1
00:00:06,131 --> 00:00:08,550
SERIAL NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:09,467
MUDAH DIPANGGANG
3
00:00:11,052 --> 00:00:15,974
Alyse, aku senang kau merayakan liburan
bersamaku di Easy-Bake Battle.
4
00:00:19,853 --> 00:00:20,854
Sangat meriah.
5
00:00:20,937 --> 00:00:22,981
Hampir selesai.
6
00:00:23,064 --> 00:00:24,566
Selamat liburan.
7
00:00:25,150 --> 00:00:27,152
Wah. Itu terlihat bagus.
8
00:00:27,235 --> 00:00:29,779
Ya, cuma kurang sesuatu.
9
00:00:29,863 --> 00:00:31,531
- Sesuatu.
- Apa itu?
10
00:00:33,199 --> 00:00:34,951
- Tunggu, aku tahu.
- Apa?
11
00:00:45,879 --> 00:00:47,964
Bukankah liburan itu ajaib?
12
00:00:48,048 --> 00:00:51,217
- Seperti di dunia salju.
- Aku sangat menyukainya.
13
00:00:55,930 --> 00:00:57,807
Bagaimana cuaca liburan ini?
14
00:00:57,891 --> 00:00:59,225
- Ya!
- Aku suka!
15
00:00:59,309 --> 00:01:02,312
Selamat datang di liburan Easy-Bake,
kalian bertiga!
16
00:01:02,395 --> 00:01:04,856
- Ya!
- Tepuk tangan meriah untuk liburan!
17
00:01:05,899 --> 00:01:07,650
Oke, mari saling mengenal.
18
00:01:07,734 --> 00:01:12,739
{\an8}Ada Stephanie, Eman, dan Chris.
Ini rekanku dalam kejahatan,
19
00:01:12,822 --> 00:01:13,907
{\an8}Alyse Whitney.
20
00:01:13,990 --> 00:01:15,742
Alyse, penulis dan editor makanan.
21
00:01:15,825 --> 00:01:18,203
Dia juga teman baikku.
22
00:01:18,286 --> 00:01:21,081
Makasih. Hai. Senang bisa bertemu kalian.
23
00:01:21,164 --> 00:01:23,249
Kalian diundang karena kami tahu
24
00:01:23,333 --> 00:01:26,252
kalian pandai membuat
hidangan luar biasa terlihat mudah.
25
00:01:26,336 --> 00:01:28,546
Kita kurang menghargai koki rumahan.
26
00:01:28,630 --> 00:01:31,341
{\an8}Aku memasak setiap hari,
beberapa kali sehari.
27
00:01:31,424 --> 00:01:35,303
Itu harus diperhitungkan.
Jadi, aku siap membuktikan diriku.
28
00:01:35,386 --> 00:01:37,472
Eman, selamat datang kembali.
29
00:01:37,555 --> 00:01:42,477
Eman sudah memenangkan $25,000.
Dia datang untuk mengambil $25,000 lagi.
30
00:01:42,560 --> 00:01:43,978
- Kita lihat nanti.
- Semoga.
31
00:01:44,062 --> 00:01:48,316
{\an8}Setelah menang, rasanya lebih menegangkan
32
00:01:48,399 --> 00:01:51,778
karena aku bisa merasakan
apa yang disukai Antoni,
33
00:01:51,861 --> 00:01:55,532
tapi ada juri baru.
Aku tak tahu apa yang akan terjadi.
34
00:01:55,615 --> 00:01:56,574
Dan Chris.
35
00:01:56,658 --> 00:01:58,868
Sebenarnya, Guapo Grande.
36
00:01:58,952 --> 00:01:59,953
Guapo Grande?
37
00:02:00,036 --> 00:02:04,249
Benar. Bisa Diterjemahkan
"Seksi Besar" karena kenapa tidak?
38
00:02:04,332 --> 00:02:07,168
Itu nama gulat profesionalku.
39
00:02:07,252 --> 00:02:09,587
Aku seorang Gemini.
Jadi, Chris dan Guapo Grande.
40
00:02:09,671 --> 00:02:12,674
Kami tahu kau Gemini.
Kami tahu kau koki berbakat.
41
00:02:12,757 --> 00:02:15,093
- Kami tahu kau pegulat profesional.
- Seksi. Ya.
42
00:02:15,176 --> 00:02:16,761
Ya, tentu saja.
43
00:02:16,845 --> 00:02:18,680
{\an8}Soal makanan, aku mahir.
44
00:02:18,763 --> 00:02:22,350
{\an8}Entah menyajikan makanan,
memasak, atau makan makanan.
45
00:02:22,433 --> 00:02:25,061
Senang menjadi guapo
bahkan lebih baik menjadi grande.
46
00:02:25,145 --> 00:02:27,564
- Siap untuk tantangan pertama?
- Siap.
47
00:02:27,647 --> 00:02:29,482
Saatnya untuk babak Dish Dash.
48
00:02:30,275 --> 00:02:33,778
Begini situasinya. Kau ingin membuat
pencuci mulut untuk pesta liburan.
49
00:02:33,862 --> 00:02:37,782
Namun, alih-alih merasa gembira,
semuanya terasa gila dan panik.
50
00:02:37,866 --> 00:02:38,867
Baiklah.
51
00:02:38,950 --> 00:02:41,119
Dan coba tebak. Ovenmu rusak.
52
00:02:41,202 --> 00:02:42,370
Siapa yang pernah?
53
00:02:43,204 --> 00:02:44,873
Jadi, di babak Dish Dash ini,
54
00:02:44,956 --> 00:02:47,834
membuat hidangan penutup tanpa dipanggang,
55
00:02:47,917 --> 00:02:50,628
yang cukup lezat
untuk menyelamatkan pestamu.
56
00:02:50,712 --> 00:02:54,883
Dan temanya adalah liburan,
tapi bisa saja liburan apa pun.
57
00:02:54,966 --> 00:02:56,926
Waktumu hanya 45 menit.
58
00:02:57,010 --> 00:03:01,139
Aku ingin melihat hidangan yang meriah.
Tunjukkan kepribadianmu.
59
00:03:01,222 --> 00:03:05,518
Dan beri aku rasa paling dinamis
yang bisa kau pikirkan. Menembak bintang,
60
00:03:05,602 --> 00:03:07,854
seperti Sinterklas terbang
di langit berbintang.
61
00:03:08,438 --> 00:03:10,773
- Oke.
- Kau membuatku merinding.
62
00:03:11,357 --> 00:03:16,529
Oke, jangan buang waktu.
Waktunya dimulai dalam tiga, dua, satu.
63
00:03:16,613 --> 00:03:17,780
Buat itu mudah!
64
00:03:18,615 --> 00:03:20,241
{\an8}Dan mereka mulai.
65
00:03:20,825 --> 00:03:22,410
{\an8}Bergegas melewati dapur.
66
00:03:22,493 --> 00:03:23,661
{\an8}Apa lagi yang kubutuhkan?
67
00:03:24,204 --> 00:03:25,455
Aku butuh vanila.
68
00:03:25,538 --> 00:03:27,081
Mereka punya waktu 45 menit
69
00:03:27,165 --> 00:03:32,837
{\an8}membuat hidangan penutup meriah
untuk hari liburan yang menyenangkan.
70
00:03:32,921 --> 00:03:34,214
{\an8}Ada banyak pilihan.
71
00:03:35,590 --> 00:03:38,468
Tak ada yang salah
soal apa pun yang mereka rayakan.
72
00:03:38,551 --> 00:03:40,011
Aku hanya ingin itu pribadi.
73
00:03:40,637 --> 00:03:42,096
Aku butuh mentega asin.
74
00:03:42,180 --> 00:03:44,766
Aku memilih Natal karena aku suka Natal.
75
00:03:44,849 --> 00:03:49,062
Jadi, pencuci mulut yang kubuat
adalah kue keju mini eggnog dengan jahe,
76
00:03:49,145 --> 00:03:51,940
karena aku mau mendapatkan
semua rasa Natal itu.
77
00:03:52,023 --> 00:03:55,693
Aku belum pernah membuatnya,
tapi aku harus tetap melakukannya.
78
00:03:57,612 --> 00:03:59,197
Tinggal satu lagi.
79
00:03:59,697 --> 00:04:02,200
Aku memilih Idulfitri sebagai hari libur,
80
00:04:02,283 --> 00:04:05,620
karena aku ingin dunia tahu
pencuci mulut yang kami buat.
81
00:04:05,703 --> 00:04:09,499
Sehari sebelum Idulfitri,
kami membuat kukis lezat kleicha.
82
00:04:09,582 --> 00:04:10,708
Kukis khas Kurdi.
83
00:04:10,792 --> 00:04:15,588
Diisi dengan kurma, ada yang isi kelapa,
dan ada yang isi kenari.
84
00:04:15,672 --> 00:04:19,175
Semua wanita berkumpul, minum kopi, teh.
85
00:04:19,259 --> 00:04:23,429
Dan mereka membuat kue ini,
dan bersenang-senang saat melakukannya.
