 --> 00:53:30,140 هو- هي. 702 00:54:20,090 --> 00:54:22,030 علامة. أكيرا. 703 00:54:24,610 --> 00:54:39,990 أنت نيت. 704 00:54:40,730 --> 00:54:42,150 الحمد لله. أنت على حق. 705 00:54:42,300 --> 00:54:43,320 انها واضحة. 706 00:54:44,250 --> 00:54:45,462 لقد ذهبوا. في الوقت الراهن. 707 00:54:45,596 --> 00:54:47,522 هؤلاء الرجال ليسوا هواة. 708 00:54:47,666 --> 00:54:50,830 نعم اعرف. لقد أيقظت الشيطان. 709 00:54:51,250 --> 00:54:53,374 لديك خطة؟ نعم. 710 00:54:53,492 --> 00:54:55,460 أول شيء هو أن أحضر أمي إلى مكان 711 00:54:55,460 --> 00:54:57,326 آمن. هل لديك مكان في الاعتبار؟ 712 00:54:57,508 --> 00:54:59,520 أفعل. جيد. 713 00:55:00,770 --> 00:55:01,770 سأعود إلى المحطة، 714 00:55:01,770 --> 00:55:03,438 انظر ماذا يمكنني أن أكتشف. 715 00:55:03,604 --> 00:55:04,286 حسنًا. 716 00:55:04,388 --> 00:55:05,840 مقابلتك في غضون ساعات قليلة. 717 00:55:06,210 --> 00:55:09,760 أين؟ مطحنة السكر القديمة. حسنًا. 718 00:55:10,450 --> 00:55:11,630 ابق آمنًا. 719 00:55:38,390 --> 00:55:39,682 اذا اين هي؟ 720 00:55:39,816 --> 00:55:47,007 اعتقدت أنك كنت تحتفظ بقطرانها 721 00:55:47,007 --> 00:55:52,760 العلوي لها لتبقى معلقة. 722 00:55:55,710 --> 00:55:57,009 لم تخبرني أبدًا أنها 723 00:55:57,009 --> 00:55:57,660 كانت بالخارج. 724 00:55:58,830 --> 00:56:00,060 لم تخبر ابدا. 725 00:56:01,710 --> 00:56:04,394 انا اسف اتفقنا أعلم أنني أخطأت. 726 00:56:04,432 --> 00:56:07,740 أنا آسف. لا بأس. أنسى أمره. 727 00:56:08,190 --> 00:56:10,240 متى كانت اخر مرا رأيتها فيها؟ 728 00:56:10,850 --> 00:56:14,024 بعد ظهر أمس عندما أوصلت بعض 729 00:56:14,024 --> 00:56:15,794 المنشطات. لقد أعطيتها إياها، 730 00:56:15,794 --> 00:56:16,590 أقسم بذلك. 731 00:56:17,170 --> 00:56:19,840 هل استخدمته أمامك؟ 732 00:56:20,530 --> 00:56:23,060 أنا لا أتذكر. لا تتذكر؟ 733 00:56:25,030 --> 00:56:26,100 لا تتذكر. 734 00:56:28,230 --> 00:56:30,180 هل لديك أي شخص جديد الآن؟ 735 00:56:30,790 --> 00:56:32,758 ماذا؟ الأدوية التي تعطيها لها. 736 00:56:32,844 --> 00:56:36,038 هل لديك شخص جديد الآن؟ نعم. هنا. 737 00:56:36,124 --> 00:56:37,000 هنا. 738 00:56:37,530 --> 00:56:38,280 يرى؟ 739 00:56:39,690 --> 00:56:41,014 اسمع، أنا آسف، حسنًا؟ 740 00:56:41,052 --> 00:56:43,400 أنا آسف حقا. أنا آسف حقا. 741 00:56:45,770 --> 00:56:46,920 امسكه. 742 00:56:49,130 --> 00:56:51,570 لا أرجوك. افتح فمه. 743 00:57:00,570 --> 00:57:03,310 أجل، قبل أن نقفز. 744 00:57:11,890 --> 00:57:13,140 الآن، 745 00:57:13,140 --> 00:57:19,390 هذه هي الطريقة التي تبقي 746 00:57:19,390 --> 00:57:25,640 بها شخصًا ما يغفل عنها. 747 00:58:15,930 --> 00:58:17,350 مرحبًا، نيت. نعم. 748 00:58:17,420 --> 00:58:19,178 كل شيء يسير خطة؟ نعم، 749 00:58:19,178 --> 00:58:20,518 إنها بخير وبصحة جيدة. 750 00:58:20,684 --> 00:58:21,879 هل حصلت على البريد الإلكتروني 751 00:58:21,879 --> 00:58:22,923 الذي أرسلته؟ أجل، 752 00:58:22,923 --> 00:58:24,120 أنظر إليه الآن. 753 00:58:24,490 --> 00:58:26,200 شكرا لمساعدتك لي في هذا الشئ. 754 00:58:26,730 --> 00:58:29,587 مواردنا على الجزيرة شحيحة. نعم، 755 00:58:29,587 --> 00:58:30,520 سعيد بالمساعدة. 756 00:58:31,770 --> 00:58:32,916 كما تعلم، 757 00:58:32,916 --> 00:58:35,208 البصمات تنتمي لعضو شرير 758 00:58:35,208 --> 00:58:37,290 جدا الكارتل الكولومبي. 759 00:58:38,190 --> 00:58:39,834 ما الذي يحدث هناك يا رجل؟ 