1 00:01:06,768 --> 00:01:07,867 We got to keep moving. 2 00:01:07,869 --> 00:01:09,602 Come on! 3 00:01:23,183 --> 00:01:24,050 Let's go! 4 00:01:24,052 --> 00:01:25,885 Come on! 5 00:01:25,887 --> 00:01:28,253 Move, move, move! 6 00:01:40,835 --> 00:01:41,667 Run! 7 00:01:41,669 --> 00:01:42,935 Run! 8 00:01:49,176 --> 00:01:50,843 Stop! 9 00:01:50,845 --> 00:01:51,911 Stop! 10 00:01:51,913 --> 00:01:52,812 Goddamn it. 11 00:01:52,814 --> 00:01:55,915 Stop! 12 00:01:55,917 --> 00:01:56,816 You said we would be safe. 13 00:01:56,818 --> 00:01:58,951 You promised! 14 00:01:58,953 --> 00:01:59,752 Here. 15 00:01:59,754 --> 00:02:00,653 No! 16 00:02:00,655 --> 00:02:02,722 Don't. 17 00:02:02,724 --> 00:02:05,290 They're all dead. 18 00:02:05,292 --> 00:02:07,960 They're dead! 19 00:02:07,962 --> 00:02:09,962 We're not gonna make it off this island alive. 20 00:02:09,964 --> 00:02:10,830 I know it. 21 00:02:10,832 --> 00:02:13,164 We're done for. 22 00:02:22,877 --> 00:02:23,943 It's coming! 23 00:02:23,945 --> 00:02:24,877 Run! 24 00:02:39,560 --> 00:02:40,559 Come on. 25 00:02:40,561 --> 00:02:41,326 Come on. 26 00:02:41,328 --> 00:02:42,795 We got to hide. 27 00:02:42,797 --> 00:02:43,696 In there! 28 00:02:43,698 --> 00:02:44,697 Come on! 29 00:02:44,699 --> 00:02:45,865 Come on! 30 00:02:45,867 --> 00:02:48,199 Ah! 31 00:04:23,030 --> 00:04:24,130 Hey. 32 00:04:24,132 --> 00:04:25,631 Hey, hey, Drew, it's OK. 33 00:04:25,633 --> 00:04:26,932 It's just a bad dream. 34 00:04:26,934 --> 00:04:28,602 Oh. 35 00:04:32,106 --> 00:04:33,271 I'm fine. 36 00:04:33,273 --> 00:04:36,842 I'm fine. 37 00:04:36,844 --> 00:04:38,711 Sorry. 38 00:04:38,713 --> 00:04:42,515 I'll get that checked, if I were you. 39 00:04:42,517 --> 00:04:45,050 It's just a nightmare, that's all. 40 00:04:45,052 --> 00:04:47,653 During the day? 41 00:04:47,655 --> 00:04:51,724 Nightmares can't read time, son, my nana used to say. 42 00:04:51,726 --> 00:04:54,527 But you wanna get that checked, son. 43 00:04:54,529 --> 00:04:56,862 Well, they say that dreams come true, 44 00:04:56,864 --> 00:05:00,966 but, well, we forget nightmares are dreams, too. 45 00:05:00,968 --> 00:05:04,603 Yeah, they've been getting worse recently. 46 00:05:04,605 --> 00:05:06,205 My nana used to say nightmares are for the weak. 47 00:05:06,207 --> 00:05:08,339 No, she didn't. 48 00:05:08,341 --> 00:05:09,909 How would you know? 49 00:05:09,911 --> 00:05:11,710 Because I met her a few times, actually. 50 00:05:11,712 --> 00:05:14,547 Or have you forgotten? 51 00:05:14,549 --> 00:05:16,447 I can never forget. 52 00:05:16,449 --> 00:05:18,483 Don't start, Issac. 53 00:05:18,485 --> 00:05:20,418 Can't start something you already finished. 54 00:05:20,420 --> 00:05:21,520 Look, there's no need to get all... 55 00:05:21,522 --> 00:05:23,155 Get all what, mate? 56 00:05:23,157 --> 00:05:24,156 Uh. 57 00:05:24,158 --> 00:05:26,292 Another lovers tiff, I see. 58 00:05:26,294 --> 00:05:29,695 Jason, do me a favor. 59 00:05:29,697 --> 00:05:30,930 Anything for a lovely lady. 60 00:05:30,932 --> 00:05:31,864 Shut up. 61 00:05:37,404 --> 00:05:41,707 So... Jenny. 62 00:05:41,709 --> 00:05:43,610 It's Miss Carlisle. 63 00:05:47,048 --> 00:05:49,215 What's on my shirt. 64 00:05:49,217 --> 00:05:52,751 I'm flying the helicopter. 65 00:05:52,753 --> 00:05:54,754 OK, then, I will just feel it for you. 66 00:05:56,389 --> 00:05:57,223 Oh! 67 00:05:57,225 --> 00:05:59,457 Wow. 68 00:05:59,459 --> 00:06:00,861 Some nice material. 69 00:06:03,931 --> 00:06:05,297 Wanna know what kind of material it is? 70 00:06:05,299 --> 00:06:06,932 Hmm, not particularly. 71 00:06:06,934 --> 00:06:08,601 Don't say it. 72 00:06:08,603 --> 00:06:09,501 It's boyfriend material. 73 00:06:13,808 --> 00:06:18,077 I'll remind you, especially you three, 74 00:06:18,079 --> 00:06:21,814 that this trip is meant to be a team-building exercise. 75 00:06:21,816 --> 00:06:23,381 I don't see how a trip to the Bahamas 76 00:06:23,383 --> 00:06:26,352 is gonna help us connect, Philippa. 77 00:06:26,354 --> 00:06:31,657 Well, that's why you're you, and I'm me. 78 00:06:31,659 --> 00:06:33,826 Don't worry, I have it all planned. 79 00:06:33,828 --> 00:06:36,662 Paxton and Associates' first annual retreat. 80 00:06:36,664 --> 00:06:38,463 Isn't it exciting? 81 00:06:38,465 --> 00:06:40,332 So exciting. 82 00:06:40,334 --> 00:06:42,568 Can't you tell by my voice? 83 00:06:42,570 --> 00:06:44,169 Don't listen to him, Phillipa. 84 00:06:44,171 --> 00:06:46,572 I'm excited. 85 00:06:46,574 --> 00:06:48,207 Sitting in the Copacabana, drinking Muay Thais. 86 00:06:50,244 --> 00:06:52,978 What... 87 00:06:52,980 --> 00:06:55,047 Copacabana is in Brazil, you idiot. 88 00:06:55,049 --> 00:06:57,183 And Muay Thai is a sport, not a drink. 89 00:06:59,654 --> 00:07:01,153 You know what I meant. 90 00:07:01,155 --> 00:07:03,155 Yeah, well, you won't have much downtime. 91 00:07:03,157 --> 00:07:04,790 You've got scavenger hunts and lectures from leading 92 00:07:04,792 --> 00:07:07,026 communication specialists. 93 00:07:07,028 --> 00:07:09,261 Like I said... exciting. 94 00:07:09,263 --> 00:07:11,397 Yup. 95 00:07:11,399 --> 00:07:14,233 I'm positively wet. 96 00:07:14,235 --> 00:07:17,136 This helicopter is something else, 97 00:07:17,138 --> 00:07:19,470 though, Mr. Rawson. 98 00:07:19,472 --> 00:07:22,440 Please, call me Andy. 99 00:07:22,442 --> 00:07:24,410 Uh, I'm happy to hand compliments 100 00:07:24,412 --> 00:07:26,712 off to my boss, Mr. Marshall. 101 00:07:26,714 --> 00:07:28,479 Aren't we lucky 102 00:07:28,481 --> 00:07:31,216 Mr. Marshall owns his own helicopter travel business? 103 00:07:31,218 --> 00:07:33,686 Communication, guys. 104 00:07:33,688 --> 00:07:36,221 It'll change your lives. 105 00:07:43,931 --> 00:07:46,632 I'm surprised, I think, you're still holding up. 106 00:07:46,634 --> 00:07:52,004 It might be my second copy. 107 00:07:52,006 --> 00:07:55,007 Hey, I think we should get you reading fantasy books. 108 00:07:55,009 --> 00:07:56,275 I think we got enough unbelievable 109 00:07:56,277 --> 00:07:57,009 stuff coming up here. 110 00:07:57,011 --> 00:07:58,577 Don't you think? 111 00:07:58,579 --> 00:08:01,413 It's gonna be OK. 112 00:08:01,415 --> 00:08:04,550 This trip will be good for you. 113 00:08:04,552 --> 00:08:05,952 Here's hoping, eh? 114 00:08:28,443 --> 00:08:31,077 Appears, and then disappears. 115 00:08:31,079 --> 00:08:32,746 All right. 116 00:08:32,748 --> 00:08:34,414 What's it doing now? 117 00:08:34,416 --> 00:08:36,883 Oh, it's gone. 118 00:08:36,885 --> 00:08:37,684 It must be a glitch on the board. 119 00:08:37,686 --> 00:08:40,220 Oh... no, wait. 120 00:08:40,222 --> 00:08:42,055 It's back again. 121 00:08:42,057 --> 00:08:44,124 So weird. 