1 00:00:06,506 --> 00:00:08,633 SERIAL NETFLIX 2 00:00:09,134 --> 00:00:13,013 Dua belas chef andal akan bertanding dalam pertarungan pemungkas. 3 00:00:13,596 --> 00:00:17,934 Menaklukkan beberapa camilan paling ikonis yang pernah dibuat. 4 00:00:18,893 --> 00:00:23,356 Pertama, mereka harus uraikan resep dan membuat ulang camilan klasik ini. 5 00:00:23,440 --> 00:00:27,861 Lalu membuat camilan baru sendiri yang terinspirasi oleh camilan klasik itu. 6 00:00:29,279 --> 00:00:33,658 Ini kompetisi di mana keterampilan dan sains harus selaras agar berhasil. 7 00:00:33,742 --> 00:00:35,493 Lihat betapa bagusnya ini. 8 00:00:35,577 --> 00:00:40,248 Hanya satu yang akan menang, mendapatkan hadiah utama 50,000 dolar. 9 00:00:40,331 --> 00:00:42,959 - Enak sekali. - Ini ide yang sangat mahal. 10 00:00:43,043 --> 00:00:45,128 Inilah Snack VS. Chef. 11 00:00:50,633 --> 00:00:51,885 Selamat datang. 12 00:00:51,968 --> 00:00:53,678 - Hai! - Halo. 13 00:00:53,762 --> 00:00:54,929 {\an8}Aku Hari Kondabolu. 14 00:00:55,013 --> 00:00:56,514 {\an8}Dan aku Megan Stalter. 15 00:00:56,598 --> 00:00:58,933 Kami pewara kalian. Dua komedian pencinta camilan 16 00:00:59,017 --> 00:01:00,935 yang tak sabar untuk makan. 17 00:01:01,561 --> 00:01:06,316 Sambutlah Ali Bouzari dan Helen Park, alias para juri. 18 00:01:07,150 --> 00:01:08,151 Hei, Semuanya. 19 00:01:08,234 --> 00:01:13,073 {\an8}Aku seorang chef yang punya gelar PhD dalam biokimia pangan. 20 00:01:13,156 --> 00:01:15,408 Aku akan mencari kemampuan 21 00:01:15,492 --> 00:01:18,578 untuk memadukan sains dengan sedikit intuisi chef. 22 00:01:18,661 --> 00:01:21,414 {\an8}Aku chef dengan latar belakang riset dan pengembangan. 23 00:01:21,498 --> 00:01:25,418 Aku menghidupkan konsep dan ide pangan dari prototipe ke produksi massal. 24 00:01:25,502 --> 00:01:29,547 Kalian dibawa ke sini untuk menaklukkan tantangan terberat dalam karier kalian. 25 00:01:29,631 --> 00:01:30,465 Camilan. 26 00:01:31,132 --> 00:01:32,801 Camilan itu rumit. 27 00:01:32,884 --> 00:01:35,136 {\an8}Butuh obsesi gila-gilaan 28 00:01:35,220 --> 00:01:38,598 untuk menaruh banyak keseruan dan kegunaan ke camilan kecil itu. 29 00:01:38,681 --> 00:01:40,642 Camilan menyatukan orang. 30 00:01:40,725 --> 00:01:43,686 Saat bertanding membuat camilan, 31 00:01:43,770 --> 00:01:46,314 {\an8}kami bertanding untuk sesuatu yang dicintai 32 00:01:46,397 --> 00:01:49,567 {\an8}sebagai cara untuk menyatukan orang, dan kurasa itu luar biasa. 33 00:01:50,652 --> 00:01:52,612 Hari ini, kalian bertanding dalam dua babak. 34 00:01:52,695 --> 00:01:55,615 Babak pertama, kalian akan memamerkan kemampuan menciptakan ulang 35 00:01:55,698 --> 00:01:59,869 camilan sangat rumit yang ikonis dan paling dicintai 36 00:01:59,953 --> 00:02:00,954 yang dikenal manusia. 37 00:02:01,037 --> 00:02:02,956 Lalu buat camilan khas kalian 38 00:02:03,039 --> 00:02:05,166 dengan elemen orisinal. 39 00:02:05,250 --> 00:02:08,419 Siapa pun yang paling mengesankan juri di kedua babak 40 00:02:08,503 --> 00:02:10,380 akan mendapat tempat di final. 41 00:02:10,463 --> 00:02:14,551 Dan hadiah utama sebesar 50,000 dolar. 42 00:02:19,097 --> 00:02:21,432 {\an8}Sebagai editor, aku lakukan riset dan pengembangan. 43 00:02:21,516 --> 00:02:24,102 Soal camilan, aku tahu apa yang dicari orang. 44 00:02:24,185 --> 00:02:28,148 Jadi, aku tahu aku bisa menang karena aku tahu camilan. 45 00:02:28,231 --> 00:02:30,733 Kini kita beralih ke mesin jual otomatis ajaib kita 46 00:02:30,817 --> 00:02:34,571 yang akan memilih camilan dan tiga kontestan yang akan bertanding. 47 00:02:34,654 --> 00:02:37,031 Mari lihat apa yang akan dibuat oleh kontestan. 48 00:02:39,909 --> 00:02:41,119 Ayo kita mulai. 49 00:02:46,249 --> 00:02:48,459 - Flamin' Hot. - Flamin' Hot Cheetos. 50 00:02:51,296 --> 00:02:54,299 Cheeto jatuh dan pikirku, "Tolong jangan pilih aku." 51 00:02:54,382 --> 00:02:56,885 Sulit sekali mendapatkan kerenyahan itu. 52 00:02:58,136 --> 00:03:01,389 {\an8}Dan bubuknya bukan sekadar bubuk keju pedas. 53 00:03:01,472 --> 00:03:03,558 {\an8}Ada 20 elemen di dalamnya. 54 00:03:04,517 --> 00:03:07,604 Lidahku kepedasan, tapi dalam artian menyenangkan. 55 00:03:09,355 --> 00:03:10,565 Flamin' Hot Cheetos. 56 00:03:10,648 --> 00:03:13,735 Kalian harus mengemas banyak rasa umami dan asam 57 00:03:13,818 --> 00:03:16,738 agar saat kugigit, ada ledakan aroma. 58 00:03:16,821 --> 00:03:19,741 Hal penting lainnya adalah membuat puff jagungnya dengan benar. 59 00:03:19,824 --> 00:03:23,328 Aku ingin melihat kalian membuat tekstur yang konsisten 60 00:03:23,411 --> 00:03:27,123 dari potongan kecil yang tak konsisten tanpa terlalu matang. 61 00:03:27,957 --> 00:03:29,417 Mulutku kepedasan. 62 00:03:31,211 --> 00:03:32,921 Siap menghadapi tantangan? 63 00:03:33,630 --> 00:03:35,340 Siapa yang akan bertanding? 64 00:03:35,423 --> 00:03:37,926 Mesin jual otomatis, silakan. 65 00:03:40,136 --> 00:03:42,847 Jujur saja, dalam hatiku, "Jangan aku." 66 00:03:42,931 --> 00:03:45,183 - Jantungku berdebar. - Ya. 67 00:03:46,851 --> 00:03:48,144 Francis. 68 00:03:50,146 --> 00:03:51,147 Aku. 69 00:03:52,065 --> 00:03:55,693 Dipilih membuat Flamin' Hot Cheetos bukan pilihan terbaik, 70 00:03:55,777 --> 00:03:57,570 tapi aku mau membuktikan potensiku. 71 00:03:57,654 --> 00:04:01,074 Aku ingin menunjukkan bahwa camilanku yang terbaik. 72 00:04:01,157 --> 00:04:03,743 Chef kedua yang bertanding adalah... 73 00:04:04,494 --> 00:04:05,411 Ali! 74 00:04:07,330 --> 00:04:09,582 {\an8}Aku sangat suka Flamin' Hot Cheetos. 75 00:04:09,666 --> 00:04:12,502 {\an8}Rasanya pedas, tajam, agak asam. 76 00:04:12,585 --> 00:04:13,920 Dan aku siap beraksi. 77 00:04:14,003 --> 00:04:16,005 Terakhir, tapi sama pentingnya. 78 00:04:16,839 --> 00:04:18,424 Sandy. 79 00:04:19,509 --> 00:04:20,718 Flamin' Hot Cheetos. 80 00:04:20,802 --> 00:04:25,265 Ini seperti iblis kecil renyah yang sangat spesifik 81 00:04:25,348 --> 00:04:28,017 yang tak seorang pun tahu cara membuatnya 82 00:04:28,101 --> 00:04:29,394 kecuali Cheetos. 83 00:04:29,477 --> 00:04:32,063 Baiklah, Chef. Pertandingan ini bisa kalian menangkan 84 00:04:32,146 --> 00:04:36,234 jika bisa mengidentifikasi bahan yang tepat 85 00:04:36,317 --> 00:04:38,736 dan punya wawasan kimia untuk membuatnya dengan benar. 86 00:04:38,820 --> 00:04:40,905 Waktu kalian satu jam untuk tantangan ini. 87 00:04:40,989 --> 00:04:43,408 Kalian akan melakukannya dari sini. 88 00:04:45,576 --> 00:04:47,704 Mesin jual otomatis mundur dan... 89 00:04:51,374 --> 00:04:52,667 Itu dapur. 90 00:04:52,750 --> 00:04:57,922 {\an8}Baik, Pencinta Camilan. Waktu kalian satu jam mulai dari sekarang. 