1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,385 --> 00:00:12,053 ‎(ชุดปรุงยาวิเศษพื้นฐาน) 4 00:00:12,137 --> 00:00:14,639 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 5 00:00:16,349 --> 00:00:19,144 ‎(แพนเค้กคอร์ท) 6 00:00:30,196 --> 00:00:32,490 ‎(กฎ - คิดดี - พูดความจริง ‎รับฟังผู้อื่น) 7 00:00:32,574 --> 00:00:35,076 ‎(ไม่หยาบคาย - ไม่หลอกลวง) 8 00:00:49,799 --> 00:00:52,343 ‎(นิทานบัลเลต์) 9 00:01:22,957 --> 00:01:25,460 ‎(สร้างจากหนังสือ ไอวี่และบีน ‎โดย แอนนี่ บาร์โรว์ส และ โซฟี แบล็กออล) 10 00:01:29,631 --> 00:01:32,091 ‎(ร่ายคาถา - กุหลาบกับตำแย แมลงวันกับใบไม้ ‎ลบอดีต คลายความเศร้า) 11 00:01:33,259 --> 00:01:35,220 ‎(คาถาทำให้ลืม ‎ย้อนเวลาไปลบอดีต) 12 00:01:39,682 --> 00:01:40,517 ‎บีน 13 00:01:42,852 --> 00:01:46,105 ‎เธออยู่ไหนน่ะ มาดูนี่เร็ว 14 00:01:46,189 --> 00:01:48,441 ‎ฉันอยู่บนบ้านต้นไม้ ไอวี่ 15 00:01:48,525 --> 00:01:51,694 ‎ผีกับดาบต่างๆ บีน และดยุคชั่วร้าย 16 00:02:01,496 --> 00:02:03,206 ‎(นิทานบัลเลต์) 17 00:02:04,541 --> 00:02:07,669 ‎จิเซลล์หลงรักดยุคที่ชอบเธอ 18 00:02:07,752 --> 00:02:12,632 ‎แต่เขาจะแต่งงานกับเจ้าหญิง ‎จิเซลล์เลยตรอมใจตาย 19 00:02:12,715 --> 00:02:16,219 ‎โธ่ หัวใจฉัน ฉันตายแล้ว 20 00:02:16,302 --> 00:02:18,680 ‎วิญญาณของเธอเข้าไปในป่า 21 00:02:18,763 --> 00:02:22,142 ‎แล้วเจอวิญญาณอื่นๆ ที่ตรอมใจตาย กลุ่มวิลลิส 22 00:02:22,225 --> 00:02:24,144 ‎เจ้าเป็นดยุคที่ใจร้ายมาก 23 00:02:24,227 --> 00:02:29,816 ‎พวกเขาเข้าล้อมรอบดยุค ‎และเต้นจนเขาตาย 24 00:02:29,899 --> 00:02:31,276 ‎ลองท่าเตะขาหลังของฉันซะ 25 00:02:32,235 --> 00:02:34,195 ‎ฉันอยากเป็นจิเซลล์ 26 00:02:34,863 --> 00:02:37,282 ‎ได้ เธอเป็นจิเซลล์ก่อน 27 00:02:38,700 --> 00:02:43,580 ‎เธอเป็นกลุ่มวิลลิสสิ เล็บยาวเฟื้อยเลย 28 00:02:43,663 --> 00:02:47,917 ‎ไม่ เราต้องหาดยุคชั่วร้าย ‎ให้เธอเตะหัวเขาขาด 29 00:02:48,001 --> 00:02:52,255 ‎แต่ระวังตัวไว้เถอะ ฉันมีดาบ 30 00:02:56,426 --> 00:02:59,137 ‎ไปให้พ้น ผีจิเซลล์ 31 00:03:00,263 --> 00:03:04,976 ‎- บีนคิดแผลงๆ อะไรอีก ‎- ทุกวันเสาร์ก็แบบนี้ 32 00:03:06,019 --> 00:03:09,606 ‎อะไรละนั่น เธอเล่นเป็นซูเปอร์ฮีโร่เหรอ 33 00:03:09,689 --> 00:03:13,192 ‎เสร็จข้าละ ดยุคชั่วร้าย ‎กลุ่มวิลลิสของฉันจะจัดการเจ้า 34 00:03:13,276 --> 00:03:15,361 ‎ดูไร้สาระมากกว่า 35 00:03:15,445 --> 00:03:17,947 ‎การเต้นของเจ้า ‎มันแข็งแกร่งเกินไปสำหรับข้า 36 00:03:18,031 --> 00:03:20,033 ‎แนนซี่ 37 00:03:22,410 --> 00:03:25,830 ‎จัดการเขาเลย กลุ่มวิลลิส ‎เต้นให้เขาตายไปเลย 38 00:03:34,797 --> 00:03:38,718 ‎ถอยไป ไม่งั้นข้าจะลงดาบ ‎ข้าจะตัดขาพวกเจ้าออก 39 00:03:38,801 --> 00:03:42,847 ‎เต้นให้เจ้าตาย 40 00:03:57,278 --> 00:03:59,572 ‎ข้าจะเตะหัวเจ้าให้ขาดเลย 41 00:04:03,993 --> 00:04:06,663 ‎นี่ เล่นวิฟเฟิลบอลกันอยู่เหรอ 42 00:04:06,746 --> 00:04:08,081 ‎ฉันขอเป็นคนขว้างลูกได้ไหม 43 00:04:09,290 --> 00:04:10,583 ‎ลีโอ! เยี่ยมเลย 44 00:04:10,667 --> 00:04:14,921 ‎เธอเป็นดยุคนะ ไอวี่กับฉันจะเป็นจิเซลล์ 45 00:04:15,004 --> 00:04:17,507 ‎จิเซลล์เหรอ คืออะไร 46 00:04:17,590 --> 00:04:19,968 ‎- บัลเลต์ ‎- มีเครื่องแบบไหม 47 00:04:20,051 --> 00:04:21,552 ‎มีกางเกงรัดรูป 48 00:04:23,304 --> 00:04:25,431 ‎- ไปละ ‎- คิดให้ดีนะ 49 00:04:25,515 --> 00:04:29,018 ‎ได้กระโดดกับเตะสูงเท่าหัวเลยนะ 50 00:04:30,520 --> 00:04:35,483 ‎น่าสงสารลีโอ เขาไม่รู้ว่า ‎บัลเลต์คือการเต้นให้ศัตรูตาย 51 00:04:39,070 --> 00:04:44,242 ‎บีน ถ้าเกิดเราเรียนเต้นบัลเลต์จริงๆ ล่ะ 52 00:04:47,996 --> 00:04:51,541 ‎คุณยายส่งเล่มนี้มาให้ลูกเหรอ ‎ยายเคยพยายามจะให้แม่เรียนเต้นเสมอ 53 00:04:51,624 --> 00:04:54,877 ‎- แม่ไม่อยากเรียนเหรอคะ ‎- แม่เต้นอะไรไม่เป็นหรอก 54 00:04:54,961 --> 00:04:58,298 ‎ลูกควรได้ลองสิ่งที่ลูกสนใจ 55 00:04:58,381 --> 00:05:01,342 ‎- งั้นก็เรียนบัลเลต์จ้ะ ‎- เย้ 56 00:05:01,426 --> 00:05:05,596 ‎- ง่ายจังเลย ‎- เธอก็แค่ต้องเอ่ยปากขอแม่ 57 00:05:05,680 --> 00:05:09,350 ‎แม่เธอตอบตกลงแล้ว แม่ฉันก็ต้องตอบตกลง 58 00:05:10,810 --> 00:05:12,186 ‎ไม่มีทาง 59 00:05:12,270 --> 00:05:14,355 ‎แต่บัลเลต์คือโชคชะตาของหนู 60 00:05:18,234 --> 00:05:20,445 ‎พอได้แล้ว แนนซี่ เก็บขนมปังขึ้นมา 61 00:05:20,528 --> 00:05:23,614 ‎- บัลเลต์เป็นโชคชะตาของลูกตั้งแต่เมื่อไหร่ ‎- ตั้งแต่วันนี้ 62 00:05:23,698 --> 00:05:26,659 ‎ส่วนที่ดีที่สุดคือการเตะหัวหลุดเลย ดูนี่ค่ะ 63 00:05:27,660 --> 00:05:29,287 ‎ระวังหน่อย สาวน้อยนักเต้น 64 00:05:29,370 --> 00:05:32,457 ‎เราจะไม่ใช้เงิน ‎ไปกับสิ่งที่ลูกจะเลิกในสองอาทิตย์ 65 00:05:32,540 --> 00:05:34,709 ‎แต่หนูต้องเรียนนะคะ 66 00:05:34,792 --> 00:05:39,255 ‎ตอนนี้แหละเหมาะที่จะได้ลองสิ่งที่หนูสนใจ 67 00:05:40,298 --> 00:05:42,800 ‎เหมือนที่ลูกเคยบอกว่าต้องเรียนยิมนาสติก 68 00:05:46,471 --> 00:05:47,597 ‎เรียนเป่าทรัมเป็ต 69 00:05:49,599 --> 00:05:51,142 ‎แล้วก็เล่นซอฟต์บอลใช่ไหม 70 00:05:51,225 --> 00:05:52,769 ‎รับสิ บีน 71 00:05:55,897 --> 00:05:57,482 ‎ลูกเลิกหมดเลย 72 00:05:58,399 --> 00:06:02,737 ‎หนูจะไม่เลิกเต้นบัลเลต์ หนูรักบัลเลต์ 73 00:06:02,820 --> 00:06:07,241 ‎- เธอเลิกแน่ ฉันพนันห้าเหรียญ ‎- ได้ สองเท่าเลย 74 00:06:07,325 --> 00:06:10,870 ‎- สิบเหรียญ ฉันจะไม่มีวันเลิก ‎- เลิกแน่ 75 00:06:10,953 --> 00:06:15,833 ‎เธอจะเรียนไม่รอดถึงห้าท่าด้วยซ้ำ ‎ฉันเองยังแทบไม่รอด 76 00:06:17,960 --> 00:06:20,671 ‎เดี๋ยวนะ แม่ให้พี่แนนซี่เรียนบัลเลต์ 77 00:06:20,755 --> 00:06:23,674 ‎ไม่ยุติธรรม แม่รักพี่มากกว่าหนู 78 00:06:23,758 --> 00:06:27,929 ‎- มันไม่เกี่ยวกับเรื่องนั้นเลย ‎- นะคะ 79 00:06:31,766 --> 00:06:34,811 ‎ให้บีนเรียนเถอะค่ะ หนูอยากได้เงิน 80 00:06:38,773 --> 00:06:41,359 ‎ก็ได้บีน ลูกเรียนบัลเลต์ได้ 81 00:06:42,944 --> 00:06:45,905 ‎เดี๋ยว แต่มีข้อแม้ 82 00:06:45,988 --> 00:06:47,740 ‎อะไรก็ได้ค่ะ แม่บอกมาได้เลย 83 00:06:47,824 --> 00:06:51,661 ‎ลูกห้ามเลิก ลูกต้องเรียนจนครบหลักสูตร 84 00:06:51,744 --> 00:06:54,914 ‎ทุกบทเรียน ห้ามเลิก ห้ามบ่น 85 00:06:54,997 --> 00:06:58,417 ‎หนูสัญญาค่ะแม่ ‎สาบานด้วยการถ่มน้ำลายเลย 86 00:07:00,711 --> 00:07:04,549 ‎- คำสัญญาก็พอ ไปล้างมือ ‎- สองรอบ 87 00:07:05,341 --> 00:07:06,300 ‎ไชโย 88 00:07:08,761 --> 00:07:11,597 ‎บัลเลต์นะ ก็ยังดีกว่าเต้นแท็ป 89 00:07:15,518 --> 00:07:18,646 ‎ขอต้อนรับสู่โรงเรียนสอนบัลเลต์แสนสุขใจ 90 00:07:18,729 --> 00:07:22,150 ‎ได้เห็นใบหน้ายิ้มแย้มของทุกคน ‎ครูก็ยิ้มออก 91 00:07:22,984 --> 00:07:28,406 ‎ครูไม่ใช่แค่ครูสอน ‎แต่ครูเป็นผู้ร่วมเต้นของพวกเธอด้วย 92 00:07:32,952 --> 00:07:35,371 ‎เธออาจถามว่าครูเต้นบัลเลต์ไหม 93 00:07:35,455 --> 00:07:39,208 ‎เวลาที่ครูเต้น ‎ร่างกายและจิตวิญญาณของครูทะยาน 94 00:07:44,338 --> 00:07:48,509 ‎ครูเป็นครูของพวกเธอ ‎อาจารย์บัลเลต์ ครูจอย 95 00:07:48,593 --> 00:07:52,638 ‎แต่ที่นี่ พวกเธอจะเรียกครูว่า ‎เมอซิเออร์ฌัว 96 00:07:52,722 --> 00:07:56,017 ‎นั่นคือชื่อครูในภาษาฝรั่งเศสอันไพเราะ 97 00:07:56,100 --> 00:08:01,898 ‎แหล่งกำเนิดของบัลเลต์ ‎ฉะนั้นที่นี่ครูคือครูฌัว นั่นคือครู 98 00:08:03,483 --> 00:08:06,986 ‎จอยแปลว่า "ฌัว" ‎ฌัว ดูปากครูนะ 99 00:08:08,488 --> 00:08:09,780 ‎ฌัว 100 00:08:10,740 --> 00:08:12,533 ‎- ฌัว ‎- แบบ "วาวา" 101 00:08:13,576 --> 00:08:15,203 ‎ฌัว 102 00:08:16,787 --> 00:08:19,790 ‎- พยายามให้ดีที่สุด ‎- ค่ะ เมอซิเออร์ฌัว 103 00:08:19,874 --> 00:08:22,418 ‎ทีนี้พอครูขานชื่อใคร 104 00:08:22,502 --> 00:08:24,295 ‎คนนั้นก็ยกมือนะ 105 00:08:25,630 --> 00:08:26,589 ‎อะริค 106 00:08:30,092 --> 00:08:31,177 ‎อะริค 107 00:08:33,846 --> 00:08:34,680 ‎เอริค 108 00:08:37,141 --> 00:08:38,267 ‎เอ็มม่า 109 00:08:40,019 --> 00:08:43,397 ‎- ซูซู่ ‎- หนูชื่อซูซู่ค่ะ เมอซิเออร์ฌัว 110 00:08:44,398 --> 00:08:46,192 ‎ครูประทับใจมาก 111 00:09:18,891 --> 00:09:21,143 ‎- พวกเธอเป็นใคร ‎- นักเรียนในชั้นของครูค่ะ 112 00:09:21,227 --> 00:09:24,480 ‎นั่นชุดอะไรของเธอ 113 00:09:24,564 --> 00:09:27,316 ‎ชุดดยุคจอมชั่วร้ายค่ะ 114 00:09:28,442 --> 00:09:29,819 ‎สำหรับจิเซลล์ 115 00:09:29,902 --> 00:09:34,240 ‎มันแสบตา กรุณาไปเปลี่ยนเดี๋ยวนี้ แม่หนูสองคน 116 00:09:34,323 --> 00:09:37,285 ‎นี่ชั้นเรียนบัลเลต์ ไม่ใช่ค่ายละครสัตว์ 117 00:09:39,453 --> 00:09:40,871 ‎มามอง ขอทีครับ 118 00:09:46,085 --> 00:09:46,961 ‎เมลานี 119 00:09:47,044 --> 00:09:47,878 ‎(บัลเลต์แสนสุขใจ) 120 00:09:48,879 --> 00:09:51,090 ‎ยอดเยี่ยม เมอซิเออร์เอริค 121 00:09:51,173 --> 00:09:53,593 ‎เธอเกือบเหมือนครูตอนเด็กๆ 122 00:09:56,596 --> 00:09:57,847 ‎เกือบนะ 123 00:09:59,223 --> 00:10:03,644 ‎- เธอเต้นดีขนาดนั้นได้ยังไง เธองุ่มง่ามออก ‎- ไม่รู้สิ 124 00:10:05,771 --> 00:10:07,940 ‎กรองด์บัตมองต์ พลิเย่ 125 00:10:10,026 --> 00:10:11,110 ‎ดี 126 00:10:11,193 --> 00:10:13,571 ‎เยอะๆ วิเศษ 127 00:10:13,654 --> 00:10:16,782 ‎เมอซิเออร์ฌัว หนูขอถามหน่อยได้ไหมคะ 128 00:10:18,326 --> 00:10:19,160 ‎ได้สิ 129 00:10:19,243 --> 00:10:23,539 ‎เมื่อไหร่เราจะเริ่มเตะหัวให้หลุด ‎บัลเลต์สนุกๆ น่ะค่ะ 130 00:10:23,623 --> 00:10:26,667 ‎อะไรคือ "บัลเลต์สนุกๆ" 131 00:10:26,751 --> 00:10:29,795 ‎เหมือนในจิเซลล์ ฟันดาบ ผี 132 00:10:29,879 --> 00:10:31,964 ‎อ้อ บัลเลต์สนุกๆ แบบนั้น 133 00:10:32,965 --> 00:10:35,843 ‎อาจจะหลังจากพวกเธอเรียนท่าพื้นฐานนะ 134 00:10:35,926 --> 00:10:39,472 ‎ครูว่าสี่หรือห้านาที… ปีต่างหาก 135 00:10:41,891 --> 00:10:42,725 ‎ปีเลยนะ 136 00:10:44,518 --> 00:10:46,896 ‎(บัลเลต์) 137 00:10:47,813 --> 00:10:49,357 ‎ทีนี้ก็ทำพร้อมกัน 138 00:10:50,274 --> 00:10:54,278 ‎ท็องดู กรองด์บัตมองต์ ‎กรองด์บัตมองต์ พลิเย่ 139 00:10:54,362 --> 00:10:55,196 ‎อีกรอบ 140 00:10:55,279 --> 00:10:58,949 ‎ท็องดู กรองด์บัตมองต์ ‎กรองด์บัตมองต์ พลิเย่… 141 00:11:00,451 --> 00:11:01,494 ‎นี่อะไร 142 00:11:01,577 --> 00:11:05,289 ‎แม่บอกว่าหนูควรเต้นเหมือนไม่มีใครดูอยู่ 143 00:11:06,457 --> 00:11:09,710 ‎ครูพอเข้าใจว่าทำไมแม่เธอพูดแบบนั้น 144 00:11:09,794 --> 00:11:13,422 ‎เต้นตามจังหวะหน่อย แม่หนู 145 00:11:14,340 --> 00:11:16,092 ‎เต้นตามจังหวะ 146 00:11:19,095 --> 00:11:22,723 ‎หนูจะเต้นให้เธอดูค่ะ เมอซิเออร์ฌัว ‎แบบนี้ ไอวี่ 147 00:11:32,650 --> 00:11:35,611 ‎ไม่ 148 00:11:35,694 --> 00:11:37,113 ‎ไม่มีดนตรี 149 00:11:38,781 --> 00:11:42,785 ‎เอาละ จินตนาการว่าเธอเป็นตัวกาเซลล์ 150 00:11:42,868 --> 00:11:45,371 ‎จิเซลล์ กับดยุคและกลุ่มผีวิลลิสใช่ไหมคะ 151 00:11:45,454 --> 00:11:48,833 ‎ไม่ใช่ กาเซลล์ ละมั่งน่ะ 152 00:11:48,916 --> 00:11:54,088 ‎กำลังวิ่งอย่างรวดเร็วข้ามทุ่งราบแอฟริกัน ‎ก้าวเท้าอย่างสง่างาม 153 00:11:57,174 --> 00:11:58,509 ‎โอเค 154 00:11:59,677 --> 00:12:04,515 ‎โอเค เราจะลืมเรื่องละมั่งซะ ‎เราจะเดินย่ำเท้า 155 00:12:04,598 --> 00:12:06,851 ‎เดินย่ำเท้า ยกเข่าและเดินย่ำเท้า 156 00:12:06,934 --> 00:12:10,521 ‎ไม่ต้อง พวกเธอเป็นนักเรียนบัลเลต์ 157 00:12:10,604 --> 00:12:14,275 ‎แค่ไอวี่เดินย่ำเท้า กับบีนด้วย 158 00:12:23,701 --> 00:12:27,830 ‎ฉันเต้นได้แย่ที่สุด ทุกคนหัวเราะฉัน ‎ฉันไม่อยากกลับมาอีก 159 00:12:27,913 --> 00:12:31,500 ‎ฉันก็ไม่อยาก บัลเลต์ไม่เหมาะกับเรา ไอวี่ 160 00:12:31,584 --> 00:12:33,335 ‎มันคือความสิ้นหวัง 161 00:12:35,463 --> 00:12:37,006 ‎แม่คะ อีกตั้งนานกว่าจะอายุ 13 162 00:12:37,089 --> 00:12:38,466 ‎ไม่นานหรอก 163 00:12:38,549 --> 00:12:40,551 ‎ลูกไม่ต้องใจร้อนนักได้ไหม 164 00:12:40,634 --> 00:12:45,890 ‎หนูอยู่ม.หนึ่งแล้วนะคะ แม่ ‎เราผันเศษส่วนเป็นทศนิยม 165 00:12:45,973 --> 00:12:49,894 ‎เรียนเรื่องวัยแรกรุ่น เด็กป.หกไม่ได้เรียน ‎เด็กป.สี่ไม่ได้เรียน 166 00:12:49,977 --> 00:12:53,772 ‎- แต่หลายคนใส่ต่างหูแล้ว ‎- แนนซี่ ไม่เอาน่า 167 00:12:53,856 --> 00:12:55,858 ‎ไง เด็กๆ บัลเลต์เป็นไงบ้าง 168 00:12:56,525 --> 00:12:57,902 ‎เธอจะเลิกไหม 169 00:12:57,985 --> 00:13:01,530 ‎- มันเยี่ยมมาก ‎- ใช่ สนุกมากเลย 170 00:13:05,117 --> 00:13:07,745 ‎ไม่มีทาง เธอเกลียดมันน่ะสิ 171 00:13:07,828 --> 00:13:10,581 ‎เมอซิเออร์ฌัวดุเธออ่วมเลยสินะ 172 00:13:10,664 --> 00:13:12,666 ‎เปล่า เราชอบมาก 173 00:13:12,750 --> 00:13:14,210 ‎เขาชอบเรามาก 174 00:13:14,293 --> 00:13:19,298 ‎ครูใช้คำว่ากาเซลล์ ‎เราคือดาวเด่นของชั้น 175 00:13:20,299 --> 00:13:23,093 ‎เปลี่ยนเงินพนันกัน สองเท่า 176 00:13:23,177 --> 00:13:28,265 ‎ยี่สิบเหรียญพนันว่า ‎ไม่มีทางที่พวกเธอสองคนจะเป็นดาวเด่น 177 00:13:28,349 --> 00:13:31,894 ‎- เด็กๆ ‎- เตรียมตัวหมดตัวได้เลย 178 00:13:31,977 --> 00:13:34,688 ‎อันที่จริงฉันเตรียมตัวรวยต่างหาก 179 00:13:35,314 --> 00:13:36,440 ‎ได้ 20 เหรียญแน่ 180 00:13:36,524 --> 00:13:40,194 ‎แนนซี่ ขอร้อง รถคันนี้ไม่ใช่บ่อนพนันนะ 181 00:13:42,988 --> 00:13:46,033 ‎- พวกเธอทำอะไรกัน ‎- เราวิ่งมาราธอน 182 00:13:46,116 --> 00:13:47,660 ‎ครั้งที่สามแล้วครับปีนี้ 183 00:13:50,746 --> 00:13:51,914 ‎(คาถาทำให้ลืม) 184 00:13:54,792 --> 00:13:56,418 ‎นี่คือความหวังเดียวของเรา 185 00:13:56,502 --> 00:14:00,506 ‎คาถาช่วยไม่ได้หรอก ‎ฉันสัญญาไว้ว่าจะไม่เลิก 186 00:14:01,340 --> 00:14:04,510 ‎ฟังนี่นะ "คาถาทำให้ลืม" 187 00:14:05,970 --> 00:14:08,931 ‎"ย้อนเวลาไปลบอดีต" 188 00:14:09,014 --> 00:14:10,599 ‎ถ้าเราทำถูกต้อง 189 00:14:10,683 --> 00:14:14,895 ‎พวกเขาจะจำไม่ได้ว่าเราเคยคุยเรื่องบัลเลต์ ‎หรือว่าพวกเขาจ่ายค่าเรียน 190 00:14:15,771 --> 00:14:19,233 ‎บีน ลูกอยากเรียนกาโปเอย์ราไหม 191 00:14:19,316 --> 00:14:23,904 ‎นานแล้วนะที่ลูกไม่ได้เรียนอะไรที่ไหนเลย 192 00:14:24,947 --> 00:14:25,865 ‎เหมาะเลย 193 00:14:26,407 --> 00:14:31,078 ‎แม่จะลืมที่ฉันสัญญา แนนซี่จะลืมเรื่องพนัน ‎เราต้องใช้อะไรบ้าง 194 00:14:31,787 --> 00:14:34,415 ‎อย่างแรก แมลงวันตายแล้วสิบตัว 195 00:14:36,041 --> 00:14:38,627 ‎- ขอบคุณมากค่ะ ‎- ยินดีค่ะ 196 00:14:49,346 --> 00:14:50,180 ‎พร้อมไหม 197 00:14:52,600 --> 00:14:55,144 ‎ฉันก็แบบ "เราจะทำให้มันขึ้นฟูได้ยังไง" 198 00:14:55,227 --> 00:14:58,647 ‎มันจะข้นได้ยังไง ถ้าคุณใส่อัลมอนด์… 199 00:14:59,523 --> 00:15:02,568 ‎หนูว่าบัลเลต์ทำให้กระดูกหัวเข่าของหนูหักค่ะ แม่ 200 00:15:02,651 --> 00:15:04,320 ‎มันช้ำไปหมดเลย 201 00:15:05,279 --> 00:15:07,364 ‎- ลูกทาสีหัวเข่าเหรอ ‎- เปล่า 202 00:15:08,699 --> 00:15:14,455 ‎กุหลาบกับตำแย แมลงวันกับใบไม้ ‎ลบอดีต คลายความเศร้า 203 00:15:16,790 --> 00:15:19,877 ‎ไอวี่ ลูกโยนแมลงวันใส่แม่เหรอ 204 00:15:19,960 --> 00:15:22,338 ‎แม่จำได้ไหมคะว่าวันนี้วันอะไร 205 00:15:23,339 --> 00:15:28,802 ‎ได้ วันนี้คือวันที่ลูกโยนแมลงตายแล้ว ‎กับเศษใบไม้ใส่อาหารค่ำของเรา 206 