760 00:58:39,952 --> 00:58:40,774 تعطيه لي مباشرة. 761 00:58:40,822 --> 00:58:42,280 مارك لا يخبرني بأي شيء، 762 00:58:42,280 --> 00:58:43,155 وهؤلاء ليسوا لاعبين 763 00:58:43,155 --> 00:58:44,030 من بلدة صغيرة. 764 00:58:46,210 --> 00:58:47,360 علي أن أذهب. 765 00:58:48,370 --> 00:58:50,800 شكرًا لك مرة أخرى. لك ذالك. 766 00:59:31,090 --> 00:59:32,400 تسرني رؤيتك. مرحباً. 767 00:59:33,570 --> 00:59:35,582 مرحبًا يا شون. سعيد برؤيتك. 768 00:59:35,636 --> 00:59:36,510 أهلا أخي. 769 00:59:39,170 --> 00:59:40,094 مرحبا شباب. دعنا نذهب. 770 00:59:40,132 --> 00:59:40,880 تعال للدالخل. 771 00:59:41,730 --> 00:59:43,120 أهلا وسهلا بك في منزلي. 772 00:59:46,770 --> 00:59:47,128 مرحبًا، 773 00:59:47,128 --> 00:59:49,280 أنتم أيها الأطفال كن حذرين حول 774 00:59:49,280 --> 00:59:51,326 ضيوفنا، حسنًا؟ لا بأس. 775 00:59:51,508 --> 00:59:53,343 آخر الأطفال هو أجمل 776 00:59:53,343 --> 00:59:54,720 شيء في العالم. 777 00:59:55,490 --> 00:59:56,247 كما تعلم، 778 00:59:56,247 --> 00:59:58,520 أتذكر عندما كنتما في نفس العمر. 779 00:59:59,050 --> 01:00:00,640 لا شيء سوى. يذهب. 780 01:00:03,970 --> 01:00:04,673 أيها الأطفال، 781 01:00:04,673 --> 01:00:06,080 ادخلوا هنا وتناولوا الطعام. 782 01:00:06,610 --> 01:00:09,498 سأساعدك في ذلك. شكرا، ايفون. 783 01:00:09,594 --> 01:00:11,790 مرحبا بكم في المنزل. شكرًا لك. 784 01:00:11,860 --> 01:00:13,310 مرحبا ديانا. مرحبا علامة. 785 01:00:13,380 --> 01:00:15,600 من الجيد رؤيتك. أنت أيضاً. 786 01:00:17,330 --> 01:00:18,990 هل أنت متأكد من أن هذا جيد؟ 787 01:00:19,140 --> 01:00:20,538 بالطبع ديانا. 788 01:00:20,554 --> 01:00:21,593 وأتمنى أن يكون هناك المزيد الذي 789 01:00:21,593 --> 01:00:22,286 يمكننا القيام به للمساعدة. 790 01:00:22,388 --> 01:00:22,790 مرحبًا، 791 01:00:22,790 --> 01:00:24,397 رعاية والدتي ونيكيلا أكثر 792 01:00:24,397 --> 01:00:26,006 من كافية، يا أخي. 793 01:00:26,188 --> 01:00:29,910 تقصد رعاية والدتك. أنا لا أبقى. 794 01:00:30,330 --> 01:00:31,910 عقيلة، أنت بحاجة للبقاء. 795 01:00:31,980 --> 01:00:34,227 ما أحتاجه هو أن أكون هناك من 796 01:00:34,227 --> 01:00:36,358 أجل جزيرتي. عقيلة، من فضلك. 797 01:00:36,444 --> 01:00:38,280 وأن أكون هناك من أجلك أيضًا. 798 01:00:44,220 --> 01:00:47,370 حسنًا. سأعود بأسرع ما يمكن. 799 01:00:49,100 --> 01:00:50,504 ابقوا بأمان يا أصدقائي. 800 01:00:50,702 --> 01:00:52,372 لا تقلق بشأن والدتك. ستكون آمنة، 801 01:00:52,372 --> 01:00:54,446 أليس كذلك؟ معنا. عقيلة، 802 01:00:54,446 --> 01:00:56,910 اعتني بنفسك. كن آمنا. شكرًا لك. 803 01:01:17,160 --> 01:01:17,910 هو- هي. 804 01:01:27,880 --> 01:01:29,140 سامحني يا ابي. 805 01:01:31,340 --> 01:01:33,344 لا أستطيع حتى أن أتذكر آخر مرة 806 01:01:33,344 --> 01:01:34,776 أتيت فيها إلى الكنيسة كواحدة 807 01:01:34,776 --> 01:01:36,344 من كنيسة الله أطفال. 808 01:01:36,542 --> 01:01:42,088 كل ما يهم هو أنك هنا. هيا الآن. 809 01:01:42,254 --> 01:01:44,010 ماذا يدور في ذهنك يا بني؟ 810 01:01:44,620 --> 01:01:45,892 أحتاج أن أطلب منك أن 811 01:01:45,892 --> 01:01:46,910 تفعل شيئًا من أجلي. 812 01:01:49,440 --> 01:01:52,524 يرجى الاحتفاظ CF. لا أفهم. 813 01:01:52,722 --> 01:01:55,846 ما هذا؟ إذا حدث لي أي شيء، 814 01:01:55,846 --> 01:01:57,373 فافتحه وأنا واثق من أنك 815 01:01:57,373 --> 01:01:58,290 تعرف ماذا تفعل. 816 01:02:14,860 --> 01:02:20,106 يمكن أن نكون في مشكلة حقيقية 817 01:02:20,106 --> 01:02:22,730 هنا بخصوص مشكلتك. 