1
00:00:06,506 --> 00:00:08,633
SERIAL NETFLIX
2
00:00:09,134 --> 00:00:13,013
Dua belas chef andal akan bertanding
dalam pertarungan pemungkas.
3
00:00:13,596 --> 00:00:17,934
Menaklukkan beberapa camilan
paling ikonis yang pernah dibuat.
4
00:00:18,893 --> 00:00:23,356
Pertama, mereka harus uraikan resep
dan membuat ulang camilan klasik ini.
5
00:00:23,440 --> 00:00:27,861
Lalu membuat camilan baru sendiri
yang terinspirasi oleh camilan klasik itu.
6
00:00:29,279 --> 00:00:33,658
Ini kompetisi di mana keterampilan
dan sains harus selaras agar berhasil.
7
00:00:33,742 --> 00:00:35,493
Lihat betapa bagusnya ini.
8
00:00:35,577 --> 00:00:40,248
Hanya satu yang akan menang,
mendapatkan hadiah utama 50,000 dolar.
9
00:00:40,331 --> 00:00:42,959
- Enak sekali.
- Ini ide yang sangat mahal.
10
00:00:43,043 --> 00:00:45,128
Inilah Snack VS. Chef.
11
00:00:50,633 --> 00:00:51,885
Selamat datang.
12
00:00:51,968 --> 00:00:53,678
- Hai!
- Halo.
13
00:00:53,762 --> 00:00:54,929
{\an8}Aku Hari Kondabolu.
14
00:00:55,013 --> 00:00:56,514
{\an8}Dan aku Megan Stalter.
15
00:00:56,598 --> 00:00:58,933
Kami pewara kalian.
Dua komedian pencinta camilan
16
00:00:59,017 --> 00:01:00,935
yang tak sabar untuk makan.
17
00:01:01,561 --> 00:01:06,316
Sambutlah Ali Bouzari
dan Helen Park, alias para juri.
18
00:01:07,150 --> 00:01:08,151
Hei, Semuanya.
19
00:01:08,234 --> 00:01:13,073
{\an8}Aku seorang chef yang punya gelar PhD
dalam biokimia pangan.
20
00:01:13,156 --> 00:01:15,408
Aku akan mencari kemampuan
21
00:01:15,492 --> 00:01:18,578
untuk memadukan sains
dengan sedikit intuisi chef.
22
00:01:18,661 --> 00:01:21,414
{\an8}Aku chef dengan latar belakang
riset dan pengembangan.
23
00:01:21,498 --> 00:01:25,418
Aku menghidupkan konsep dan ide pangan
dari prototipe ke produksi massal.
24
00:01:25,502 --> 00:01:29,547
Kalian dibawa ke sini untuk menaklukkan
tantangan terberat dalam karier kalian.
25
00:01:29,631 --> 00:01:30,465
Camilan.
26
00:01:31,132 --> 00:01:32,801
Camilan itu rumit.
27
00:01:32,884 --> 00:01:35,136
{\an8}Butuh obsesi gila-gilaan
28
00:01:35,220 --> 00:01:38,598
untuk menaruh banyak keseruan
dan kegunaan ke camilan kecil itu.
29
00:01:38,681 --> 00:01:40,642
Camilan menyatukan orang.
30
00:01:40,725 --> 00:01:43,686
Saat bertanding membuat camilan,
31
00:01:43,770 --> 00:01:46,314
{\an8}kami bertanding
untuk sesuatu yang dicintai
32
00:01:46,397 --> 00:01:49,567
{\an8}sebagai cara untuk menyatukan orang,
dan kurasa itu luar biasa.
33
00:01:50,652 --> 00:01:52,612
Hari ini,
kalian bertanding dalam dua babak.
34
00:01:52,695 --> 00:01:55,615
Babak pertama, kalian akan memamerkan
kemampuan menciptakan ulang
35
00:01:55,698 --> 00:01:59,869
camilan sangat rumit
yang ikonis dan paling dicintai
36
00:01:59,953 --> 00:02:00,954
yang dikenal manusia.
37
00:02:01,037 --> 00:02:02,956
Lalu buat camilan khas kalian
38
00:02:03,039 --> 00:02:05,166
dengan elemen orisinal.
39
00:02:05,250 --> 00:02:08,419
Siapa pun yang paling mengesankan juri
di kedua babak
40
00:02:08,503 --> 00:02:10,380
akan mendapat tempat di final.
41
00:02:10,463 --> 00:02:14,551
Dan hadiah utama sebesar 50,000 dolar.
42
00:02:19,097 --> 00:02:21,432
{\an8}Sebagai editor,
aku lakukan riset dan pengembangan.
43
00:02:21,516 --> 00:02:24,102
Soal camilan,
aku tahu apa yang dicari orang.
44
00:02:24,185 --> 00:02:28,148
Jadi, aku tahu aku bisa menang
karena aku tahu camilan.
45
00:02:28,231 --> 00:02:30,733
Kini kita beralih
ke mesin jual otomatis ajaib kita
46
00:02:30,817 --> 00:02:34,571
yang akan memilih camilan
dan tiga kontestan yang akan bertanding.
47
00:02:34,654 --> 00:02:37,031
Mari lihat apa yang akan dibuat
oleh kontestan.
48
00:02:39,909 --> 00:02:41,119
Ayo kita mulai.
49
00:02:46,249 --> 00:02:48,459
- Flamin' Hot.
- Flamin' Hot Cheetos.
50
00:02:51,296 --> 00:02:54,299
Cheeto jatuh dan pikirku,
"Tolong jangan pilih aku."
51
00:02:54,382 --> 00:02:56,885
Sulit sekali mendapatkan kerenyahan itu.
52
00:02:58,136 --> 00:03:01,389
{\an8}Dan bubuknya bukan sekadar
bubuk keju pedas.
53
00:03:01,472 --> 00:03:03,558
{\an8}Ada 20 elemen di dalamnya.
54
00:03:04,517 --> 00:03:07,604
Lidahku kepedasan,
tapi dalam artian menyenangkan.
55
00:03:09,355 --> 00:03:10,565
Flamin' Hot Cheetos.
56
00:03:10,648 --> 00:03:13,735
Kalian harus mengemas
banyak rasa umami dan asam
57
00:03:13,818 --> 00:03:16,738
agar saat kugigit, ada ledakan aroma.
58
00:03:16,821 --> 00:03:19,741
Hal penting lainnya adalah
membuat puff jagungnya dengan benar.
59
00:03:19,824 --> 00:03:23,328
Aku ingin melihat kalian
membuat tekstur yang konsisten
60
00:03:23,411 --> 00:03:27,123
dari potongan kecil yang tak konsisten
tanpa terlalu matang.
61
00:03:27,957 --> 00:03:29,417
Mulutku kepedasan.
62
00:03:31,211 --> 00:03:32,921
Siap menghadapi tantangan?
63
00:03:33,630 --> 00:03:35,340
Siapa yang akan bertanding?
64
00:03:35,423 --> 00:03:37,926
Mesin jual otomatis, silakan.
65
00:03:40,136 --> 00:03:42,847
Jujur saja, dalam hatiku, "Jangan aku."
66
00:03:42,931 --> 00:03:45,183
- Jantungku berdebar.
- Ya.
67
00:03:46,851 --> 00:03:48,144
Francis.
68
00:03:50,146 --> 00:03:51,147
Aku.
69
00:03:52,065 --> 00:03:55,693
Dipilih membuat Flamin' Hot Cheetos
bukan pilihan terbaik,
70
00:03:55,777 --> 00:03:57,570
tapi aku mau membuktikan potensiku.
71
00:03:57,654 --> 00:04:01,074
Aku ingin menunjukkan
bahwa camilanku yang terbaik.
72
00:04:01,157 --> 00:04:03,743
Chef kedua yang bertanding adalah...
73
00:04:04,494 --> 00:04:05,411
Ali!
74
00:04:07,330 --> 00:04:09,582
{\an8}Aku sangat suka Flamin' Hot Cheetos.
75
00:04:09,666 --> 00:04:12,502
{\an8}Rasanya pedas, tajam, agak asam.
76
00:04:12,585 --> 00:04:13,920
Dan aku siap beraksi.
77
00:04:14,003 --> 00:04:16,005
Terakhir, tapi sama pentingnya.
78
00:04:16,839 --> 00:04:18,424
Sandy.
79
00:04:19,509 --> 00:04:20,718
Flamin' Hot Cheetos.
80
00:04:20,802 --> 00:04:25,265
Ini seperti iblis kecil renyah
yang sangat spesifik
81
00:04:25,348 --> 00:04:28,017
yang tak seorang pun tahu cara membuatnya
82
00:04:28,101 --> 00:04:29,394
kecuali Cheetos.
83
00:04:29,477 --> 00:04:32,063
Baiklah, Chef.
Pertandingan ini bisa kalian menangkan
84
00:04:32,146 --> 00:04:36,234
jika bisa mengidentifikasi
bahan yang tepat
85
00:04:36,317 --> 00:04:38,736
dan punya wawasan kimia
untuk membuatnya dengan benar.
86
00:04:38,820 --> 00:04:40,905
Waktu kalian satu jam untuk tantangan ini.
87
00:04:40,989 --> 00:04:43,408
Kalian akan melakukannya dari sini.
88
00:04:45,576 --> 00:04:47,704
Mesin jual otomatis mundur dan...
89
00:04:51,374 --> 00:04:52,667
Itu dapur.
90
00:04:52,750 --> 00:04:57,922
{\an8}Baik, Pencinta Camilan.