86
00:04:23,513 --> 00:04:26,182
Namun,
karena tak bisa memanggangnya di oven,
87
00:04:26,266 --> 00:04:29,602
aku akan menaruh semua rasa itu
ke dalam trifle.
88
00:04:29,686 --> 00:04:31,854
- Sudah pernah membuatnya?
- Belum.
89
00:04:31,938 --> 00:04:35,775
Oke. Dorong kemampuan kita
ke luar dari zona kenyamanan.
90
00:04:35,858 --> 00:04:38,486
- Dan kami akan lihat di Easy-Bake Battle.
- Ya.
91
00:04:38,569 --> 00:04:39,612
Ada mentega.
92
00:04:40,780 --> 00:04:41,739
Mari kita mulai.
93
00:04:41,823 --> 00:04:45,201
Aku akan membuat
kue stroberi dan krim di microwave.
94
00:04:45,285 --> 00:04:50,123
Aku memilih hari Valentine
karena aku sering membuat hidangan ini
95
00:04:50,206 --> 00:04:51,082
sendirian.
96
00:04:51,165 --> 00:04:54,043
Jadi, aku paham betul.
Ini yang biasa kubuat untuk diriku
97
00:04:54,127 --> 00:04:57,088
di sekolah saat semua punya
pasangan Valentine dan aku tidak.
98
00:04:57,171 --> 00:04:59,465
- Jadi, itulah fondasinya.
- Hatiku!
99
00:04:59,966 --> 00:05:02,093
Fondasi mencintai diriku sendiri.
100
00:05:02,176 --> 00:05:06,514
Aku seperti sensei mencintai diri.
Salam untuk Chris, 2006 hingga 2010.
101
00:05:07,265 --> 00:05:08,474
Semakin baik, Kawan.
102
00:05:08,558 --> 00:05:11,978
Kau punya pacar seksi,
menjadi tunanganmu yang luar biasa.
103
00:05:12,061 --> 00:05:15,231
Tumpahkan semua rasa cinta dan niat itu
104
00:05:15,315 --> 00:05:17,358
ke dalam kue kecil microwave.
105
00:05:17,442 --> 00:05:18,526
Itu dia.
106
00:05:19,444 --> 00:05:24,699
Seperti nanas.
Bagian tengahnya sangat kecut, tidak enak.
107
00:05:24,782 --> 00:05:26,951
Jadi, untuk stroberinya,
108
00:05:27,035 --> 00:05:28,161
ambil sedotan kecil
109
00:05:28,745 --> 00:05:32,373
ini bisa mengeluarkan tengahnya.
Jangan lempar ke atas meja.
110
00:05:32,457 --> 00:05:33,666
Itu trik cerdas.
111
00:05:33,750 --> 00:05:35,501
- Aku akan pakai itu.
- Aku suka itu.
112
00:05:35,585 --> 00:05:37,170
Baiklah, ambil ini.
113
00:05:37,253 --> 00:05:40,673
Trik mempersingkat waktu sangat penting
karena semakin cepat membuatnya,
114
00:05:40,757 --> 00:05:44,177
semakin cepat aku dan tunanganku
bisa berpelukan di sofa.
115
00:05:44,260 --> 00:05:48,848
Aku sangat siap memenangkan uang ini
karena aku harus membayar pernikahan.
116
00:05:48,931 --> 00:05:51,309
Pernikahan itu mahal. Aku baru tahu.
117
00:05:51,392 --> 00:05:53,478
Semakin banyak, semakin meriah.
118
00:05:53,561 --> 00:05:56,647
Kurasa dia membuat saus stroberi,
di panci kecil itu.
119
00:05:56,731 --> 00:05:58,983
- Itu akan sangat lezat.
- Nyam.
120
00:05:59,734 --> 00:06:01,444
Sempurna, air jeruk nipis.
121
00:06:05,740 --> 00:06:07,784
Kulitnya kubuat dari kukis jahe.
122
00:06:07,867 --> 00:06:12,288
Aku mencoba memasukkan rasa Natal
karena aku butuh Natal untuk bersinar.
123
00:06:12,372 --> 00:06:14,582
Siapa yang tak suka Natal?
Natal menyenangkan.
124
00:06:14,665 --> 00:06:17,960
Liburan yang menghabiskan waktu
bersama keluargamu.
125
00:06:18,044 --> 00:06:20,421
Oke. Aku gadis Nigeria yang suka memasak.
126
00:06:20,505 --> 00:06:23,299
Aku perawat perawatan kritis
dan aku ibu tiga anak perempuan.
127
00:06:23,383 --> 00:06:25,009
Jadi, kami selalu memasak.
128
00:06:25,093 --> 00:06:27,470
Saat sarapan, saat memasak sarapan,
129
00:06:27,553 --> 00:06:30,390
sudah ada yang tanya apa makan siangnya,
tapi aku menyukainya.
130
00:06:30,473 --> 00:06:32,100
Kunikmati setiap menitnya.
131
00:06:32,183 --> 00:06:35,019
Oke. Ini trik kecilku. Kuambil piringku.
132
00:06:35,103 --> 00:06:37,730
Kutaruh di lemari es agar tetap dingin.
133
00:06:37,814 --> 00:06:40,024
Jadi, saat ke luar, akan tetap dingin.
134
00:06:40,108 --> 00:06:43,569
Stephanie memberi tahu trik hebat
untuk kue keju tanpa panggang.
135
00:06:43,653 --> 00:06:45,488
Pintar sekali. Saat melawan waktu,
136
00:06:45,571 --> 00:06:48,658
kau mau itu sedingin mungkin,
karena jika tak diatur,
137
00:06:48,741 --> 00:06:51,577
itu hanya akan menjadi sesendok krim keju.
138
00:06:52,745 --> 00:06:56,791
Aku khawatir apakah waktuku cukup
membuat kue kejunya terbentuk
139
00:06:56,874 --> 00:06:59,585
karena kuenya tanpa oven,
tanpa telur dan tanpa tepung.
140
00:06:59,669 --> 00:07:02,004
Jadi, tak punya banyak bahan pengikat,
141
00:07:02,088 --> 00:07:06,092
selain krim keju, eggnog, dan krim kocok.
142
00:07:06,801 --> 00:07:08,886
Aku harus menyelesaikan
semuanya dengan cepat.
143
00:07:13,850 --> 00:07:18,271
Eman jelas mengincar hatiku
karena krim kocok pencuci mulutnya.
144
00:07:18,354 --> 00:07:19,856
- Ya.
- Selalu cepat.
145
00:07:19,939 --> 00:07:20,982
Bagus dan ringan.
146
00:07:21,065 --> 00:07:24,110
Menurutku dalam trifle
itu semua soal proporsi.
147
00:07:24,193 --> 00:07:26,737
Tak bisa terlalu banyak
atau terlalu sedikit.
148
00:07:26,821 --> 00:07:28,364
Ini sangat mudah dibuat.
149
00:07:28,448 --> 00:07:30,908
Kucelupkan biskuitnya ke dalam susu
150
00:07:30,992 --> 00:07:34,454
untuk melembutkannya
lalu, masukkan lapisan krim kocoknya.
151
00:07:34,537 --> 00:07:36,622
Kurma cincang, serpihan kelapa,
152
00:07:36,706 --> 00:07:39,333
lanjutkan lapisannya sampai ke atas.
153
00:07:39,417 --> 00:07:41,919
Idulfitri sangat istimewa
bagi umat Muslim.
154
00:07:42,003 --> 00:07:44,505
Saat semua keluarga berkumpul.
155
00:07:44,589 --> 00:07:47,592
Anak-anak dapat hadiah, uang, dan permen.
156
00:07:47,675 --> 00:07:51,929
Aku sangat senang memperkenalkan
para juri pada makanan Kurdi.
157
00:07:52,013 --> 00:07:53,806
Kurang dari 25 menit lagi.
158
00:07:53,890 --> 00:07:55,224
Butuh stroberi lagi.
159
00:07:56,934 --> 00:07:57,768
Nyam.
160
00:07:57,852 --> 00:07:59,562
Tetap tenang. Tetap bersinar.
161
00:08:00,188 --> 00:08:01,355
Tidak lama.
162
00:08:05,693 --> 00:08:07,945
Tak apa-apa. Kita aman.
163
00:08:10,239 --> 00:08:14,243
Eman tampak lebih unggul
dari para pesaingnya.
164
00:08:14,327 --> 00:08:17,538
Karena Stephanie
mulai mengisi ramekin kecilnya.
165
00:08:17,622 --> 00:08:20,500
Chris masih mengerjakan isian cangkirnya.
166
00:08:20,583 --> 00:08:23,586
Lalu, Eman sudah di lapisan terakhirnya.
167
00:08:23,669 --> 00:08:26,589
Kurasa bagian atasnya akan terlihat keren.
168
00:08:26,672 --> 00:08:30,301
Aku suka menambahkan remah pistachio
di atas pencuci mulutku
169
00:08:30,384 --> 00:08:31,969
karena tampak lebih indah.