818 01:02:24,300 --> 01:02:26,650 سأعتني. لا تقلق بشأن هذا تمام؟ 819 01:02:27,820 --> 01:02:30,280 قد يكون لدي حل. انت افضل. 820 01:02:30,430 --> 01:02:32,219 لأنه إذا كان لديهم، 821 01:02:32,219 --> 01:02:35,192 يمكنها أن تشهد ضدك. سوف أجدها. 822 01:02:35,326 --> 01:02:37,481 لا. انت تريد. إذا ذهبت، 823 01:02:37,481 --> 01:02:39,250 فهذا يعني أنه وصل إليها. 824 01:02:39,700 --> 01:02:40,849 وإذا وصل إليها، 825 01:02:40,849 --> 01:02:42,765 فهذا يعني أنه يمكنه إحضار 826 01:02:42,765 --> 01:02:45,010 لاعب دولي مذكرة ضدي. 827 01:02:46,260 --> 01:02:47,932 وإذا كنت لا تزال هنا، 828 01:02:47,932 --> 01:02:49,940 فهذا يعني أن قطعة الهراء الصغيرة 829 01:02:49,940 --> 01:02:52,432 لا تزال موجودة عمليه التنفس. هو. 830 01:02:52,566 --> 01:02:54,620 لكن لدينا بطاقة نلعبها إذا كنت 831 01:02:54,620 --> 01:02:57,250 ترغب في لعبها. ساعدني للعبها. 832 01:02:57,620 --> 01:03:00,374 افعل ما يلزم. إنه مات. انظر، 833 01:03:00,374 --> 01:03:02,078 كل شيء بنيته على هذه الجزيرة 834 01:03:02,078 --> 01:03:03,934 في خطر بسبب هذا رجل. 835 01:03:04,132 --> 01:03:06,560 سأحدث فوضى إذا اضطررت، صدقني. 836 01:03:31,050 --> 01:03:34,145 لا أفهم لماذا لا تدع نيت يقيم 837 01:03:34,145 --> 01:03:36,902 قضية ضده ووضع حد لكل هذا. 838 01:03:37,036 --> 01:03:38,581 بشهادة هذا المغني، 839 01:03:38,581 --> 01:03:41,158 سيقضي بقية حياته في السجن. 840 01:03:41,334 --> 01:03:43,040 لأن الرجال أمثاله لا ينتهي بهم 841 01:03:43,040 --> 01:03:46,060 الأمر في السجن. أكويلا، مارك. 842 01:03:46,430 --> 01:03:49,660 لن يتوقف أبدا. وأنا أيضًا. 843 01:03:51,550 --> 01:03:52,772 هناك طريقة واحدة فقط 844 01:03:52,772 --> 01:03:53,690 ينتهي بها هذا. 845 01:03:55,790 --> 01:04:00,246 أحمل حياة بداخلي لمدة تسعة أشهر، 846 01:04:00,246 --> 01:04:03,620 حياة أنا وأنت خلقت معا. 847 01:04:05,430 --> 01:04:10,280 وألا تسمعها تبكي أو تراها تفتح 848 01:04:10,280 --> 01:04:14,067 عينيها لتنظر إليها أنا ولن 849 01:04:14,067 --> 01:04:18,084 أحملها على بشرتي أو أراها تأخذها 850 01:04:18,084 --> 01:04:22,104 أولاً خطوات أو مشاهدتها تكبر لقد 851 01:04:22,104 --> 01:04:26,079 حطمني بطرق أكثر من أي وقت 852 01:04:26,079 --> 01:04:27,800 مضى يعتقد أنه ممكن. 853 01:04:30,030 --> 01:04:33,263 كنت مخدرًا جدًا لكل شيء 854 01:04:33,263 --> 01:04:35,850 لم يكن وجع القلب. 855 01:04:37,470 --> 01:04:39,420 وأنا أعلم أنه حطمك أيضًا. 856 01:04:40,190 --> 01:04:42,276 لقد حطمك كثيرًا لدرجة أنك 857 01:04:42,276 --> 01:04:43,946 اضطررت إلى مغادرة عقيلة. 858 01:04:43,978 --> 01:04:45,358 لماذا تتحدث عن هذا الآن؟ 859 01:04:45,444 --> 01:04:48,676 لأنه لا شيء يفعله أي منا لن 860 01:04:48,676 --> 01:04:51,520 يعيدها أبدًا. لقد ذهبت يا مارك. 861 01:04:51,890 --> 01:04:53,628 لا يمكنك إنقاذنا، 862 01:04:53,628 --> 01:04:56,526 لكن لا يمكنني إنقاذ جزيرتنا. 863 01:04:56,638 --> 01:04:58,020 لكن بأي ثمن؟ 864 01:05:00,630 --> 01:05:02,900 لا أريد أن أفقدك أيضًا. 865 01:05:05,050 --> 01:05:06,956 لا أعتقد أنني يمكن أن أتحمل 866 01:05:06,956 --> 01:05:07,910 الانكسار بعد الآن. 867 01:05:09,050 --> 01:05:10,840 لن تخسرنى ابدا. 868 01:05:25,850 --> 01:05:26,630 نيت. 869 01:05:30,370 --> 01:05:33,280 انها نيت. تحدث معي. 870 01:05:35,570 --> 01:05:36,640 انتظر هنا. 871 01:05:38,610 --> 01:05:39,390 نيت. 872 01:05:42,050 --> 01:05:44,000 نيت. علامة. 