122 00:08:44,126 --> 00:08:45,225 OK. 123 00:08:45,227 --> 00:08:47,627 Jenny, what's your ETA looking like? 124 00:08:47,629 --> 00:08:49,996 0500 hours. 125 00:08:49,998 --> 00:08:51,031 Good. 126 00:08:51,033 --> 00:08:53,833 Same at my end. 127 00:08:53,835 --> 00:08:56,736 I didn't see anything abnormal in the weather report. 128 00:08:56,738 --> 00:08:59,472 This new route is adding two hours to our... 129 00:08:59,474 --> 00:09:01,241 Don't worry. 130 00:09:01,243 --> 00:09:03,443 This is a better route. 131 00:09:03,445 --> 00:09:04,944 I know what I'm doing. 132 00:09:04,946 --> 00:09:07,313 If you say so. 133 00:09:07,315 --> 00:09:08,648 Can I ask you something? 134 00:09:08,650 --> 00:09:10,350 Yeah, of course. 135 00:09:10,352 --> 00:09:12,419 You've never really talked about Lucy. 136 00:09:12,421 --> 00:09:14,020 Oh, do you want to do it now? 137 00:09:14,022 --> 00:09:15,622 Uh, I 138 00:09:15,624 --> 00:09:16,823 I know. 139 00:09:16,825 --> 00:09:20,460 It's just... I'm worried. 140 00:09:20,462 --> 00:09:22,062 You've not been yourself. 141 00:09:22,064 --> 00:09:24,532 You've been really withdrawn lately. 142 00:09:24,534 --> 00:09:27,133 Well, wouldn't you be? 143 00:09:27,135 --> 00:09:29,603 But I don't wanna talk about it, all right? 144 00:09:33,208 --> 00:09:35,575 Jenny, uh, I'm sorry. 145 00:09:35,577 --> 00:09:37,545 It's just been a stressful month. 146 00:09:37,547 --> 00:09:38,912 I know. 147 00:09:38,914 --> 00:09:41,681 That's why I took this job. 148 00:09:41,683 --> 00:09:46,319 I want you to know that you're not alone. 149 00:09:46,321 --> 00:09:48,955 You know, you were there for me when I needed it most. 150 00:09:48,957 --> 00:09:50,357 Let me do the same? 151 00:09:53,862 --> 00:09:58,164 Jenny, I wanted to say that... 152 00:09:58,867 --> 00:10:02,368 Wait... what the... 153 00:10:02,370 --> 00:10:05,271 Sir, my... my controls just dropped power for a second. 154 00:10:05,273 --> 00:10:07,740 That's... that's never happened before. 155 00:10:07,742 --> 00:10:09,109 Any damages? 156 00:10:09,111 --> 00:10:13,746 Well, uh... no. 157 00:10:13,748 --> 00:10:16,883 It seems fine now. 158 00:10:16,885 --> 00:10:20,286 God, has this helicopter ever had a maintenance check? 159 00:10:20,288 --> 00:10:22,722 What the... 160 00:10:25,494 --> 00:10:29,362 What the... Andy, um, I'm not getting anything. 161 00:10:36,771 --> 00:10:43,877 Andy... my levels are dropping. 162 00:10:43,879 --> 00:10:45,845 What's going on? 163 00:10:45,847 --> 00:10:47,381 There's no need to be alarmed. 164 00:11:06,067 --> 00:11:08,335 Where is this coming from? 165 00:11:25,655 --> 00:11:27,820 Come on, you piece of shit. 166 00:11:27,822 --> 00:11:29,323 Work with me. 167 00:11:32,227 --> 00:11:33,993 Rawson. 168 00:11:33,995 --> 00:11:36,396 Rawson, my engine is shut. 169 00:11:36,398 --> 00:11:38,065 Rawson! 170 00:11:50,011 --> 00:11:51,878 There's no need to be alarmed. 171 00:12:01,022 --> 00:12:03,423 Everyone, if you haven't already, 172 00:12:03,425 --> 00:12:05,225 put your seat belts on. 173 00:12:05,227 --> 00:12:08,962 I need to make an emergency landing. 174 00:12:08,964 --> 00:12:12,832 Where did this storm come from? 175 00:12:49,871 --> 00:12:52,438 Hey. 176 00:12:52,440 --> 00:12:54,440 Come on. 177 00:12:54,442 --> 00:12:56,843 Oh! 178 00:12:56,845 --> 00:12:59,412 Oh, thank God you're OK. 179 00:12:59,414 --> 00:13:01,848 Wha... what happened? 180 00:13:01,850 --> 00:13:04,117 The helicopter just went down. 181 00:13:04,119 --> 00:13:05,619 We all made it to the shore, but Jason 182 00:13:05,621 --> 00:13:07,820 had to go back in and save you. 183 00:13:07,822 --> 00:13:08,821 Come on. 184 00:13:08,823 --> 00:13:10,390 Let's go. 185 00:13:10,392 --> 00:13:14,628 Aah! 186 00:13:21,836 --> 00:13:23,102 Aah! 187 00:13:26,441 --> 00:13:28,041 What's going on? 188 00:13:28,043 --> 00:13:31,745 Come on, we need to get cover. 189 00:14:06,948 --> 00:14:07,947 Did you hear that? 190 00:14:10,218 --> 00:14:11,852 What the fuck was that? 191 00:14:13,922 --> 00:14:14,987 Issac! 192 00:14:14,989 --> 00:14:16,189 Just calm down! 193 00:14:16,191 --> 00:14:18,659 Oh, shut up, the two of you! 194 00:14:18,661 --> 00:14:21,027 Wait... do you know what you're doing? 195 00:14:21,029 --> 00:14:22,061 What, are you a doctor? 196 00:14:22,063 --> 00:14:23,630 Yeah, Issac is a doctor. 197 00:14:23,632 --> 00:14:24,732 Well, you... 198 00:14:24,734 --> 00:14:25,833 Phillipa, will you shut up? 199 00:14:25,835 --> 00:14:26,633 Look, I'm sorry. 200 00:14:26,635 --> 00:14:28,201 I just... 201 00:14:28,203 --> 00:14:30,838 You're shitting yourself, well, do it over there! 202 00:14:30,840 --> 00:14:34,006 Look, do we have anything antibacterial? 203 00:14:34,008 --> 00:14:35,441 This is all we have. 204 00:14:35,443 --> 00:14:37,111 Please. 205 00:14:42,417 --> 00:14:43,517 Sorry. 206 00:14:54,362 --> 00:14:55,027 Oh my god. Andy? 207 00:14:55,029 --> 00:14:55,829 Andy! 208 00:14:55,831 --> 00:14:56,663 It's OK. 209 00:14:56,665 --> 00:14:57,930 Hey! 210 00:14:57,932 --> 00:14:59,299 He's just passed out. 211 00:15:11,279 --> 00:15:12,980 Did everybody hear that noise? 212 00:15:16,251 --> 00:15:18,117 Fix him. 213 00:15:18,119 --> 00:15:20,052 I can try. 214 00:15:20,054 --> 00:15:22,054 I... I wasn't asking. 215 00:15:22,056 --> 00:15:23,322 I know it sounded like I was. 216 00:15:23,324 --> 00:15:24,992 Fix him! 217 00:15:31,801 --> 00:15:34,300 Come on, hurry up. 218 00:15:34,302 --> 00:15:35,669 Fuck! 219 00:15:35,671 --> 00:15:39,773 Wha... just... just give me a minute, OK? 220 00:15:50,586 --> 00:15:54,320 Where are we? 221 00:15:54,322 --> 00:15:58,090 What we need to do is we need to prioritize, all right? 222 00:15:58,092 --> 00:15:59,258 So here's what we're gonna do. 223 00:15:59,260 --> 00:16:02,061 You two are gonna go get water. 224 00:16:02,063 --> 00:16:04,798 I'm gonna go get food. 225 00:16:04,800 --> 00:16:06,966 We need to get Rawson under the shelter. 226 00:16:06,968 --> 00:16:09,268 We'll get him more comfortable. 227 00:16:09,270 --> 00:16:11,639 And then hopefully by then, rescue will come. 228 00:16:14,944 --> 00:16:17,443 Those helicopters, are they equipped with any black boxes 229 00:16:17,445 --> 00:16:19,913 or anything? 230 00:16:19,915 --> 00:16:21,080 I mean they were, but... 231 00:16:37,465 --> 00:16:39,065 I'm coming with you, and that's that. 232 00:16:39,067 --> 00:16:40,166 No, you're not. 233 00:16:40,168 --> 00:16:41,467 You heard that thing out there. 234 00:16:41,469 --> 00:16:42,401 So? 235 00:16:42,403 --> 00:16:45,104 You're going in there. 236 00:16:45,106 --> 00:16:46,507 Look, you don't know what it is, right? 