91 00:04:58,006 --> 00:04:59,257 {\an8}Ambil meja kalian! 92 00:05:02,093 --> 00:05:04,262 Dapurnya besar. 93 00:05:04,345 --> 00:05:08,516 Ada gelas kimia, pengukur pH, warna dan rasa, peralatan KitchenAid. 94 00:05:08,599 --> 00:05:10,435 Aku siap menghadapi tantangan. 95 00:05:13,146 --> 00:05:14,314 Halo. 96 00:05:17,191 --> 00:05:19,777 Tantangan Flamin' Hot Cheeto terdiri dari dua bagian. 97 00:05:19,861 --> 00:05:22,822 Pertama, chef harus cari cara membuat tubuh Cheeto 98 00:05:22,905 --> 00:05:25,074 dengan menyatukan adonan berbahan jagung 99 00:05:25,158 --> 00:05:28,286 dengan cukup air agar mengembang di wajan untuk kerenyahan yang pas 100 00:05:28,369 --> 00:05:33,541 yang tak terlalu padat, tapi tak terlalu kopong seperti bola keju. 101 00:05:33,624 --> 00:05:35,084 Bentuknya tak ada yang sama. 102 00:05:35,168 --> 00:05:36,711 Ini kompleks. 103 00:05:36,794 --> 00:05:39,505 Makin banyak kita makan, makin terasa bumbunya. 104 00:05:39,589 --> 00:05:40,673 Ini renyah. 105 00:05:40,757 --> 00:05:42,717 Ini akan menarik. 106 00:05:42,800 --> 00:05:44,260 Bagian kedua dari tantangan ini 107 00:05:44,344 --> 00:05:47,013 adalah membuat bumbu bubuk Flamin' Hot Cheeto yang khas. 108 00:05:47,096 --> 00:05:48,514 Pastinya rumit. 109 00:05:48,598 --> 00:05:50,058 Rasa keju, asam, pedas. 110 00:05:50,141 --> 00:05:54,062 Juga harus meniru bagaimana Cheetos menempel di jari. 111 00:05:54,145 --> 00:05:56,647 Atau dikenal sebagai efek Cheetle. 112 00:05:56,731 --> 00:05:58,608 Tak semudah kelihatannya. 113 00:05:58,691 --> 00:06:01,110 Tak boleh berkreasi, menciptakan rasa baru. 114 00:06:01,194 --> 00:06:04,238 Harus membuat ulang dengan sempurna dan waktunya sejam. 115 00:06:04,322 --> 00:06:07,909 Tapi kami yang terbaik dari yang terbaik, pasti bisa. Kami dewa camilan. 116 00:06:18,544 --> 00:06:20,838 Juri, apa yang sulit dari tantangan ini? 117 00:06:20,922 --> 00:06:23,299 Ada dua bagian utama, 'kan? 118 00:06:23,383 --> 00:06:25,593 Apa mereka dapat tekstur dan rasanya? 119 00:06:25,676 --> 00:06:28,596 Tugas pertama adalah memilih sumber jagung. 120 00:06:28,679 --> 00:06:30,264 Ada banyak bentuk jagung. 121 00:06:30,348 --> 00:06:33,726 Apa pun pilihannya, mereka harus menyeimbangkan kandungan airnya. 122 00:06:33,810 --> 00:06:37,772 Jika adonan terlalu basah, akan ada masalah besar saat menggoreng. 123 00:06:37,855 --> 00:06:40,858 Harus merencanakan apa yang bisa dilakukan jagung itu. 124 00:06:40,942 --> 00:06:42,902 Bukan yang bisa kita lakukan untuk jagung. 125 00:06:42,985 --> 00:06:45,321 Jika adonan tak tepat, tak bisa maju. 126 00:06:49,909 --> 00:06:53,413 Baik, yang pertama adalah membuat polenta. 127 00:06:53,496 --> 00:06:55,581 Biasanya harus dimasak, tapi ini sudah matang. 128 00:06:55,665 --> 00:06:57,708 {\an8}Kupakai polenta sebagai bahan dasar Cheeto. 129 00:06:57,792 --> 00:06:59,419 {\an8}Harus tetap berasa jagung 130 00:06:59,502 --> 00:07:02,797 {\an8}dan dapat tekstur goreng yang lembut setelahnya. 131 00:07:02,880 --> 00:07:05,133 Jadi, kucampur polenta dan lainnya 132 00:07:05,216 --> 00:07:08,010 dengan putih telur, bubuk bawang putih, sedikit cayenne. 133 00:07:08,094 --> 00:07:14,016 Aku ingin membuat adonan lengket yang mudah dibentuk ini. 134 00:07:14,100 --> 00:07:15,560 Adonan. 135 00:07:16,769 --> 00:07:20,356 {\an8}Aku lahir di London. Ibuku orang Wales dan seluruh keluargaku orang Skotlandia. 136 00:07:20,440 --> 00:07:22,567 Aku merasa mencakup seluruh Inggris. 137 00:07:24,110 --> 00:07:27,071 Sejak menjadi tukang roti, aku mengalami hal-hal luar biasa. 138 00:07:27,155 --> 00:07:29,365 Zagat memanggilku Banksy tukang roti, 139 00:07:29,449 --> 00:07:32,034 alias Raja Donat, alias Lepek Biskuit. 140 00:07:32,118 --> 00:07:35,246 Kini aku siap menjadi Kaisar Camilan. 141 00:07:35,329 --> 00:07:36,873 Kurasa aku lupa sesuatu. 142 00:07:36,956 --> 00:07:39,542 Semua pengacau di toko kelontong harus hati-hati. 143 00:07:39,625 --> 00:07:41,878 Francis Skotlandia di sini. Aku bakal menang. 144 00:07:41,961 --> 00:07:43,963 Baiklah, hampir jadi. 145 00:07:46,007 --> 00:07:46,966 Aku senang. 146 00:07:47,049 --> 00:07:49,010 Aku memasak polentaku 147 00:07:49,093 --> 00:07:52,305 karena itu akan meningkatkan rasa jagung dari Cheeto. 148 00:07:52,388 --> 00:07:55,349 Ini camilan nostalgia. Rasanya pedas. 149 00:07:55,433 --> 00:08:00,146 Aku suka makanan pedas, jadi aku senang mencoba ini dan mengembangkan rasa. 150 00:08:00,229 --> 00:08:04,066 Aku ilmuwan pangan, aku senang bisa melakukan hal seperti ini. 151 00:08:04,150 --> 00:08:06,736 Aku pemilik Umami Food Consulting. 152 00:08:07,695 --> 00:08:12,575 Aku mengembangkan produk untuk Chipotle, McDonald's, Dunkin' Donuts. 153 00:08:12,658 --> 00:08:16,996 Aku bawa latar belakang ilmu panganku dan pengembangan rasa ke kompetisi ini. 154 00:08:17,079 --> 00:08:20,082 Tujuanku adalah mencapai final dengan tak banyak bicara. 155 00:08:20,166 --> 00:08:22,293 Aku memastikan tetap menjaga rahasiaku. 156 00:08:22,376 --> 00:08:25,838 Ayo. Kembangkan rasanya. Tak akan curang. 157 00:08:27,798 --> 00:08:29,634 {\an8}Aku membuat adonan Cheetos. 158 00:08:29,717 --> 00:08:32,595 Hanya tepung jagung, air, yaitu polenta. 159 00:08:32,678 --> 00:08:34,222 Ini akan sangat simpel. 160 00:08:34,305 --> 00:08:35,640 Ini dia. 161 00:08:36,474 --> 00:08:39,018 Akhirnya adonannya konsisten. 162 00:08:39,101 --> 00:08:40,811 Aku suka Flamin' Hot Cheetos, 163 00:08:40,895 --> 00:08:45,816 tapi kita bisa makan terlalu banyak karena ingin terus memakannya. 164 00:08:45,900 --> 00:08:48,444 Ini seperti makanan Szechuan yang pedas, 165 00:08:48,528 --> 00:08:51,489 tapi tetap membuat mulut mati rasa, jadi kita tak tahu, 166 00:08:51,572 --> 00:08:52,907 yang menurutku menarik. 167 00:08:53,491 --> 00:08:55,243 Aku telah memasak selama 12 tahun. 168 00:08:55,326 --> 00:08:58,663 Aku tak masuk sekolah kuliner, jadi aku autodidak. 169 00:08:58,746 --> 00:09:03,543 Aku mulai memasak empat atau lima minggu sebelum membuka restoran pertamaku. 170 00:09:03,626 --> 00:09:07,380 Itu sangat sukses dengan cepat, membuatku takjub. 171 00:09:07,880 --> 00:09:10,216 Lucunya, indra penciumanku tidak tajam. 172 00:09:10,299 --> 00:09:14,053 Itu selalu membuatku memiliki kombinasi rasa yang sangat berani. 173 00:09:14,136 --> 00:09:15,846 Aku cenderung membuat semuanya intens. 174 00:09:16,597 --> 00:09:18,808 Jadi, aku harus mahir karena 175 00:09:18,891 --> 00:09:21,102 aku harus buat Flamin' Hot Cheetos sekarang. 