170
00:08:33,429 --> 00:08:34,722
Aku punya trik baru.
171
00:08:34,805 --> 00:08:38,726
Aku membeli penggiling kopi
dan kusimpan untuk kacangku di rumah.
172
00:08:40,770 --> 00:08:43,314
Stephanie melakukan sesuatu yang cerdas.
173
00:08:43,397 --> 00:08:45,024
Dia lakukan dengan niat.
174
00:08:45,691 --> 00:08:52,365
Jadi, kugunakan bagian belakang spatula
untuk menumbuk kulitnya.
175
00:08:53,616 --> 00:08:56,369
Jadi, jika punya sendok kayu, gunakan itu.
176
00:08:58,079 --> 00:08:59,747
{\an8}Kurang dari 15 menit lagi.
177
00:09:01,749 --> 00:09:03,751
Aku punya banyak sisa waktu.
178
00:09:03,834 --> 00:09:05,878
Jadi, apa lagi yang harus kubuat?
179
00:09:06,963 --> 00:09:10,007
Di rumah kami, kurma selalu ada
di sepanjang tahun.
180
00:09:10,091 --> 00:09:13,678
Kenapa tak kubuatkan
hadiah spesial untuk para juri?
181
00:09:13,761 --> 00:09:16,097
- Dia sedang membuat ekstra.
- Aku suka.
182
00:09:16,180 --> 00:09:18,391
- Aku suka momen ekstra.
- Aku menyukainya.
183
00:09:23,396 --> 00:09:28,192
{\an8}Dan Eman selesai pertama
dengan 33 menit dan 59 detik.
184
00:09:28,276 --> 00:09:29,443
Dia sudah selesai.
185
00:09:30,111 --> 00:09:32,530
Jangan terintimidasi.
186
00:09:34,198 --> 00:09:37,827
Oke, jadi rencanaku sekarang
karena waktu hampir habis,
187
00:09:37,910 --> 00:09:40,830
aku akan menyajikan hidangan penutupku,
188
00:09:40,913 --> 00:09:43,916
taruh stroberi di atasnya
dan masukkan kembali ke kulkas
189
00:09:44,000 --> 00:09:48,337
karena aku butuh waktu
untuk kue keju itu bisa terbentuk.
190
00:09:48,879 --> 00:09:49,755
Ini dia.
191
00:09:50,548 --> 00:09:51,424
Kismis.
192
00:09:51,924 --> 00:09:54,885
- Ya.
- Tampaknya Eman membuatkan kita camilan.
193
00:09:54,969 --> 00:09:58,264
Aku mulai terbiasa
dengan camilan lezat di ekstra waktunya.
194
00:10:08,524 --> 00:10:10,985
- Enak.
- Eman sangat santai di sana.
195
00:10:11,068 --> 00:10:12,945
Dia sangat santai.
196
00:10:13,738 --> 00:10:15,906
{\an8}Sepuluh menit sebelum menyajikan hidangan.
197
00:10:20,953 --> 00:10:21,787
Oh, tidak!
198
00:10:22,955 --> 00:10:25,041
Tidak matang sama sekali.
199
00:10:25,124 --> 00:10:31,005
Baiklah, aku merasa seperti bukan kue.
Baunya seperti kantor dokter gigi.
200
00:10:32,340 --> 00:10:34,842
Tepung kue berbeda dari tepung biasa?
201
00:10:34,925 --> 00:10:35,760
Ya, benar.
202
00:10:35,843 --> 00:10:38,596
Baiklah, aku akan menggantinya.
203
00:10:38,679 --> 00:10:40,931
Aku tak sadar ada perbedaan
204
00:10:41,432 --> 00:10:43,809
antara tepung biasa dan tepung kue.
205
00:10:43,893 --> 00:10:46,312
- Pati tepung kue, lebih banyak.
- Ya.
206
00:10:46,395 --> 00:10:47,563
Dan sedikit protein.
207
00:10:47,647 --> 00:10:50,399
- Itu akan berpengaruh.
- Seperti lengket.
208
00:10:50,483 --> 00:10:51,859
- Membuatnya lengket.
- Ya.
209
00:10:51,942 --> 00:10:55,529
Seperti cinta, terkadang
harus berubah menjadi lebih baik.
210
00:10:55,613 --> 00:10:58,908
Aku terjepit. Waktuku sepuluh menit lagi.
Saatnya mengubah keadaan.
211
00:10:58,991 --> 00:11:03,454
Jadi, dalam rangka musim liburan,
aku membuat berondong jagung kukis manis.
212
00:11:03,537 --> 00:11:05,915
Ibuku biasanya membuat ini saat Natal.
213
00:11:05,998 --> 00:11:07,291
Cepat, dan efisien.
214
00:11:07,375 --> 00:11:10,628
{\an8}Chris langsung mengganti hidangannya.
215
00:11:10,711 --> 00:11:13,839
{\an8}Aku menemukan berondong jagung.
Taruh saja di wajan.
216
00:11:13,923 --> 00:11:17,176
Lalu, lelehkan mentega.
Masukkan ekstrak almon.
217
00:11:17,259 --> 00:11:21,681
Tuang ke berondong jagung.
Ambil dua atau tiga sendok gula halus.
218
00:11:21,764 --> 00:11:23,724
Aku juga memasukkan vanila,
219
00:11:23,808 --> 00:11:25,851
untuk rasa manis kukis klasiknya.
220
00:11:25,935 --> 00:11:28,020
Rasa manis dan asin. Siapa yang tak suka?
221
00:11:30,731 --> 00:11:33,984
Aku menyelesaikan tantanganku,
tapi harus menunggu,
222
00:11:34,068 --> 00:11:36,612
karena itu harus terbentuk, aku tak sabar.
223
00:11:36,696 --> 00:11:39,699
Waktunya harus cukup
dan aku harus menambahkan gula halus.
224
00:11:39,782 --> 00:11:41,909
Aku gugup, tapi harus menunggu.
225
00:11:43,786 --> 00:11:45,955
{\an8}Tiga menit lagi.
226
00:11:52,795 --> 00:11:54,380
Sedikit salju.
227
00:12:01,554 --> 00:12:05,099
{\an8}Guapo selesai
dalam 43 menit dan empat detik,
228
00:12:05,182 --> 00:12:10,146
{\an8}dan Stephanie menyusul
dalam 43 menit dan enam detik.
229
00:12:11,480 --> 00:12:14,275
Aroma pesta liburan sudah tercium.
230
00:12:16,277 --> 00:12:18,237
- Lihat ini.
- Halo.
231
00:12:18,320 --> 00:12:21,657
Apa yang kita rayakan hari ini?
Kau buat apa untuk kami?
232
00:12:21,741 --> 00:12:27,455
{\an8}Kalian sedang merayakan Natal.
Kubuatkan kue keju eggnog mini Sinterklas.
233
00:12:27,538 --> 00:12:29,457
{\an8}Apa ini bentuk topi Sinterklas?
234
00:12:29,540 --> 00:12:33,169
Ya, topi kecil Sinterklas,
dan gula bubuk untuk saljunya.
235
00:12:40,801 --> 00:12:42,762
Habiskan semua. Bagus!
236
00:12:42,845 --> 00:12:45,097
- Antoni, pria sejati.
- Bagaimana rasanya?
237
00:12:47,308 --> 00:12:49,059
- Tunggu sebentar.
- Ya.
238
00:12:49,143 --> 00:12:53,063
Natal, hari libur pilihanmu.
Aku merasakan Natal di hidangan ini.
239
00:12:53,147 --> 00:12:57,401
Ide topi Sinterklas brilian
dan tetesan kecil di atasnya. Aku suka.
240
00:12:57,485 --> 00:13:00,780
Kau bisa kerja di bengkel Sinterklas.
Hidangan ini menyenangkan.
241
00:13:00,863 --> 00:13:03,616
Banyak yang harus dilakukan saat pesta.
242
00:13:03,699 --> 00:13:07,036
Selama ini mudah, aku melihatmu
di sepanjang proses,
243
00:13:07,119 --> 00:13:09,288
mudah sekali, anak-anak bisa melakukannya.
244
00:13:09,371 --> 00:13:12,917
Ini pasti jadi favorit
di pesta liburan yang interaktif.
245
00:13:13,000 --> 00:13:14,877
- Ya.
- Krimnya sangat lembut.
246
00:13:14,960 --> 00:13:18,756
ada rasa eggnog
dengan rempah-rempah hangat yang menyatu.
247
00:13:18,839 --> 00:13:23,385
Kemudian, ada sedikit rasa jahe
yang tajam di bagian kukisnya,
248
00:13:23,469 --> 00:13:26,138
menurutku saling melengkapi, dan aku suka.
249
00:13:26,222 --> 00:13:29,517
Aku punya sedikit kritikan.
250
00:13:29,600 --> 00:13:32,520
- Memakannya agak sulit.
- Kau berhasil.
251
00:13:32,603 --> 00:13:34,730
Aku berhasil memakannya, tapi,
252
00:13:34,814 --> 00:13:37,858
kuharap ini bisa sedikit lebih padat.