237 00:16:46,509 --> 00:16:47,808 Neither do you. 238 00:16:47,810 --> 00:16:49,576 Why don't you ever listen to me? 239 00:16:49,578 --> 00:16:51,110 Because it's not the '50s, and I'm not 240 00:16:51,112 --> 00:16:53,046 some sort of Stepford wife. 241 00:16:57,853 --> 00:16:59,720 Look, I'm just trying to keep you safe. 242 00:16:59,722 --> 00:17:01,487 All right? 243 00:17:01,489 --> 00:17:03,389 All right. 244 00:17:03,391 --> 00:17:05,292 I can't lose you, as well. 245 00:17:09,798 --> 00:17:11,331 Honestly, get over yourselves. 246 00:17:15,804 --> 00:17:21,808 OK, so... so I couldn't find any food, but I found these. 247 00:17:21,810 --> 00:17:23,310 Is there anything in them? 248 00:17:26,080 --> 00:17:29,282 No. 249 00:17:29,284 --> 00:17:31,350 We need something to put the water in. 250 00:17:31,352 --> 00:17:33,253 Well, uh, you can use this. 251 00:17:36,391 --> 00:17:38,058 Dump it. 252 00:17:52,041 --> 00:17:55,275 I'd say your best bet for getting water is through there. 253 00:18:03,351 --> 00:18:06,118 Guys, remember, if you hear anything suspicious, 254 00:18:06,120 --> 00:18:09,221 come straight back here, all right? 255 00:18:09,223 --> 00:18:10,658 Good... good luck. 256 00:18:20,301 --> 00:18:21,868 I'll be back soon. 257 00:18:21,870 --> 00:18:23,403 Did you have to? 258 00:18:32,648 --> 00:18:34,281 Drew? 259 00:18:38,353 --> 00:18:40,220 Hey, what's wrong? 260 00:18:42,791 --> 00:18:44,391 Why does this place look familiar? 261 00:18:49,430 --> 00:18:50,798 I've been here before. 262 00:18:55,336 --> 00:18:56,904 Oh my god. 263 00:19:05,948 --> 00:19:07,279 It's hardly gonna enough to feed 264 00:19:07,281 --> 00:19:09,282 seven people, but something. 265 00:20:20,122 --> 00:20:25,357 So, doctor, eh? 266 00:20:25,359 --> 00:20:27,894 Ex-doctor to be precise. 267 00:20:27,896 --> 00:20:30,797 Why, what happened? 268 00:20:42,845 --> 00:20:47,080 An| a little drink here, a little drink there. 269 00:20:47,082 --> 00:20:50,584 Then I couldn't even hold the scalpel straight. 270 00:20:50,586 --> 00:20:52,819 Luckily, my foolishness didn't kill anyone. 271 00:20:58,627 --> 00:21:00,160 When you said you became closely acquainted, 272 00:21:00,162 --> 00:21:02,062 what drove you to the drink? 273 00:21:02,064 --> 00:21:04,363 What drives anyone? 274 00:21:04,365 --> 00:21:11,370 Comfort, loneliness, depression, heartbreak. 275 00:21:11,372 --> 00:21:12,774 The list is endless. 276 00:21:15,210 --> 00:21:18,612 And you and Beth were a thing, yeah? 277 00:21:18,614 --> 00:21:20,213 Sorry, I... I didn't mean to intrude. 278 00:21:20,215 --> 00:21:20,981 I just sensed some... 279 00:21:20,983 --> 00:21:22,783 Yeah, we were... 280 00:21:22,785 --> 00:21:25,218 A thing. 281 00:21:25,220 --> 00:21:28,522 So you're not over her? 282 00:21:28,524 --> 00:21:29,723 Moving on is a difficult concept when 283 00:21:29,725 --> 00:21:32,793 you're consumed by self-pity. 284 00:21:32,795 --> 00:21:38,598 But, hopefully, someone comes along who opens my eyes, 285 00:21:38,600 --> 00:21:44,070 and touches my heart, and shows me 286 00:21:44,072 --> 00:21:46,940 what it is to be happy again. 287 00:22:17,239 --> 00:22:21,709 Thanks for always being there for me I know it's not easy. 288 00:22:24,213 --> 00:22:25,245 I love you. 289 00:22:25,247 --> 00:22:26,614 Of course, it's easy. 290 00:22:30,185 --> 00:22:35,455 It's just that sometimes, I really feel like I'm a burden. 291 00:22:38,293 --> 00:22:39,760 Like, I've ruined your life. 292 00:22:43,732 --> 00:22:45,398 Maybe Issac is right. 293 00:22:47,870 --> 00:22:49,637 You guys were happy together. 294 00:22:52,307 --> 00:22:57,110 He's not... he's not fucked up like I am, you know. 295 00:22:57,112 --> 00:22:59,713 If I was happy with him, then everything 296 00:22:59,715 --> 00:23:04,284 that happened between us would never have happened. 297 00:23:04,286 --> 00:23:08,923 I was just comfortable settling for less than I deserved. 298 00:23:14,963 --> 00:23:19,633 I know everything you went through in Iraq was 299 00:23:19,635 --> 00:23:21,135 I can't even imagine. 300 00:23:24,172 --> 00:23:27,207 I'm here for you. 301 00:23:27,209 --> 00:23:28,643 I always will be. 302 00:23:43,625 --> 00:23:46,694 Oh, and I found something. 303 00:23:50,132 --> 00:23:53,333 It's a bit broken, but do you think whoever 304 00:23:53,335 --> 00:23:54,769 it belonged to will come back? 305 00:23:57,139 --> 00:24:00,140 No, I doubt it. 306 00:24:00,142 --> 00:24:03,910 It doesn't look like anyone's been here forever. 307 00:24:03,912 --> 00:24:06,680 Why not? 308 00:24:06,682 --> 00:24:10,884 It seems like a perfect place to shelter. 309 00:24:10,886 --> 00:24:14,453 Look, let's just get back to camp. 310 00:24:14,455 --> 00:24:15,221 If that's what... 311 00:25:40,610 --> 00:25:42,244 Wait. 312 00:25:44,881 --> 00:25:46,314 Can you hear that? 313 00:25:56,759 --> 00:25:59,060 I'll take the bottle. 314 00:25:59,062 --> 00:26:01,462 OK. 315 00:26:01,464 --> 00:26:03,131 One sec. 316 00:26:13,976 --> 00:26:17,546 What the fuck is that? 317 00:26:26,656 --> 00:26:31,992 Look, I think it's harmless. 318 00:26:31,994 --> 00:26:33,160 How do you know it's harmless? 319 00:26:33,162 --> 00:26:35,863 Did it tell you? 320 00:26:35,865 --> 00:26:39,300 Well, look at it. 321 00:26:39,302 --> 00:26:42,436 So small. 322 00:26:42,438 --> 00:26:46,207 So still murderous. 323 00:26:49,679 --> 00:26:51,046 We need to lure her away. 324 00:26:56,119 --> 00:26:58,986 Your bracelet. 325 00:26:58,988 --> 00:27:00,388 Throw your bracelet. 326 00:27:03,860 --> 00:27:05,961 Yeah, do it. 327 00:27:25,248 --> 00:27:26,213 What was that? 328 00:27:26,215 --> 00:27:27,883 Just go! 329 00:27:36,459 --> 00:27:38,159 Shh! 330 00:27:42,165 --> 00:27:43,832 Shh. 331 00:27:59,616 --> 00:28:00,582 Shh. 332 00:28:01,784 --> 00:28:02,750 OK. 333 00:28:02,752 --> 00:28:04,419 OK. 334 00:28:17,366 --> 00:28:19,668 No! 335 00:28:29,011 --> 00:28:33,113 I don't know what it was, but there's no way 336 00:28:33,115 --> 00:28:34,482 I'm going back in the forest. 337 00:28:36,953 --> 00:28:38,520 What if he comes back? 338 00:28:38,522 --> 00:28:40,187 We can't stay here. 339 00:28:40,189 --> 00:28:41,790 Where else are we gonna go? 340 00:28:45,962 --> 00:28:47,762 Are you two OK? 341 00:28:51,267 --> 00:28:52,834 Tell them. 342 00:28:57,674 --> 00:29:00,275 Aah, we saw something, as well. 343 00:29:06,849 --> 00:29:09,517 There's this gigantic spider. 344 00:29:09,519 --> 00:29:11,586 It was like something out of a horror movie. 345 00:29:11,588 --> 00:29:13,688 What the fuck is this island? 346 00:29:13,690 --> 00:29:15,356 Are you sure? 347 00:29:15,358 --> 00:29:16,524 Yeah. 348 00:29:16,526 --> 00:29:19,561 Yeah, we both saw it. 349 00:29:19,563 --> 00:29:21,295 And if Philippa and Jason saw another creature, then... 350 00:29:21,297 --> 00:29:22,964 Jenny... 