Waktu kalian satu jam mulai dari sekarang.
91
00:04:58,006 --> 00:04:59,257
{\an8}Ambil meja kalian!
92
00:05:02,093 --> 00:05:04,262
Dapurnya besar.
93
00:05:04,345 --> 00:05:08,516
Ada gelas kimia, pengukur pH,
warna dan rasa, peralatan KitchenAid.
94
00:05:08,599 --> 00:05:10,435
Aku siap menghadapi tantangan.
95
00:05:13,146 --> 00:05:14,314
Halo.
96
00:05:17,191 --> 00:05:19,777
Tantangan Flamin' Hot Cheeto
terdiri dari dua bagian.
97
00:05:19,861 --> 00:05:22,822
Pertama, chef harus cari cara
membuat tubuh Cheeto
98
00:05:22,905 --> 00:05:25,074
dengan menyatukan adonan berbahan jagung
99
00:05:25,158 --> 00:05:28,286
dengan cukup air agar mengembang di wajan
untuk kerenyahan yang pas
100
00:05:28,369 --> 00:05:33,541
yang tak terlalu padat,
tapi tak terlalu kopong seperti bola keju.
101
00:05:33,624 --> 00:05:35,084
Bentuknya tak ada yang sama.
102
00:05:35,168 --> 00:05:36,711
Ini kompleks.
103
00:05:36,794 --> 00:05:39,505
Makin banyak kita makan,
makin terasa bumbunya.
104
00:05:39,589 --> 00:05:40,673
Ini renyah.
105
00:05:40,757 --> 00:05:42,717
Ini akan menarik.
106
00:05:42,800 --> 00:05:44,260
Bagian kedua dari tantangan ini
107
00:05:44,344 --> 00:05:47,013
adalah membuat
bumbu bubuk Flamin' Hot Cheeto yang khas.
108
00:05:47,096 --> 00:05:48,514
Pastinya rumit.
109
00:05:48,598 --> 00:05:50,058
Rasa keju, asam, pedas.
110
00:05:50,141 --> 00:05:54,062
Juga harus meniru
bagaimana Cheetos menempel di jari.
111
00:05:54,145 --> 00:05:56,647
Atau dikenal sebagai efek Cheetle.
112
00:05:56,731 --> 00:05:58,608
Tak semudah kelihatannya.
113
00:05:58,691 --> 00:06:01,110
Tak boleh berkreasi,
menciptakan rasa baru.
114
00:06:01,194 --> 00:06:04,238
Harus membuat ulang dengan sempurna
dan waktunya sejam.
115
00:06:04,322 --> 00:06:07,909
Tapi kami yang terbaik dari yang terbaik,
pasti bisa. Kami dewa camilan.
116
00:06:18,544 --> 00:06:20,838
Juri, apa yang sulit dari tantangan ini?
117
00:06:20,922 --> 00:06:23,299
Ada dua bagian utama, 'kan?
118
00:06:23,383 --> 00:06:25,593
Apa mereka dapat tekstur dan rasanya?
119
00:06:25,676 --> 00:06:28,596
Tugas pertama adalah
memilih sumber jagung.
120
00:06:28,679 --> 00:06:30,264
Ada banyak bentuk jagung.
121
00:06:30,348 --> 00:06:33,726
Apa pun pilihannya, mereka harus
menyeimbangkan kandungan airnya.
122
00:06:33,810 --> 00:06:37,772
Jika adonan terlalu basah,
akan ada masalah besar saat menggoreng.
123
00:06:37,855 --> 00:06:40,858
Harus merencanakan
apa yang bisa dilakukan jagung itu.
124
00:06:40,942 --> 00:06:42,902
Bukan yang bisa kita lakukan
untuk jagung.
125
00:06:42,985 --> 00:06:45,321
Jika adonan tak tepat, tak bisa maju.
126
00:06:49,909 --> 00:06:53,413
Baik, yang pertama adalah membuat polenta.
127
00:06:53,496 --> 00:06:55,581
Biasanya harus dimasak,
tapi ini sudah matang.
128
00:06:55,665 --> 00:06:57,708
{\an8}Kupakai polenta
sebagai bahan dasar Cheeto.
129
00:06:57,792 --> 00:06:59,419
{\an8}Harus tetap berasa jagung
130
00:06:59,502 --> 00:07:02,797
{\an8}dan dapat tekstur goreng yang lembut
setelahnya.
131
00:07:02,880 --> 00:07:05,133
Jadi, kucampur polenta dan lainnya
132
00:07:05,216 --> 00:07:08,010
dengan putih telur, bubuk bawang putih,
sedikit cayenne.
133
00:07:08,094 --> 00:07:14,016
Aku ingin membuat adonan lengket
yang mudah dibentuk ini.
134
00:07:14,100 --> 00:07:15,560
Adonan.
135
00:07:16,769 --> 00:07:20,356
{\an8}Aku lahir di London. Ibuku orang Wales
dan seluruh keluargaku orang Skotlandia.
136
00:07:20,440 --> 00:07:22,567
Aku merasa mencakup seluruh Inggris.
137
00:07:24,110 --> 00:07:27,071
Sejak menjadi tukang roti,
aku mengalami hal-hal luar biasa.
138
00:07:27,155 --> 00:07:29,365
Zagat memanggilku Banksy tukang roti,
139
00:07:29,449 --> 00:07:32,034
alias Raja Donat, alias Lepek Biskuit.
140
00:07:32,118 --> 00:07:35,246
Kini aku siap menjadi Kaisar Camilan.
141
00:07:35,329 --> 00:07:36,873
Kurasa aku lupa sesuatu.
142
00:07:36,956 --> 00:07:39,542
Semua pengacau di toko kelontong
harus hati-hati.
143
00:07:39,625 --> 00:07:41,878
Francis Skotlandia di sini.
Aku bakal menang.
144
00:07:41,961 --> 00:07:43,963
Baiklah, hampir jadi.
145
00:07:46,007 --> 00:07:46,966
Aku senang.
146
00:07:47,049 --> 00:07:49,010
Aku memasak polentaku
147
00:07:49,093 --> 00:07:52,305
karena itu akan meningkatkan
rasa jagung dari Cheeto.
148
00:07:52,388 --> 00:07:55,349
Ini camilan nostalgia. Rasanya pedas.
149
00:07:55,433 --> 00:08:00,146
Aku suka makanan pedas, jadi aku senang
mencoba ini dan mengembangkan rasa.
150
00:08:00,229 --> 00:08:04,066
Aku ilmuwan pangan,
aku senang bisa melakukan hal seperti ini.
151
00:08:04,150 --> 00:08:06,736
Aku pemilik Umami Food Consulting.
152
00:08:07,695 --> 00:08:12,575
Aku mengembangkan produk untuk Chipotle,
McDonald's, Dunkin' Donuts.
153
00:08:12,658 --> 00:08:16,996
Aku bawa latar belakang ilmu panganku
dan pengembangan rasa ke kompetisi ini.
154
00:08:17,079 --> 00:08:20,082
Tujuanku adalah mencapai final
dengan tak banyak bicara.
155
00:08:20,166 --> 00:08:22,293
Aku memastikan tetap menjaga rahasiaku.
156
00:08:22,376 --> 00:08:25,838
Ayo. Kembangkan rasanya. Tak akan curang.
157
00:08:27,798 --> 00:08:29,634
{\an8}Aku membuat adonan Cheetos.
158
00:08:29,717 --> 00:08:32,595
Hanya tepung jagung, air, yaitu polenta.
159
00:08:32,678 --> 00:08:34,222
Ini akan sangat simpel.
160
00:08:34,305 --> 00:08:35,640
Ini dia.
161
00:08:36,474 --> 00:08:39,018
Akhirnya adonannya konsisten.
162
00:08:39,101 --> 00:08:40,811
Aku suka Flamin' Hot Cheetos,
163
00:08:40,895 --> 00:08:45,816
tapi kita bisa makan terlalu banyak
karena ingin terus memakannya.
164
00:08:45,900 --> 00:08:48,444
Ini seperti makanan Szechuan yang pedas,
165
00:08:48,528 --> 00:08:51,489
tapi tetap membuat mulut mati rasa,
jadi kita tak tahu,
166
00:08:51,572 --> 00:08:52,907
yang menurutku menarik.
167
00:08:53,491 --> 00:08:55,243
Aku telah memasak selama 12 tahun.
168
00:08:55,326 --> 00:08:58,663
Aku tak masuk sekolah kuliner,
jadi aku autodidak.
169
00:08:58,746 --> 00:09:03,543
Aku mulai memasak empat atau lima minggu
sebelum membuka restoran pertamaku.
170
00:09:03,626 --> 00:09:07,380
Itu sangat sukses dengan cepat,
membuatku takjub.
171
00:09:07,880 --> 00:09:10,216
Lucunya, indra penciumanku tidak tajam.
172
00:09:10,299 --> 00:09:14,053
Itu selalu membuatku memiliki
kombinasi rasa yang sangat berani.
173
00:09:14,136 --> 00:09:15,846
Aku cenderung
membuat semuanya intens.
174
00:09:16,597 --> 00:09:18,808
Jadi, aku harus mahir karena
175
00:09:18,891 --> 00:09:21,102
aku harus buat
Flamin' Hot Cheetos sekarang.
176
00:09:25,189 --> 00:09:26,357
{\an8}Halo, Nn. Fun.
177
00:09:26,440 --> 00:09:28,693
{\an8}- Apa kabar?
- Kau sedang buat apa?
178
00:09:28,776 --> 00:09:32,196
Aku masak polentaku sendiri.