176 00:09:25,189 --> 00:09:26,357 {\an8}Halo, Nn. Fun. 177 00:09:26,440 --> 00:09:28,693 {\an8}- Apa kabar? - Kau sedang buat apa? 178 00:09:28,776 --> 00:09:32,196 Aku masak polentaku sendiri. Aku tak pakai produk kemasan. 179 00:09:32,280 --> 00:09:35,116 Luar biasa, dan kau giling agar teksturnya halus. 180 00:09:35,199 --> 00:09:38,327 Ya, aku ingin memastikan teksturnya halus dan lengket. 181 00:09:38,411 --> 00:09:40,413 Jadi, saat kugoreng, itu menyatu. 182 00:09:40,496 --> 00:09:41,956 Akan berbentuk. 183 00:09:42,039 --> 00:09:44,542 Aku ingin memastikan kalian merasakan sari jagung. 184 00:09:45,793 --> 00:09:47,795 Aku ilmuwan, jadi ini sesuai pengetahuanku. 185 00:09:49,297 --> 00:09:51,007 Aku tak sengaja menaruh telur. 186 00:09:51,090 --> 00:09:52,592 - Perlu dikeluarkan? - Ya. 187 00:09:53,634 --> 00:09:55,595 Berada di bawah tekanan agak sulit, 188 00:09:55,678 --> 00:09:57,555 tapi aku berusaha tetap tenang. 189 00:09:57,638 --> 00:09:58,848 Kau punya rencana. 190 00:09:58,931 --> 00:10:00,975 - Ya. Terima kasih. - Upayamu hebat. 191 00:10:02,101 --> 00:10:05,688 Aku menjatuhkan kuning telur ke adonan sialan itu. 192 00:10:05,771 --> 00:10:07,189 Harusnya putih telur. 193 00:10:07,273 --> 00:10:09,859 Bakal lembut dan garing dan memiliki kerenyahan bagus. 194 00:10:10,610 --> 00:10:12,778 Ini gila. 195 00:10:15,990 --> 00:10:20,286 Salah satu hal yang disukai orang dari Cheetos adalah residu anehnya, 'kan? 196 00:10:20,369 --> 00:10:21,245 Cheetle. 197 00:10:21,329 --> 00:10:23,247 - Cheetle. - Serbuk Cheetle. 198 00:10:23,331 --> 00:10:27,168 Itu yang membedakannya dari camilan puff biasa lainnya. 199 00:10:27,251 --> 00:10:30,463 Saat kecil, tujuanku adalah melihat berapa banyak yang bisa kutumpuk. 200 00:10:30,546 --> 00:10:32,757 - Tentu. - Setebal apa tumpukannya. 201 00:10:32,840 --> 00:10:35,259 Intinya, itu plak lezat di jari. 202 00:10:35,343 --> 00:10:37,011 - Yah... - Plak. 203 00:10:40,765 --> 00:10:42,141 Cheetle. Baiklah. 204 00:10:42,224 --> 00:10:44,518 Pakai sedikit bit merah untuk warna. 205 00:10:44,602 --> 00:10:45,895 Lihat warnanya. 206 00:10:45,978 --> 00:10:46,854 Luar biasa. 207 00:10:46,937 --> 00:10:51,400 Pertama, pilih bumbu yang lebih besar yang harus digiling dulu. 208 00:10:51,484 --> 00:10:54,862 Untuk rasa pedas serbuk Cheetle-ku, kupakai cabai cayenne. 209 00:10:54,945 --> 00:10:58,741 Banyak rasa lain yang perlu kutambahkan, tapi itulah rasa pedasnya. 210 00:10:58,824 --> 00:11:01,911 Semua terasa di lidah. Rasa umami, manis, asam. 211 00:11:01,994 --> 00:11:03,329 Semuanya terasa. 212 00:11:03,412 --> 00:11:06,624 Aku terus mengingatkan diriku untuk tak melihat kontestan lain. 213 00:11:06,707 --> 00:11:08,292 Mereka pesaing serius. 214 00:11:08,376 --> 00:11:12,254 Ali sangat tenang. Aku mencemaskannya saat ini. 215 00:11:12,338 --> 00:11:16,133 Nah, Sandy sudah terlihat kebingungan. 216 00:11:16,217 --> 00:11:19,470 Dia terlihat panik dan gugup, tapi itu yang harus diwaspadai. 217 00:11:19,553 --> 00:11:20,596 Yang liar. 218 00:11:23,891 --> 00:11:25,768 Aku mulai membangun rasa. 219 00:11:25,851 --> 00:11:28,521 Ada rasa keju dan pedas. 220 00:11:28,604 --> 00:11:32,233 Ada sedikit sensasi tajam karena bubuk cabai yang kugunakan. 221 00:11:32,316 --> 00:11:34,652 Aku mengembangkan rasanya. 222 00:11:36,028 --> 00:11:39,532 Akan kutambahkan sedikit cabai setan karena aku ingin sedikit lebih pedas. 223 00:11:39,615 --> 00:11:42,576 Tapi jangan berlebihan. Sejumput kecil saja 224 00:11:42,660 --> 00:11:44,286 agar mereka merasakan pedasnya. 225 00:11:45,955 --> 00:11:48,249 Dia mengecek bumbu. Lihat. Kalian bisa lihat. 226 00:11:48,332 --> 00:11:49,583 - Tampak bagus. - Ya. 227 00:11:52,837 --> 00:11:53,671 Aku suka. 228 00:11:54,171 --> 00:11:56,132 Aku suka. 229 00:11:56,841 --> 00:11:58,968 Dia suka. Dia menari. 230 00:11:59,051 --> 00:12:00,219 Ayo. 231 00:12:00,803 --> 00:12:02,388 {\an8}Tiga puluh menit lagi. 232 00:12:02,471 --> 00:12:04,265 {\an8}Kalian sudah setengah jalan. 233 00:12:05,391 --> 00:12:06,517 Berapa? 30 menit? 234 00:12:06,600 --> 00:12:07,560 Tiga puluh menit. 235 00:12:07,643 --> 00:12:09,270 Aku juga mulai gelisah. 236 00:12:11,147 --> 00:12:14,817 Aku tahu apa yang membuat Cheetos pedas. 237 00:12:14,900 --> 00:12:16,193 Cuchara. 238 00:12:16,277 --> 00:12:20,281 Aku akan berusaha semampuku untuk membuatnya pedas. 239 00:12:24,118 --> 00:12:25,327 - Hai. - Oh, hei. 240 00:12:25,411 --> 00:12:27,371 Hei, halo. Bagaimana sejauh ini? 241 00:12:27,455 --> 00:12:30,416 Lancar. Aku membuat bumbu bubuknya. 242 00:12:30,499 --> 00:12:32,001 Kok, warnanya bisa pas? 243 00:12:33,210 --> 00:12:35,838 - Red? Kau taruh itu? - Ya, Red 40. 244 00:12:35,921 --> 00:12:36,881 Apa itu Red 40? 245 00:12:36,964 --> 00:12:39,383 Aku tak tahu, tapi ini luar biasa. 246 00:12:41,010 --> 00:12:43,846 Intinya membuat ulang, jadi itu yang akan kulakukan. 247 00:12:43,929 --> 00:12:47,141 Aku campur sedikit ekstrak kapsaisin. 248 00:12:47,224 --> 00:12:50,811 Ini bakal sangat pedas, sekaligus membuat mulut mati rasa. 249 00:12:51,437 --> 00:12:54,482 Itu sebabnya kita terus memakan Flamin' Hot Cheetos. 250 00:12:55,232 --> 00:12:56,859 - Tidak! - Jangan! 251 00:12:56,942 --> 00:12:59,612 - Jangan pakai Scoville pedas. - Itu terlalu pedas. 252 00:13:02,198 --> 00:13:03,616 Dia mencobanya. 253 00:13:09,580 --> 00:13:10,456 Terlalu pedas. 254 00:13:10,539 --> 00:13:11,999 - Dia kepedasan. - Dia baik saja? 255 00:13:13,876 --> 00:13:15,169 Medis! 256 00:13:16,337 --> 00:13:17,922 Ya, itu pedas. 257 00:13:18,005 --> 00:13:21,801 Pada akhirnya, pedasnya mereda dan ada sensasi mati rasa. 258 00:13:21,884 --> 00:13:23,844 Jadi, aku tak masalah. 259 00:13:28,098 --> 00:13:29,517 Aku harus menggoreng. 260 00:13:29,600 --> 00:13:32,102 {\an8}Baiklah, ke kantong hias. 261 00:13:35,689 --> 00:13:39,360 Kumasukkan adonan, lalu kukeluarkan di sini. 262 00:13:39,443 --> 00:13:43,239 Di pabrik, ini diproduksi dengan peralatan berat. 263 00:13:43,322 --> 00:13:45,783 Kita harus pandai meniru 264 00:13:45,866 --> 00:13:49,662 kinerja ribuan kilo tekanan dalam pemrosesan. 265 00:13:52,748 --> 00:13:56,335 Akan kukeluarkan atau kusemprot dengan cara berbeda ke wajan 266 00:13:56,418 --> 00:13:58,337 untuk mendapatkan Cheetos renyah. 267 00:14:00,297 --> 00:14:01,131 Baiklah. 268 00:14:03,926 --> 00:14:05,511 Penggorengan dimulai. 269 00:14:05,594 --> 00:14:07,012 Anak-anak, jangan tiru ini. 270 00:14:09,223 --> 00:14:11,350 {\an8}Teman-teman, 15 menit lagi! 271 00:14:11,433 --> 00:14:13,269 {\an8}Ayo. Jangan berhenti. 272 00:14:13,352 --> 00:14:15,062 Tak ada waktu untuk berhenti. 