351 00:29:25,401 --> 00:29:26,935 There's no way. 352 00:29:29,506 --> 00:29:32,941 Well... I mean, we... We did fly through it. 353 00:29:34,977 --> 00:29:37,344 It can't be. 354 00:29:37,346 --> 00:29:39,913 It's a myth. 355 00:29:39,915 --> 00:29:42,049 Yeah, but 356 00:29:42,051 --> 00:29:43,685 I mean, Andy, there's a possibility... 357 00:29:43,687 --> 00:29:45,953 What are you guys talking about? 358 00:29:45,955 --> 00:29:49,423 When we were flying here, 359 00:29:49,425 --> 00:29:55,362 my monitor kept picking up and dropping this signal that, 360 00:29:55,364 --> 00:30:00,901 I believe, was the island for it... 361 00:30:00,903 --> 00:30:04,405 But it can't be. 362 00:30:04,407 --> 00:30:07,308 We're in a lost island. 363 00:30:07,310 --> 00:30:09,644 I thought it was a myth, but 364 00:30:09,646 --> 00:30:13,480 I mean, Lucy, she talked about it all the time. 365 00:30:13,482 --> 00:30:15,016 What is it? 366 00:30:17,554 --> 00:30:23,457 Well, it's a place where there is no time. 367 00:30:23,459 --> 00:30:31,366 There's no yesterday, no tomorrow, just today. 368 00:30:32,669 --> 00:30:35,202 There's been stories about engine failures 369 00:30:35,204 --> 00:30:39,406 at those exact coordinates for years. 370 00:30:39,408 --> 00:30:41,942 Even aircraft and helicopters going missing without a trace, 371 00:30:41,944 --> 00:30:46,947 but I never thought it was real. 372 00:30:46,949 --> 00:30:49,016 Did you see anyone? 373 00:30:49,018 --> 00:30:50,217 Anyone, as in... 374 00:30:50,219 --> 00:30:51,519 People. 375 00:30:51,521 --> 00:30:54,254 I mean, there might be survivors. 376 00:30:54,256 --> 00:30:55,856 No. 377 00:30:55,858 --> 00:30:57,424 No, it's just the creature. 378 00:30:57,426 --> 00:30:58,959 Yeah. 379 00:30:58,961 --> 00:31:00,494 But, yeah, but there could be people that... 380 00:31:00,496 --> 00:31:04,431 They might have survived just like us. 381 00:31:04,433 --> 00:31:07,000 Yeah, but legend has it that there are no survivors... 382 00:31:07,002 --> 00:31:10,070 Only prisoners. 383 00:31:10,072 --> 00:31:13,173 Even those creatures that inhabit the island, 384 00:31:13,175 --> 00:31:15,342 they're captured here, too. 385 00:31:17,814 --> 00:31:20,381 What was that? 386 00:31:20,383 --> 00:31:21,516 Oh my god. 387 00:31:21,518 --> 00:31:23,184 Oh my god. 388 00:31:29,158 --> 00:31:32,126 The transceiver radio. 389 00:31:32,128 --> 00:31:36,330 I didn't think it would work, but, oh, two bars. 390 00:31:36,332 --> 00:31:40,334 Low battery, but... if we, um... 391 00:31:40,336 --> 00:31:42,436 If we could... if we could just send out a signal, 392 00:31:42,438 --> 00:31:45,005 you know, we could, um, send a distress call. 393 00:31:45,007 --> 00:31:47,174 We just need to... 394 00:31:47,176 --> 00:31:49,744 Ah, shit, there's no way. 395 00:31:49,746 --> 00:31:51,179 What is it? 396 00:31:54,383 --> 00:32:00,522 If we could get signal, but we just need to get higher. 397 00:32:00,524 --> 00:32:02,090 How high? 398 00:33:30,747 --> 00:33:32,914 Aah! 399 00:33:32,916 --> 00:33:34,550 Help! 400 00:34:43,587 --> 00:34:44,919 Nothing would have happened to him. 401 00:34:44,921 --> 00:34:46,386 How do you know? 402 00:34:46,388 --> 00:34:47,822 He couldn't have gone far. 403 00:34:47,824 --> 00:34:50,223 Well, where do you think he's gone exactly? 404 00:34:50,225 --> 00:34:51,191 I don't know. 405 00:34:51,193 --> 00:34:52,459 Jesus. 406 00:34:52,461 --> 00:34:53,862 Where else is he gonna go? 407 00:34:56,900 --> 00:34:58,833 Always gonna have a problem with something. 408 00:34:58,835 --> 00:35:01,168 Hey, hey, what's going on? 409 00:35:01,170 --> 00:35:02,269 Jason's gone missing. 410 00:35:02,271 --> 00:35:03,938 Yeah, I'm sure he'll be fine. 411 00:35:03,940 --> 00:35:05,540 Oh, you are, are you? 412 00:35:05,542 --> 00:35:07,008 You think he'll just be fine when he's lost 413 00:35:07,010 --> 00:35:08,643 on an allegedly lost island. 414 00:35:08,645 --> 00:35:09,911 He might have just gone exploring? 415 00:35:09,913 --> 00:35:10,912 No, I don't think so. 416 00:35:10,914 --> 00:35:11,779 Not after yesterday. 417 00:35:11,781 --> 00:35:13,548 Not by himself, anyway. 418 00:35:13,550 --> 00:35:16,517 Yeah, no, he would have told us if he did. 419 00:35:16,519 --> 00:35:19,621 Well, something's happened to him. 420 00:35:23,860 --> 00:35:29,229 I think we just need to think positive, right? 421 00:35:29,231 --> 00:35:32,466 I need to get to top of that mountain. 422 00:35:32,468 --> 00:35:34,334 I need to see if this receiver can get signal. 423 00:35:34,336 --> 00:35:35,335 Right, I'm coming with you. 424 00:35:35,337 --> 00:35:36,938 No, you're not. 425 00:35:36,940 --> 00:35:38,205 That thing's still out there. 426 00:35:38,207 --> 00:35:40,407 What is this, deja vu? 427 00:35:40,409 --> 00:35:42,142 Look, I'm not having the same argument with you again. 428 00:35:42,144 --> 00:35:44,846 Just shut up and lead the way. 429 00:35:44,848 --> 00:35:47,247 Fine. 430 00:35:47,249 --> 00:35:48,751 But don't leave my side, all right? 431 00:35:51,554 --> 00:35:53,921 Look, just look after Rawson and just 432 00:35:53,923 --> 00:35:55,657 keep an eye out for Jason if he does come back, all right? 433 00:35:55,659 --> 00:35:58,893 Who died and made you boss? 434 00:35:58,895 --> 00:36:00,460 Have you got a problem? 435 00:36:00,462 --> 00:36:02,229 I'm gonna need you to be a bit more serious. 436 00:36:02,231 --> 00:36:03,631 You know, I have several problems with you. 437 00:36:03,633 --> 00:36:05,033 Yeah? Speak it. 438 00:36:05,035 --> 00:36:06,868 - Go on. - All right. 439 00:36:06,870 --> 00:36:09,570 Whenever you... if you are done acting like Neanderthals, 440 00:36:09,572 --> 00:36:10,303 you just let me know. 441 00:36:10,305 --> 00:36:11,338 Yeah? 442 00:36:20,083 --> 00:36:21,616 I can't just sit here. 443 00:36:21,618 --> 00:36:23,651 I've got to go with them. 444 00:36:23,653 --> 00:36:25,887 And as much as that snot-nosed brat gets on my nerves, 445 00:36:25,889 --> 00:36:27,220 he's still part of the Paxton and Associates family. 446 00:36:27,222 --> 00:36:27,955 Yeah. 447 00:36:27,957 --> 00:36:29,657 Oh, yes! 448 00:36:29,659 --> 00:36:30,992 We must do our utmost to keep the family together. 449 00:36:30,994 --> 00:36:32,661 Ugh! 450 00:36:40,670 --> 00:36:42,303 He's not looking too good. 451 00:37:58,248 --> 00:37:59,748 Let's do this. 452 00:38:09,893 --> 00:38:11,459 Anything? 453 00:38:14,296 --> 00:38:15,831 No, nothing. 454 00:38:25,374 --> 00:38:28,109 Oh, no. 455 00:38:48,330 --> 00:38:52,133 Oh, no, no, no, no. 456 00:38:52,135 --> 00:38:53,067 Oh, no. 457 00:38:53,069 --> 00:38:54,703 Fuck. 458 00:39:01,544 --> 00:39:04,745 The battery's died. 459 00:39:04,747 --> 00:39:06,147 Huh? 460 00:39:06,149 --> 00:39:06,981 No. 461 00:39:06,983 --> 00:39:07,849 No. 462 00:39:07,851 --> 00:39:08,749 Fuck. 463 00:39:08,751 --> 00:39:09,884 Fuck! 464 00:39:09,886 --> 00:39:10,651 We're dead. 465 00:39:10,653 --> 00:39:12,653 We're fucking dead! 466 00:39:12,655 --> 00:39:14,622 Just... just try and stay calm, all right? 