Aku tak pakai produk kemasan.
179
00:09:32,280 --> 00:09:35,116
Luar biasa,
dan kau giling agar teksturnya halus.
180
00:09:35,199 --> 00:09:38,327
Ya, aku ingin memastikan
teksturnya halus dan lengket.
181
00:09:38,411 --> 00:09:40,413
Jadi, saat kugoreng, itu menyatu.
182
00:09:40,496 --> 00:09:41,956
Akan berbentuk.
183
00:09:42,039 --> 00:09:44,542
Aku ingin memastikan
kalian merasakan sari jagung.
184
00:09:45,793 --> 00:09:47,795
Aku ilmuwan,
jadi ini sesuai pengetahuanku.
185
00:09:49,297 --> 00:09:51,007
Aku tak sengaja menaruh telur.
186
00:09:51,090 --> 00:09:52,592
- Perlu dikeluarkan?
- Ya.
187
00:09:53,634 --> 00:09:55,595
Berada di bawah tekanan agak sulit,
188
00:09:55,678 --> 00:09:57,555
tapi aku berusaha tetap tenang.
189
00:09:57,638 --> 00:09:58,848
Kau punya rencana.
190
00:09:58,931 --> 00:10:00,975
- Ya. Terima kasih.
- Upayamu hebat.
191
00:10:02,101 --> 00:10:05,688
Aku menjatuhkan kuning telur
ke adonan sialan itu.
192
00:10:05,771 --> 00:10:07,189
Harusnya putih telur.
193
00:10:07,273 --> 00:10:09,859
Bakal lembut dan garing
dan memiliki kerenyahan bagus.
194
00:10:10,610 --> 00:10:12,778
Ini gila.
195
00:10:15,990 --> 00:10:20,286
Salah satu hal yang disukai orang
dari Cheetos adalah residu anehnya, 'kan?
196
00:10:20,369 --> 00:10:21,245
Cheetle.
197
00:10:21,329 --> 00:10:23,247
- Cheetle.
- Serbuk Cheetle.
198
00:10:23,331 --> 00:10:27,168
Itu yang membedakannya
dari camilan puff biasa lainnya.
199
00:10:27,251 --> 00:10:30,463
Saat kecil, tujuanku adalah
melihat berapa banyak yang bisa kutumpuk.
200
00:10:30,546 --> 00:10:32,757
- Tentu.
- Setebal apa tumpukannya.
201
00:10:32,840 --> 00:10:35,259
Intinya, itu plak lezat di jari.
202
00:10:35,343 --> 00:10:37,011
- Yah...
- Plak.
203
00:10:40,765 --> 00:10:42,141
Cheetle. Baiklah.
204
00:10:42,224 --> 00:10:44,518
Pakai sedikit bit merah untuk warna.
205
00:10:44,602 --> 00:10:45,895
Lihat warnanya.
206
00:10:45,978 --> 00:10:46,854
Luar biasa.
207
00:10:46,937 --> 00:10:51,400
Pertama, pilih bumbu yang lebih besar
yang harus digiling dulu.
208
00:10:51,484 --> 00:10:54,862
Untuk rasa pedas serbuk Cheetle-ku,
kupakai cabai cayenne.
209
00:10:54,945 --> 00:10:58,741
Banyak rasa lain yang perlu kutambahkan,
tapi itulah rasa pedasnya.
210
00:10:58,824 --> 00:11:01,911
Semua terasa di lidah.
Rasa umami, manis, asam.
211
00:11:01,994 --> 00:11:03,329
Semuanya terasa.
212
00:11:03,412 --> 00:11:06,624
Aku terus mengingatkan diriku
untuk tak melihat kontestan lain.
213
00:11:06,707 --> 00:11:08,292
Mereka pesaing serius.
214
00:11:08,376 --> 00:11:12,254
Ali sangat tenang.
Aku mencemaskannya saat ini.
215
00:11:12,338 --> 00:11:16,133
Nah, Sandy sudah terlihat kebingungan.
216
00:11:16,217 --> 00:11:19,470
Dia terlihat panik dan gugup,
tapi itu yang harus diwaspadai.
217
00:11:19,553 --> 00:11:20,596
Yang liar.
218
00:11:23,891 --> 00:11:25,768
Aku mulai membangun rasa.
219
00:11:25,851 --> 00:11:28,521
Ada rasa keju dan pedas.
220
00:11:28,604 --> 00:11:32,233
Ada sedikit sensasi tajam
karena bubuk cabai yang kugunakan.
221
00:11:32,316 --> 00:11:34,652
Aku mengembangkan rasanya.
222
00:11:36,028 --> 00:11:39,532
Akan kutambahkan sedikit cabai setan
karena aku ingin sedikit lebih pedas.
223
00:11:39,615 --> 00:11:42,576
Tapi jangan berlebihan.
Sejumput kecil saja
224
00:11:42,660 --> 00:11:44,286
agar mereka merasakan pedasnya.
225
00:11:45,955 --> 00:11:48,249
Dia mengecek bumbu.
Lihat. Kalian bisa lihat.
226
00:11:48,332 --> 00:11:49,583
- Tampak bagus.
- Ya.
227
00:11:52,837 --> 00:11:53,671
Aku suka.
228
00:11:54,171 --> 00:11:56,132
Aku suka.
229
00:11:56,841 --> 00:11:58,968
Dia suka. Dia menari.
230
00:11:59,051 --> 00:12:00,219
Ayo.
231
00:12:00,803 --> 00:12:02,388
{\an8}Tiga puluh menit lagi.
232
00:12:02,471 --> 00:12:04,265
{\an8}Kalian sudah setengah jalan.
233
00:12:05,391 --> 00:12:06,517
Berapa? 30 menit?
234
00:12:06,600 --> 00:12:07,560
Tiga puluh menit.
235
00:12:07,643 --> 00:12:09,270
Aku juga mulai gelisah.
236
00:12:11,147 --> 00:12:14,817
Aku tahu apa yang membuat Cheetos pedas.
237
00:12:14,900 --> 00:12:16,193
Cuchara.
238
00:12:16,277 --> 00:12:20,281
Aku akan berusaha semampuku
untuk membuatnya pedas.
239
00:12:24,118 --> 00:12:25,327
- Hai.
- Oh, hei.
240
00:12:25,411 --> 00:12:27,371
Hei, halo. Bagaimana sejauh ini?
241
00:12:27,455 --> 00:12:30,416
Lancar. Aku membuat bumbu bubuknya.
242
00:12:30,499 --> 00:12:32,001
Kok, warnanya bisa pas?
243
00:12:33,210 --> 00:12:35,838
- Red? Kau taruh itu?
- Ya, Red 40.
244
00:12:35,921 --> 00:12:36,881
Apa itu Red 40?
245
00:12:36,964 --> 00:12:39,383
Aku tak tahu, tapi ini luar biasa.
246
00:12:41,010 --> 00:12:43,846
Intinya membuat ulang,
jadi itu yang akan kulakukan.
247
00:12:43,929 --> 00:12:47,141
Aku campur sedikit ekstrak kapsaisin.
248
00:12:47,224 --> 00:12:50,811
Ini bakal sangat pedas,
sekaligus membuat mulut mati rasa.
249
00:12:51,437 --> 00:12:54,482
Itu sebabnya kita terus memakan
Flamin' Hot Cheetos.
250
00:12:55,232 --> 00:12:56,859
- Tidak!
- Jangan!
251
00:12:56,942 --> 00:12:59,612
- Jangan pakai Scoville pedas.
- Itu terlalu pedas.
252
00:13:02,198 --> 00:13:03,616
Dia mencobanya.
253
00:13:09,580 --> 00:13:10,456
Terlalu pedas.
254
00:13:10,539 --> 00:13:11,999
- Dia kepedasan.
- Dia baik saja?
255
00:13:13,876 --> 00:13:15,169
Medis!
256
00:13:16,337 --> 00:13:17,922
Ya, itu pedas.
257
00:13:18,005 --> 00:13:21,801
Pada akhirnya, pedasnya mereda
dan ada sensasi mati rasa.
258
00:13:21,884 --> 00:13:23,844
Jadi, aku tak masalah.
259
00:13:28,098 --> 00:13:29,517
Aku harus menggoreng.
260
00:13:29,600 --> 00:13:32,102
{\an8}Baiklah, ke kantong hias.
261
00:13:35,689 --> 00:13:39,360
Kumasukkan adonan,
lalu kukeluarkan di sini.
262
00:13:39,443 --> 00:13:43,239
Di pabrik, ini diproduksi
dengan peralatan berat.
263
00:13:43,322 --> 00:13:45,783
Kita harus pandai meniru
264
00:13:45,866 --> 00:13:49,662
kinerja ribuan kilo tekanan
dalam pemrosesan.
265
00:13:52,748 --> 00:13:56,335
Akan kukeluarkan atau kusemprot
dengan cara berbeda ke wajan
266
00:13:56,418 --> 00:13:58,337
untuk mendapatkan Cheetos renyah.
267
00:14:00,297 --> 00:14:01,131
Baiklah.
268
00:14:03,926 --> 00:14:05,511
Penggorengan dimulai.
269
00:14:05,594 --> 00:14:07,012
Anak-anak, jangan tiru ini.
270
00:14:09,223 --> 00:14:11,350
{\an8}Teman-teman, 15 menit lagi!
271
00:14:11,433 --> 00:14:13,269
{\an8}Ayo. Jangan berhenti.
272
00:14:13,352 --> 00:14:15,062
Tak ada waktu untuk berhenti.