00:15:29,970 --> 00:15:33,432 ‎แม่บอกได้ไหมคะว่า ‎นักมานุษยวิทยาคนโปรดของแม่คือใคร 207 00:15:33,515 --> 00:15:36,226 ‎ลูกบอกได้ไหมว่าทีนี้เราจะกินอะไร 208 00:15:38,479 --> 00:15:41,899 ‎แม่จำสัญญา 209 00:15:41,982 --> 00:15:45,277 ‎ที่หนูให้ไว้เมื่อนานมาแล้วได้ไหมคะ 210 00:15:45,361 --> 00:15:49,531 ‎อาทิตย์ที่แล้วน่ะเหรอ ‎ตอนที่ลูกตกลงว่าจะไม่เลิกเรียนบัลเลต์น่ะ 211 00:15:50,449 --> 00:15:52,117 ‎โห คาถาใช้ไม่ได้ 212 00:15:56,413 --> 00:15:58,415 ‎ลูกเสกคาถาใส่เราเหรอ 213 00:16:00,125 --> 00:16:01,168 ‎ทำไม 214 00:16:03,128 --> 00:16:06,757 ‎เพราะเราอยากเลิกเรียนบัลเลต์ค่ะ ‎มันแย่มาก 215 00:16:07,967 --> 00:16:08,926 ‎หนูเต้นได้แย่มาก 216 00:16:09,593 --> 00:16:13,138 ‎หนูนึกว่ามันจะสนุก แต่ทุกคนหัวเราะหนู 217 00:16:13,222 --> 00:16:17,309 ‎ลูกรัก ลูกไม่ต้องเรียนบัลเลต์ก็ได้ 218 00:16:18,686 --> 00:16:21,313 ‎ถ้ามันไม่เหมาะกับลูกก็หยุด 219 00:16:22,898 --> 00:16:25,651 ‎- แม่ไม่โกรธเหรอคะ ‎- ไม่โกรธหรอกจ้ะ 220 00:16:25,734 --> 00:16:28,445 ‎แม่อยากให้ลูกได้ลองสิ่งต่างๆ 221 00:16:28,529 --> 00:16:31,824 ‎เพื่อค้นหาว่าลูกชอบอะไรและไม่ชอบอะไร 222 00:16:31,907 --> 00:16:36,120 ‎ลูกค้นพบแล้วว่าบัลเลต์ไม่เหมาะกับลูก 223 00:16:37,496 --> 00:16:38,497 ‎มานี่มา 224 00:16:42,334 --> 00:16:44,336 ‎ไม่มีทางเด็ดขาด 225 00:16:44,920 --> 00:16:48,215 ‎แม่ไม่ยุติธรรม แม่ของไอวี่ยอมให้เธอเลิก 226 00:16:48,298 --> 00:16:51,593 ‎แม่ไม่ใช่แม่ของไอวี่ ‎แม่คนละคน ลูกก็คนละคน 227 00:16:51,677 --> 00:16:56,890 ‎หนูไม่ต่างจากไอวี่ ‎บัลเลต์ก็ไม่เหมาะกับหนู ทำไมหนูถึงเลิกไม่ได้ 228 00:16:56,974 --> 00:16:59,309 ‎นอกจากเรื่องที่ลูกสัญญาน่ะเหรอ 229 00:16:59,393 --> 00:17:02,604 ‎แม่อยากให้ลูกหัดทำอะไรให้ตลอดรอดฝั่ง 230 00:17:02,688 --> 00:17:03,856 ‎บัลเลต์ยาก 231 00:17:03,939 --> 00:17:07,943 ‎ถ้าลูกตั้งใจ มีมานะ ‎ลูกอาจค้นพบว่าลูกเก่งก็ได้ 232 00:17:08,027 --> 00:17:10,571 ‎หรือไม่ก็เบื่อตาย เป็นไปได้นะคะ 233 00:17:10,654 --> 00:17:12,239 ‎หรือไม่ก็หัดชอบมัน 234 00:17:12,322 --> 00:17:16,368 ‎ไม่ว่าทางไหน ลูกก็ไม่ตายหรอก ‎สักวันลูกจะขอบคุณแม่ 235 00:17:19,538 --> 00:17:23,500 ‎- ไปอาบน้ำ ‎- ไม่ค่ะ เมื่อวานแม่บังคับหนูอาบน้ำแล้ว 236 00:17:27,921 --> 00:17:31,675 ‎บีน ไปเข้านอน ปิดไฟในอีกสิบนาที 237 00:17:52,780 --> 00:17:57,117 ‎แม่มดมหัศจรรย์รายงานตัวเพื่อปฏิบัติหน้าที่ ‎เธออยู่ไหน เด็กดักหมี 238 