467 00:39:14,624 --> 00:39:16,757 We just need to think of... 468 00:39:16,759 --> 00:39:20,328 Guys, did you see that cloud? 469 00:39:24,133 --> 00:39:25,634 What about it? 470 00:39:29,471 --> 00:39:32,006 Wasn't that there the day we crashed? 471 00:39:32,008 --> 00:39:33,642 Right? 472 00:39:35,678 --> 00:39:36,510 What do you mean? 473 00:39:36,512 --> 00:39:38,980 It's just a cloud. 474 00:39:38,982 --> 00:39:41,716 Don't you think it's odd it's the only dark cloud in the sky? 475 00:39:41,718 --> 00:39:43,150 Look at the shape of it. 476 00:39:43,152 --> 00:39:44,451 I mean, it's almost a perfect circle. 477 00:39:44,453 --> 00:39:47,288 Beth, seriously. 478 00:39:47,290 --> 00:39:48,455 What if it's not a cloud? 479 00:39:48,457 --> 00:39:50,423 What if it's something else? 480 00:39:50,425 --> 00:39:51,994 Like what? 481 00:39:54,597 --> 00:39:57,298 You know, in the helicopters, they went funny. 482 00:39:57,300 --> 00:39:59,901 We were headed towards something that looked just like that. 483 00:39:59,903 --> 00:40:02,303 And then... then we hit all this turbulence. 484 00:40:02,305 --> 00:40:05,239 And the next thing we remember, we're here on this island. 485 00:40:05,241 --> 00:40:07,208 I mean, what if it's... 486 00:40:07,210 --> 00:40:10,211 What? 487 00:40:10,213 --> 00:40:11,178 What if it's a portal? 488 00:40:11,180 --> 00:40:12,280 To what? 489 00:40:12,282 --> 00:40:13,214 Insanity? 490 00:40:13,216 --> 00:40:15,316 Ugh! 491 00:40:15,318 --> 00:40:16,617 Beth, seriously, come on. 492 00:40:16,619 --> 00:40:18,920 Drew, think about it. 493 00:40:18,922 --> 00:40:20,821 You knew... you knew exactly which path to take. 494 00:40:20,823 --> 00:40:23,324 You had a dream about it. 495 00:40:23,326 --> 00:40:24,992 So? 496 00:40:24,994 --> 00:40:26,360 So how can he dream about something 497 00:40:26,362 --> 00:40:29,830 he's never even seen before? 498 00:40:29,832 --> 00:40:32,465 That thing... that thing that flew into us, 499 00:40:32,467 --> 00:40:34,502 maybe it saw an opening in the sky, 500 00:40:34,504 --> 00:40:36,104 and it was just trying to escape. 501 00:40:39,609 --> 00:40:44,245 You really think that thing's a portal? 502 00:40:44,247 --> 00:40:46,814 I know it sounds crazy. 503 00:40:46,816 --> 00:40:50,483 It's just everything about this place is crazy. 504 00:41:05,068 --> 00:41:06,400 It's bad. 505 00:41:06,402 --> 00:41:07,936 Really bad. 506 00:41:10,606 --> 00:41:11,872 You need to hold out for a little longer. 507 00:41:11,874 --> 00:41:13,074 Yeah, but what if he dies? 508 00:41:13,076 --> 00:41:14,576 He won't die. 509 00:41:17,613 --> 00:41:20,281 You really care for him, don't you? 510 00:41:20,283 --> 00:41:21,917 Yeah. 511 00:41:27,056 --> 00:41:31,292 I've never really had a relationship with my dad, 512 00:41:31,294 --> 00:41:33,128 and Andy's filled that void, I guess. 513 00:41:35,965 --> 00:41:38,165 But ever since Lucy's gone missing... 514 00:41:38,167 --> 00:41:39,701 Who's Lucy? 515 00:41:42,171 --> 00:41:44,139 His daughter. 516 00:41:44,141 --> 00:41:45,474 My friend. 517 00:41:51,281 --> 00:41:53,382 Oh, god, we can't... we just... we can't let him die. 518 00:41:53,384 --> 00:41:54,583 Jenny. Hey. 519 00:41:54,585 --> 00:41:55,283 He just can't die. 520 00:41:55,285 --> 00:41:56,284 Please. 521 00:41:56,286 --> 00:41:59,021 Come on, focus. 522 00:41:59,023 --> 00:41:59,955 Close your eyes. 523 00:41:59,957 --> 00:42:01,591 Go on. 524 00:42:04,128 --> 00:42:05,427 Breathe. 525 00:42:05,429 --> 00:42:09,197 1, 2, 526 00:42:09,199 --> 00:42:10,867 3. 527 00:42:13,570 --> 00:42:15,070 Hands where I can see it. 528 00:42:15,072 --> 00:42:16,739 Now. 529 00:42:18,842 --> 00:42:20,175 I said all of you. 530 00:42:20,177 --> 00:42:21,878 Well, can't you see that he's sick? 531 00:42:24,481 --> 00:42:25,680 How did you get here? 532 00:42:25,682 --> 00:42:28,518 Your guess is as good as ours. 533 00:42:28,520 --> 00:42:30,619 We flew in a helicopter, but it crashed. 534 00:42:30,621 --> 00:42:33,188 Where is your aircraft now? 535 00:42:33,190 --> 00:42:34,456 It's at the bottom of the ocean. 536 00:42:34,458 --> 00:42:37,359 Who are you? 537 00:42:37,361 --> 00:42:39,995 I'm Jax. 538 00:42:39,997 --> 00:42:43,198 That's Lloyd, and that's Sue. 539 00:42:43,200 --> 00:42:48,036 We were sent upon classified file 8740, 540 00:42:48,038 --> 00:42:52,140 Operation, Devil's Triangle. 541 00:42:52,142 --> 00:42:54,976 A lot of valuable and highly confidential goods 542 00:42:54,978 --> 00:42:57,779 have been lost or stolen. 543 00:42:57,781 --> 00:43:01,750 They never reached their final destination. 544 00:43:01,752 --> 00:43:03,618 We took the same course two months ago 545 00:43:03,620 --> 00:43:05,387 over the North Atlantic to figure out what 546 00:43:05,389 --> 00:43:06,955 happened, and ended up here. 547 00:43:06,957 --> 00:43:07,756 So you're lost, too. 548 00:43:07,758 --> 00:43:09,257 You can help us. 549 00:43:09,259 --> 00:43:12,761 Not quite, lady. 550 00:43:12,763 --> 00:43:14,763 I got trust issues. 551 00:43:14,765 --> 00:43:16,398 You're not the first we encounter. 552 00:43:16,400 --> 00:43:18,300 We just wanna find our way out. 553 00:43:18,302 --> 00:43:19,502 Look, we're unarmed and we mean no harm. 554 00:43:19,504 --> 00:43:21,571 Good. 555 00:43:21,573 --> 00:43:24,372 And I intend to keep it that way. 556 00:43:24,374 --> 00:43:28,743 Did you enter the dark cloud to get here? 557 00:43:28,745 --> 00:43:31,347 Yeah, but what has that got to do with anything? 558 00:43:35,587 --> 00:43:37,018 Which one of you is a pilot? 559 00:43:37,020 --> 00:43:39,721 Why? 560 00:43:39,723 --> 00:43:40,556 You think I'm playing? 561 00:43:41,925 --> 00:43:43,625 Answer the fucking question before I 562 00:43:43,627 --> 00:43:45,360 open your goddamn brains out. 563 00:43:45,362 --> 00:43:47,796 Whoa... whoa, man, look, just hang on. 564 00:43:47,798 --> 00:43:49,198 I'm the pilot. 565 00:44:00,978 --> 00:44:04,412 I flew us in here. 566 00:44:08,185 --> 00:44:15,223 Well, Grandpa, looks like it's your lucky day. 567 00:44:15,225 --> 00:44:16,993 You're about to be my new best friend. 568 00:44:19,531 --> 00:44:21,631 I got you, buddy. 569 00:44:21,633 --> 00:44:22,797 Come on. 570 00:44:22,799 --> 00:44:24,634 Come on, leave. 571 00:44:26,670 --> 00:44:27,369 We ain't got all day. 572 00:44:27,371 --> 00:44:29,038 Come on. 573 00:44:46,056 --> 00:44:47,723 Shh. 574 00:45:03,707 --> 00:45:05,341 Drew. 575 00:45:10,781 --> 00:45:13,583 What the hell is the matter with you? 576 00:45:16,486 --> 00:45:18,154 Come on. 577 00:45:19,923 --> 00:45:21,423 He's going. 