273
00:14:18,357 --> 00:14:20,901
Hanya ada satu kesempatan
untuk membuatnya.
274
00:14:20,985 --> 00:14:24,196
Karena memiliki sesuatu
yang mirip dengan yang asli
275
00:14:24,280 --> 00:14:27,908
berarti berpeluang bagus untuk menang
atau setidaknya bukan di posisi terakhir.
276
00:14:28,492 --> 00:14:31,495
Bertahanlah. Aku melihatmu.
277
00:14:31,579 --> 00:14:34,415
Cheetos-ku lebih mirip puff.
278
00:14:35,457 --> 00:14:36,709
Tapi tak masalah.
279
00:14:37,710 --> 00:14:38,627
Gawat!
280
00:14:39,253 --> 00:14:40,087
- Gawat!
- Gawat!
281
00:14:40,170 --> 00:14:41,422
Dia akan mengecilkan api!
282
00:14:41,505 --> 00:14:43,215
Semua Cheetos-ku meledak.
283
00:14:43,299 --> 00:14:44,466
- Ya.
- Astaga.
284
00:14:44,550 --> 00:14:45,843
Gawat!
285
00:14:45,926 --> 00:14:48,262
- Astaga.
- Pendinginan evaporatif.
286
00:14:49,096 --> 00:14:51,932
Tiba-tiba, aku mendengar letupan
dan aku menoleh.
287
00:14:52,808 --> 00:14:56,395
Minyak terbang ke mana-mana,
pikirku, "Itu tak akan kualami."
288
00:14:57,855 --> 00:14:58,772
Astaga.
289
00:14:59,440 --> 00:15:01,692
Hati-hati. Kecilkan apinya.
290
00:15:03,736 --> 00:15:04,570
Tunggu.
291
00:15:04,653 --> 00:15:07,781
- Itu bisa memicu kebakaran minyak.
- Ya. Aku tahu.
292
00:15:07,865 --> 00:15:09,742
Pasang penutupnya.
293
00:15:10,534 --> 00:15:11,744
Ali kena minyak!
294
00:15:11,827 --> 00:15:14,163
- Aku tak khawatir.
- Segera selesaikan.
295
00:15:14,246 --> 00:15:15,289
Berhati-hatilah.
296
00:15:15,372 --> 00:15:16,957
Apa yang terjadi di dapur ini?
297
00:15:17,541 --> 00:15:19,209
Pakaianku jadi kotor.
298
00:15:19,293 --> 00:15:21,170
Kenapa meledak? Terlalu panas?
299
00:15:21,253 --> 00:15:22,880
Jika adonan terlalu basah,
300
00:15:22,963 --> 00:15:25,549
akan meledak lebih keras
dari yang kita mau.
301
00:15:27,968 --> 00:15:28,802
Sungguh?
302
00:15:28,886 --> 00:15:30,846
{\an8}Kawan-kawan, lima menit lagi!
303
00:15:32,139 --> 00:15:35,351
Baiklah, ambil dua.
Kali ini pakai penutup.
304
00:15:35,434 --> 00:15:38,354
Hanya perlu dimasak lebih lama.
Ini dia. Lihat?
305
00:15:38,854 --> 00:15:41,148
Kurasa itu bagian dari trik.
306
00:15:41,815 --> 00:15:46,236
Akan kubiarkan meledak
dan berdoa kepada dewa camilan
307
00:15:46,320 --> 00:15:48,405
agar hasilnya seperti Cheetos.
308
00:15:54,370 --> 00:15:56,622
Kini mengerjakan bagian kedua.
309
00:15:56,705 --> 00:15:59,041
Ini menggembung melebihi yang kumau.
310
00:15:59,124 --> 00:16:01,669
Bentukku terlihat bagus dan lonjong.
311
00:16:01,752 --> 00:16:03,712
Seperti puff keju.
312
00:16:03,796 --> 00:16:07,132
Tapi ini akan gurih dan lezat.
313
00:16:07,216 --> 00:16:09,551
- Punya Ali tampak benar.
- Ya.
314
00:16:10,636 --> 00:16:13,931
Aku agak khawatir
melihat betapa berminyaknya itu.
315
00:16:14,014 --> 00:16:17,226
- Sedikit berminyak itu penting.
- Untuk melekatkan.
316
00:16:17,309 --> 00:16:20,646
Fungsinya untuk mengeluarkan
sedikit aroma.
317
00:16:20,729 --> 00:16:23,691
Itu memaksimalkan adonan,
jadi saat digigit,
318
00:16:23,774 --> 00:16:25,109
aromanya menyebar.
319
00:16:25,192 --> 00:16:26,860
{\an8}Satu menit lagi!
320
00:16:27,653 --> 00:16:29,488
{\an8}Satu menit lagi, Chef.
321
00:16:30,239 --> 00:16:31,156
Dia menggila.
322
00:16:31,240 --> 00:16:33,826
Ayo, Al. Segera selesaikan.
323
00:16:33,909 --> 00:16:36,286
- Jika aku membumbui, aku...
- Aku juga.
324
00:16:36,370 --> 00:16:38,872
- Seperti Wild Wings.
- Buffalo wings.
325
00:16:38,956 --> 00:16:41,375
Kini aku membumbuinya.
326
00:16:41,458 --> 00:16:43,252
Ini yang kita mau di jari.
327
00:16:43,335 --> 00:16:45,087
Wow.
328
00:16:45,170 --> 00:16:46,672
Kenapa tidak terang?
329
00:16:48,298 --> 00:16:49,258
Yah...
330
00:16:49,800 --> 00:16:53,220
Tak sama persis.
Kita dengar pendapat juri nanti.
331
00:16:53,303 --> 00:16:54,555
Tiga puluh detik.
332
00:17:00,602 --> 00:17:04,606
{\an8}Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh,
333
00:17:04,690 --> 00:17:10,821
{\an8}enam, lima, empat, tiga, dua, satu.
334
00:17:11,655 --> 00:17:13,115
{\an8}Waktunya habis!
335
00:17:15,451 --> 00:17:17,244
WAKTUNYA CAMILAN!
336
00:17:18,370 --> 00:17:20,622
- Halo, Francis.
- Halo.
337
00:17:20,706 --> 00:17:22,958
Entah apa kalian melihat ledakan tadi.
338
00:17:23,042 --> 00:17:24,251
- Kami lihat.
- Dan dengar.
339
00:17:24,334 --> 00:17:26,837
Kukira tak ada yang melihatnya.
340
00:17:26,920 --> 00:17:30,549
Ini berbahan dasar polenta.
Aku pakai putih telur dan banyak maizena.
341
00:17:30,632 --> 00:17:33,427
{\an8}Lalu bubuk pedas paling menakjubkan.
342
00:17:33,510 --> 00:17:34,887
Membuat standar tinggi.
343
00:17:35,637 --> 00:17:37,264
Kurasa tak terlalu pedas.
344
00:17:37,347 --> 00:17:41,643
Ini tak sampai ke level
membuat kalian takjub.
345
00:17:42,936 --> 00:17:43,896
Sangat lembek.
346
00:17:43,979 --> 00:17:45,230
Ada yang lembek.
347
00:17:45,314 --> 00:17:49,109
Teksturnya tak renyah,
padahal itu daya tarik utamanya.
348
00:17:49,193 --> 00:17:52,029
Tapi rasanya sangat enak.
349
00:17:52,112 --> 00:17:53,739
Bumbunya sangat lezat.
350
00:17:53,822 --> 00:17:55,991
Sangat umami, sangat pedas.
351
00:17:56,075 --> 00:17:58,452
Rasanya seperti Flamin' Hot Cheeto.
352
00:17:58,535 --> 00:18:02,331
Bumbunya merata, tak ada bintik kosong.
353
00:18:02,414 --> 00:18:05,876
Saat dipatahkan, tetap utuh,
dan ini kaya rasa.
354
00:18:05,959 --> 00:18:07,294
Terima kasih banyak, Francis.
355
00:18:07,377 --> 00:18:08,629
Terima kasih banyak.
356
00:18:09,630 --> 00:18:12,174
Tujuannya adalah
membuat Flamin' Hot Cheeto.
357
00:18:12,257 --> 00:18:13,675
Kurasa aku membuat sepupunya.
358
00:18:15,010 --> 00:18:16,428
Siapa namanya?
359
00:18:16,512 --> 00:18:17,763
Flamicia.
360
00:18:18,847 --> 00:18:20,557
Tapi aku memasak polenta.
361
00:18:20,641 --> 00:18:25,187
{\an8}Aku suka rasa asam
saat memakan Flamin' Hot Cheeto.
362
00:18:25,270 --> 00:18:26,605
Aku mau mengemas itu.
363
00:18:26,688 --> 00:18:29,316
Aku harus bilang warnanya tepat.
364
00:18:29,399 --> 00:18:31,902
Secara langsung,
teksturnya seperti kentang goreng.
365
00:18:32,694 --> 00:18:34,613
- Yang basah.
- Astaga.
366
00:18:34,696 --> 00:18:36,824
Tak garing, tapi saat dipatahkan,
367
00:18:36,907 --> 00:18:40,702
masih menempel,
dan masih sangat lengket di jari.
368
00:18:43,705 --> 00:18:45,958
Rasa cabainya sangat kompleks.
369
00:18:46,041 --> 00:18:48,252
Sangat ringan dan bukan tajam.
370
00:18:48,335 --> 00:18:52,673
Tapi kurasa ini contoh aneh
di mana seharusnya bisa kaya rasa.
371
00:18:52,756 --> 00:18:55,717
Mungkin terasa lebih ringan,
hanya di bagian cabai.