873 01:05:49,490 --> 01:05:50,270 نيت. 874 01:05:50,930 --> 01:05:52,560 نيت، تحدث معي. 875 01:05:53,090 --> 01:05:57,640 مارك، أنا آسف. 876 01:05:58,730 --> 01:06:02,090 سيقتلون عائلتي. صه. يستريح. 877 01:06:02,250 --> 01:06:05,130 خذ نفسا عميقا. رويدا رويدا. 878 01:06:05,210 --> 01:06:06,720 سيكون كل شيء على ما يرام. 879 01:06:24,890 --> 01:06:58,190 انها الاسترخاء. 880 01:06:59,890 --> 01:07:02,575 فكر في كل الأوقات التي كنا فيها 881 01:07:02,575 --> 01:07:04,340 هنا ولعبنا الكريكيت معاً. 882 01:07:08,390 --> 01:07:11,824 أنا سعيد للغاية لأنك كنت قادرًا 883 01:07:11,824 --> 01:07:15,800 على المساعدة يا أخي. علمه لي. 884 01:07:16,490 --> 01:07:18,402 وكان دائمًا عنيدًا جدًا. 885 01:07:18,546 --> 01:07:22,280 وسرعان ما كان أفضل منا. 886 01:07:25,050 --> 01:07:26,680 اعتني به يا صديقي. 887 01:07:28,350 --> 01:07:29,820 حتى نلتقي مجددا. 888 01:07:41,650 --> 01:07:44,648 لأن الله يأمرنا بالتحدث نيابة عن 889 01:07:44,648 --> 01:07:46,646 أولئك الذين لا يستطيعون 890 01:07:46,646 --> 01:07:48,572 التحدث باسمهم أنفسهم، 891 01:07:48,572 --> 01:07:52,190 من أجل حقوق المعوزين. 892 01:07:52,950 --> 01:07:56,654 للتحدث، والحكم بإنصاف. 893 01:07:56,782 --> 01:07:59,734 تواصل مع شخص ما في مجتمعك، 894 01:07:59,734 --> 01:08:00,718 أحد جيرانك. 895 01:08:00,814 --> 01:08:03,780 ساعد من هم أقل حظًا منك. 896 01:08:05,290 --> 01:08:09,826 هذا ما الله، أنا آسف. أبي، 897 01:08:09,826 --> 01:08:12,746 هل لي أن أتحدث مع الجميع 898 01:08:12,746 --> 01:08:13,720 للحظة فقط؟ 899 01:08:15,450 --> 01:08:16,439 شكرًا لك. 900 01:08:21,979 --> 01:08:24,884 هاجرت عائلتي إلى هذه الجزيرة من 901 01:08:24,884 --> 01:08:26,819 الولايات المتحدة عندما كنت 902 01:08:26,819 --> 01:08:28,504 فقط تبلغ من العمر عامين. 903 01:08:28,702 --> 01:08:31,245 ساعدنا الكثير من هذا المجتمع في 904 01:08:31,245 --> 01:08:34,212 بناء حياة جديدة هنا حتى نتمكن من 905 01:08:34,212 --> 01:08:35,670 ذلك يمكن أن نطلق على 906 01:08:35,670 --> 01:08:36,430 هذه الجزيرة وطننا. 907 01:08:37,200 --> 01:08:38,372 الآن، انظر، 908 01:08:38,372 --> 01:08:41,891 أعرف أن الكثير منكم يعتمد على 909 01:08:41,891 --> 01:08:44,823 الوظائف في العديد من الشركات 910 01:08:44,872 --> 01:08:48,173 مملوك لمانويل ألفاريز، 911 01:08:48,173 --> 01:08:54,693 لكنني هنا لأخبرك أنه أخذ أكويلا 912 01:08:54,693 --> 01:08:59,970 رهينة وقتل فريق أخي أكين. هذا. 913 01:09:00,170 --> 01:09:02,695 والآن يا صديقي قائد 914 01:09:02,695 --> 01:09:04,590 الشرطة نيت والين. 915 01:09:07,729 --> 01:09:10,408 مات نيت والين رجلاً شريفًا قاتل 916 01:09:10,408 --> 01:09:14,056 من أجل ما هو حق ومن أجل الجزيرة 917 01:09:14,056 --> 01:09:15,508 التي نحبها وأطلقنا 918 01:09:15,508 --> 01:09:16,960 عليها اسم الوطن. 919 01:09:17,330 --> 01:09:20,252 من فضلك لا تدعه يموت 920 01:09:20,252 --> 01:09:22,590 هو أو أخي عبثا. 921 01:09:23,250 --> 01:09:25,788 ساعدني في العثور على Akila It 922 01:09:25,788 --> 01:09:28,327 وساعدني في وضع حد لهذا الشيطان 923 01:09:28,327 --> 01:09:32,438 الذي لديه لف نفسه حول كل أقدامنا 924 01:09:32,438 --> 01:09:35,510 ويحاول خنق الحياة جزيرتنا. 925 01:09:37,050 --> 01:09:38,116 من فضلك، 926 01:09:38,116 --> 01:09:41,314 إذا سمعت أو رأيت أي شيء، 927 01:09:41,314 --> 01:09:44,090 تواصل معي في الشرطة محطة. 928 01:09:45,229 --> 01:09:46,220 شكرًا لك. 929 01:09:47,390 --> 01:09:49,340 هذا يختتم كل شيء لهذا اليوم. 