578 00:45:21,425 --> 00:45:23,092 Come on. 579 00:45:40,477 --> 00:45:42,144 Aah! 580 00:45:49,886 --> 00:45:52,787 Oh, fuck. 581 00:46:01,798 --> 00:46:03,432 Fuck. 582 00:46:21,519 --> 00:46:22,885 Come on. 583 00:46:25,222 --> 00:46:26,488 Shh. 584 00:46:26,490 --> 00:46:28,525 Shh, shh, shh, shh. 585 00:46:48,178 --> 00:46:48,977 Run. 586 00:46:48,979 --> 00:46:49,811 We need to go. 587 00:46:49,813 --> 00:46:51,580 Run! 588 00:46:51,582 --> 00:46:53,249 Come on! 589 00:47:06,063 --> 00:47:08,229 We shall be there soon. 590 00:47:08,231 --> 00:47:10,098 It's just northwest from here. 591 00:47:10,100 --> 00:47:11,535 Where are you taking us? 592 00:47:16,708 --> 00:47:20,208 The island was kinder to us when we made our descent. 593 00:47:20,210 --> 00:47:23,813 Well, Bradley... Bradley was a professional. 594 00:47:23,815 --> 00:47:24,846 Who is Bradley? 595 00:47:24,848 --> 00:47:26,314 Was. 596 00:47:26,316 --> 00:47:28,617 Past tense. 597 00:47:28,619 --> 00:47:30,753 He was a pilot. 598 00:47:30,755 --> 00:47:33,355 Wait, you have an aircraft? 599 00:47:33,357 --> 00:47:34,790 Do you know how long we've been waiting 600 00:47:34,792 --> 00:47:37,827 for someone to fly us out? 601 00:47:37,829 --> 00:47:39,662 We lost so many of our team. 602 00:47:39,664 --> 00:47:41,831 Sorry to hear that. 603 00:48:05,623 --> 00:48:08,591 10 specially-trained military operatives 604 00:48:08,593 --> 00:48:10,992 go on to the last island. 605 00:48:10,994 --> 00:48:13,763 Three return. 606 00:48:13,765 --> 00:48:17,399 That's the way I like it to be. 607 00:48:17,401 --> 00:48:20,870 Even if at times, man has been more dangerous 608 00:48:20,872 --> 00:48:22,506 than any other thing here. 609 00:48:27,978 --> 00:48:29,645 Wait, before we go anywhere, we have to find our friends. 610 00:48:29,647 --> 00:48:30,880 Friends? 611 00:48:30,882 --> 00:48:32,280 There's four more of us out there. 612 00:48:32,282 --> 00:48:35,951 If they're still here. 613 00:49:02,946 --> 00:49:05,947 Phillipa! 614 00:49:29,941 --> 00:49:30,806 No! 615 00:49:30,808 --> 00:49:32,475 No! 616 00:49:34,946 --> 00:49:35,878 We need to go. 617 00:49:35,880 --> 00:49:36,612 Let's go. 618 00:49:36,614 --> 00:49:38,046 Go! 619 00:50:04,007 --> 00:50:05,875 Aah! 620 00:50:05,877 --> 00:50:08,511 Oh. 621 00:50:08,513 --> 00:50:10,546 Oh, fuck! 622 00:50:10,548 --> 00:50:14,783 Drew... Drew, there's no one here. 623 00:50:14,785 --> 00:50:17,252 Where the fuck are they? 624 00:50:21,893 --> 00:50:23,224 Fuck, what if they're dead? 625 00:50:23,226 --> 00:50:24,693 What if everybody is dead? 626 00:50:24,695 --> 00:50:25,694 No. 627 00:50:25,696 --> 00:50:26,529 No, no, no. 628 00:50:26,531 --> 00:50:27,763 Look at me. 629 00:50:29,600 --> 00:50:31,667 Just breath in. 630 00:50:31,669 --> 00:50:32,535 You OK? 631 00:50:32,537 --> 00:50:34,003 Yeah? 632 00:50:34,005 --> 00:50:37,973 Yeah. 633 00:50:37,975 --> 00:50:39,808 We're gonna find everyone. 634 00:50:39,810 --> 00:50:41,109 All right? 635 00:50:41,111 --> 00:50:42,443 We're not gonna lose anyone else. 636 00:50:42,445 --> 00:50:44,113 Come on. 637 00:50:50,855 --> 00:50:52,153 Aaah! 638 00:50:52,155 --> 00:50:54,023 Oh, shit. 639 00:50:59,262 --> 00:51:02,164 Please, we need to let him rest. 640 00:51:17,147 --> 00:51:19,380 It's all right. 641 00:51:19,382 --> 00:51:20,749 Lean on me. 642 00:51:20,751 --> 00:51:21,584 Lean on me. Lean on me. 643 00:51:21,586 --> 00:51:22,283 Lean on me. 644 00:51:32,797 --> 00:51:34,228 Aah! 645 00:51:34,230 --> 00:51:35,564 Ahah! 646 00:51:35,566 --> 00:51:36,565 - Aah! - I'm sorry. 647 00:51:36,567 --> 00:51:37,198 Sorry. 648 00:51:37,200 --> 00:51:38,033 Sorry. 649 00:51:38,035 --> 00:51:39,669 Sorry. 650 00:51:49,080 --> 00:51:51,814 Maybe you should tell them you fly. 651 00:51:51,816 --> 00:51:53,782 Man is more dangerous than anything on this island. 652 00:51:53,784 --> 00:51:56,217 His words. 653 00:51:56,219 --> 00:51:59,454 Do you think they'll really let him live if I tell them? 654 00:51:59,456 --> 00:52:01,690 Andy can barely walk as it is. 655 00:52:01,692 --> 00:52:03,959 If we have any chance of getting off this island, 656 00:52:03,961 --> 00:52:07,529 I want him on that aircraft. 657 00:52:07,531 --> 00:52:11,265 Make sure our captain is OK, and tell 658 00:52:11,267 --> 00:52:15,203 him to shut the hell up. 659 00:52:15,205 --> 00:52:16,773 We don't want to alert the beast. 660 00:52:21,812 --> 00:52:23,946 So they're real? 661 00:52:23,948 --> 00:52:26,214 As real as you and I. 662 00:52:26,216 --> 00:52:27,215 You've seen them? 663 00:52:27,217 --> 00:52:30,151 Seen them? 664 00:52:30,153 --> 00:52:32,988 I felt them. 665 00:52:32,990 --> 00:52:36,659 Smelt their stinking breath. 666 00:52:36,661 --> 00:52:38,293 I looked into their murderous eyes. 667 00:52:41,297 --> 00:52:44,534 If it wasn't for Sue, I wouldn't even be here. 668 00:52:47,705 --> 00:52:52,742 The truth is, I'm not sure how any of us are still alive. 669 00:52:56,847 --> 00:53:01,050 Everything is out to kill you. 670 00:53:01,052 --> 00:53:02,383 That dark cloud? 671 00:53:02,385 --> 00:53:04,687 That thunder? 672 00:53:04,689 --> 00:53:07,990 That's just one big exit sign. 673 00:53:07,992 --> 00:53:11,393 And I intend to ram it right through back to civilization. 674 00:53:16,100 --> 00:53:19,401 But it's gone. 675 00:53:22,039 --> 00:53:23,439 They'll come back. 676 00:53:26,544 --> 00:53:28,944 Can't time it 'cause time doesn't exist. 677 00:53:28,946 --> 00:53:30,411 They'll come back. 678 00:53:30,413 --> 00:53:32,313 I know it. 679 00:53:32,315 --> 00:53:33,247 Yes, they will. 680 00:53:33,249 --> 00:53:36,151 I know they will. 681 00:53:36,153 --> 00:53:43,092 And when it does, we'll be ready. 682 00:53:43,094 --> 00:53:43,892 Yes, we will. 683 00:53:43,894 --> 00:53:45,427 We'll be ready. 684 00:53:51,869 --> 00:53:53,536 Rawson! 685 00:53:54,939 --> 00:53:56,573 Jenny! 686 00:54:02,713 --> 00:54:04,012 Jenny! 687 00:54:04,014 --> 00:54:04,947 Fuck. Fuck. 688 00:54:04,949 --> 00:54:05,647 - What? - Fuck. 689 00:54:05,649 --> 00:54:08,183 What? 690 00:54:12,089 --> 00:54:12,988 Run! Run! 691 00:54:12,990 --> 00:54:13,922 Fuck! 692 00:54:39,083 --> 00:54:40,048 Fuck. 693 00:54:40,050 --> 00:54:41,382 What do we do? 694 00:54:41,384 --> 00:54:42,117 Let's... we're gonna have to cross. 695 00:54:42,119 --> 00:54:43,185 Come. Quick! 696 00:54:43,187 --> 00:54:44,352 Careful. 697 00:54:52,196 --> 00:54:53,228 You OK? 698 00:54:53,230 --> 00:54:54,864 Yeah. 699 00:55:08,979 --> 00:55:11,013 You saw that? 700 00:55:11,015 --> 00:55:11,914 Yeah. 701 00:55:11,916 --> 00:55:13,482 Let's go. 702 00:55:22,693 --> 00:55:26,360 It's like being in a natural history museum. 