253
00:13:38,943 --> 00:13:41,445
- Terima kasih, Stephanie.
- Terima kasih.
254
00:13:41,529 --> 00:13:43,405
- Selamat datang.
- Halo, Eman.
255
00:13:43,489 --> 00:13:44,448
Halo.
256
00:13:44,532 --> 00:13:48,410
Aku merayakan Idulfitri.
Semua keluarga Kurdi membuat kue
257
00:13:48,494 --> 00:13:50,329
{\an8}yang disebut kleicha
258
00:13:50,412 --> 00:13:55,084
{\an8}diisi dengan kurma, kelapa,
ada yang diisi dengan kenari, pistachio.
259
00:13:55,167 --> 00:13:58,838
{\an8}Karena tantangannya tanpa oven,
aku membuat trifle
260
00:13:58,921 --> 00:14:00,297
dengan banyak rasa.
261
00:14:01,757 --> 00:14:06,095
Aku menambahkan kurma berlapis cokelat,
dan di tengahnya, ada pistachio.
262
00:14:08,889 --> 00:14:12,893
Aku sangat menyukai ini
mulai dari potongan almon,
263
00:14:12,977 --> 00:14:17,189
visualnya, presentasinya.
Bagaimana menghancurkan pistachionya?
264
00:14:17,273 --> 00:14:18,858
Aku pakai penggiling kopi.
265
00:14:18,941 --> 00:14:20,109
Trik kecil yang hebat.
266
00:14:20,192 --> 00:14:21,610
Dengan proporsinya,
267
00:14:21,694 --> 00:14:24,947
biasanya aku lebih suka krim
yang lebih banyak
268
00:14:25,030 --> 00:14:26,490
dengan sedikit kukis,
269
00:14:26,574 --> 00:14:30,160
tapi dalam hal ini,
aku lebih suka banyak kukis.
270
00:14:30,244 --> 00:14:32,204
- Agar rasanya lebih seimbang.
- Oke.
271
00:14:32,788 --> 00:14:35,082
Ada cara membuat kelapa lebih terasa.
272
00:14:35,165 --> 00:14:38,377
Bisa dari kukis yang direndam
dalam santan kelapa.
273
00:14:38,460 --> 00:14:42,840
Atau taburan kelapa panggang,
yang bisa membantu teksturnya juga.
274
00:14:42,923 --> 00:14:44,508
- Oke.
- Maksudku,
275
00:14:44,592 --> 00:14:49,805
aku akan mencuri resep ini
untuk situasi yang butuh camilan cepat.
276
00:14:49,889 --> 00:14:52,975
Keseimbangan rasanya.
Aku suka manis dari kurmanya.
277
00:14:53,058 --> 00:14:54,727
Tapi karena ini buah,
278
00:14:54,810 --> 00:14:58,564
rasanya kurang manis
dari hidangan manis lainnya saat liburan.
279
00:14:58,647 --> 00:15:03,277
Pestanya sangat menyenangkan
meski aku tak merayakan liburanmu,
280
00:15:03,360 --> 00:15:05,529
aku merasa ada di sana bersamamu.
281
00:15:05,613 --> 00:15:09,199
Aku merasakan latar belakang budayamu,
yang sangat istimewa.
282
00:15:09,283 --> 00:15:11,118
- Terima kasih.
- Sama-sama.
283
00:15:12,661 --> 00:15:17,583
Guapo Grande! Apa yang kita rayakan?
Apa yang kau buat untuk kami hari ini?
284
00:15:17,666 --> 00:15:20,252
Tadinya hari libur Valentine,
285
00:15:20,336 --> 00:15:21,712
tapi ternyata,
286
00:15:21,795 --> 00:15:24,548
Natal datang lebih cepat
dari yang kita duga.
287
00:15:24,632 --> 00:15:27,551
{\an8}Aku orang Italia.
Kami punya hidangan seperti bola madu.
288
00:15:27,635 --> 00:15:30,888
{\an8}Namanya struffoli.
Ini semacam berondong kukis manis.
289
00:15:30,971 --> 00:15:34,016
{\an8}Bisa pakai berondong jagung apa saja.
Ini selesai dalam lima menit.
290
00:15:34,099 --> 00:15:37,436
Aku membuang 33 menit waktuku.
Pilihan kedua, tapi nomor satu di hatimu.
291
00:15:37,519 --> 00:15:39,605
Namun, ibuku sungguh...
292
00:15:40,689 --> 00:15:41,523
Kau hebat.
293
00:15:41,607 --> 00:15:44,568
Ya, begitulah aku mendapatkan tunanganku.
Gaya hidup Guapo.
294
00:15:44,652 --> 00:15:47,821
Aku salut untuk pilihan penggantinya.
295
00:15:47,905 --> 00:15:51,742
Ini sangat sederhana,
tapi itulah yang sedang kami cari.
296
00:15:51,825 --> 00:15:55,496
Penggunaan ekstrak almon dalam mentega,
menurutku sangat cerdas
297
00:15:55,579 --> 00:15:59,583
karena mengingatkanku
pada kukis klasik dari Italia.
298
00:15:59,667 --> 00:16:02,878
Sedikit taburan garam
mungkin akan lebih baik,
299
00:16:02,962 --> 00:16:05,881
untuk menyeimbangkan rasa manisnya.
300
00:16:05,965 --> 00:16:08,550
Meski mengharapkan hidangan Hari Valentine
301
00:16:08,634 --> 00:16:11,011
karena berbeda dari yang lain,
302
00:16:11,095 --> 00:16:13,514
aku masih merasakan hatimu di sini,
dan itu indah.
303
00:16:13,597 --> 00:16:16,183
Namun, kurasa bisa melangkah lebih jauh
304
00:16:16,266 --> 00:16:20,020
dari segi presentasi
membentuknya bulat seperti ornamen
305
00:16:20,104 --> 00:16:22,481
atau camilan Rice Krispy
dari berondong jagung.
306
00:16:22,564 --> 00:16:24,817
- Apa itu muncul dari pikiranmu?
- Ya.
307
00:16:24,900 --> 00:16:29,571
Alyse! Kau temanku dan aku mencintaimu,
tapi kau sangat pintar.
308
00:16:29,655 --> 00:16:32,241
- Makasih.
- Guapo Grande, makasih banyak.
309
00:16:32,324 --> 00:16:33,158
Terima kasih.
310
00:16:34,201 --> 00:16:37,997
Kurasa aku masih bisa menang.
Semoga mereka merasakan perasaanku.
311
00:16:38,080 --> 00:16:40,499
Aku mencurahkan perasaan dalam makananku.
312
00:16:40,582 --> 00:16:43,210
Semoga mereka bisa merasakan Guapo.
313
00:16:45,295 --> 00:16:46,296
Stephanie.
314
00:16:46,380 --> 00:16:47,214
Eman.
315
00:16:47,297 --> 00:16:48,132
Chris.
316
00:16:48,215 --> 00:16:50,592
Kami membahas banyak hal hari ini.
317
00:16:50,676 --> 00:16:52,678
Tak setiap hari bisa merayakan
318
00:16:52,761 --> 00:16:55,222
Natal, Hari Valentine,
319
00:16:55,305 --> 00:16:58,058
Natal kembali,
dan Idulfitri di hari yang sama.
320
00:16:58,142 --> 00:17:00,561
Kurasa hari ini
kita menjadi keluarga kecil.
321
00:17:00,644 --> 00:17:01,812
Benar!
322
00:17:01,895 --> 00:17:06,066
Sekarang, saatnya untuk hadiah utama,
pengumuman pemenangnya.
323
00:17:06,150 --> 00:17:11,905
Hidangan yang menang ini cepat, seimbang.
Juga yang membuat liburan sangat terasa.
324
00:17:11,989 --> 00:17:17,995
Camilan yang sangat menyenangkan.
Pemenang babak Dish Dash adalah
325
00:17:21,123 --> 00:17:21,957
Eman.
326
00:17:24,752 --> 00:17:26,670
- Selamat, Eman.
- Terima kasih.
327
00:17:26,754 --> 00:17:28,922
Itu berarti kau secara resmi
328
00:17:29,006 --> 00:17:32,509
berpeluang memenangkan tambahan $25,000.
329
00:17:32,593 --> 00:17:33,469
Ya.
330
00:17:33,552 --> 00:17:38,932
Sayangnya, hanya satu dari kalian
bergabung dengan Eman di babak berikutnya.
331
00:17:41,852 --> 00:17:43,896
Koki yang akan pulang adalah...
332
00:17:49,818 --> 00:17:51,445
Chris. Maaf.
333
00:17:51,528 --> 00:17:55,240
Senang berada di sini.
Callie. Aku pulang, Sayang!
334
00:17:55,324 --> 00:17:56,408
Makasih, Chris.
335
00:17:56,492 --> 00:17:58,118
- Selamat berlibur!
- Makasih.
336
00:17:58,619 --> 00:17:59,453
Ke depannya,
337
00:17:59,536 --> 00:18:02,748
aku akan memasak lebih baik.