930 01:09:52,850 --> 01:09:55,440 مارك لحظة من فضلك. 931 01:10:04,550 --> 01:10:06,740 طلب مني نيت التمسك بها. 932 01:10:09,190 --> 01:10:11,250 ما هذا؟ لا أعرف. 933 01:10:11,400 --> 01:10:15,274 قال إذا حدث له شيء وبوفاته، 934 01:10:15,274 --> 01:10:17,433 أنا فقط يعتقد أنه يريد 935 01:10:17,433 --> 01:10:18,280 منك الحصول عليها. 936 01:10:19,290 --> 01:10:20,390 استرح والدك. 937 01:10:30,830 --> 01:10:32,490 استيقظي أيتها العاهرة. 938 01:10:37,310 --> 01:10:38,540 أين أنا؟ 939 01:10:41,810 --> 01:10:43,440 ماذا تريد مني؟ 940 01:10:45,330 --> 01:10:46,560 يجيبني. 941 01:10:50,130 --> 01:10:52,298 إنها لا ترد عليك لأنها 942 01:10:52,298 --> 01:10:53,600 لا تعمل لديك. 943 01:10:54,290 --> 01:10:55,840 عملت معي. 944 01:11:01,430 --> 01:11:04,610 وقد سئمت حقًا من أن 945 01:11:04,610 --> 01:11:06,518 صديقك يعترض طريقي. 946 01:11:06,684 --> 01:11:10,519 إذًا ستغضب حقًا عندما يقتلك، 947 01:11:10,519 --> 01:11:13,240 أليس كذلك؟ شخص ذكي. 948 01:11:14,410 --> 01:11:17,343 لكن سيكون من الصعب أن تكون 949 01:11:17,343 --> 01:11:18,810 ذكيًا بدون لسان. 950 01:11:22,750 --> 01:11:24,730 سوف تدفع ثمن ذلك، أيتها العاهرة. 951 01:11:25,470 --> 01:11:27,594 ثم فقط أنهي الأمر واقتلني الآن. 952 01:11:27,632 --> 01:11:29,752 إذا كنت ستفعل ذلك في الوقت 953 01:11:29,752 --> 01:11:31,520 المناسب حقًا، فسأفعل ذلك بالضبط. 954 01:11:32,210 --> 01:11:36,560 لكن لسوء الحظ لن يكون سريعًا. 955 01:11:37,410 --> 01:11:38,160 لا. 956 01:11:39,730 --> 01:11:43,440 سأستغل وقتي وأستمتع كثيرًا. 957 01:11:45,330 --> 01:11:50,080 في النهاية تتوسل إلي أن أقتلك. 958 01:11:54,690 --> 01:11:58,050 أنت لا تصدق بصرها. 959 01:12:24,090 --> 01:12:26,334 كان نيت رجلاً طيبًا مات وهو 960 01:12:26,334 --> 01:12:27,830 يقاتل لحماية هذه الجزيرة. 961 01:12:28,170 --> 01:12:30,821 والآن تسلمت منصب القائم بأعمال 962 01:12:30,821 --> 01:12:34,003 رئيس الشرطة حتى أستطيع أن أفعل 963 01:12:34,003 --> 01:12:36,339 ما يجب القيام به. الآن، 964 01:12:36,339 --> 01:12:39,553 إذا رغب أي منكم في المغادرة، 965 01:12:39,553 --> 01:12:41,160 يمكنك المغادرة الآن. 966 01:12:43,850 --> 01:12:44,600 جيد. 967 01:12:45,370 --> 01:12:45,704 الآن، 968 01:12:45,704 --> 01:12:48,044 أول شيء أريدك أن تفعله هو نشر 969 01:12:48,044 --> 01:12:49,946 الكلمة في كل مكان الجزيرة. 970 01:12:50,018 --> 01:13:20,938 سأكون هنا في انتظار أموال 971 01:13:20,938 --> 01:13:39,490 المخدرات الخاصة بكارتل. 972 01:13:40,340 --> 01:13:44,019 لقد قمت ببناء قضية ضد ألفاريز 973 01:13:44,019 --> 01:13:45,860 بتهمة غسيل الأموال. 974 01:13:48,600 --> 01:13:49,620 مسكتك. 975 01:13:56,060 --> 01:13:59,160 انا ربحت. ليس عادلا. أنت أطول. 976 01:14:00,460 --> 01:14:03,290 ينظر. ديزموند. من هو الذي؟ 977 01:14:04,860 --> 01:14:05,850 تعال. 978 01:14:15,360 --> 01:14:16,728 هذا هو الرجل الذي دائمًا 979 01:14:16,728 --> 01:14:17,550 ما يكون معه. 980 01:14:21,540 --> 01:14:23,776 هل رآنا؟ لا. تعال. 981 01:14:23,798 --> 01:14:25,090 فلنخرج من هنا. 982 01:14:34,500 --> 01:14:35,344 مرحبًا؟ 983 01:14:35,542 --> 01:14:37,283 جاء ضابط شرطة هنا للتو يبحث 984 01:14:37,283 --> 01:14:38,820 عن الرئيس. ماذا قلت له؟ 985 01:14:38,890 --> 01:14:40,830 أنه لم يكن هنا وأنني لا أعرف 986 01:14:40,830 --> 01:14:42,820 مكانه. حسنًا. فعلت الشيء الصحيح. 