273 00:14:18,357 --> 00:14:20,901 Hanya ada satu kesempatan untuk membuatnya. 274 00:14:20,985 --> 00:14:24,196 Karena memiliki sesuatu yang mirip dengan yang asli 275 00:14:24,280 --> 00:14:27,908 berarti berpeluang bagus untuk menang atau setidaknya bukan di posisi terakhir. 276 00:14:28,492 --> 00:14:31,495 Bertahanlah. Aku melihatmu. 277 00:14:31,579 --> 00:14:34,415 Cheetos-ku lebih mirip puff. 278 00:14:35,457 --> 00:14:36,709 Tapi tak masalah. 279 00:14:37,710 --> 00:14:38,627 Gawat! 280 00:14:39,253 --> 00:14:40,087 - Gawat! - Gawat! 281 00:14:40,170 --> 00:14:41,422 Dia akan mengecilkan api! 282 00:14:41,505 --> 00:14:43,215 Semua Cheetos-ku meledak. 283 00:14:43,299 --> 00:14:44,466 - Ya. - Astaga. 284 00:14:44,550 --> 00:14:45,843 Gawat! 285 00:14:45,926 --> 00:14:48,262 - Astaga. - Pendinginan evaporatif. 286 00:14:49,096 --> 00:14:51,932 Tiba-tiba, aku mendengar letupan dan aku menoleh. 287 00:14:52,808 --> 00:14:56,395 Minyak terbang ke mana-mana, pikirku, "Itu tak akan kualami." 288 00:14:57,855 --> 00:14:58,772 Astaga. 289 00:14:59,440 --> 00:15:01,692 Hati-hati. Kecilkan apinya. 290 00:15:03,736 --> 00:15:04,570 Tunggu. 291 00:15:04,653 --> 00:15:07,781 - Itu bisa memicu kebakaran minyak. - Ya. Aku tahu. 292 00:15:07,865 --> 00:15:09,742 Pasang penutupnya. 293 00:15:10,534 --> 00:15:11,744 Ali kena minyak! 294 00:15:11,827 --> 00:15:14,163 - Aku tak khawatir. - Segera selesaikan. 295 00:15:14,246 --> 00:15:15,289 Berhati-hatilah. 296 00:15:15,372 --> 00:15:16,957 Apa yang terjadi di dapur ini? 297 00:15:17,541 --> 00:15:19,209 Pakaianku jadi kotor. 298 00:15:19,293 --> 00:15:21,170 Kenapa meledak? Terlalu panas? 299 00:15:21,253 --> 00:15:22,880 Jika adonan terlalu basah, 300 00:15:22,963 --> 00:15:25,549 akan meledak lebih keras dari yang kita mau. 301 00:15:27,968 --> 00:15:28,802 Sungguh? 302 00:15:28,886 --> 00:15:30,846 {\an8}Kawan-kawan, lima menit lagi! 303 00:15:32,139 --> 00:15:35,351 Baiklah, ambil dua. Kali ini pakai penutup. 304 00:15:35,434 --> 00:15:38,354 Hanya perlu dimasak lebih lama. Ini dia. Lihat? 305 00:15:38,854 --> 00:15:41,148 Kurasa itu bagian dari trik. 306 00:15:41,815 --> 00:15:46,236 Akan kubiarkan meledak dan berdoa kepada dewa camilan 307 00:15:46,320 --> 00:15:48,405 agar hasilnya seperti Cheetos. 308 00:15:54,370 --> 00:15:56,622 Kini mengerjakan bagian kedua. 309 00:15:56,705 --> 00:15:59,041 Ini menggembung melebihi yang kumau. 310 00:15:59,124 --> 00:16:01,669 Bentukku terlihat bagus dan lonjong. 311 00:16:01,752 --> 00:16:03,712 Seperti puff keju. 312 00:16:03,796 --> 00:16:07,132 Tapi ini akan gurih dan lezat. 313 00:16:07,216 --> 00:16:09,551 - Punya Ali tampak benar. - Ya. 314 00:16:10,636 --> 00:16:13,931 Aku agak khawatir melihat betapa berminyaknya itu. 315 00:16:14,014 --> 00:16:17,226 - Sedikit berminyak itu penting. - Untuk melekatkan. 316 00:16:17,309 --> 00:16:20,646 Fungsinya untuk mengeluarkan sedikit aroma. 317 00:16:20,729 --> 00:16:23,691 Itu memaksimalkan adonan, jadi saat digigit, 318 00:16:23,774 --> 00:16:25,109 aromanya menyebar. 319 00:16:25,192 --> 00:16:26,860 {\an8}Satu menit lagi! 320 00:16:27,653 --> 00:16:29,488 {\an8}Satu menit lagi, Chef. 321 00:16:30,239 --> 00:16:31,156 Dia menggila. 322 00:16:31,240 --> 00:16:33,826 Ayo, Al. Segera selesaikan. 323 00:16:33,909 --> 00:16:36,286 - Jika aku membumbui, aku... - Aku juga. 324 00:16:36,370 --> 00:16:38,872 - Seperti Wild Wings. - Buffalo wings. 325 00:16:38,956 --> 00:16:41,375 Kini aku membumbuinya. 326 00:16:41,458 --> 00:16:43,252 Ini yang kita mau di jari. 327 00:16:43,335 --> 00:16:45,087 Wow. 328 00:16:45,170 --> 00:16:46,672 Kenapa tidak terang? 329 00:16:48,298 --> 00:16:49,258 Yah... 330 00:16:49,800 --> 00:16:53,220 Tak sama persis. Kita dengar pendapat juri nanti. 331 00:16:53,303 --> 00:16:54,555 Tiga puluh detik. 332 00:17:00,602 --> 00:17:04,606 {\an8}Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh, 333 00:17:04,690 --> 00:17:10,821 {\an8}enam, lima, empat, tiga, dua, satu. 334 00:17:11,655 --> 00:17:13,115 {\an8}Waktunya habis! 335 00:17:15,451 --> 00:17:17,244 WAKTUNYA CAMILAN! 336 00:17:18,370 --> 00:17:20,622 - Halo, Francis. - Halo. 337 00:17:20,706 --> 00:17:22,958 Entah apa kalian melihat ledakan tadi. 338 00:17:23,042 --> 00:17:24,251 - Kami lihat. - Dan dengar. 339 00:17:24,334 --> 00:17:26,837 Kukira tak ada yang melihatnya. 340 00:17:26,920 --> 00:17:30,549 Ini berbahan dasar polenta. Aku pakai putih telur dan banyak maizena. 341 00:17:30,632 --> 00:17:33,427 {\an8}Lalu bubuk pedas paling menakjubkan. 342 00:17:33,510 --> 00:17:34,887 Membuat standar tinggi. 343 00:17:35,637 --> 00:17:37,264 Kurasa tak terlalu pedas. 344 00:17:37,347 --> 00:17:41,643 Ini tak sampai ke level membuat kalian takjub. 345 00:17:42,936 --> 00:17:43,896 Sangat lembek. 346 00:17:43,979 --> 00:17:45,230 Ada yang lembek. 347 00:17:45,314 --> 00:17:49,109 Teksturnya tak renyah, padahal itu daya tarik utamanya. 348 00:17:49,193 --> 00:17:52,029 Tapi rasanya sangat enak. 349 00:17:52,112 --> 00:17:53,739 Bumbunya sangat lezat. 350 00:17:53,822 --> 00:17:55,991 Sangat umami, sangat pedas. 351 00:17:56,075 --> 00:17:58,452 Rasanya seperti Flamin' Hot Cheeto. 352 00:17:58,535 --> 00:18:02,331 Bumbunya merata, tak ada bintik kosong. 353 00:18:02,414 --> 00:18:05,876 Saat dipatahkan, tetap utuh, dan ini kaya rasa. 354 00:18:05,959 --> 00:18:07,294 Terima kasih banyak, Francis. 355 00:18:07,377 --> 00:18:08,629 Terima kasih banyak. 356 00:18:09,630 --> 00:18:12,174 Tujuannya adalah membuat Flamin' Hot Cheeto. 357 00:18:12,257 --> 00:18:13,675 Kurasa aku membuat sepupunya. 358 00:18:15,010 --> 00:18:16,428 Siapa namanya? 359 00:18:16,512 --> 00:18:17,763 Flamicia. 360 00:18:18,847 --> 00:18:20,557 Tapi aku memasak polenta. 361 00:18:20,641 --> 00:18:25,187 {\an8}Aku suka rasa asam saat memakan Flamin' Hot Cheeto. 362 00:18:25,270 --> 00:18:26,605 Aku mau mengemas itu. 363 00:18:26,688 --> 00:18:29,316 Aku harus bilang warnanya tepat. 364 00:18:29,399 --> 00:18:31,902 Secara langsung, teksturnya seperti kentang goreng. 365 00:18:32,694 --> 00:18:34,613 - Yang basah. - Astaga. 366 00:18:34,696 --> 00:18:36,824 Tak garing, tapi saat dipatahkan, 367 00:18:36,907 --> 00:18:40,702 masih menempel, dan masih sangat lengket di jari. 368 00:18:43,705 --> 00:18:45,958 Rasa cabainya sangat kompleks. 369 00:18:46,041 --> 00:18:48,252 Sangat ringan dan bukan tajam. 370 00:18:48,335 --> 00:18:52,673 Tapi kurasa ini contoh aneh di mana seharusnya bisa kaya rasa. 371 00:18:52,756 --> 00:18:55,717 Mungkin terasa lebih ringan, hanya di bagian cabai. 