Akan kubuat hiasan dari berondong jagung.
338
00:18:02,831 --> 00:18:06,919
Jika kita bertemu lagi,
Guapo Grande sudah menjadi seorang suami.
339
00:18:07,002 --> 00:18:08,045
Jadi, istriku,
340
00:18:08,128 --> 00:18:11,840
aku sangat mencintaimu.
Aku akan lebih baik untukmu, Sayang.
341
00:18:13,217 --> 00:18:16,804
Eman, kau belum kalah satu tantangan pun.
342
00:18:16,887 --> 00:18:19,681
- Belum.
- Kau menengadah. Kau tak ingat.
343
00:18:19,765 --> 00:18:23,102
- Aku tak ingat. Ya.
- Kau yakin bisa, Stephanie?
344
00:18:23,185 --> 00:18:24,436
Akan kucoba.
345
00:18:25,312 --> 00:18:26,939
Siap untuk babak berikutnya?
346
00:18:27,022 --> 00:18:28,607
- Ya. Siap.
- Siap.
347
00:18:28,690 --> 00:18:32,069
Saatnya untuk Babak Easy-Bake.
348
00:18:33,737 --> 00:18:36,615
Kali ini, kami mengumumkan hari libur.
349
00:18:37,866 --> 00:18:43,038
Kalian harus membuat makan malam
Hari Bersyukur hanya dalam 75 menit.
350
00:18:43,122 --> 00:18:44,414
Baiklah.
351
00:18:44,498 --> 00:18:48,919
Kami minta kalian menyajikan
satu protein dengan dua pendamping.
352
00:18:49,837 --> 00:18:51,213
Namun, ini masalahnya.
353
00:18:51,296 --> 00:18:53,423
Kalian tak bisa membuat kalkun.
354
00:18:53,924 --> 00:18:56,593
Dan akan dinilai
seperti ronde terakhir berdasarkan rasa,
355
00:18:56,677 --> 00:18:59,596
presentasi, dan seberapa mudah
membuat hidanganmu.
356
00:18:59,680 --> 00:19:01,431
Aku lupa memberi tahu kabar baiknya.
357
00:19:02,015 --> 00:19:03,725
- Tebak siapa yang datang.
- Siapa?
358
00:19:04,226 --> 00:19:05,644
Oven Besar Easy-Bake.
359
00:19:10,691 --> 00:19:13,277
Kalian punya satu jam
untuk menggunakannya di ronde ini.
360
00:19:13,360 --> 00:19:16,113
Begitu menyala, dia siap dipakai.
361
00:19:16,196 --> 00:19:19,241
Namun, saat lampunya padam,
ovennya juga padam.
362
00:19:19,324 --> 00:19:20,242
Kalian siap?
363
00:19:20,325 --> 00:19:21,577
- Ya.
- Siap.
364
00:19:21,660 --> 00:19:24,580
Waktunya dimulai dalam tiga, dua, satu.
365
00:19:24,663 --> 00:19:25,998
Buat itu mudah!
366
00:19:28,208 --> 00:19:30,919
{\an8}- Mereka mulai!
- Lihat mereka!
367
00:19:31,003 --> 00:19:32,754
{\an8}Baiklah. Ayo lakukan ini.
368
00:19:32,838 --> 00:19:34,339
Di mana paprika?
369
00:19:34,423 --> 00:19:35,757
Aku memenangkan ronde satu.
370
00:19:35,841 --> 00:19:39,595
{\an8}Kini dapat kesempatan memenangkan $50,000.
371
00:19:39,678 --> 00:19:43,557
Kau tak tahu betapa berartinya itu
bagiku dan keluargaku.
372
00:19:43,640 --> 00:19:46,393
Mereka memercayaiku
dan mendorongku melakukan ini.
373
00:19:46,476 --> 00:19:48,896
Menurutmu apa kunci tantangan ini?
374
00:19:48,979 --> 00:19:53,358
Kurasa itu organisasi oven.
Tak semua butuh waktu yang sama...
375
00:19:53,442 --> 00:19:54,359
Kuambil ini.
376
00:19:55,611 --> 00:19:57,070
- Dia menyelinap.
- Dia berani.
377
00:19:57,738 --> 00:20:01,700
Dia mengambil labu kita.
Aku di sini karena aku suka labu delicata.
378
00:20:02,409 --> 00:20:03,660
Aku ingin memasak ayam.
379
00:20:05,621 --> 00:20:06,914
Ayam cepat matang.
380
00:20:07,915 --> 00:20:10,876
Aku gugup soal Eman
karena dia pernah melakukan ini.
381
00:20:10,959 --> 00:20:13,587
{\an8}Namun, aku yakin
dengan kemampuan memasakku.
382
00:20:13,670 --> 00:20:17,507
{\an8}Aku lebih suka masak daripada memanggang,
aku harus belajar lagi.
383
00:20:19,593 --> 00:20:24,640
Baiklah, Antoni, apa hidangan pendampingmu
saat Hari Bersyukur?
384
00:20:24,723 --> 00:20:28,685
Hal pertama. Aku harus tahu kentangku
akan dimasak bagaimana.
385
00:20:29,478 --> 00:20:32,940
Lalu, saus. Kurasa sausnya adalah...
Jika bisa memilih.
386
00:20:33,023 --> 00:20:35,442
Aku akan memberi gambaran masa kecilku.
387
00:20:35,525 --> 00:20:36,860
- Ya.
- Bayangkan saja.
388
00:20:36,944 --> 00:20:40,322
Keluarga Porowski.
Ibuku membuat pesta di Hari Bersyukur.
389
00:20:40,405 --> 00:20:42,950
Semua orang berpakaian bagus,
390
00:20:43,033 --> 00:20:45,744
aku pergi ke dapur dan mengambil sendok
391
00:20:45,827 --> 00:20:50,249
lalu, mulai menyendok saus
ke dalam cangkir dan kuminum,
392
00:20:50,332 --> 00:20:51,917
karena itulah aku.
393
00:20:55,879 --> 00:20:59,424
Aku melihat kubis brussel.
Aku suka kubis brussel. Stephanie?
394
00:20:59,508 --> 00:21:02,135
- Ya?
- Kau sedang apa? Apa yang kau buat?
395
00:21:02,219 --> 00:21:04,763
Kubis brussel panggang. Kentang panggang,
396
00:21:04,846 --> 00:21:06,890
kau akan memakannya dengan ayam
397
00:21:06,974 --> 00:21:08,892
penuh dengan rasa sage dan Hari Bersyukur.
398
00:21:09,601 --> 00:21:13,021
Ayam untuk Hari Bersyukur.
Apa itu kebiasaan di rumahmu?
399
00:21:13,105 --> 00:21:15,190
Atau kita membuatnya
lebih mudah dipanggang?
400
00:21:15,274 --> 00:21:17,109
Kita membuatnya lebih mudah dipanggang
401
00:21:17,192 --> 00:21:21,280
agar hasilnya lumer, enak, dan lembut.
402
00:21:21,363 --> 00:21:24,741
Apa kami akan melihat
latar belakang Nigeria-mu di sini?
403
00:21:24,825 --> 00:21:26,118
Tak sekarang. Mungkin besok.
404
00:21:26,201 --> 00:21:27,786
Oke. Mengerti.
405
00:21:27,869 --> 00:21:30,205
Lihat kepercayaan diri itu.
406
00:21:30,289 --> 00:21:31,707
Kau dengar itu, Eman?
407
00:21:31,790 --> 00:21:33,458
Ya. Aku mendengarnya.
408
00:21:33,542 --> 00:21:35,168
- Sudah mulai!
- Dor-dor!
409
00:21:35,252 --> 00:21:37,879
- Pertempuran para ibu.
- Kukeluarkan semua kemampuanku.
410
00:21:37,963 --> 00:21:39,172
Ayo, Sayang. Ayo.
411
00:21:40,090 --> 00:21:41,758
Aku memasak salmon.
412
00:21:41,842 --> 00:21:45,762
Hidangan yang bagus untuk Hari Bersyukur
karena tak semua orang suka kalkun.
413
00:21:45,846 --> 00:21:52,019
Untuk pendampingnya,
ada buncis dengan taburan almon panggang
414
00:21:52,102 --> 00:21:53,687
dan labu delicata.
415
00:21:55,188 --> 00:21:57,983
{\an8}Oven akan menyala dalam satu menit.
416
00:21:58,066 --> 00:22:02,112
{\an8}Menurutku, cerdas memasak delicata
dengan kulit yang bisa dimakan.
417
00:22:02,195 --> 00:22:03,697
- Benar.
- Tak perlu dikupas.
418
00:22:03,780 --> 00:22:07,242
Karena mengupas labu madu, mimpi buruk!
Itu resep untuk bencana.
419
00:22:07,326 --> 00:22:09,578
Itu bisa jadi tambahan sepuluh menit.
420
00:22:11,621 --> 00:22:12,456
Salah arah.
421
00:22:13,457 --> 00:22:14,708
Oven sudah menyala.