703 00:55:26,362 --> 00:55:30,667 Only you're trapped on display, and no one's here to help you. 704 00:55:38,909 --> 00:55:40,341 We've got company. 705 00:55:40,343 --> 00:55:41,243 Hurry! 706 00:55:41,245 --> 00:55:42,110 Let's go! 707 00:55:42,112 --> 00:55:43,178 Look out! 708 00:55:43,180 --> 00:55:44,012 Aah! 709 00:55:44,014 --> 00:55:47,049 Now! 710 00:55:47,051 --> 00:55:48,585 Take cover! 711 00:56:07,338 --> 00:56:10,272 Stop. 712 00:56:10,274 --> 00:56:12,108 I hear something. 713 00:56:15,679 --> 00:56:17,113 Let's keep moving. 714 00:56:27,024 --> 00:56:27,923 Move! 715 00:56:28,559 --> 00:56:29,925 Oh, shit. 716 00:56:29,927 --> 00:56:31,026 Run! 717 00:56:32,730 --> 00:56:34,162 Oh. 718 00:56:34,164 --> 00:56:34,930 To the trees. 719 00:57:55,546 --> 00:57:57,980 Fuck, fuck, fuck! 720 00:57:59,450 --> 00:58:00,415 Aah! 721 00:58:00,417 --> 00:58:01,951 Here we go. 722 00:58:16,033 --> 00:58:17,966 Come on. 723 00:58:17,968 --> 00:58:20,103 Come on, that's all you've got? 724 00:58:52,737 --> 00:58:54,805 Where are you? 725 00:59:00,645 --> 00:59:03,112 Get back here. 726 00:59:03,114 --> 00:59:04,782 Now! 727 00:59:09,387 --> 00:59:13,824 I swear to God, when I get my hands on you, you'll pay! 728 00:59:17,062 --> 00:59:22,565 I'm the only one that knows how to get off this island. 729 00:59:22,567 --> 00:59:24,200 Come get me! 730 01:00:11,182 --> 01:00:12,583 Come on. 731 01:00:12,585 --> 01:00:14,283 Come on. 732 01:00:14,285 --> 01:00:15,184 Oh, shit. 733 01:00:15,186 --> 01:00:21,825 Just... 734 01:01:04,702 --> 01:01:06,336 Aaah! 735 01:01:11,510 --> 01:01:14,043 This ought to be far enough. 736 01:01:14,045 --> 01:01:17,446 Go down here, we're safe now. 737 01:01:17,448 --> 01:01:18,649 Aah! 738 01:01:23,454 --> 01:01:24,487 Are you OK? 739 01:01:24,489 --> 01:01:25,589 Yeah, I'm fine. 740 01:01:25,591 --> 01:01:28,257 I... I just need a minute. 741 01:01:28,259 --> 01:01:29,692 Are you sure? 742 01:01:29,694 --> 01:01:31,562 Yeah. 743 01:01:31,564 --> 01:01:32,695 Aah! 744 01:01:32,697 --> 01:01:35,064 Aah. 745 01:01:35,066 --> 01:01:38,334 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, OK, OK, OK. 746 01:01:38,336 --> 01:01:39,335 Oh, god. Oh, god. 747 01:01:39,337 --> 01:01:40,169 Oh, god. 748 01:01:40,171 --> 01:01:41,237 Oh, god. 749 01:01:41,239 --> 01:01:42,071 Oh, god. 750 01:01:42,073 --> 01:01:42,838 Oh, god. 751 01:01:42,840 --> 01:01:44,508 Oh, god, no. 752 01:01:47,646 --> 01:01:49,613 Please. 753 01:01:49,615 --> 01:01:54,585 There's this fear of never meeting the right person and... 754 01:01:54,587 --> 01:01:55,785 And dining alone. 755 01:01:55,787 --> 01:01:57,521 Urg! 756 01:01:57,523 --> 01:01:58,622 Oh, no, no, no, no. 757 01:01:58,624 --> 01:01:59,556 Jenny. 758 01:01:59,558 --> 01:02:02,191 No, no, no, no, no, no. 759 01:02:02,193 --> 01:02:05,027 I need you to look at me, OK? 760 01:02:13,838 --> 01:02:15,539 Please, please, please, don't... please, 761 01:02:15,541 --> 01:02:17,006 don't go, please. 762 01:02:17,008 --> 01:02:18,808 Please, please. 763 01:02:18,810 --> 01:02:19,643 I need you. 764 01:02:19,645 --> 01:02:21,178 I need you. 765 01:02:24,215 --> 01:02:26,049 I'm so glad I'm with you. 766 01:02:47,640 --> 01:02:49,839 Issac? 767 01:02:49,841 --> 01:02:50,873 Issac, Issac, wake up. Oh, please. 768 01:02:50,875 --> 01:02:51,841 I'm sorry. 769 01:02:51,843 --> 01:02:54,511 I don't... I don't 770 01:02:54,513 --> 01:02:56,246 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 771 01:02:59,284 --> 01:03:01,151 I'm so sorry. 772 01:03:03,821 --> 01:03:06,289 These military guys, they... 773 01:03:06,291 --> 01:03:08,191 They found us, and the company kidnapped us. 774 01:03:14,767 --> 01:03:16,400 What? 775 01:03:20,071 --> 01:03:23,674 Their, uh... their leader is a... 776 01:03:23,676 --> 01:03:27,611 This Jax psycho, he... 777 01:03:27,613 --> 01:03:32,348 He said that there's... there's a dark circle in the sky, 778 01:03:32,350 --> 01:03:37,887 and it's, um, some sort of opening, like an exit, 779 01:03:37,889 --> 01:03:41,057 and it's the only way out. 780 01:03:41,059 --> 01:03:43,292 And where is he now? 781 01:03:43,294 --> 01:03:45,394 They... they have an aircraft. 782 01:03:45,396 --> 01:03:48,533 They... they had no one to fly, so they took us. 783 01:03:55,674 --> 01:03:57,074 Which way is this aircraft? 784 01:04:00,612 --> 01:04:04,146 He said northwest of here, 785 01:04:04,148 --> 01:04:05,582 which is... which is that way. 786 01:04:05,584 --> 01:04:06,982 No. 787 01:04:06,984 --> 01:04:08,317 No, no, there's... There's no time. 788 01:04:12,290 --> 01:04:14,591 Well, we need to get out of here. 789 01:04:14,593 --> 01:04:15,424 We need to go now. 790 01:04:15,426 --> 01:04:17,093 Need to go now. 791 01:04:17,095 --> 01:04:19,428 No, not yet. 792 01:04:19,430 --> 01:04:22,298 Which way did you guys come from? 793 01:04:22,300 --> 01:04:23,533 We... we came from back that way. 794 01:04:23,535 --> 01:04:26,302 Why? 795 01:04:26,304 --> 01:04:28,237 Well, if you're saying that them soldiers got eaten, 796 01:04:28,239 --> 01:04:29,806 then it just means their weapons are 797 01:04:29,808 --> 01:04:31,974 gonna be lying on the ground. 798 01:04:31,976 --> 01:04:33,242 You can't go there! 799 01:04:33,244 --> 01:04:35,512 What if the monsters are still there? 800 01:04:35,514 --> 01:04:39,915 We're not gonna get very far without any weapons. 801 01:04:39,917 --> 01:04:41,117 Look, you guys go Northwest of here. 802 01:04:41,119 --> 01:04:41,917 And I'm gonna go get them. 803 01:04:41,919 --> 01:04:44,253 All right? 804 01:04:44,255 --> 01:04:47,156 All right, I'll be right back. 805 01:04:47,158 --> 01:04:51,828 Wait. Wait, how will you find us? 806 01:04:51,830 --> 01:04:56,265 One more I've got something that will help me. 807 01:04:56,267 --> 01:04:57,901 Where did you get that? 808 01:05:01,038 --> 01:05:02,471 All right, I'll be right back, all right? 809 01:05:02,473 --> 01:05:04,040 I promise. 810 01:05:35,507 --> 01:05:37,107 Beth, can you help me with Rawson? 811 01:05:49,086 --> 01:05:51,588 Beth. 812 01:05:51,590 --> 01:05:53,022 Beth, we need to get out of here before this island 813 01:05:53,024 --> 01:05:54,525 kills us all. 814 01:06:04,969 --> 01:06:06,035 Go. 815 01:06:06,037 --> 01:06:06,903 All right. 816 01:09:11,222 --> 01:09:12,187 Oh. 817 01:09:12,189 --> 01:09:14,189 That's it. 818 01:09:14,191 --> 01:09:15,959 All right. 819 01:09:15,961 --> 01:09:17,326 I need to rest. 820 01:09:17,328 --> 01:09:18,193 Aah, please. 821 01:09:18,195 --> 01:09:19,228 Yeah. 822 01:09:19,230 --> 01:09:20,764 OK. 823 01:09:23,969 --> 01:09:24,901 Mind your leg. Mind your leg. 824 01:09:24,903 --> 01:09:25,702 Mind your leg. 825 01:09:25,704 --> 01:09:26,536 Mind your like. 826 01:09:26,538 --> 01:09:28,538 Oh, god. 827 01:09:33,210 --> 01:09:34,077 Aah. 828 01:09:34,079 --> 01:09:35,746 OK. 829 01:09:39,785 --> 01:09:40,282 All right. 