372 00:18:55,801 --> 00:18:56,635 - Baik. - Ya. 373 00:18:56,718 --> 00:18:58,887 - Ali, terima kasih banyak. - Terima kasih. 374 00:18:59,972 --> 00:19:01,807 Halo, selamat datang di mejaku. 375 00:19:01,890 --> 00:19:03,892 Bisa ceritakan soal Cheeto ini? 376 00:19:04,685 --> 00:19:06,353 Ini semestinya sangat pedas. 377 00:19:06,436 --> 00:19:09,398 Sedikit rasa tajam, umami, dan pada akhirnya, 378 00:19:09,481 --> 00:19:13,318 {\an8}seperti Szechuan, bersih di akhir. 379 00:19:13,402 --> 00:19:15,279 - Sensasi mati rasa. - Benar. 380 00:19:15,362 --> 00:19:17,865 Jelas, warnanya lebih ungu daripada merah. 381 00:19:18,574 --> 00:19:21,034 Aku suka lapisan bumbumu bagus. 382 00:19:21,118 --> 00:19:24,371 Kau tak menghemat campuran bumbu yang kau buat. 383 00:19:24,997 --> 00:19:27,249 Teksturnya cukup berbeda dari Cheeto yang renyah. 384 00:19:27,332 --> 00:19:31,253 Lapisannya cukup tebal. Menempel. Sangat merata. 385 00:19:31,336 --> 00:19:33,338 Jelaskan tentang campuran bumbumu. 386 00:19:33,422 --> 00:19:36,300 Aku pakai bubuk cabai dan bubuk umami. 387 00:19:36,383 --> 00:19:37,968 - Kapsaisin? - Kapsaisin. Ya. 388 00:19:38,051 --> 00:19:39,970 Itu terasa begitu menyentuh lidah. 389 00:19:40,053 --> 00:19:42,264 Saat terus memakannya seiring waktu, 390 00:19:42,347 --> 00:19:45,392 terasa sangat asam, pedas, dan asin. 391 00:19:45,475 --> 00:19:50,105 Tapi ini hanya terasa pedas 392 00:19:50,189 --> 00:19:51,607 untuk waktu yang lama. 393 00:19:51,690 --> 00:19:53,275 Hari, bagaimana mulutmu? 394 00:19:54,026 --> 00:19:55,819 Hei, Bung. Ini pedas. 395 00:19:55,903 --> 00:20:01,200 Kau membuat pria India meler dan mulutnya kepedasan. 396 00:20:01,283 --> 00:20:03,619 - Jadi, tolong hormati. - Maaf. 397 00:20:03,702 --> 00:20:05,704 Itu makanan dan senjata. 398 00:20:06,872 --> 00:20:08,832 Tapi aku hargai. Terima kasih. 399 00:20:08,916 --> 00:20:10,459 - Terima kasih. - Terima kasih. 400 00:20:12,044 --> 00:20:15,130 Terima kasih banyak atas kreasi ulang kalian yang lezat. 401 00:20:15,214 --> 00:20:17,507 Ini pengalaman sederhana hari ini. 402 00:20:17,591 --> 00:20:20,177 Kita harus ingat untuk tak meremehkan 403 00:20:20,260 --> 00:20:23,931 bahwa sesuatu yang sangat simpel bisa menjadi sangat rumit dalam sekejap. 404 00:20:24,014 --> 00:20:26,516 Juri, apa pendapat kalian tentang hidangan ini? 405 00:20:27,100 --> 00:20:28,101 Untuk babak ini, 406 00:20:29,561 --> 00:20:30,771 pemenangnya Francis. 407 00:20:30,854 --> 00:20:32,689 Flamin' Hot Cheeto-mu favorit kami. 408 00:20:32,773 --> 00:20:33,649 Hore! 409 00:20:35,901 --> 00:20:37,945 Terima kasih. Astaga. Ya. 410 00:20:38,028 --> 00:20:40,113 Francis menang dan mungkin harus, 411 00:20:40,197 --> 00:20:45,035 tapi tadi kami mengacau yang tetap membuatku berpikir 412 00:20:45,118 --> 00:20:46,995 semuanya berpeluang menang. 413 00:20:47,079 --> 00:20:49,164 - Karena rasanya, 'kan? - Ya. 414 00:20:49,248 --> 00:20:50,290 Ya! 415 00:20:50,791 --> 00:20:53,001 Bagus, Francis, tapi jangan puas dulu. 416 00:20:53,085 --> 00:20:55,254 Satu kesalahan dalam Tantangan Camilan 417 00:20:55,337 --> 00:20:57,923 bisa membuatmu kehilangan tempat di final. 418 00:20:58,006 --> 00:21:00,968 Untuk dua lainnya, kalian punya alasan untuk menebusnya. 419 00:21:01,051 --> 00:21:03,762 Tantangan berikutnya harus ditangani dengan sangat serius. 420 00:21:03,845 --> 00:21:06,306 Sandy, jangan buat mulutku melepuh lagi. 421 00:21:06,390 --> 00:21:10,185 Karena, pada akhirnya, kalian akan dinilai berdasarkan kinerja di kedua camilan. 422 00:21:11,395 --> 00:21:14,147 Di babak ini, kalian harus menunjukkan kreativitas 423 00:21:14,231 --> 00:21:16,400 dengan mengambil elemen dari Flamin' Hot Cheeto 424 00:21:16,483 --> 00:21:19,611 dan menerapkannya dalam kreasi baru yang orisinal. 425 00:21:19,695 --> 00:21:22,364 Salah satu elemen paling ajaib dari Flamin' Hot Cheeto 426 00:21:22,447 --> 00:21:25,284 adalah residu yang menempel di jari. 427 00:21:25,367 --> 00:21:29,621 Kami ingin kalian buat camilan sendiri yang meninggalkan 428 00:21:29,705 --> 00:21:33,417 residu lezat entah di jari atau di tempat lain. 429 00:21:34,710 --> 00:21:37,129 Batas waktu kalian dua jam untuk tantangan ini. 430 00:21:38,922 --> 00:21:40,590 - Semoga berhasil. - Ayo. 431 00:21:47,514 --> 00:21:51,310 Tantangan Camilan adalah waktu untuk memamerkan keahlianku. 432 00:21:51,393 --> 00:21:53,353 Profil rasa, tampilan, rasa, 433 00:21:53,437 --> 00:21:56,773 semua yang kupelajari selama 41 tahun dalam camilan ini. 434 00:21:56,857 --> 00:21:59,735 Apa bagian tersulit dari ini? 435 00:21:59,818 --> 00:22:03,572 Kurasa mudah membuat sesuatu yang meninggalkan residu di jari. 436 00:22:03,655 --> 00:22:05,324 - Ya. - Tapi harus camilan. 437 00:22:05,407 --> 00:22:07,034 - Tak asal membuat kotor. - Ya. 438 00:22:07,117 --> 00:22:10,203 Harus stabil dan bisa dikirim ke seluruh dunia, 439 00:22:10,287 --> 00:22:13,165 selain berseni dan menempel di jari. 440 00:22:13,248 --> 00:22:16,209 Semoga di suatu tempat di grup chef berbakat ini, 441 00:22:16,293 --> 00:22:19,671 ada seseorang yang akan memberi kita cetak biru inspiratif 442 00:22:19,755 --> 00:22:23,050 untuk ide camilan menguntungkan berikutnya. 443 00:22:27,512 --> 00:22:30,640 Aku akan memotong mangga dan leci kalengan. 444 00:22:30,724 --> 00:22:33,393 Sebagai ilmuwan pangan, produk sangat lama berkembang. 445 00:22:33,477 --> 00:22:35,312 Kadang butuh enam sampai delapan bulan. 446 00:22:35,395 --> 00:22:38,565 Jadi, menciptakan sesuatu dalam dua jam cukup sulit. 447 00:22:38,648 --> 00:22:41,568 Jadi, aku membuat Cultu-Roll. 448 00:22:41,651 --> 00:22:47,074 Ini akan menyuguhkan cita rasa dari pulau Maroko. 449 00:22:47,157 --> 00:22:51,244 Bayangkan Fruit Roll-Up. Aku ingin membuat permen seperti jeli 450 00:22:51,328 --> 00:22:54,039 yang bisa dibuka dan digulung, dan dimainkan 451 00:22:54,122 --> 00:22:56,666 dengan lapisan lengket yang menempel di jari. 452 00:22:56,750 --> 00:22:59,795 Ini mengenang keseruan masa kanak-kanak kita 453 00:22:59,878 --> 00:23:01,797 dan menghidupkannya kembali. 454 00:23:01,880 --> 00:23:03,215 Aku suka buah. 455 00:23:03,298 --> 00:23:06,676 Ibuku mengelabuiku saat kecil. 456 00:23:06,760 --> 00:23:11,181 Dia selalu menyebut pencuci mulut "buah". Setiap kami makan, pasti buah. 457 00:23:11,264 --> 00:23:14,643 Fruit Roll-Up mudah diakses. Cultu-Roll-Ups juga harus. 458 00:23:17,187 --> 00:23:20,440 Memenangkan babak pertama sangat membuat tertekan. 459 00:23:21,024 --> 00:23:22,567 Aku biasa membuat donat kroisan. 