422
00:22:16,001 --> 00:22:17,336
Hitungan mundur.
423
00:22:17,919 --> 00:22:20,964
Dimulai.
Kita saling menyelesaikan kalimat.
424
00:22:21,048 --> 00:22:22,174
Seperti roti lapis.
425
00:22:24,051 --> 00:22:29,598
Semuanya harus dalam satu lapisan
agar bisa matang bersamaan.
426
00:22:33,477 --> 00:22:36,480
Aku senang tantangan ini
karena aku suka Hari Bersyukur.
427
00:22:36,563 --> 00:22:40,025
Hari Bersyukur adalah hari libur favorit
putri pertamaku, Grace.
428
00:22:40,108 --> 00:22:42,069
Dia perenang. Dia suka makan.
429
00:22:42,152 --> 00:22:45,530
Dia suka jumlah makanan
yang kami buat di Hari Bersyukur.
430
00:22:45,614 --> 00:22:48,283
Meski aku membuat ayam,
431
00:22:48,367 --> 00:22:51,661
harus menambahkan sage, rosemary,
dan thyme. Itulah Hari Bersyukur.
432
00:22:51,745 --> 00:22:56,375
Aku sedang memanaskan wajan besi,
agar ada aroma bakar di ayamku.
433
00:22:56,458 --> 00:22:58,585
Ada yang membuat saus?
434
00:22:59,920 --> 00:23:01,046
Bukan aku.
435
00:23:01,129 --> 00:23:02,631
- Baiklah.
- Mungkin saja.
436
00:23:02,714 --> 00:23:06,301
Baiklah. Jika tak ada,
aku akan meratapinya sejenak.
437
00:23:06,385 --> 00:23:09,554
Namun, segera berlalu
karena kulihat banyak hal indah lainnya.
438
00:23:09,638 --> 00:23:11,556
- Oke.
- Tak ada masalah.
439
00:23:11,640 --> 00:23:13,683
- Oke.
- Aku tak akan bertanya soal isian.
440
00:23:13,767 --> 00:23:14,601
Tidak.
441
00:23:18,438 --> 00:23:21,108
Sepertinya, Stephanie memanaskan wajannya.
442
00:23:21,191 --> 00:23:25,112
Lalu, masukkan ayam marinasi
ke dalam wajan besi yang sudah panas.
443
00:23:25,195 --> 00:23:27,322
- Pintar. Buat sedikit kecokelatan.
- Ya.
444
00:23:27,406 --> 00:23:32,327
Tak ada yang lebih baik dari wajan besi,
butuh lebih lama untuk panas dalam oven,
445
00:23:32,411 --> 00:23:35,705
tapi hasilnya sangat berpengaruh
karena besi konduktor yang hebat.
446
00:23:35,789 --> 00:23:37,290
- Dan panasnya lama.
- Ya.
447
00:23:37,374 --> 00:23:40,419
Jika ingin mendapatkan
bagian luar yang garing,
448
00:23:40,502 --> 00:23:43,380
itu caranya.
Selama ada cukup lemak di wajan.
449
00:23:44,464 --> 00:23:46,550
Kurasa yang terbaik adalah yang sederhana.
450
00:23:46,633 --> 00:23:51,763
Aku memercayai instingku
karena dua pendamping yang kupilih
451
00:23:51,847 --> 00:23:57,644
sangat mudah dan kurasa bisa selesai
dalam waktu singkat. Aku pasti bisa.
452
00:23:57,727 --> 00:24:00,981
- Aromanya sangat enak.
- Benar, sangat enak.
453
00:24:01,731 --> 00:24:03,733
- Hei, Tetangga.
- Hei, apa kabar?
454
00:24:03,817 --> 00:24:04,651
Bagus.
455
00:24:07,320 --> 00:24:11,700
Aku akan memasukkan kentang dalam air
dan taruh di oven, agar bisa direbus.
456
00:24:11,783 --> 00:24:14,953
Dengan begitu,
ada waktu menyiapkan kubis brussel,
457
00:24:15,036 --> 00:24:18,457
sedikit melunak, tiriskan,
bumbui, dan masukkan kembali.
458
00:24:18,540 --> 00:24:20,959
Tampaknya Stephanie menambahkan air
459
00:24:21,042 --> 00:24:24,421
ke wadah kaserol
tempatnya memanggang kentang.
460
00:24:24,504 --> 00:24:27,799
Jadi, dasarnya adalah direbus
sebelum dipanggang.
461
00:24:28,675 --> 00:24:31,511
Itu trik cerdas karena kentang berisiko.
462
00:24:31,595 --> 00:24:32,596
Kentang berisiko.
463
00:24:32,679 --> 00:24:35,932
Jika kentang tak direbus lama,
hasilnya bisa mentah.
464
00:24:36,016 --> 00:24:38,393
- Aku tahu.
- Aku tak bisa memikirkannya.
465
00:24:38,477 --> 00:24:39,436
Terlalu stres.
466
00:24:40,020 --> 00:24:42,981
Aku akan memasak bakon
dengan kubis brussel.
467
00:24:43,064 --> 00:24:45,317
Kubis brussel ditambah kerenyahan.
468
00:24:48,695 --> 00:24:53,617
Buat kubis brussel itu melayang,
bumbui setiap sudut dan celah.
469
00:24:56,203 --> 00:24:58,413
Waktunya kurang dari 40 menit lagi.
470
00:24:59,831 --> 00:25:01,625
- Aku suka salmon dan lemon.
- Aku juga.
471
00:25:01,708 --> 00:25:05,962
Aku suka tekstur salmon yang dipanggang,
tapi kulitnya harus garing,
472
00:25:06,588 --> 00:25:08,423
itu sulit dicapai dengan suhu yang sama,
473
00:25:08,507 --> 00:25:12,469
terutama di situasi oven yang kejam ini.
474
00:25:12,552 --> 00:25:13,470
Ya.
475
00:25:13,553 --> 00:25:16,890
Saat menaruh salmon di oven, labu delicata
476
00:25:16,973 --> 00:25:18,475
dan buncisku akan matang.
477
00:25:18,558 --> 00:25:20,852
Saat ini, aku menunggu salmon matang.
478
00:25:20,936 --> 00:25:23,688
Hanya butuh 20 menit untuk matang di oven
479
00:25:23,772 --> 00:25:28,652
agar salmon matang dengan sangat lembut,
jadi masih banyak waktu.
480
00:25:29,486 --> 00:25:32,489
Sesuai gaya kebiasaan Eman,
dia sudah mulai menyusun
481
00:25:32,572 --> 00:25:36,159
labu delicata-nya,
dan sekarang menaruh buncisnya di piring.
482
00:25:36,243 --> 00:25:39,871
- Jadi, tinggal salmonnya saja.
- Waktunya ada 30 menit lagi.
483
00:25:39,955 --> 00:25:41,039
Aku tahu.
484
00:25:41,998 --> 00:25:43,917
Sebenarnya ini bukan tentangku,
485
00:25:44,000 --> 00:25:46,711
tapi adakah seseorang
yang bisa membuat saus.
486
00:25:47,295 --> 00:25:48,213
Bukan aku.
487
00:25:48,296 --> 00:25:50,173
- Baiklah.
- Aku.
488
00:25:50,257 --> 00:25:51,216
Benarkah?
489
00:25:52,175 --> 00:25:54,094
Maksudku, benarkah?
490
00:25:54,886 --> 00:25:57,055
- Itu keren. Kurasa.
- Tenanglah.
491
00:25:57,138 --> 00:26:00,934
Oh, tidak.
Dia memberi apa yang para juri inginkan.
492
00:26:01,017 --> 00:26:06,606
Saus tak cocok dengan hidanganku.
Kuharap bisa, tapi masakanku makanan laut.
493
00:26:06,690 --> 00:26:09,317
Bagaimana? Maksudku,
bagaimana kau membuat sausnya?
494
00:26:09,401 --> 00:26:10,819
Masukkan sedikit bakon.
495
00:26:10,902 --> 00:26:11,945
- Itu membantu?
- Ya.
496
00:26:12,028 --> 00:26:15,115
Aku akan membuat saus Antoni.
Tak ada kentang tanpa saus.
497
00:26:15,198 --> 00:26:19,619
Biasanya, aku membuat saus
dari tetesan lemak kalkun.
498
00:26:19,703 --> 00:26:22,581
Karena tak ada lemak kalkun,
aku harus kreatif.
499
00:26:22,664 --> 00:26:25,917
Jadi, aku membuat saus dari bakon,
500
00:26:26,001 --> 00:26:29,671
bawang merah, tepung, dan kaldu ayam.
501
00:26:29,754 --> 00:26:32,132
Sedikit lemak bakon bisa membantu.
502
00:26:32,215 --> 00:26:34,009
- Tak ada yang mengalahkan saus.
- Ya.
503
00:26:34,092 --> 00:26:36,845
Kau harus meminumnya
seperti kelakuanmu saat kecil.
504
00:26:36,928 --> 00:26:38,013
- Oke.
- Harus.