987 01:14:42,970 --> 01:14:44,100 انتظر. هناك المزيد. 988 01:14:44,250 --> 01:14:46,169 قبل أن يغادر أخبرني أن ماركوس حل 989 01:14:46,169 --> 01:14:47,954 محل قائد الشرطة وهو الآن في 990 01:14:47,954 --> 01:14:49,151 المحطة منتظرًا أن يقوم 991 01:14:49,151 --> 01:14:49,750 الرئيس بالتحرك. 992 01:14:51,080 --> 01:14:51,940 مفهوم. 993 01:14:57,840 --> 01:14:59,770 اعذرني سيدي. هذين. 994 01:15:00,090 --> 01:15:01,868 يقول الأطفال إنهم رأوا شيئًا قد 995 01:15:01,868 --> 01:15:03,799 يكون قادرًا على المساعدة. أوه، 996 01:15:03,799 --> 01:15:06,414 مرحبا يا أطفال. لذا، 997 01:15:06,414 --> 01:15:09,198 ماذا رأيت يا سيد. علامة؟ 998 01:15:09,364 --> 01:15:12,240 هذه العلامة جيدة. رأيناه. 999 01:15:12,770 --> 01:15:13,838 من رأيت؟ 1000 01:15:13,924 --> 01:15:15,630 الرجل الذي هو دائما مع الرجل. 1001 01:15:15,700 --> 01:15:17,662 حسنا يا رجل. أوه. 1002 01:15:17,796 --> 01:15:19,822 يعني يبحث الرجل. يبدو أن Mr. 1003 01:15:19,876 --> 01:15:21,521 ينظف. لا تبتسم ابدا؟ نعم، 1004 01:15:21,521 --> 01:15:22,240 هذا هو. 1005 01:15:23,490 --> 01:15:25,446 فأين كان هذا؟ 1006 01:15:25,548 --> 01:15:28,150 رأيناه في الفندق القديم المهجور. 1007 01:15:28,570 --> 01:15:30,790 الذي بجانب الماء؟ نعم. 1008 01:15:33,450 --> 01:15:35,462 أنتما الطفلين أبليت بلاءً حسناً. 1009 01:15:35,596 --> 01:15:39,486 لكن اسمع، لا تقترب من أي مكان، 1010 01:15:39,486 --> 01:15:41,526 حسنًا؟ ولا تخبر أحدا. 1011 01:15:41,638 --> 01:15:43,900 إنه مهم جدًا جدًا. تمام. 1012 01:15:44,510 --> 01:15:45,420 حسنًا. 1013 01:15:48,670 --> 01:15:49,930 شكرا رقيب. 1014 01:15:53,090 --> 01:15:55,360 بفظاعة على بعض عيون البحر. 1015 01:15:56,370 --> 01:15:58,366 فيل، ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 1016 01:15:58,468 --> 01:16:00,334 ليس بالضبط ترحيب جزيرة دافئ. 1017 01:16:00,452 --> 01:16:02,140 من الجيد أن أراك أيضًا أيها 1018 01:16:02,140 --> 01:16:05,552 الشريك. هذا لا يعنيك. أوه، 1019 01:16:05,552 --> 01:16:07,663 لا يهم؟ حسنًا، 1020 01:16:07,663 --> 01:16:11,228 لقد قمت بإخفاء الشهود المحتملين 1021 01:16:11,228 --> 01:16:13,981 من أجلك المنازل وتشغيل بصمات 1022 01:16:13,981 --> 01:16:16,114 الأصابع لصديقك نيت على الكولومبي 1023 01:16:16,162 --> 01:16:18,217 sicario يعمل مع كارتل كالي، 1024 01:16:18,217 --> 01:16:19,862 لكن بالتأكيد لا يهمني. 1025 01:16:19,916 --> 01:16:20,774 بالمناسبة أنا بخير. 1026 01:16:20,812 --> 01:16:22,280 شكرا لك على عدم السؤال. 1027 01:16:24,970 --> 01:16:27,350 كيف حال الفتاة إنها بأمان. 1028 01:16:27,690 --> 01:16:29,480 ومن هنا جاءت كلمة منزل آمن. 1029 01:16:30,010 --> 01:16:31,530 كيف حال صديقك نيت؟ 1030 01:16:32,270 --> 01:16:34,198 حسنًا، لقد قُتل. 1031 01:16:34,374 --> 01:16:37,770 لهذا السبب أنا جالس على مكتبه. 1032 01:16:39,310 --> 01:16:41,134 ثم أعتقد أنك بحاجة لمساعدتي. 1033 01:16:41,172 --> 01:16:42,894 أكثر مما اعتقدت. تعال. 1034 01:16:42,932 --> 01:16:44,254 اقطع الهراء يا رجل. 1035 01:16:44,372 --> 01:17:06,360 قبض علي تحميل. من هذا؟ 1036 01:17:06,970 --> 01:17:08,760 أعتقد أن الوقت قد حان لنلتقي. 1037 01:17:09,450 --> 01:17:10,680 متى و اين؟ 1038 01:17:11,850 --> 01:17:13,360 غدا، 07: 1039 01:17:13,360 --> 01:17:16,884 00 صباحا في الخراب معمل السكر 1040 01:17:16,884 --> 01:17:20,406 القديم. تعال وحدك، أعزل. 1041 01:17:20,598 --> 01:17:24,010 واحضر نورا. أحضر أكويلا. 