460 00:23:22,651 --> 00:23:24,986 Lubang kecilnya yang kusebut bolong tambahan 461 00:23:25,070 --> 00:23:26,363 adalah sisa. 462 00:23:26,446 --> 00:23:31,118 Aku akan menggorengnya dan mengubahnya menjadi Cheeto kroisan kayu manis. 463 00:23:31,201 --> 00:23:35,414 Jadi, aku akan membuat Cheeto kroisan pedas bernama 464 00:23:35,497 --> 00:23:36,415 Scorcheez. 465 00:23:36,498 --> 00:23:39,709 Untuk residu lengketku, aku membuat Cheetle kedua. 466 00:23:39,793 --> 00:23:41,294 Akan kutambahkan bumbu baru 467 00:23:41,378 --> 00:23:44,131 dan menonjolkan rasa asap dari chipotle bubuk. 468 00:23:44,214 --> 00:23:47,426 Aku punya garam limau, sedikit umami, 469 00:23:47,509 --> 00:23:50,137 dan bisa kububuhi ke puff keju kroisan. 470 00:23:50,220 --> 00:23:53,265 Seperti kroisan keju pedas. Scorcheez. 471 00:23:53,348 --> 00:23:57,519 Sekitar delapan tahun lalu, aku menemukan cinta dan minatku pada donat. 472 00:23:57,602 --> 00:24:00,480 Aku menjadi Raja Donat. Harus memahami asalnya. 473 00:24:00,564 --> 00:24:02,566 Ayo buat sesuatu yang ajaib dan fantastis. 474 00:24:02,649 --> 00:24:04,526 Di sinilah aku akan bersinar. 475 00:24:06,695 --> 00:24:07,529 Ngawur. 476 00:24:08,029 --> 00:24:11,908 Seseorang mengatakan ini kepadaku. Camilan favorit mereka adalah 477 00:24:11,992 --> 00:24:14,911 kerupuk, acar, dan keju. 478 00:24:14,995 --> 00:24:16,413 Sepotong kecil keju. 479 00:24:16,496 --> 00:24:19,207 Aku mau buat ulang itu, tapi dijadikan satu. 480 00:24:21,460 --> 00:24:25,005 Camilan yang akan kubuat adalah What A Pickle. 481 00:24:25,088 --> 00:24:27,340 What A Pickle. 482 00:24:27,424 --> 00:24:31,720 Intinya, aku akan membuat kerupuk berbentuk acar. 483 00:24:31,803 --> 00:24:34,264 Akan kubuat gundukan agar seperti acar. 484 00:24:34,347 --> 00:24:38,435 Kupanggang, lalu akan kulapisi dengan acar keju. 485 00:24:38,518 --> 00:24:42,939 Ini akan menjadi acar. Aku ingin menjejalimu dengan acar. 486 00:24:43,023 --> 00:24:43,857 Astaga. 487 00:24:51,948 --> 00:24:54,826 Meski dua jam bukan waktu yang lama, 488 00:24:54,910 --> 00:24:57,829 itu cukup untuk memilih camilan dan membuatnya. 489 00:24:57,913 --> 00:24:58,747 Baiklah. 490 00:24:58,830 --> 00:25:00,499 Harus memikirkan detailnya. 491 00:25:00,582 --> 00:25:03,418 Detailnya akan menjadi perbedaan antara lumayan dan lezat. 492 00:25:03,502 --> 00:25:06,213 Tapi pilihlah sesuatu dan buat yang ekstrem. 493 00:25:06,296 --> 00:25:10,050 Buat sesuatu yang sangat asam, renyah, kenyal, dan lembap. 494 00:25:10,133 --> 00:25:11,510 Apa pun itu, 495 00:25:11,593 --> 00:25:15,514 keindahan camilan yang enak memberikan kita aneka rasa 496 00:25:15,597 --> 00:25:17,349 dan menghantam lidah kita. 497 00:25:17,432 --> 00:25:19,100 Itu lagu punk yang bagus. 498 00:25:19,184 --> 00:25:21,019 - Tiga akor bolak-balik. - Ya. 499 00:25:23,480 --> 00:25:25,273 {\an8}Aku membuat adonan laminasi. 500 00:25:27,067 --> 00:25:31,947 Laminasi meliputi mentega, lalu menciptakan lapisan ini. 501 00:25:32,030 --> 00:25:34,199 Pembuatan adonan laminasi lama. 502 00:25:34,282 --> 00:25:38,245 Diamkan semalaman dan biarkan mentega, garam, dan rasanya menyatu. 503 00:25:38,328 --> 00:25:41,122 Tapi akan kulakukan dalam dua jam. Aku bisa. Pasti luar biasa. 504 00:25:41,206 --> 00:25:43,208 Scorcheez akan jadi camilan baru. 505 00:25:46,419 --> 00:25:48,421 - Semuanya lancar. - Kurasa juga begitu. 506 00:25:52,092 --> 00:25:55,220 Aku membuat warna hijau. Ini akan masuk ke adonan. 507 00:25:55,303 --> 00:25:58,181 Kutambahkan cheddar putih, cheddar kuning, 508 00:25:58,265 --> 00:26:00,475 keju Parmesan, dan mentega. 509 00:26:00,559 --> 00:26:02,310 Sajianku bernama What A Pickle. 510 00:26:02,394 --> 00:26:04,521 Kupikir lebih asyik makan kerupuk hijau. 511 00:26:04,604 --> 00:26:06,606 Ini sangat nostalgia. 512 00:26:06,690 --> 00:26:09,776 Aku merasa camilan harus nostalgia. Itu tujuannya. 513 00:26:11,444 --> 00:26:13,738 Banyak orang, keluarga makan malam, 514 00:26:13,822 --> 00:26:15,490 itu pengetahuan mereka soal makanan. 515 00:26:15,574 --> 00:26:19,077 Tapi saat aku kecil, itu adalah toko camilan kelontong. 516 00:26:19,160 --> 00:26:24,207 Aku lari ke sana dan punya 1,75 dolar. Aku keluar dengan tujuh camilan berbeda. 517 00:26:24,291 --> 00:26:26,835 Kebanyakan kerupuk cukup seragam. 518 00:26:26,918 --> 00:26:30,505 Kurasa menyenangkan membuat hal baru. 519 00:26:32,591 --> 00:26:33,425 Baiklah. 520 00:26:34,259 --> 00:26:38,638 Jadi, aku menambahkan gom gelan sebagai pengental. 521 00:26:40,015 --> 00:26:42,684 {\an8}Ini akan membantu mengentalkan pure ini. 522 00:26:44,019 --> 00:26:46,104 Memenangkan 50,000 dolar bakal luar biasa. 523 00:26:46,187 --> 00:26:49,482 Aku ingin memperluas program anak-anakku, Food Science For Kids, 524 00:26:49,566 --> 00:26:51,651 atau mengajak suamiku berlibur. 525 00:26:51,735 --> 00:26:55,947 Aku orang yang kompetitif, jadi semoga camilan terbaik menang. 526 00:27:06,666 --> 00:27:08,335 Mari bahas hidangan Ali. 527 00:27:08,418 --> 00:27:12,005 Aku senang karena baunya enak, tampilannya cantik, 528 00:27:12,088 --> 00:27:14,466 tapi aku agak khawatir soal waktu. 529 00:27:14,549 --> 00:27:16,343 - Aku mencemaskannya. - Ya. 530 00:27:16,426 --> 00:27:18,178 Buah mengandung banyak air. 531 00:27:18,261 --> 00:27:21,056 - Amat banyak. - Buah kebanyakan mengandung air. 532 00:27:21,139 --> 00:27:26,061 Jadi, dengan buah segar, air sebanyak ini dan bagian padat sebegini. 533 00:27:26,144 --> 00:27:29,606 Dan kulit buahnya harus membalikkan rasio itu. 534 00:27:29,689 --> 00:27:33,276 Maka kita harus mengeluarkan air sedikit demi sedikit di pengering, 535 00:27:33,360 --> 00:27:35,236 tapi entah apa bisa dalam dua jam. 536 00:27:36,321 --> 00:27:38,031 Ini gila sekali. 537 00:27:40,033 --> 00:27:42,535 Adonan sudah berada di oven. 538 00:27:42,619 --> 00:27:46,581 Kini aku menggabungkan campuran keju kedua. 539 00:27:46,665 --> 00:27:50,418 Aku mau menyempurnakannya dari babak pertama. Kubuat lebih enak. 540 00:27:50,502 --> 00:27:51,586 Chipotle. 541 00:27:52,337 --> 00:27:54,547 Akan kugandakan bubuk cuka putih kali ini. 542 00:27:56,758 --> 00:28:00,387 Oke. Wow. Lebih pedas. Terasa menyengat. 543 00:28:02,722 --> 00:28:03,556 Bumbu. 544 00:28:03,640 --> 00:28:06,101 - Ada bumbu di wajahmu? - Bumbunya menyengat. 545 00:28:11,648 --> 00:28:13,733 {\an8}Tinggal satu jam lagi. 546 00:28:13,817 --> 00:28:15,068 {\an8}Astaga. 547 00:28:22,033 --> 00:28:25,578 Ini akan jauh lebih mudah dalam produksi pabrik. 548 00:28:25,662 --> 00:28:26,746 Seperti ini. 549 00:28:28,081 --> 00:28:30,166 - Bagus. - Dia buat apa? Biskuit? 550 00:28:30,250 --> 00:28:31,334 Kukis hijau? 