505
00:26:38,096 --> 00:26:40,056
Semua orang harus mencobanya.
506
00:26:42,559 --> 00:26:47,230
Waktu kalian tersisa 20 menit
dan tinggal 15 menit lagi
507
00:26:47,314 --> 00:26:48,356
untuk waktu oven.
508
00:26:49,316 --> 00:26:51,985
Aku gugup,
karena tak banyak waktu untuk kentangnya.
509
00:26:52,068 --> 00:26:55,989
Kuharap ada waktu sepuluh menit lagi
agar kentang matang sempurna.
510
00:26:56,072 --> 00:26:58,992
Waktunya 14 menit lagi. Sudah cukup,
511
00:26:59,075 --> 00:27:00,702
tapi waktunya agak sempit.
512
00:27:03,371 --> 00:27:04,456
Keluarkan.
513
00:27:04,539 --> 00:27:07,709
Keluar dari oven,
kuhias agar tampak lebih cantik
514
00:27:07,792 --> 00:27:09,461
untuk Hari Bersyukur.
515
00:27:10,587 --> 00:27:12,088
Kulitnya terkelupas.
516
00:27:12,672 --> 00:27:15,050
{\an8}Sepuluh menit lagi. Oke. Bagus.
517
00:27:15,133 --> 00:27:17,260
{\an8}- Stephanie menyiapkan hidangan pertama.
- Oke.
518
00:27:18,428 --> 00:27:19,346
Mudah sekali.
519
00:27:19,429 --> 00:27:22,724
Lalu, Eman sepertinya hampir selesai.
520
00:27:22,807 --> 00:27:26,227
- Semuanya tampak cantik.
- Kebiasaan Eman.
521
00:27:28,396 --> 00:27:31,358
Eman sudah selesai
dan aku berusaha tak panik.
522
00:27:31,441 --> 00:27:33,652
Saat berenang,
aku minta anakku menutup mata.
523
00:27:33,735 --> 00:27:36,905
Jangan lihat kiri kanan.
Fokus dengan gerakanmu.
524
00:27:36,988 --> 00:27:38,823
Sekarang, itu nasihat untukku.
525
00:27:38,907 --> 00:27:39,741
Sayang.
526
00:27:39,824 --> 00:27:43,078
Aku hanya bisa menunggu sampai matang.
527
00:27:43,161 --> 00:27:45,413
Menunggu sampai detik terakhir, ya?
528
00:27:45,497 --> 00:27:48,166
- Setiap detik berarti.
- Setiap detik berarti.
529
00:27:48,750 --> 00:27:50,418
- Tinggal menunggu kentang.
- Ya.
530
00:27:50,502 --> 00:27:51,878
Apakah kentangnya matang?
531
00:27:51,961 --> 00:27:53,588
{\an8}Begitulah adanya.
532
00:27:53,672 --> 00:27:56,925
{\an8}Tiga, dua, satu.
533
00:27:58,385 --> 00:28:00,512
{\an8}- Oven dimatikan.
- Oven dimatikan.
534
00:28:01,596 --> 00:28:04,015
Stephanie mengeluarkan piring dari oven.
535
00:28:07,060 --> 00:28:11,773
Jadi, Eman secara resmi selesai
dengan sisa waktu 30 detik.
536
00:28:11,856 --> 00:28:15,318
Eman, kepercayaan dirimu. Sangat terlihat.
537
00:28:15,402 --> 00:28:17,278
Kuharap kalian suka rasanya.
538
00:28:17,362 --> 00:28:18,655
Sama!
539
00:28:20,532 --> 00:28:21,866
{\an8}Satu menit lagi.
540
00:28:21,950 --> 00:28:25,662
{\an8}Artinya, kurang dari satu menit
waktu meditasimu, Eman.
541
00:28:27,539 --> 00:28:29,749
- Kuharap kentangnya matang.
- Aku juga.
542
00:28:31,584 --> 00:28:35,755
Oke, sebelah sini menyiapkan rempahnya.
Sementara Eman sedang berbenah.
543
00:28:35,839 --> 00:28:37,590
Aku benci dapur berantakan.
544
00:28:38,717 --> 00:28:40,260
- Hasil yang belum pasti.
- Ya.
545
00:28:40,343 --> 00:28:45,056
{\an8}Lima, empat, tiga, dua, satu.
546
00:28:45,140 --> 00:28:48,268
{\an8}Stephanie selesai. Tenanglah.
547
00:28:48,351 --> 00:28:52,731
Jadi, aku percaya diri untuk hasil
hidangan kubis brussel dan ayamnya.
548
00:28:52,814 --> 00:28:56,693
Cuma kentangnya yang membuatku gugup.
Aku tak tahu siapa yang akan menang.
549
00:28:56,776 --> 00:29:01,656
Tapi aku merasa tingkat stresnya
bernilai $25,000, uang tambahan.
550
00:29:02,407 --> 00:29:07,162
Kalian punya waktu 75 menit
membuat makan malam di Hari Bersyukur.
551
00:29:07,245 --> 00:29:10,165
- Ya.
- Aku merasa itu rekor dunia.
552
00:29:10,248 --> 00:29:11,791
Tak pernah mendengarnya.
553
00:29:11,875 --> 00:29:13,918
Saatnya mencicipi hidangan Stephanie.
554
00:29:14,002 --> 00:29:16,629
Jelaskan hidangan Hari Bersyukur ini.
555
00:29:16,713 --> 00:29:21,968
{\an8}Jadi, aku memilih ayam hanya karena waktu.
556
00:29:22,051 --> 00:29:26,931
{\an8}Tentu saja, kubis brussel,
kutambahkan cranberry ke dalam
557
00:29:27,015 --> 00:29:29,934
karena itu cita rasa di Hari Bersyukur.
558
00:29:30,018 --> 00:29:33,688
Dan kentangnya dipanggang dengan rosemary.
559
00:29:33,772 --> 00:29:37,942
Lalu, seorang teman berkata,
"Buatkan sausnya."
560
00:29:38,026 --> 00:29:40,487
- Siapa temanmu yang baik itu?
- Kau tahu.
561
00:29:41,321 --> 00:29:43,656
Itu ide bagus. Terima kasih untuk itu.
562
00:29:46,367 --> 00:29:47,368
Ayo, mulai.
563
00:29:47,452 --> 00:29:48,995
Mulai dengan ayam.
564
00:29:49,078 --> 00:29:51,790
- Oke.
- Secara visual, sangat menyukainya.
565
00:29:51,873 --> 00:29:53,792
Ada warna cokelat yang indah.
566
00:29:53,875 --> 00:29:56,169
Bumbunya mengingatkanku
567
00:29:56,252 --> 00:30:00,006
pada kalkun tradisional
atau setidaknya tradisional untukku.
568
00:30:00,089 --> 00:30:02,217
- Dibumbui dengan baik.
- Makasih.
569
00:30:02,300 --> 00:30:05,261
Ada rasa Hari Bersyukur
fenomenal yang biasa dirasakan.
570
00:30:05,345 --> 00:30:07,347
- Aku suka keseimbangannya.
- Makasih.
571
00:30:07,430 --> 00:30:11,392
Beralih ke kubis brussel.
572
00:30:11,935 --> 00:30:13,353
Dimasak sempurna.
573
00:30:13,436 --> 00:30:17,023
Ada beberapa daun gelap renyah,
yang sangat aku suka,
574
00:30:17,106 --> 00:30:19,984
sentuhan cranberry
rasa manis dengan sedikit asam
575
00:30:20,068 --> 00:30:22,403
untuk menyeimbangkannya
dan dibumbui dengan baik.
576
00:30:22,487 --> 00:30:23,488
Terima kasih.
577
00:30:23,571 --> 00:30:29,035
Aku suka sausnya!
Stephanie, sausmu kaya rasa.
578
00:30:29,118 --> 00:30:32,038
Ini dekaden.
Seperti ini saus yang kuinginkan.
579
00:30:32,121 --> 00:30:36,459
Saus ini menyatukan semua elemen berbeda
dengan cara yang sangat indah.
580
00:30:36,543 --> 00:30:39,420
Penuh dengan cita rasa.
581
00:30:39,504 --> 00:30:43,591
Kentangnya. Ada sedikit yang agak mentah.
582
00:30:44,342 --> 00:30:48,388
Meski rasanya enak,
kurasa jika lebih banyak garam
583
00:30:48,471 --> 00:30:51,558
dan lebih banyak waktu,
ini akan lebih sempurna.
584
00:30:52,058 --> 00:30:54,811
Karena tak dilapisi dengan lemak apa pun,
585
00:30:54,894 --> 00:30:56,771
hasilnya kurang garing.
586
00:30:56,855 --> 00:30:57,689
Baiklah.
587
00:30:58,857 --> 00:31:00,733
- Hai, Eman!
- Hai!
588
00:31:00,817 --> 00:31:02,652
- Kau selanjutnya.
- Aku tahu.
589
00:31:02,735 --> 00:31:05,738
{\an8}Jadi, aku membuat salmon panggang oven.