830 01:09:40,284 --> 01:09:41,183 All right. 831 01:09:42,988 --> 01:09:44,386 I got you. 832 01:09:44,388 --> 01:09:45,956 I got you. 833 01:10:05,177 --> 01:10:05,809 What's wrong? 834 01:10:05,811 --> 01:10:06,743 Oh. 835 01:10:06,745 --> 01:10:07,744 Oh my god. 836 01:11:07,072 --> 01:11:08,071 Jenny. 837 01:11:09,040 --> 01:11:10,039 Hey. 838 01:11:10,041 --> 01:11:11,107 Hey. 839 01:11:11,109 --> 01:11:12,609 It's gonna be OK. 840 01:11:16,882 --> 01:11:18,516 Jenny. 841 01:11:23,420 --> 01:11:25,488 Jenny, I... 842 01:11:34,431 --> 01:11:36,099 Guys, I heard screams. 843 01:11:36,101 --> 01:11:37,635 What's going on? 844 01:11:45,010 --> 01:11:46,776 This is all my fault. 845 01:11:46,778 --> 01:11:49,444 Wha... what is? 846 01:11:49,446 --> 01:11:51,981 All this. 847 01:11:51,983 --> 01:11:53,951 This... this nightmare. 848 01:11:56,521 --> 01:11:59,421 I should never have brought us here. 849 01:11:59,423 --> 01:12:02,625 But I had to try, Jen. 850 01:12:02,627 --> 01:12:08,631 That's it... for me sweet angel. 851 01:12:08,633 --> 01:12:10,233 What... what are you talking about? 852 01:12:10,235 --> 01:12:11,635 There were no storm. 853 01:12:15,207 --> 01:12:18,107 There is no storm. 854 01:12:18,109 --> 01:12:20,510 It's just this one that I've made up just 855 01:12:20,512 --> 01:12:22,946 to take us through that thing. 856 01:12:22,948 --> 01:12:24,480 The clouds. 857 01:12:28,119 --> 01:12:29,719 I'm trying to find out... 858 01:12:29,721 --> 01:12:31,655 How to try and find me baby girl. 859 01:12:35,227 --> 01:12:38,494 I... I don't understand. 860 01:12:49,440 --> 01:12:51,207 You brought us here? 861 01:12:51,209 --> 01:12:55,712 You knew this entire time? 862 01:12:55,714 --> 01:12:57,514 You brought us to our deaths, you fucking lunatic! 863 01:13:02,020 --> 01:13:04,487 What... what are you talking about? 864 01:13:07,759 --> 01:13:11,327 Talking about if her mother's... 865 01:13:11,329 --> 01:13:12,796 Oh, she was obsessed. 866 01:13:14,966 --> 01:13:18,501 Consumed her. 867 01:13:18,503 --> 01:13:20,070 She wanted to find a way to doubt. 868 01:13:23,241 --> 01:13:25,075 All the riches it would bring, she said. 869 01:13:28,280 --> 01:13:32,616 Never thought she would do it, let alone it were real. 870 01:13:37,956 --> 01:13:41,557 When I found out our aircraft had gone missing, then I knew... 871 01:13:41,559 --> 01:13:43,761 Someone told us that... That I could find her. 872 01:13:48,867 --> 01:13:53,903 Then we got a call from Mr. Marshall who told us 873 01:13:53,905 --> 01:13:56,239 I've got to take five people to Bahamas, 874 01:13:56,241 --> 01:13:59,209 and that would be a chance. 875 01:14:03,715 --> 01:14:05,181 I didn't know you were coming till I saw you 876 01:14:05,183 --> 01:14:06,684 aboard the other helicopter. 877 01:14:08,452 --> 01:14:10,120 Oh. 878 01:14:12,991 --> 01:14:15,291 I'm sorry. 879 01:14:15,293 --> 01:14:19,262 But even though I don't expect any forgiveness, 880 01:14:19,264 --> 01:14:22,598 please find Lucy for me. 881 01:14:22,600 --> 01:14:24,001 Tell her that I love... 882 01:14:27,539 --> 01:14:31,574 Tell her that I loved her very much. 883 01:14:31,576 --> 01:14:33,177 I'm so very proud of her. 884 01:15:11,250 --> 01:15:15,519 He's fucking killed us. 885 01:15:15,521 --> 01:15:17,255 He fucking knew. 886 01:15:21,861 --> 01:15:23,961 He was just trying to save his daughter, OK? 887 01:15:23,963 --> 01:15:25,629 Maybe... maybe she's still alive. 888 01:15:25,631 --> 01:15:26,430 Maybe she's here on the island somewhere. 889 01:15:26,432 --> 01:15:29,199 No. 890 01:15:29,201 --> 01:15:32,836 She's in there... dead. 891 01:15:32,838 --> 01:15:34,272 Just like we'll all be soon. 892 01:15:41,447 --> 01:15:44,516 No. 893 01:15:44,518 --> 01:15:47,351 No, we're not going out like this. 894 01:15:47,353 --> 01:15:50,220 And we can still get out of here. 895 01:15:50,222 --> 01:15:52,890 If what Jax said about another aircraft carrier is true, 896 01:15:52,892 --> 01:15:54,858 then we've still got a chance. 897 01:15:54,860 --> 01:15:56,593 Do you think that's really a way out of here? 898 01:15:56,595 --> 01:15:57,561 It might be. 899 01:15:57,563 --> 01:15:59,196 It might not be. 900 01:15:59,198 --> 01:16:01,999 At this point, I don't give a fuck. 901 01:16:02,001 --> 01:16:03,767 I would rather die trying to get off of this island than 902 01:16:03,769 --> 01:16:06,737 get eaten by a fucking T-rex. 903 01:16:17,551 --> 01:16:19,249 What do we do? 904 01:16:19,251 --> 01:16:21,185 It's getting closer. 905 01:16:22,221 --> 01:16:24,188 Get the gun. 906 01:16:25,124 --> 01:16:26,758 Quick. 907 01:16:41,607 --> 01:16:44,775 Fuck you! 908 01:17:10,703 --> 01:17:12,370 No! 909 01:17:16,642 --> 01:17:18,809 Jenny, no! 910 01:17:18,811 --> 01:17:21,546 Stay the fuck away from him! 911 01:17:25,552 --> 01:17:28,520 Jenny, no! 912 01:17:48,674 --> 01:17:50,774 Run! 913 01:17:50,776 --> 01:17:52,443 No! 914 01:18:08,260 --> 01:18:09,561 Do you trust me? 915 01:18:09,563 --> 01:18:10,794 I do. 916 01:18:10,796 --> 01:18:12,262 Do you trust me? 917 01:18:15,502 --> 01:18:16,233 I've got a plan. 918 01:18:16,235 --> 01:18:17,201 Come on. 919 01:18:17,203 --> 01:18:18,870 Come on! 920 01:18:24,210 --> 01:18:25,209 Oh! 921 01:18:25,211 --> 01:18:27,679 Come on. 922 01:18:39,858 --> 01:18:42,227 What are you thinking? 923 01:18:47,266 --> 01:18:48,265 All right. 924 01:18:48,267 --> 01:18:49,333 All right. 925 01:18:49,335 --> 01:18:50,969 Drew? 926 01:18:54,574 --> 01:18:55,573 Drew? 927 01:18:55,575 --> 01:18:57,307 Wait. 928 01:18:57,309 --> 01:19:00,110 Just wait. 929 01:19:09,989 --> 01:19:13,156 What do we do now? 930 01:19:13,158 --> 01:19:15,959 Just let them see each other. 931 01:19:15,961 --> 01:19:17,929 And we run on three. 932 01:19:21,800 --> 01:19:23,468 One. 933 01:19:42,656 --> 01:19:44,289 What! 934 01:19:51,598 --> 01:19:52,429 Go. 935 01:19:52,431 --> 01:19:54,098 Go! 936 01:20:14,721 --> 01:20:16,320 Drew. 937 01:20:16,322 --> 01:20:18,723 What? 938 01:20:18,725 --> 01:20:21,358 Drew, we found the aircraft. 939 01:20:21,360 --> 01:20:25,195 Aah! 940 01:20:25,197 --> 01:20:26,496 Aah! 941 01:20:26,498 --> 01:20:28,166 Aah. 942 01:20:32,338 --> 01:20:34,404 Come on. 943 01:20:34,406 --> 01:20:35,973 Let's go. 944 01:20:39,612 --> 01:20:41,579 We found it. 945 01:20:43,315 --> 01:20:43,947 Woo! 946 01:20:43,949 --> 01:20:46,016 Come on. 947 01:20:53,192 --> 01:20:54,224 Woo! 948 01:20:54,226 --> 01:20:57,528 Beth, come on! 949 01:20:57,530 --> 01:20:59,363 Come on. 950 01:20:59,365 --> 01:21:00,397 Go on. 951 01:21:00,399 --> 01:21:02,834 Come on. 952 01:21:02,836 --> 01:21:05,837 I'm coming.