372
00:18:55,801 --> 00:18:56,635
- Baik.
- Ya.
373
00:18:56,718 --> 00:18:58,887
- Ali, terima kasih banyak.
- Terima kasih.
374
00:18:59,972 --> 00:19:01,807
Halo, selamat datang di mejaku.
375
00:19:01,890 --> 00:19:03,892
Bisa ceritakan soal Cheeto ini?
376
00:19:04,685 --> 00:19:06,353
Ini semestinya sangat pedas.
377
00:19:06,436 --> 00:19:09,398
Sedikit rasa tajam, umami,
dan pada akhirnya,
378
00:19:09,481 --> 00:19:13,318
{\an8}seperti Szechuan, bersih di akhir.
379
00:19:13,402 --> 00:19:15,279
- Sensasi mati rasa.
- Benar.
380
00:19:15,362 --> 00:19:17,865
Jelas, warnanya lebih ungu daripada merah.
381
00:19:18,574 --> 00:19:21,034
Aku suka lapisan bumbumu bagus.
382
00:19:21,118 --> 00:19:24,371
Kau tak menghemat
campuran bumbu yang kau buat.
383
00:19:24,997 --> 00:19:27,249
Teksturnya cukup berbeda
dari Cheeto yang renyah.
384
00:19:27,332 --> 00:19:31,253
Lapisannya cukup tebal.
Menempel. Sangat merata.
385
00:19:31,336 --> 00:19:33,338
Jelaskan tentang campuran bumbumu.
386
00:19:33,422 --> 00:19:36,300
Aku pakai bubuk cabai dan bubuk umami.
387
00:19:36,383 --> 00:19:37,968
- Kapsaisin?
- Kapsaisin. Ya.
388
00:19:38,051 --> 00:19:39,970
Itu terasa begitu menyentuh lidah.
389
00:19:40,053 --> 00:19:42,264
Saat terus memakannya seiring waktu,
390
00:19:42,347 --> 00:19:45,392
terasa sangat asam, pedas, dan asin.
391
00:19:45,475 --> 00:19:50,105
Tapi ini hanya terasa pedas
392
00:19:50,189 --> 00:19:51,607
untuk waktu yang lama.
393
00:19:51,690 --> 00:19:53,275
Hari, bagaimana mulutmu?
394
00:19:54,026 --> 00:19:55,819
Hei, Bung. Ini pedas.
395
00:19:55,903 --> 00:20:01,200
Kau membuat pria India meler
dan mulutnya kepedasan.
396
00:20:01,283 --> 00:20:03,619
- Jadi, tolong hormati.
- Maaf.
397
00:20:03,702 --> 00:20:05,704
Itu makanan dan senjata.
398
00:20:06,872 --> 00:20:08,832
Tapi aku hargai. Terima kasih.
399
00:20:08,916 --> 00:20:10,459
- Terima kasih.
- Terima kasih.
400
00:20:12,044 --> 00:20:15,130
Terima kasih banyak
atas kreasi ulang kalian yang lezat.
401
00:20:15,214 --> 00:20:17,507
Ini pengalaman sederhana hari ini.
402
00:20:17,591 --> 00:20:20,177
Kita harus ingat untuk tak meremehkan
403
00:20:20,260 --> 00:20:23,931
bahwa sesuatu yang sangat simpel
bisa menjadi sangat rumit dalam sekejap.
404
00:20:24,014 --> 00:20:26,516
Juri, apa pendapat kalian
tentang hidangan ini?
405
00:20:27,100 --> 00:20:28,101
Untuk babak ini,
406
00:20:29,561 --> 00:20:30,771
pemenangnya Francis.
407
00:20:30,854 --> 00:20:32,689
Flamin' Hot Cheeto-mu favorit kami.
408
00:20:32,773 --> 00:20:33,649
Hore!
409
00:20:35,901 --> 00:20:37,945
Terima kasih. Astaga. Ya.
410
00:20:38,028 --> 00:20:40,113
Francis menang dan mungkin harus,
411
00:20:40,197 --> 00:20:45,035
tapi tadi kami mengacau
yang tetap membuatku berpikir
412
00:20:45,118 --> 00:20:46,995
semuanya berpeluang menang.
413
00:20:47,079 --> 00:20:49,164
- Karena rasanya, 'kan?
- Ya.
414
00:20:49,248 --> 00:20:50,290
Ya!
415
00:20:50,791 --> 00:20:53,001
Bagus, Francis, tapi jangan puas dulu.
416
00:20:53,085 --> 00:20:55,254
Satu kesalahan dalam Tantangan Camilan
417
00:20:55,337 --> 00:20:57,923
bisa membuatmu kehilangan tempat di final.
418
00:20:58,006 --> 00:21:00,968
Untuk dua lainnya,
kalian punya alasan untuk menebusnya.
419
00:21:01,051 --> 00:21:03,762
Tantangan berikutnya
harus ditangani dengan sangat serius.
420
00:21:03,845 --> 00:21:06,306
Sandy, jangan buat mulutku melepuh lagi.
421
00:21:06,390 --> 00:21:10,185
Karena, pada akhirnya, kalian akan dinilai
berdasarkan kinerja di kedua camilan.
422
00:21:11,395 --> 00:21:14,147
Di babak ini,
kalian harus menunjukkan kreativitas
423
00:21:14,231 --> 00:21:16,400
dengan mengambil
elemen dari Flamin' Hot Cheeto
424
00:21:16,483 --> 00:21:19,611
dan menerapkannya
dalam kreasi baru yang orisinal.
425
00:21:19,695 --> 00:21:22,364
Salah satu elemen paling ajaib
dari Flamin' Hot Cheeto
426
00:21:22,447 --> 00:21:25,284
adalah residu yang menempel di jari.
427
00:21:25,367 --> 00:21:29,621
Kami ingin kalian buat camilan sendiri
yang meninggalkan
428
00:21:29,705 --> 00:21:33,417
residu lezat entah di jari
atau di tempat lain.
429
00:21:34,710 --> 00:21:37,129
Batas waktu kalian dua jam
untuk tantangan ini.
430
00:21:38,922 --> 00:21:40,590
- Semoga berhasil.
- Ayo.
431
00:21:47,514 --> 00:21:51,310
Tantangan Camilan
adalah waktu untuk memamerkan keahlianku.
432
00:21:51,393 --> 00:21:53,353
Profil rasa, tampilan, rasa,
433
00:21:53,437 --> 00:21:56,773
semua yang kupelajari selama 41 tahun
dalam camilan ini.
434
00:21:56,857 --> 00:21:59,735
Apa bagian tersulit dari ini?
435
00:21:59,818 --> 00:22:03,572
Kurasa mudah membuat sesuatu
yang meninggalkan residu di jari.
436
00:22:03,655 --> 00:22:05,324
- Ya.
- Tapi harus camilan.
437
00:22:05,407 --> 00:22:07,034
- Tak asal membuat kotor.
- Ya.
438
00:22:07,117 --> 00:22:10,203
Harus stabil dan bisa dikirim
ke seluruh dunia,
439
00:22:10,287 --> 00:22:13,165
selain berseni dan menempel di jari.
440
00:22:13,248 --> 00:22:16,209
Semoga di suatu tempat
di grup chef berbakat ini,
441
00:22:16,293 --> 00:22:19,671
ada seseorang yang akan memberi kita
cetak biru inspiratif
442
00:22:19,755 --> 00:22:23,050
untuk ide camilan menguntungkan
berikutnya.
443
00:22:27,512 --> 00:22:30,640
Aku akan memotong mangga
dan leci kalengan.
444
00:22:30,724 --> 00:22:33,393
Sebagai ilmuwan pangan,
produk sangat lama berkembang.
445
00:22:33,477 --> 00:22:35,312
Kadang butuh enam sampai delapan bulan.
446
00:22:35,395 --> 00:22:38,565
Jadi, menciptakan sesuatu
dalam dua jam cukup sulit.
447
00:22:38,648 --> 00:22:41,568
Jadi, aku membuat Cultu-Roll.
448
00:22:41,651 --> 00:22:47,074
Ini akan menyuguhkan
cita rasa dari pulau Maroko.
449
00:22:47,157 --> 00:22:51,244
Bayangkan Fruit Roll-Up.
Aku ingin membuat permen seperti jeli
450
00:22:51,328 --> 00:22:54,039
yang bisa dibuka dan digulung,
dan dimainkan
451
00:22:54,122 --> 00:22:56,666
dengan lapisan lengket
yang menempel di jari.
452
00:22:56,750 --> 00:22:59,795
Ini mengenang
keseruan masa kanak-kanak kita
453
00:22:59,878 --> 00:23:01,797
dan menghidupkannya kembali.
454
00:23:01,880 --> 00:23:03,215
Aku suka buah.
455
00:23:03,298 --> 00:23:06,676
Ibuku mengelabuiku saat kecil.
456
00:23:06,760 --> 00:23:11,181
Dia selalu menyebut pencuci mulut "buah".
Setiap kami makan, pasti buah.
457
00:23:11,264 --> 00:23:14,643
Fruit Roll-Up mudah diakses.
Cultu-Roll-Ups juga harus.
458
00:23:17,187 --> 00:23:20,440
Memenangkan babak pertama
sangat membuat tertekan.
459
00:23:21,024 --> 00:23:22,567
Aku biasa membuat donat kroisan.
460
00:23:22,651 --> 00:23:24,986
Lubang kecilnya
yang kusebut bolong tambahan
461
00:23:25,070 --> 00:23:26,363
adalah sisa.