590
00:31:05,822 --> 00:31:10,702
{\an8}Untuk bumbunya, aku memakai bumbu kalkun
yang kami biasa pakai,
591
00:31:10,785 --> 00:31:15,248
{\an8}yaitu rosemary, thyme, sage, lalu memasak
592
00:31:15,331 --> 00:31:18,543
buncis dengan taburan almon panggang
593
00:31:18,626 --> 00:31:22,881
dan labu delicata dengan glasir balsamic.
594
00:31:22,964 --> 00:31:23,965
El fiet bet.
595
00:31:24,048 --> 00:31:24,924
Apa itu?
596
00:31:25,008 --> 00:31:28,469
El fiet bet. Bahasa Kurdi,
untuk "Selamat makan."
597
00:31:28,553 --> 00:31:29,721
- El fiet bet.
- Ya.
598
00:31:29,804 --> 00:31:31,180
- Bon Appétit.
- El fiet bet.
599
00:31:38,479 --> 00:31:42,442
- Eman, kau berhasil dengan salmonnya.
- Terima kasih.
600
00:31:42,525 --> 00:31:44,277
Dibumbui dengan sempurna.
601
00:31:44,360 --> 00:31:47,030
Tidak terlalu matang.
602
00:31:47,113 --> 00:31:51,701
Enak. Bahkan irisan lemonmu
dipotong cukup tipis.
603
00:31:51,784 --> 00:31:55,204
Aku suka rasa pahit jeruk.
Aku bahkan bisa memakannya.
604
00:31:55,288 --> 00:31:57,123
Aku tak makan lemon utuh seperti Antoni,
605
00:31:57,206 --> 00:32:01,336
karena itu bukan diriku,
tapi yang kusuka, ini menambah aroma
606
00:32:01,419 --> 00:32:03,129
dan sedikit keasaman.
607
00:32:03,212 --> 00:32:06,466
Kuharap kulit salmonnya garing,
yang mana itu favoritku...
608
00:32:06,549 --> 00:32:08,509
- Kulit salmon?
- Kau tak makan?
609
00:32:08,593 --> 00:32:11,554
- Tak ada kulit salmon.
- Ada yang lepas saat kutaruh di piring.
610
00:32:12,513 --> 00:32:18,269
Jika kulit salmon tidak garing,
hasilnya hanya akan lembek dan berlemak.
611
00:32:18,353 --> 00:32:21,981
Jadi, lebih baik tanpa kulit
setidaknya untuk konsistensi.
612
00:32:22,565 --> 00:32:24,567
Pindah ke buncis,
613
00:32:25,068 --> 00:32:26,903
suka warna gelap panggangnya.
614
00:32:26,986 --> 00:32:29,656
Oven ini luar biasa.
Andai aku punya di rumah.
615
00:32:29,739 --> 00:32:32,450
- Kau bisa bawa pulang
- Ada di bawah kursimu.
616
00:32:32,533 --> 00:32:33,409
Di bawah kursimu.
617
00:32:33,493 --> 00:32:34,869
Andai saja.
618
00:32:34,953 --> 00:32:37,872
Almonnya warna kecokelatan,
menambah kerenyahan,
619
00:32:37,956 --> 00:32:41,626
tapi karena kau punya banyak waktu,
persiapan adalah segalanya.
620
00:32:42,210 --> 00:32:43,711
Pucuk buncis ini.
621
00:32:43,795 --> 00:32:47,924
Ini tak bisa dimakan. Tidak enak.
Ini soal $50,000 yang dipertaruhkan.
622
00:32:48,633 --> 00:32:52,178
Untuk labunya, kurasa agak kurang matang.
623
00:32:52,261 --> 00:32:54,180
Dari segi rasa, rasanya enak.
624
00:32:54,263 --> 00:32:57,642
Labuku matang sempurna.
Kurasa karena punyamu lebih tebal.
625
00:32:57,725 --> 00:33:00,061
Kurasa karena ukuran yang berbeda-beda.
626
00:33:00,728 --> 00:33:04,357
Menurutku, catatan yang perlu ditambah
adalah konsistensinya,
627
00:33:04,440 --> 00:33:07,068
memastikan semuanya
mendapat pengalaman yang sama.
628
00:33:07,151 --> 00:33:10,947
- Terima kasih.
- Kalian menciptakan makanan yang indah.
629
00:33:11,030 --> 00:33:14,784
Kurasa aku lebih mengenal kalian
yang bagiku sebenarnya,
630
00:33:14,867 --> 00:33:17,120
itu hadiah terbesar bagiku.
631
00:33:17,203 --> 00:33:19,789
Kalian sudah sangat berusaha.
632
00:33:19,872 --> 00:33:21,874
- Dengan kerapuhan yang indah.
- Makasih.
633
00:33:21,958 --> 00:33:23,376
- Makasih.
- Makasih.
634
00:33:23,459 --> 00:33:26,004
- Stephanie. Sangat baik.
- Terima kasih.
635
00:33:26,087 --> 00:33:29,924
Senang bertemu orang sepertinya,
terutama bagiku.
636
00:33:30,008 --> 00:33:33,803
Saat aku ada di luar,
tak semua orang baik kepadaku.
637
00:33:33,886 --> 00:33:36,889
Ibuku, tak sepenuhnya berhijab,
tapi dia Muslim.
638
00:33:36,973 --> 00:33:39,392
Kita hidup di dunia
di mana orang bisa sangat kejam.
639
00:33:39,475 --> 00:33:41,477
- Ya.
- Butuh nyali datang ke sini.
640
00:33:41,561 --> 00:33:43,646
Untuk datang dan melakukan ini.
641
00:33:43,730 --> 00:33:45,940
- Aku bangga dengan keputusanmu.
- Terima kasih.
642
00:33:47,108 --> 00:33:53,239
{\an8}Ini hari yang luar biasa
dan aku, kami sangat bangga pada kalian.
643
00:33:53,322 --> 00:33:54,157
{\an8}Terima kasih.
644
00:33:54,240 --> 00:33:57,410
{\an8}Namun, sayangnya,
hanya ada satu juara hari ini.
645
00:34:00,913 --> 00:34:02,373
Pemenangnya adalah...
646
00:34:08,671 --> 00:34:09,505
Stephanie.
647
00:34:10,381 --> 00:34:11,215
Selamat.
648
00:34:11,299 --> 00:34:13,593
- Selamat.
- Terima kasih.
649
00:34:15,803 --> 00:34:19,640
Aku tak percaya ini.
Aku tak percaya aku menang.
650
00:34:19,724 --> 00:34:24,145
Eman, kami suka makananmu.
Itu pilihan yang sulit.
651
00:34:24,228 --> 00:34:25,897
Jangan berhenti memasak seperti itu.
652
00:34:25,980 --> 00:34:28,858
Aku ingin menambahkan,
aku tahu bagaimana rasanya
653
00:34:28,941 --> 00:34:31,819
orang bisa memercayai aku
saat aku sendiri tidak.
654
00:34:33,237 --> 00:34:37,075
Seberuntung mereka memilikimu,
kau juga beruntung memiliki mereka.
655
00:34:37,742 --> 00:34:41,788
Jujur, aku merasa berhasil.
Aku tahu anak-anakku. Aku tahu suamiku.
656
00:34:41,871 --> 00:34:46,292
Mereka akan sangat bangga kepadaku.
Aku mempresentasikan budaya Kurdi-ku.
657
00:34:46,375 --> 00:34:50,671
Sudah menang sekali. Tidak pulang
dengan tangan kosong. Aku merasa hebat.
658
00:34:50,755 --> 00:34:54,217
Setelah semua selesai,
ada satu lagi yang harus dilakukan.
659
00:34:54,300 --> 00:34:55,760
Ayo makan pai labu.
660
00:34:55,843 --> 00:34:57,595
- Ya!
- Terima kasih.
661
00:35:01,099 --> 00:35:02,600
- Terima kasih.
- Pelan-pelan.
662
00:35:02,683 --> 00:35:04,393
- Ini pai labu.
- Makasih.
663
00:35:04,477 --> 00:35:05,728
Lihat saljunya.
664
00:35:05,812 --> 00:35:07,313
Aku baru menang $25,000.
665
00:35:07,396 --> 00:35:09,315
Aku senang sekali.
666
00:35:09,398 --> 00:35:12,068
Tak sabar untuk pulang
dan berbagi ini dengan keluargaku.
667
00:35:12,151 --> 00:35:14,987
Kuharap mereka di sini,
dan bisa memeluk mereka.
668
00:35:15,071 --> 00:35:18,241
Memberi tahu mereka.
Ini perasaan yang menyenangkan.
669
00:35:18,324 --> 00:35:20,576
- Jangan lupa krim kocoknya.
- Selamat.
670
00:35:20,660 --> 00:35:22,078
- Terima kasih.
- Ya.
671
00:35:22,578 --> 00:35:24,455
- Ini enak.
- Ini enak sekali.
672
00:36:04,704 --> 00:36:07,123
Terjemahan subtitle oleh Septri Sihaloho