1042 01:17:24,830 --> 01:17:25,870 أريد أن أعرف أنها 1043 01:17:25,870 --> 01:17:26,650 على قيد الحياة. 1044 01:17:34,770 --> 01:17:36,836 صديقك يريد أن يعرف أنك ما زلت 1045 01:17:36,836 --> 01:17:38,366 على قيد الحياة. علامة. 1046 01:17:38,468 --> 01:17:40,830 لا تقلق علي. اقتل الوغد. 1047 01:17:41,410 --> 01:17:43,200 إنها الأخيرة. 1048 01:17:43,730 --> 01:17:44,380 سبعة أ. 1049 01:18:01,130 --> 01:18:01,902 أوه، يو، مارك. 1050 01:18:01,956 --> 01:18:02,526 ماذا هنالك يا رجل؟ 1051 01:18:02,548 --> 01:18:03,801 هذا البيت الشاطئي الذي حصلت 1052 01:18:03,801 --> 01:18:05,306 عليه لي هو سخيف، يا صاح. 1053 01:18:05,338 --> 01:18:06,757 استطعت أن أرى نفسي أقيم هنا 1054 01:18:06,757 --> 01:18:08,670 لفترة طويلة. فيل، فيل، اسمع. 1055 01:18:08,820 --> 01:18:10,298 لقد تحدثت للتو مع ألفاريز. 1056 01:18:10,394 --> 01:18:12,882 أريدك أن تجمع فريقًا يؤمن بأول 1057 01:18:12,882 --> 01:18:15,009 شيء في الصباح. انسخ ذلك، 1058 01:18:15,009 --> 01:18:15,710 يا صديقي. 1059 01:18:48,810 --> 01:18:49,880 نعود اليك. 1060 01:19:02,390 --> 01:19:13,970 انها تتحرك في مكانها الآن. 1061 01:19:14,120 --> 01:19:15,860 حسنًا، لديك 5 دقائق. 1062 01:19:16,630 --> 01:19:18,366 حسنًا أبي، أنا محرج. 1063 01:19:18,398 --> 01:19:19,173 هل تعتقد أن الأمر سيستغرق 1064 01:19:19,173 --> 01:19:20,242 مني كل هذا الوقت؟ حسنًا، 1065 01:19:20,242 --> 01:19:22,225 أنا أحسب 4 دقائق من الثرثرة 1066 01:19:22,225 --> 01:19:23,826 ودقيقة واحدة العمل الفعلي. 1067 01:19:23,938 --> 01:19:25,141 أنت تعرف أن هذا لا يعمل إلا إذا 1068 01:19:25,141 --> 01:19:25,894 كان أحدنا هو الشخص المضحك. 1069 01:19:25,932 --> 01:19:27,414 الآخر قاسٍ، أليس كذلك؟ 1070 01:19:27,532 --> 01:19:28,873 أسرع إلى اللعنة وإنقاذ 1071 01:19:28,873 --> 01:19:29,880 Aquila بشكل أفضل. 1072 01:19:30,410 --> 01:19:33,030 لقد اشتقت لك في الظلام. 1073 01:20:04,890 --> 01:20:17,890 تم نقله. 1074 01:21:00,890 --> 01:21:01,760 إنه نظيف. 1075 01:21:02,450 --> 01:21:03,200 جيد. 1076 01:21:10,010 --> 01:21:10,517 حسنًا، 1077 01:21:10,517 --> 01:21:13,562 أنا أقدر الرجل الذي يأتي مبكرًا 1078 01:21:13,562 --> 01:21:17,090 لموعد. أين عقيلة؟ اين نورا؟ 1079 01:21:17,170 --> 01:21:18,682 ستحصل عليها بمجرد أن أعرف 1080 01:21:18,682 --> 01:21:19,590 أن أكيلا بأمان. 1081 01:21:20,810 --> 01:21:21,676 كما تعلم، 1082 01:21:21,676 --> 01:21:24,707 لا أعتقد أنك حقًا في وضع يسمح 1083 01:21:24,707 --> 01:21:27,160 لك بالتفاوض هنا. أين هي؟ 1084 01:21:27,610 --> 01:21:29,320 أنا فقط بحاجة لإجراء مكالمة. 1085 01:21:29,850 --> 01:21:38,190 لماذا هي؟ أقترح أن تفعل هذا فقط. 1086 01:21:38,610 --> 01:21:40,240 أريدك أن تحضرها الآن. 1087 01:21:43,090 --> 01:22:19,066 لقد جعلتني تتحدث معي. 1088 01:22:19,248 --> 01:22:21,520 هل تلك مشكلة؟ لا مشكلة. 1089 01:22:21,890 --> 01:22:23,946 كل ما في الأمر أننا هنا مبكرين، 1090 01:22:23,946 --> 01:22:24,240 تذكر؟ 1091 01:22:26,690 --> 01:22:29,406 لا تضيع وقتي اللعين. انتظر. 1092 01:22:29,588 --> 01:22:32,302 مهلا، دعنا نتحدث عن هذا. 1093 01:22:32,436 --> 01:22:35,038 أسقطه ويخرج بطيئًا حقيقيًا. 1094 01:22:35,134 --> 01:22:36,900 حسنًا. هنا، انظر. 1095 01:22:37,510 --> 01:22:42,034 مسدسي. كل الحق، هنا نذهب. تمام. 1096 01:22:42,152 --> 01:22:43,380 هذا كل ما اريد. 1097 01:22:45,670 --> 01:22:46,530 قضيب. 1098 01:22:48,310 --> 01:22:49,170 القرف. 