462
00:23:26,446 --> 00:23:31,118
Aku akan menggorengnya dan mengubahnya
menjadi Cheeto kroisan kayu manis.
463
00:23:31,201 --> 00:23:35,414
Jadi, aku akan membuat
Cheeto kroisan pedas bernama
464
00:23:35,497 --> 00:23:36,415
Scorcheez.
465
00:23:36,498 --> 00:23:39,709
Untuk residu lengketku,
aku membuat Cheetle kedua.
466
00:23:39,793 --> 00:23:41,294
Akan kutambahkan bumbu baru
467
00:23:41,378 --> 00:23:44,131
dan menonjolkan rasa asap
dari chipotle bubuk.
468
00:23:44,214 --> 00:23:47,426
Aku punya garam limau, sedikit umami,
469
00:23:47,509 --> 00:23:50,137
dan bisa kububuhi ke puff keju kroisan.
470
00:23:50,220 --> 00:23:53,265
Seperti kroisan keju pedas. Scorcheez.
471
00:23:53,348 --> 00:23:57,519
Sekitar delapan tahun lalu, aku menemukan
cinta dan minatku pada donat.
472
00:23:57,602 --> 00:24:00,480
Aku menjadi Raja Donat.
Harus memahami asalnya.
473
00:24:00,564 --> 00:24:02,566
Ayo buat sesuatu yang ajaib dan fantastis.
474
00:24:02,649 --> 00:24:04,526
Di sinilah aku akan bersinar.
475
00:24:06,695 --> 00:24:07,529
Ngawur.
476
00:24:08,029 --> 00:24:11,908
Seseorang mengatakan ini kepadaku.
Camilan favorit mereka adalah
477
00:24:11,992 --> 00:24:14,911
kerupuk, acar, dan keju.
478
00:24:14,995 --> 00:24:16,413
Sepotong kecil keju.
479
00:24:16,496 --> 00:24:19,207
Aku mau buat ulang itu,
tapi dijadikan satu.
480
00:24:21,460 --> 00:24:25,005
Camilan yang akan kubuat adalah
What A Pickle.
481
00:24:25,088 --> 00:24:27,340
What A Pickle.
482
00:24:27,424 --> 00:24:31,720
Intinya, aku akan membuat
kerupuk berbentuk acar.
483
00:24:31,803 --> 00:24:34,264
Akan kubuat gundukan agar seperti acar.
484
00:24:34,347 --> 00:24:38,435
Kupanggang,
lalu akan kulapisi dengan acar keju.
485
00:24:38,518 --> 00:24:42,939
Ini akan menjadi acar.
Aku ingin menjejalimu dengan acar.
486
00:24:43,023 --> 00:24:43,857
Astaga.
487
00:24:51,948 --> 00:24:54,826
Meski dua jam bukan waktu yang lama,
488
00:24:54,910 --> 00:24:57,829
itu cukup untuk memilih camilan
dan membuatnya.
489
00:24:57,913 --> 00:24:58,747
Baiklah.
490
00:24:58,830 --> 00:25:00,499
Harus memikirkan detailnya.
491
00:25:00,582 --> 00:25:03,418
Detailnya akan menjadi perbedaan
antara lumayan dan lezat.
492
00:25:03,502 --> 00:25:06,213
Tapi pilihlah sesuatu
dan buat yang ekstrem.
493
00:25:06,296 --> 00:25:10,050
Buat sesuatu yang sangat asam,
renyah, kenyal, dan lembap.
494
00:25:10,133 --> 00:25:11,510
Apa pun itu,
495
00:25:11,593 --> 00:25:15,514
keindahan camilan yang enak
memberikan kita aneka rasa
496
00:25:15,597 --> 00:25:17,349
dan menghantam lidah kita.
497
00:25:17,432 --> 00:25:19,100
Itu lagu punk yang bagus.
498
00:25:19,184 --> 00:25:21,019
- Tiga akor bolak-balik.
- Ya.
499
00:25:23,480 --> 00:25:25,273
{\an8}Aku membuat adonan laminasi.
500
00:25:27,067 --> 00:25:31,947
Laminasi meliputi mentega,
lalu menciptakan lapisan ini.
501
00:25:32,030 --> 00:25:34,199
Pembuatan adonan laminasi lama.
502
00:25:34,282 --> 00:25:38,245
Diamkan semalaman dan biarkan mentega,
garam, dan rasanya menyatu.
503
00:25:38,328 --> 00:25:41,122
Tapi akan kulakukan dalam dua jam.
Aku bisa. Pasti luar biasa.
504
00:25:41,206 --> 00:25:43,208
Scorcheez akan jadi camilan baru.
505
00:25:46,419 --> 00:25:48,421
- Semuanya lancar.
- Kurasa juga begitu.
506
00:25:52,092 --> 00:25:55,220
Aku membuat warna hijau.
Ini akan masuk ke adonan.
507
00:25:55,303 --> 00:25:58,181
Kutambahkan cheddar putih, cheddar kuning,
508
00:25:58,265 --> 00:26:00,475
keju Parmesan, dan mentega.
509
00:26:00,559 --> 00:26:02,310
Sajianku bernama What A Pickle.
510
00:26:02,394 --> 00:26:04,521
Kupikir lebih asyik makan kerupuk hijau.
511
00:26:04,604 --> 00:26:06,606
Ini sangat nostalgia.
512
00:26:06,690 --> 00:26:09,776
Aku merasa camilan harus nostalgia.
Itu tujuannya.
513
00:26:11,444 --> 00:26:13,738
Banyak orang, keluarga makan malam,
514
00:26:13,822 --> 00:26:15,490
itu pengetahuan mereka soal makanan.
515
00:26:15,574 --> 00:26:19,077
Tapi saat aku kecil,
itu adalah toko camilan kelontong.
516
00:26:19,160 --> 00:26:24,207
Aku lari ke sana dan punya 1,75 dolar.
Aku keluar dengan tujuh camilan berbeda.
517
00:26:24,291 --> 00:26:26,835
Kebanyakan kerupuk cukup seragam.
518
00:26:26,918 --> 00:26:30,505
Kurasa menyenangkan membuat hal baru.
519
00:26:32,591 --> 00:26:33,425
Baiklah.
520
00:26:34,259 --> 00:26:38,638
Jadi, aku menambahkan gom gelan
sebagai pengental.
521
00:26:40,015 --> 00:26:42,684
{\an8}Ini akan membantu mengentalkan pure ini.
522
00:26:44,019 --> 00:26:46,104
Memenangkan 50,000 dolar bakal luar biasa.
523
00:26:46,187 --> 00:26:49,482
Aku ingin memperluas program anak-anakku,
Food Science For Kids,
524
00:26:49,566 --> 00:26:51,651
atau mengajak suamiku berlibur.
525
00:26:51,735 --> 00:26:55,947
Aku orang yang kompetitif,
jadi semoga camilan terbaik menang.
526
00:27:06,666 --> 00:27:08,335
Mari bahas hidangan Ali.
527
00:27:08,418 --> 00:27:12,005
Aku senang karena baunya enak,
tampilannya cantik,
528
00:27:12,088 --> 00:27:14,466
tapi aku agak khawatir soal waktu.
529
00:27:14,549 --> 00:27:16,343
- Aku mencemaskannya.
- Ya.
530
00:27:16,426 --> 00:27:18,178
Buah mengandung banyak air.
531
00:27:18,261 --> 00:27:21,056
- Amat banyak.
- Buah kebanyakan mengandung air.
532
00:27:21,139 --> 00:27:26,061
Jadi, dengan buah segar, air sebanyak ini
dan bagian padat sebegini.
533
00:27:26,144 --> 00:27:29,606
Dan kulit buahnya
harus membalikkan rasio itu.
534
00:27:29,689 --> 00:27:33,276
Maka kita harus mengeluarkan air
sedikit demi sedikit di pengering,
535
00:27:33,360 --> 00:27:35,236
tapi entah apa bisa dalam dua jam.
536
00:27:36,321 --> 00:27:38,031
Ini gila sekali.
537
00:27:40,033 --> 00:27:42,535
Adonan sudah berada di oven.
538
00:27:42,619 --> 00:27:46,581
Kini aku menggabungkan
campuran keju kedua.
539
00:27:46,665 --> 00:27:50,418
Aku mau menyempurnakannya
dari babak pertama. Kubuat lebih enak.
540
00:27:50,502 --> 00:27:51,586
Chipotle.
541
00:27:52,337 --> 00:27:54,547
Akan kugandakan bubuk cuka putih kali ini.
542
00:27:56,758 --> 00:28:00,387
Oke. Wow. Lebih pedas. Terasa menyengat.
543
00:28:02,722 --> 00:28:03,556
Bumbu.
544
00:28:03,640 --> 00:28:06,101
- Ada bumbu di wajahmu?
- Bumbunya menyengat.
545
00:28:11,648 --> 00:28:13,733
{\an8}Tinggal satu jam lagi.
546
00:28:13,817 --> 00:28:15,068
{\an8}Astaga.
547
00:28:22,033 --> 00:28:25,578
Ini akan jauh lebih mudah
dalam produksi pabrik.
548
00:28:25,662 --> 00:28:26,746
Seperti ini.
549
00:28:28,081 --> 00:28:30,166
- Bagus.
- Dia buat apa? Biskuit?
550
00:28:30,250 --> 00:28:31,334
Kukis hijau?
551
00:28:32,836 --> 00:28:36,131
Jadi, gundukannya punya tujuan ganda
untuk menunjukkan,
552
00:28:36,214 --> 00:28:37,632
"Hei, ini acar."