551 00:28:32,836 --> 00:28:36,131 Jadi, gundukannya punya tujuan ganda untuk menunjukkan, 552 00:28:36,214 --> 00:28:37,632 "Hei, ini acar." 553 00:28:37,716 --> 00:28:43,596 Dan ini akan membantu mengumpulkan lebih banyak bumbu ke kerupuk acar ini. 554 00:28:46,933 --> 00:28:47,767 Astaga. 555 00:28:48,768 --> 00:28:49,978 Sudah jadi. 556 00:28:50,729 --> 00:28:51,688 Meleleh. 557 00:28:51,771 --> 00:28:56,276 Meleleh. Baiklah. Caranya tidak pas. 558 00:28:57,402 --> 00:28:59,154 Itu tidak bagus. 559 00:28:59,237 --> 00:29:01,281 Jadi, pengeringnya tak berfungsi. 560 00:29:01,364 --> 00:29:04,075 Tidak jadi. Ini masalah besar. 561 00:29:04,159 --> 00:29:06,870 Aku agak resah soal Ali. Dia tampak agak... 562 00:29:06,953 --> 00:29:09,205 - Mungkin selesai dengan mepet. - Harus menunggu. 563 00:29:09,289 --> 00:29:12,542 Wawasan ilmiahku memperhitungkan kesalahanku. 564 00:29:12,625 --> 00:29:16,045 Aku menyadarinya. Gom gelannya tidak jadi. 565 00:29:16,129 --> 00:29:20,049 Karagenannya gagal. Proporsiku sangat jauh. 566 00:29:20,133 --> 00:29:21,217 Gel, Kawan. 567 00:29:22,177 --> 00:29:23,011 Gel. 568 00:29:26,890 --> 00:29:28,850 Aku ingin coba satu hal lagi. 569 00:29:28,933 --> 00:29:32,395 Gelatin murni akan membentuknya lebih cepat dan mendinginkannya. 570 00:29:32,479 --> 00:29:36,149 Lalu ini tak akan berair. 571 00:29:36,649 --> 00:29:40,153 Kuharap ini akan jadi di lemari es dalam waktu yang singkat 572 00:29:40,236 --> 00:29:41,988 untuk disajikan kepada juri. 573 00:29:42,071 --> 00:29:43,990 Tapi ini pilihan terakhirku. 574 00:29:44,073 --> 00:29:46,284 Astaga. Kumohon, semoga berhasil. 575 00:29:47,786 --> 00:29:51,414 Aku hanya butuh gulungan ini jadi. 576 00:29:52,957 --> 00:29:54,459 Tiga puluh menit lagi! 577 00:29:55,001 --> 00:29:56,669 Aku sangat lapar. 578 00:29:56,753 --> 00:29:58,087 Tolong cepat! 579 00:29:58,171 --> 00:30:00,215 Astaga. Aku gugup melihat mereka. 580 00:30:00,298 --> 00:30:01,132 Ya. 581 00:30:04,677 --> 00:30:06,304 Ini dia. Luar biasa. 582 00:30:07,764 --> 00:30:09,140 {\an8}Saat ini, bisa dibilang 583 00:30:09,224 --> 00:30:12,519 {\an8}pesaing terberatku adalah Francis karena dia memenangkan babak pertama. 584 00:30:12,602 --> 00:30:14,062 Ini harus dingin. 585 00:30:14,145 --> 00:30:16,272 Tapi upayaku bagus. Aku bisa. 586 00:30:17,899 --> 00:30:21,319 Aku berhasil. Aku buat adonan laminasi yang bisa kupakai. 587 00:30:21,402 --> 00:30:23,988 Ini bagus. Kulihat semua lapisan kecil. 588 00:30:24,072 --> 00:30:26,783 Pada tantangan pertama, semuanya kurang 589 00:30:26,866 --> 00:30:29,869 karena masalah penggorengan, jadi kali ini kubuat banyak. 590 00:30:35,708 --> 00:30:37,502 Aku gelisah melihat Ali. 591 00:30:37,585 --> 00:30:40,713 Aku mencoba ulang di saat terakhir. 592 00:30:43,383 --> 00:30:46,511 Yang paling membuatku resah adalah pembuatan 593 00:30:46,594 --> 00:30:50,682 serbuk yang bakal menempel di jari. Itu hal terpenting. 594 00:30:51,432 --> 00:30:52,976 Kupakai bumbu adas sowa, 595 00:30:53,059 --> 00:30:56,437 sedikit bubuk keju putih, bubuk cuka, bubuk bawang putih. 596 00:30:56,521 --> 00:30:58,982 Tujuanku adalah membuatnya sangat tajam. 597 00:31:06,364 --> 00:31:09,367 Saat ini, adas sowanya kebanyakan. 598 00:31:09,450 --> 00:31:11,160 Aku ingin rasa yang lebih seimbang. 599 00:31:11,244 --> 00:31:14,163 Aku tak mau hanya adas sowa yang menonjol. 600 00:31:15,373 --> 00:31:18,001 Kurasa rasanya pas. 601 00:31:18,084 --> 00:31:19,127 Kurasa. 602 00:31:19,210 --> 00:31:22,338 Begitu kububuhkan ke kerupuk, baru aku yakin. 603 00:31:24,632 --> 00:31:28,261 Kini aku menggoreng Scorcheez-ku. Ini tampak bagus. 604 00:31:28,887 --> 00:31:31,222 Kubolak-balikkan begini karena terus mengapung. 605 00:31:31,306 --> 00:31:34,434 Terus kubolak-balikkan agar renyah. 606 00:31:34,517 --> 00:31:37,645 Jujur, semuanya berjalan sempurna. 607 00:31:37,729 --> 00:31:40,064 Francis masih terlihat santai. 608 00:31:40,148 --> 00:31:43,443 - Ya. Dia hampir selesai. - Dia punya rencana hebat. 609 00:31:43,526 --> 00:31:45,653 Semua berjalan sesuai keinginannya. 610 00:31:46,613 --> 00:31:48,448 Caraku benar-benar tepat. 611 00:31:48,531 --> 00:31:51,784 Jika aku memenangkan kedua tantangan, serius? 612 00:31:51,868 --> 00:31:53,119 Aku pasti menang. 613 00:31:53,202 --> 00:31:54,996 Lima menit lagi. 614 00:31:58,708 --> 00:32:02,462 Waktu makin habis dan aku hanya butuh ini jadi. 615 00:32:10,511 --> 00:32:13,556 Aku puas dengan gorengannya. Hasilnya sangat renyah. 616 00:32:15,224 --> 00:32:18,478 Bau chipotle-nya terasa. Chipotle asap. Luar biasa. 617 00:32:18,561 --> 00:32:20,229 Satu menit lagi. 618 00:32:20,313 --> 00:32:21,856 Satu menit. 619 00:32:25,151 --> 00:32:26,486 Baiklah. 620 00:32:29,530 --> 00:32:30,365 Residu. 621 00:32:30,949 --> 00:32:33,034 Bukan ini yang kubayangkan. 622 00:32:33,117 --> 00:32:36,204 Semoga cukup untuk menjadi camilan ringan lengket. 623 00:32:36,287 --> 00:32:37,997 Aku sangat senang dengan ini. 624 00:32:38,081 --> 00:32:40,833 Jika ini tak membawaku ke final, aku bakal sedih. 625 00:32:44,128 --> 00:32:45,713 {\an8}Baik. Segera selesaikan. 626 00:32:45,797 --> 00:32:46,839 {\an8}Ayo. 627 00:32:52,261 --> 00:32:53,763 {\an8}Waktunya habis. 628 00:32:53,846 --> 00:32:56,474 Letakkan sendok besar kalian. 629 00:32:59,394 --> 00:33:02,563 Baiklah, Semuanya. Saatnya menyajikan camilan kalian. 630 00:33:02,647 --> 00:33:05,441 Temui kami di Pos Penilaian. 631 00:33:05,525 --> 00:33:06,693 WAKTUNYA PENILAIAN! 632 00:33:08,361 --> 00:33:09,278 Terima kasih. 633 00:33:09,862 --> 00:33:11,239 - Hei. - Apa kabar? 634 00:33:11,322 --> 00:33:13,116 Jadi, ini Cultu-Roll. 635 00:33:14,742 --> 00:33:17,829 Ini memiliki tiga rasa dari tiga budaya berbeda. 636 00:33:17,912 --> 00:33:23,042 Leci mangga, selasih stroberi rasberi, dan kayu manis jeruk. 637 00:33:23,126 --> 00:33:25,461 Sebagai ilmuwan, aku suka bermain dengan makanan. 638 00:33:25,545 --> 00:33:27,255 Bermainlah dengan makanan kalian. 639 00:33:27,338 --> 00:33:28,548 Mari kita coba. 640 00:33:33,011 --> 00:33:33,845 Residu. 641 00:33:33,928 --> 00:33:35,555 - Ada. - Ya. 642 00:33:36,222 --> 00:33:37,348 Dia berhasil. 643 00:33:39,225 --> 00:33:41,602 Apa yang kau pakai untuk bahan pembentuk gel? 644 00:33:41,686 --> 00:33:42,895 Aku pakai gom gelan. 645 00:33:42,979 --> 00:33:46,065 Itu tidak jadi dalam jangka waktu yang diberikan, 646 00:33:46,149 --> 00:33:47,900 jadi aku menambahkan sedikit gelatin. 647 00:33:47,984 --> 00:33:50,361 - Jadi, tiga bahan pembentuk gel. - Ya. 648 00:33:50,445 --> 00:33:51,904 Membentuk gel itu sulit 649 00:33:51,988 --> 00:33:55,158 karena beberapa bahan berbeda bisa saling menghalangi. 