1099 01:22:51,670 --> 01:22:53,302 علامة. يمين. 1100 01:22:53,436 --> 01:23:03,074 عندما أخرجك من هنا ارمي المسدس 1101 01:23:03,122 --> 01:23:05,062 حسنًا. مهلا، أخرج البندقية. 1102 01:23:05,196 --> 01:23:07,560 إخراج البندقية. تمام. 1103 01:23:09,370 --> 01:23:14,190 contende toronto Spacio. 1104 01:23:14,850 --> 01:23:20,522 انظر فرانكيلو أميغو. 1105 01:23:20,666 --> 01:23:21,950 سياسة فول الصويا. 1106 01:23:38,490 --> 01:23:40,230 مارك، إنها بأمان. 1107 01:23:41,130 --> 01:23:43,974 الساعة 07: 00. أين هي؟ 1108 01:23:44,172 --> 01:23:46,550 ولن أعود إلى الجزيرة. 1109 01:23:47,850 --> 01:23:49,030 إنها بأمان. 1110 01:23:51,890 --> 01:23:52,375 حسنًا، 1111 01:23:52,375 --> 01:23:54,800 أتمنى أن أقول نفس الشيء 1112 01:23:54,800 --> 01:23:55,770 لقاتل عقيلة. 1113 01:24:02,970 --> 01:24:04,080 هل سمعتني؟ 1114 01:24:05,410 --> 01:24:07,470 اقتل البوتا. ماتالا. 1115 01:24:08,770 --> 01:24:11,507 لا أعتقد أنهم يستطيعون سماعك 1116 01:24:11,507 --> 01:24:13,150 لأنهم في الآخرة. 1117 01:24:17,090 --> 01:24:21,998 حسنًا، لم يعد لدي أي فائدة لك. 1118 01:24:22,164 --> 01:24:23,120 اقتله. 1119 01:24:24,890 --> 01:24:25,640 هو- هي. 1120 01:24:54,690 --> 01:24:56,270 أنت على حق، ألبريس. 1121 01:24:57,090 --> 01:24:58,510 الأشياء تتغير. 1122 01:24:59,170 --> 01:25:00,560 نبدأ معك. 1123 01:25:02,130 --> 01:25:03,200 ماذا الآن؟ 1124 01:25:04,290 --> 01:25:06,521 أنت فقط ستسمح لأصدقائك الصغار 1125 01:25:06,521 --> 01:25:07,860 بإطلاق النار علي؟ 1126 01:25:09,670 --> 01:25:11,220 فكرت في الأمر. 1127 01:25:11,830 --> 01:25:13,420 لكنني سأعطيك خيارًا 1128 01:25:13,420 --> 01:25:15,010 لم تعطيه لأخي. 1129 01:25:15,610 --> 01:25:18,192 تريد ان تعيش عليك 1130 01:25:18,192 --> 01:25:19,560 أن تمر من خلالي. 1131 01:25:26,570 --> 01:25:28,150 دعونا نطلق النار عليه يا أخي. 1132 01:25:36,330 --> 01:25:40,364 أتمنى لو كنت قد رأيت عيون أخيك 1133 01:25:40,364 --> 01:25:43,200 عندما نزفت الحياة من جسده. 1134 01:25:43,890 --> 01:25:46,270 أعتقد أنني سأضطر إلى تسوية لك. 1135 01:26:30,450 --> 01:26:31,200 ماذا؟ 1136 01:26:33,730 --> 01:26:35,920 أنت لا تعرف ما الذي تتعامل معه. 1137 01:26:36,770 --> 01:26:38,960 سيأتي شريكي من أجلك. 1138 01:26:39,330 --> 01:26:41,120 إنني أتطلع إلى ذلك. 1139 01:26:48,210 --> 01:26:49,827 أخبرتك أن الطقس سيكون 1140 01:26:49,827 --> 01:26:51,040 سيئًا بالنسبة لك. 1141 01:26:51,650 --> 01:26:53,326 الآن ننظر في وجهي. 1142 01:26:53,508 --> 01:26:54,574 هذا هو الوجه الأخير. 1143 01:26:54,612 --> 01:26:55,910 سوف تمضي قدما. 1144 01:26:56,570 --> 01:26:58,280 خذها. إلى الجحيم معك. 1145 01:27:25,330 --> 01:28:20,580 سام. دانيال. أنت على حق. 1146 01:28:21,110 --> 01:28:30,147 أنت لم تفعل ذلك أبدا. مرحبًا، 1147 01:28:30,147 --> 01:28:31,986 ها أنت يا رفاق. 1148 01:28:32,088 --> 01:28:33,714 لقد كنت ابحث عنك. 1149 01:28:33,912 --> 01:28:36,027 لدي بعض البيرة. عذرا، 1150 01:28:36,027 --> 01:28:41,632 هل لديك لحظة؟ تعال، لنشرب. أوه، 1151 01:28:41,632 --> 01:28:43,282 يا رفاق تريد بعض الوقت لوحدك؟ 1152 01:28:43,416 --> 01:28:45,319 حسنًا، فهمت. أحصل عليه. لا، 1153 01:28:45,319 --> 01:28:47,210 في صحتك. تحياتي لك. حسنًا. 1154 01:28:47,280 --> 01:28:49,348 هذا هو شريكك؟ نعم، 1155 01:28:49,348 --> 01:28:51,100 صدق أو لا تصدق. 1156 01:28:51,630 --> 01:28:53,480 سوف يعتاد عليه. تمام. 1157 01:30:50,570 --> 01:32:52,410 Sam sam SA sam sam.