553
00:28:37,716 --> 00:28:43,596
Dan ini akan membantu mengumpulkan
lebih banyak bumbu ke kerupuk acar ini.
554
00:28:46,933 --> 00:28:47,767
Astaga.
555
00:28:48,768 --> 00:28:49,978
Sudah jadi.
556
00:28:50,729 --> 00:28:51,688
Meleleh.
557
00:28:51,771 --> 00:28:56,276
Meleleh. Baiklah. Caranya tidak pas.
558
00:28:57,402 --> 00:28:59,154
Itu tidak bagus.
559
00:28:59,237 --> 00:29:01,281
Jadi, pengeringnya tak berfungsi.
560
00:29:01,364 --> 00:29:04,075
Tidak jadi. Ini masalah besar.
561
00:29:04,159 --> 00:29:06,870
Aku agak resah soal Ali. Dia tampak agak...
562
00:29:06,953 --> 00:29:09,205
- Mungkin selesai dengan mepet.
- Harus menunggu.
563
00:29:09,289 --> 00:29:12,542
Wawasan ilmiahku memperhitungkan
kesalahanku.
564
00:29:12,625 --> 00:29:16,045
Aku menyadarinya. Gom gelannya tidak jadi.
565
00:29:16,129 --> 00:29:20,049
Karagenannya gagal.
Proporsiku sangat jauh.
566
00:29:20,133 --> 00:29:21,217
Gel, Kawan.
567
00:29:22,177 --> 00:29:23,011
Gel.
568
00:29:26,890 --> 00:29:28,850
Aku ingin coba satu hal lagi.
569
00:29:28,933 --> 00:29:32,395
Gelatin murni akan membentuknya
lebih cepat dan mendinginkannya.
570
00:29:32,479 --> 00:29:36,149
Lalu ini tak akan berair.
571
00:29:36,649 --> 00:29:40,153
Kuharap ini akan jadi di lemari es
dalam waktu yang singkat
572
00:29:40,236 --> 00:29:41,988
untuk disajikan kepada juri.
573
00:29:42,071 --> 00:29:43,990
Tapi ini pilihan terakhirku.
574
00:29:44,073 --> 00:29:46,284
Astaga. Kumohon, semoga berhasil.
575
00:29:47,786 --> 00:29:51,414
Aku hanya butuh gulungan ini jadi.
576
00:29:52,957 --> 00:29:54,459
Tiga puluh menit lagi!
577
00:29:55,001 --> 00:29:56,669
Aku sangat lapar.
578
00:29:56,753 --> 00:29:58,087
Tolong cepat!
579
00:29:58,171 --> 00:30:00,215
Astaga. Aku gugup melihat mereka.
580
00:30:00,298 --> 00:30:01,132
Ya.
581
00:30:04,677 --> 00:30:06,304
Ini dia. Luar biasa.
582
00:30:07,764 --> 00:30:09,140
{\an8}Saat ini, bisa dibilang
583
00:30:09,224 --> 00:30:12,519
{\an8}pesaing terberatku adalah Francis
karena dia memenangkan babak pertama.
584
00:30:12,602 --> 00:30:14,062
Ini harus dingin.
585
00:30:14,145 --> 00:30:16,272
Tapi upayaku bagus. Aku bisa.
586
00:30:17,899 --> 00:30:21,319
Aku berhasil. Aku buat adonan laminasi
yang bisa kupakai.
587
00:30:21,402 --> 00:30:23,988
Ini bagus. Kulihat semua lapisan kecil.
588
00:30:24,072 --> 00:30:26,783
Pada tantangan pertama, semuanya kurang
589
00:30:26,866 --> 00:30:29,869
karena masalah penggorengan,
jadi kali ini kubuat banyak.
590
00:30:35,708 --> 00:30:37,502
Aku gelisah melihat Ali.
591
00:30:37,585 --> 00:30:40,713
Aku mencoba ulang di saat terakhir.
592
00:30:43,383 --> 00:30:46,511
Yang paling membuatku resah
adalah pembuatan
593
00:30:46,594 --> 00:30:50,682
serbuk yang bakal menempel di jari.
Itu hal terpenting.
594
00:30:51,432 --> 00:30:52,976
Kupakai bumbu adas sowa,
595
00:30:53,059 --> 00:30:56,437
sedikit bubuk keju putih, bubuk cuka,
bubuk bawang putih.
596
00:30:56,521 --> 00:30:58,982
Tujuanku adalah membuatnya sangat tajam.
597
00:31:06,364 --> 00:31:09,367
Saat ini, adas sowanya kebanyakan.
598
00:31:09,450 --> 00:31:11,160
Aku ingin rasa yang lebih seimbang.
599
00:31:11,244 --> 00:31:14,163
Aku tak mau hanya adas sowa yang menonjol.
600
00:31:15,373 --> 00:31:18,001
Kurasa rasanya pas.
601
00:31:18,084 --> 00:31:19,127
Kurasa.
602
00:31:19,210 --> 00:31:22,338
Begitu kububuhkan ke kerupuk,
baru aku yakin.
603
00:31:24,632 --> 00:31:28,261
Kini aku menggoreng Scorcheez-ku.
Ini tampak bagus.
604
00:31:28,887 --> 00:31:31,222
Kubolak-balikkan begini
karena terus mengapung.
605
00:31:31,306 --> 00:31:34,434
Terus kubolak-balikkan agar renyah.
606
00:31:34,517 --> 00:31:37,645
Jujur, semuanya berjalan sempurna.
607
00:31:37,729 --> 00:31:40,064
Francis masih terlihat santai.
608
00:31:40,148 --> 00:31:43,443
- Ya. Dia hampir selesai.
- Dia punya rencana hebat.
609
00:31:43,526 --> 00:31:45,653
Semua berjalan sesuai keinginannya.
610
00:31:46,613 --> 00:31:48,448
Caraku benar-benar tepat.
611
00:31:48,531 --> 00:31:51,784
Jika aku memenangkan kedua tantangan,
serius?
612
00:31:51,868 --> 00:31:53,119
Aku pasti menang.
613
00:31:53,202 --> 00:31:54,996
Lima menit lagi.
614
00:31:58,708 --> 00:32:02,462
Waktu makin habis
dan aku hanya butuh ini jadi.
615
00:32:10,511 --> 00:32:13,556
Aku puas dengan gorengannya.
Hasilnya sangat renyah.
616
00:32:15,224 --> 00:32:18,478
Bau chipotle-nya terasa.
Chipotle asap. Luar biasa.
617
00:32:18,561 --> 00:32:20,229
Satu menit lagi.
618
00:32:20,313 --> 00:32:21,856
Satu menit.
619
00:32:25,151 --> 00:32:26,486
Baiklah.
620
00:32:29,530 --> 00:32:30,365
Residu.
621
00:32:30,949 --> 00:32:33,034
Bukan ini yang kubayangkan.
622
00:32:33,117 --> 00:32:36,204
Semoga cukup
untuk menjadi camilan ringan lengket.
623
00:32:36,287 --> 00:32:37,997
Aku sangat senang dengan ini.
624
00:32:38,081 --> 00:32:40,833
Jika ini tak membawaku ke final,
aku bakal sedih.
625
00:32:44,128 --> 00:32:45,713
{\an8}Baik. Segera selesaikan.
626
00:32:45,797 --> 00:32:46,839
{\an8}Ayo.
627
00:32:52,261 --> 00:32:53,763
{\an8}Waktunya habis.
628
00:32:53,846 --> 00:32:56,474
Letakkan sendok besar kalian.
629
00:32:59,394 --> 00:33:02,563
Baiklah, Semuanya.
Saatnya menyajikan camilan kalian.
630
00:33:02,647 --> 00:33:05,441
Temui kami di Pos Penilaian.
631
00:33:05,525 --> 00:33:06,693
WAKTUNYA PENILAIAN!
632
00:33:08,361 --> 00:33:09,278
Terima kasih.
633
00:33:09,862 --> 00:33:11,239
- Hei.
- Apa kabar?
634
00:33:11,322 --> 00:33:13,116
Jadi, ini Cultu-Roll.
635
00:33:14,742 --> 00:33:17,829
Ini memiliki tiga rasa
dari tiga budaya berbeda.
636
00:33:17,912 --> 00:33:23,042
Leci mangga, selasih stroberi rasberi,
dan kayu manis jeruk.
637
00:33:23,126 --> 00:33:25,461
Sebagai ilmuwan,
aku suka bermain dengan makanan.
638
00:33:25,545 --> 00:33:27,255
Bermainlah dengan makanan kalian.
639
00:33:27,338 --> 00:33:28,548
Mari kita coba.
640
00:33:33,011 --> 00:33:33,845
Residu.
641
00:33:33,928 --> 00:33:35,555
- Ada.
- Ya.
642
00:33:36,222 --> 00:33:37,348
Dia berhasil.
643
00:33:39,225 --> 00:33:41,602
Apa yang kau pakai
untuk bahan pembentuk gel?
644
00:33:41,686 --> 00:33:42,895
Aku pakai gom gelan.
645
00:33:42,979 --> 00:33:46,065
Itu tidak jadi
dalam jangka waktu yang diberikan,
646
00:33:46,149 --> 00:33:47,900
jadi aku menambahkan sedikit gelatin.
647
00:33:47,984 --> 00:33:50,361
- Jadi, tiga bahan pembentuk gel.
- Ya.
648
00:33:50,445 --> 00:33:51,904
Membentuk gel itu sulit
649
00:33:51,988 --> 00:33:55,158
karena beberapa bahan berbeda
bisa saling menghalangi.