650 00:33:55,241 --> 00:33:56,117 Ya. 651 00:33:56,200 --> 00:33:57,994 Saling menghalangi tugas. 652 00:33:59,245 --> 00:34:01,914 Jadi, mungkin bertahan dengan satu bahan 653 00:34:01,998 --> 00:34:05,585 membantu membentuk gel dengan lebih kuat. 654 00:34:05,668 --> 00:34:09,964 Kurasa itu mempertahankan rasa buah yang bisa kita cium. 655 00:34:10,048 --> 00:34:13,051 Tapi menurutku, milikku semuanya residu. 656 00:34:13,134 --> 00:34:16,554 Jadi, kita dapat bagian yang lengket di jari. 657 00:34:16,637 --> 00:34:17,722 Ya. 658 00:34:17,805 --> 00:34:20,058 - Semuanya Cheetle. - Itu berhasil. 659 00:34:21,642 --> 00:34:23,311 - Ali, terima kasih. - Terima kasih. 660 00:34:23,853 --> 00:34:25,646 Sandy, jelaskan yang kau buat. 661 00:34:25,730 --> 00:34:27,482 Aku membuat What A Pickle. 662 00:34:28,941 --> 00:34:31,235 Ini kerupuk keju acar. 663 00:34:31,319 --> 00:34:34,489 Untuk bubuknya, kutambahkan bumbu adas sowa. 664 00:34:36,866 --> 00:34:38,284 - Begini. - Ya. 665 00:34:38,367 --> 00:34:41,829 Itu membuatku sangat senang. 666 00:34:42,830 --> 00:34:45,541 Aku ingin garing selama berjam-jam. 667 00:34:45,625 --> 00:34:47,418 - Terima kasih. - Ya. 668 00:34:47,502 --> 00:34:50,213 Ada sari acar di adonan kerupuk. 669 00:34:50,296 --> 00:34:54,425 Dan bubuk acar di luar? Kau menggandakan rasanya. Aku suka. 670 00:34:54,509 --> 00:34:57,136 Kau pasti punya lapisannya, 'kan? 671 00:34:57,220 --> 00:35:00,556 Kami tahu kau bisa melapisi camilan dengan perisa. 672 00:35:00,640 --> 00:35:01,474 Tentu. 673 00:35:01,557 --> 00:35:03,893 Bagiku, bubuknya terlalu banyak. 674 00:35:04,477 --> 00:35:05,603 Aku ingin lebih. 675 00:35:05,686 --> 00:35:07,647 Ini sangat bau acar. 676 00:35:07,730 --> 00:35:09,899 Rasanya tak seasam baunya. 677 00:35:09,982 --> 00:35:13,111 Ini seimbang, ada banyak rasa umami, sangat gurih. 678 00:35:13,194 --> 00:35:16,948 Kau akan membenciku karena ini. Aku berharap ini sedikit pedas. 679 00:35:17,031 --> 00:35:18,324 Astaga. 680 00:35:19,325 --> 00:35:21,536 - Terima kasih banyak, Sandy. - Terima kasih. 681 00:35:21,619 --> 00:35:22,787 Kuhargai itu. 682 00:35:23,579 --> 00:35:25,790 Halo, Para juri dan dua yang lucu. 683 00:35:27,125 --> 00:35:28,292 Maksudnya kita. 684 00:35:29,001 --> 00:35:29,836 Terima kasih. 685 00:35:29,919 --> 00:35:33,673 Aku persembahkan Scorcheez. Ada sedikit nada Skotlandia. 686 00:35:34,590 --> 00:35:37,802 Pada dasarnya, aku mengambil bagian tengah cronut. 687 00:35:37,885 --> 00:35:39,929 Ini sepotong adonan kroisan. 688 00:35:40,012 --> 00:35:42,515 Aku menggorengnya agar enak dan renyah, 689 00:35:42,598 --> 00:35:45,268 lalu melapisinya dengan bubuk cantik. 690 00:35:45,351 --> 00:35:48,187 Aku ingin memperbaiki bubuk kejuku. 691 00:35:48,271 --> 00:35:51,065 Jadi, aku menyempurnakannya dan menambahkan sedikit kemewahan. 692 00:35:51,149 --> 00:35:52,150 Aku suka rasanya. 693 00:35:52,233 --> 00:35:56,404 Ini jauh lebih enak dan menyatu dalam hal rasa Flamin' Hot Cheetos. 694 00:35:56,487 --> 00:36:01,868 Ini akhirnya rasa keju, cabai, umami, asam yang kucari sepanjang hari. 695 00:36:02,827 --> 00:36:06,789 Aku setuju. Aku sangat suka rasa asamnya yang tajam sekarang. Tentu. 696 00:36:06,873 --> 00:36:10,042 Ini kekotoran yang rapi, disengaja, dan fantastis. 697 00:36:10,126 --> 00:36:12,420 - Ya. - Aku dapat banyak yang lembek. 698 00:36:12,503 --> 00:36:13,337 Oh, ya? 699 00:36:13,421 --> 00:36:15,131 Ada pembagian 50:50. 700 00:36:15,214 --> 00:36:18,134 Yang gemuk agak kurang matang dan lembek. 701 00:36:18,217 --> 00:36:20,261 Aku harap ini tak terlalu kotor. 702 00:36:20,344 --> 00:36:22,138 Gigimu kuning. Maaf. 703 00:36:22,221 --> 00:36:23,222 Kau juga. 704 00:36:24,015 --> 00:36:25,391 Kau menguningkan kami. 705 00:36:25,474 --> 00:36:26,684 Terima kasih banyak. 706 00:36:26,767 --> 00:36:27,685 Terima kasih. 707 00:36:29,312 --> 00:36:32,356 Baiklah, Chef. Para juri telah membuat keputusan 708 00:36:32,440 --> 00:36:34,775 berdasarkan kerja kalian di kedua babak. 709 00:36:35,651 --> 00:36:39,780 Aku tahu upayaku lebih bagus di babak kedua, 710 00:36:39,864 --> 00:36:44,118 tapi sebaik apa itu bisa mengimbangi Cheetos-ku yang buruk? 711 00:36:44,202 --> 00:36:45,745 Mari beralih ke mesin jual 712 00:36:45,828 --> 00:36:48,915 yang akan berbaik hati memberi tahu siapa yang dinyatakan pemenang. 713 00:36:48,998 --> 00:36:51,584 Memenangkan tantangan pertama sangat membahagiakan. 714 00:36:51,667 --> 00:36:54,503 Setelah mendengar juri untuk tantangan keduaku, 715 00:36:54,587 --> 00:36:58,007 itu agak mengkhawatirkan, tapi aku benar-benar mendukung camilanku. 716 00:36:58,090 --> 00:37:00,259 Aku harus berdoa agar aku bisa melaluinya. 717 00:37:02,428 --> 00:37:04,013 Secara keseluruhan, rasanya pas. 718 00:37:04,096 --> 00:37:06,891 Aku sangat bangga dengan tampilan Cultu-Roll-ku. 719 00:37:13,272 --> 00:37:14,273 Sandy. 720 00:37:15,233 --> 00:37:16,609 Aku akan menangis. 721 00:37:17,235 --> 00:37:19,153 Selamat, Sandy. Aku akan jujur. 722 00:37:19,237 --> 00:37:22,490 Kami semua meragukanmu setelah percobaan pembunuhan 723 00:37:22,573 --> 00:37:24,075 dengan Cheetos kepadaku. 724 00:37:24,659 --> 00:37:27,745 Tapi kau membalikkannya dengan kerupuk acar itu. 725 00:37:27,828 --> 00:37:30,581 Pengerjaan yang bagus. Hebat. Terima kasih. 726 00:37:30,665 --> 00:37:31,749 Bagus. 727 00:37:31,832 --> 00:37:33,709 Kau dapat tempat di final 728 00:37:33,793 --> 00:37:36,629 dan bertanding untuk hadiah utama, 50,000 dolar. 729 00:37:36,712 --> 00:37:37,672 Bagus. 730 00:37:37,755 --> 00:37:42,009 Aku orang pertama yang maju. Yang lain sangat stres, 731 00:37:42,093 --> 00:37:44,387 tapi aku bisa bersantai dan makan camilan seharian. 732 00:37:44,470 --> 00:37:46,764 Baik, Pencinta Camilan. Upaya bagus hari ini. 733 00:37:46,847 --> 00:37:50,476 Tapi jika kalian pikir Flamin' Hot Cheeto sulit dibuat renyah, 734 00:37:50,559 --> 00:37:53,062 tunggu tantangan selanjutnya. 735 00:37:53,145 --> 00:37:55,106 Mesin jual otomatis, ayo. 736 00:38:01,028 --> 00:38:02,280 Pringles. 737 00:38:04,824 --> 00:38:08,744 Perutku benar-benar bergejolak saat melihat Pringles turun 738 00:38:08,828 --> 00:38:11,455 karena itu sangat sulit dibuat. 739 00:38:11,539 --> 00:38:15,543 Hanya tiga yang bisa membuat kami terkesan dengan keahlian membuat Pringle. 740 00:38:15,626 --> 00:38:19,171 Aku tak tahu harus bagaimana. Apakah aku? Aku takut. 741 00:38:19,255 --> 00:38:20,965 Mari lihat siapa yang terpilih. 742 00:38:59,670 --> 00:39:01,797 Terjemahan subtitle oleh Cindy