650
00:33:55,241 --> 00:33:56,117
Ya.
651
00:33:56,200 --> 00:33:57,994
Saling menghalangi tugas.
652
00:33:59,245 --> 00:34:01,914
Jadi, mungkin bertahan dengan satu bahan
653
00:34:01,998 --> 00:34:05,585
membantu membentuk gel dengan lebih kuat.
654
00:34:05,668 --> 00:34:09,964
Kurasa itu mempertahankan
rasa buah yang bisa kita cium.
655
00:34:10,048 --> 00:34:13,051
Tapi menurutku, milikku semuanya residu.
656
00:34:13,134 --> 00:34:16,554
Jadi, kita dapat
bagian yang lengket di jari.
657
00:34:16,637 --> 00:34:17,722
Ya.
658
00:34:17,805 --> 00:34:20,058
- Semuanya Cheetle.
- Itu berhasil.
659
00:34:21,642 --> 00:34:23,311
- Ali, terima kasih.
- Terima kasih.
660
00:34:23,853 --> 00:34:25,646
Sandy, jelaskan yang kau buat.
661
00:34:25,730 --> 00:34:27,482
Aku membuat What A Pickle.
662
00:34:28,941 --> 00:34:31,235
Ini kerupuk keju acar.
663
00:34:31,319 --> 00:34:34,489
Untuk bubuknya,
kutambahkan bumbu adas sowa.
664
00:34:36,866 --> 00:34:38,284
- Begini.
- Ya.
665
00:34:38,367 --> 00:34:41,829
Itu membuatku sangat senang.
666
00:34:42,830 --> 00:34:45,541
Aku ingin garing selama berjam-jam.
667
00:34:45,625 --> 00:34:47,418
- Terima kasih.
- Ya.
668
00:34:47,502 --> 00:34:50,213
Ada sari acar di adonan kerupuk.
669
00:34:50,296 --> 00:34:54,425
Dan bubuk acar di luar?
Kau menggandakan rasanya. Aku suka.
670
00:34:54,509 --> 00:34:57,136
Kau pasti punya lapisannya, 'kan?
671
00:34:57,220 --> 00:35:00,556
Kami tahu kau bisa
melapisi camilan dengan perisa.
672
00:35:00,640 --> 00:35:01,474
Tentu.
673
00:35:01,557 --> 00:35:03,893
Bagiku, bubuknya terlalu banyak.
674
00:35:04,477 --> 00:35:05,603
Aku ingin lebih.
675
00:35:05,686 --> 00:35:07,647
Ini sangat bau acar.
676
00:35:07,730 --> 00:35:09,899
Rasanya tak seasam baunya.
677
00:35:09,982 --> 00:35:13,111
Ini seimbang, ada banyak rasa umami,
sangat gurih.
678
00:35:13,194 --> 00:35:16,948
Kau akan membenciku karena ini.
Aku berharap ini sedikit pedas.
679
00:35:17,031 --> 00:35:18,324
Astaga.
680
00:35:19,325 --> 00:35:21,536
- Terima kasih banyak, Sandy.
- Terima kasih.
681
00:35:21,619 --> 00:35:22,787
Kuhargai itu.
682
00:35:23,579 --> 00:35:25,790
Halo, Para juri dan dua yang lucu.
683
00:35:27,125 --> 00:35:28,292
Maksudnya kita.
684
00:35:29,001 --> 00:35:29,836
Terima kasih.
685
00:35:29,919 --> 00:35:33,673
Aku persembahkan Scorcheez.
Ada sedikit nada Skotlandia.
686
00:35:34,590 --> 00:35:37,802
Pada dasarnya,
aku mengambil bagian tengah cronut.
687
00:35:37,885 --> 00:35:39,929
Ini sepotong adonan kroisan.
688
00:35:40,012 --> 00:35:42,515
Aku menggorengnya agar enak dan renyah,
689
00:35:42,598 --> 00:35:45,268
lalu melapisinya dengan bubuk cantik.
690
00:35:45,351 --> 00:35:48,187
Aku ingin memperbaiki bubuk kejuku.
691
00:35:48,271 --> 00:35:51,065
Jadi, aku menyempurnakannya
dan menambahkan sedikit kemewahan.
692
00:35:51,149 --> 00:35:52,150
Aku suka rasanya.
693
00:35:52,233 --> 00:35:56,404
Ini jauh lebih enak dan menyatu
dalam hal rasa Flamin' Hot Cheetos.
694
00:35:56,487 --> 00:36:01,868
Ini akhirnya rasa keju, cabai,
umami, asam yang kucari sepanjang hari.
695
00:36:02,827 --> 00:36:06,789
Aku setuju. Aku sangat suka
rasa asamnya yang tajam sekarang. Tentu.
696
00:36:06,873 --> 00:36:10,042
Ini kekotoran yang rapi, disengaja,
dan fantastis.
697
00:36:10,126 --> 00:36:12,420
- Ya.
- Aku dapat banyak yang lembek.
698
00:36:12,503 --> 00:36:13,337
Oh, ya?
699
00:36:13,421 --> 00:36:15,131
Ada pembagian 50:50.
700
00:36:15,214 --> 00:36:18,134
Yang gemuk agak kurang matang dan lembek.
701
00:36:18,217 --> 00:36:20,261
Aku harap ini tak terlalu kotor.
702
00:36:20,344 --> 00:36:22,138
Gigimu kuning. Maaf.
703
00:36:22,221 --> 00:36:23,222
Kau juga.
704
00:36:24,015 --> 00:36:25,391
Kau menguningkan kami.
705
00:36:25,474 --> 00:36:26,684
Terima kasih banyak.
706
00:36:26,767 --> 00:36:27,685
Terima kasih.
707
00:36:29,312 --> 00:36:32,356
Baiklah, Chef.
Para juri telah membuat keputusan
708
00:36:32,440 --> 00:36:34,775
berdasarkan kerja kalian di kedua babak.
709
00:36:35,651 --> 00:36:39,780
Aku tahu upayaku lebih bagus
di babak kedua,
710
00:36:39,864 --> 00:36:44,118
tapi sebaik apa itu bisa mengimbangi
Cheetos-ku yang buruk?
711
00:36:44,202 --> 00:36:45,745
Mari beralih ke mesin jual
712
00:36:45,828 --> 00:36:48,915
yang akan berbaik hati memberi tahu
siapa yang dinyatakan pemenang.
713
00:36:48,998 --> 00:36:51,584
Memenangkan tantangan pertama
sangat membahagiakan.
714
00:36:51,667 --> 00:36:54,503
Setelah mendengar juri
untuk tantangan keduaku,
715
00:36:54,587 --> 00:36:58,007
itu agak mengkhawatirkan,
tapi aku benar-benar mendukung camilanku.
716
00:36:58,090 --> 00:37:00,259
Aku harus berdoa agar aku bisa melaluinya.
717
00:37:02,428 --> 00:37:04,013
Secara keseluruhan, rasanya pas.
718
00:37:04,096 --> 00:37:06,891
Aku sangat bangga
dengan tampilan Cultu-Roll-ku.
719
00:37:13,272 --> 00:37:14,273
Sandy.
720
00:37:15,233 --> 00:37:16,609
Aku akan menangis.
721
00:37:17,235 --> 00:37:19,153
Selamat, Sandy. Aku akan jujur.
722
00:37:19,237 --> 00:37:22,490
Kami semua meragukanmu
setelah percobaan pembunuhan
723
00:37:22,573 --> 00:37:24,075
dengan Cheetos kepadaku.
724
00:37:24,659 --> 00:37:27,745
Tapi kau membalikkannya
dengan kerupuk acar itu.
725
00:37:27,828 --> 00:37:30,581
Pengerjaan yang bagus.
Hebat. Terima kasih.
726
00:37:30,665 --> 00:37:31,749
Bagus.
727
00:37:31,832 --> 00:37:33,709
Kau dapat tempat di final
728
00:37:33,793 --> 00:37:36,629
dan bertanding untuk hadiah utama,
50,000 dolar.
729
00:37:36,712 --> 00:37:37,672
Bagus.
730
00:37:37,755 --> 00:37:42,009
Aku orang pertama yang maju.
Yang lain sangat stres,
731
00:37:42,093 --> 00:37:44,387
tapi aku bisa bersantai
dan makan camilan seharian.
732
00:37:44,470 --> 00:37:46,764
Baik, Pencinta Camilan.
Upaya bagus hari ini.
733
00:37:46,847 --> 00:37:50,476
Tapi jika kalian pikir Flamin' Hot Cheeto
sulit dibuat renyah,
734
00:37:50,559 --> 00:37:53,062
tunggu tantangan selanjutnya.
735
00:37:53,145 --> 00:37:55,106
Mesin jual otomatis, ayo.
736
00:38:01,028 --> 00:38:02,280
Pringles.
737
00:38:04,824 --> 00:38:08,744
Perutku benar-benar bergejolak
saat melihat Pringles turun
738
00:38:08,828 --> 00:38:11,455
karena itu sangat sulit dibuat.
739
00:38:11,539 --> 00:38:15,543
Hanya tiga yang bisa membuat kami terkesan
dengan keahlian membuat Pringle.
740
00:38:15,626 --> 00:38:19,171
Aku tak tahu harus bagaimana.
Apakah aku? Aku takut.
741
00:38:19,255 --> 00:38:20,965
Mari lihat siapa yang terpilih.
742
00:38:59,670 --> 00:39:01,797
Terjemahan subtitle oleh Cindy