00:17:57,201 --> 00:17:59,244 ‎เด็กดักหมี เธออยู่ไหม 239 00:17:59,328 --> 00:18:00,245 ‎บีน 240 00:18:01,789 --> 00:18:05,000 ‎- บีน ‎- ฉันอยู่นี่ อารมณ์ไม่ดี 241 00:18:05,542 --> 00:18:08,545 ‎- ชีวิตฉันพังแล้ว ‎- แม่ไม่ยอมให้เธอเลิกเหรอ 242 00:18:09,379 --> 00:18:13,675 ‎ใช่ ฉันลองร้องไห้ดูด้วย ‎แม่บอกให้ฉันเลิกทำน้ำลายยืด 243 00:18:13,759 --> 00:18:15,260 ‎แย่จัง 244 00:18:17,930 --> 00:18:21,642 ‎ถ้าเธอต้องเรียนบัลเลต์ ‎ฉันว่าฉันก็ต้องเรียนด้วย 245 00:18:21,725 --> 00:18:23,393 ‎ไม่ เธอไม่ต้อง 246 00:18:23,477 --> 00:18:27,439 ‎ฉันทำให้เธอต้องเรียน ฉันเป็นต้นคิดเรื่องทั้งหมด 247 00:18:27,523 --> 00:18:32,152 ‎เธอแน่ใจเหรอ ถ้าเกิดเธอล้มเป็นร้อยๆ ครั้งล่ะ 248 00:18:32,778 --> 00:18:33,779 ‎ฉันจะไม่เลิก 249 00:18:33,862 --> 00:18:37,491 ‎ถ้าเกิดเธอหมุนตัวมากๆ ‎จนนิ้วเท้าเลือดไหลในรองเท้า 250 00:18:37,574 --> 00:18:41,203 ‎แล้วมีสะเก็ดที่หลุดและเลือดไหลเพิ่มขึ้นไปอีกล่ะ 251 00:18:41,829 --> 00:18:46,333 ‎- ฉันก็ยังจะไม่เลิก ‎- ถ้าคนอื่นหัวเราะเยาะเธอล่ะ 252 00:18:49,294 --> 00:18:50,838 ‎ฉันจะต้องทน 253 00:18:54,633 --> 00:18:56,635 ‎เราคงไม่มีทางเลือก ไอวี่ 254 00:18:57,261 --> 00:18:58,554 ‎เธอกับฉัน 255 00:18:58,637 --> 00:19:00,514 ‎เราจำเป็นต้องเต้น 256 00:19:09,273 --> 00:19:10,524 ‎กลุ่มที่หนึ่ง 257 00:19:12,151 --> 00:19:13,527 ‎ดีมาก 258 00:19:13,610 --> 00:19:14,862 ‎กลุ่มที่สอง 259 00:19:18,157 --> 00:19:19,408 ‎กลุ่มที่สาม 260 00:19:22,077 --> 00:19:23,704 ‎กลุ่มไอวี่และบีน 261 00:19:27,166 --> 00:19:29,001 ‎โอ้ ไม่นะ ไม่ 262 00:19:32,880 --> 00:19:34,464 ‎โอย แม่หนูเอ๊ย 263 00:19:44,766 --> 00:19:46,435 ‎สวยมากจ้ะ ซูซู่ 264 00:19:46,518 --> 00:19:48,478 ‎จำได้ไหม เราคืออะไรนะ 265 00:19:48,562 --> 00:19:50,189 ‎กาเซลล์ 266 00:20:07,789 --> 00:20:11,001 ‎เอาละ เด็กๆ เงียบหน่อย 267 00:20:11,960 --> 00:20:13,128 ‎ครูมีข่าวดีมาก 268 00:20:13,212 --> 00:20:17,883 ‎ปีนี้เราจะไม่ทำการแสดงเล็กๆ ในสตูดิโอ 269 00:20:17,966 --> 00:20:22,095 ‎แต่เราจะมีส่วนร่วม ‎ในเทศกาลแห่งการเคลื่อนไหว 270 00:20:22,179 --> 00:20:25,682 ‎เต้นสุดใจใน 26 การแสดง 271 00:20:26,225 --> 00:20:30,979 ‎ครูจึงเลือกสิ่งที่เป็นเอกลักษณ์มาก ‎สำหรับการแสดงนี้ 272 00:20:31,063 --> 00:20:35,025 ‎สิ่งที่มีมนตร์ขลังและความตื่นเต้น 273 00:20:35,108 --> 00:20:40,197 ‎เพราะนี่คือเรื่องราว ‎ของสิ่งมีชีวิตแสนมหัศจรรย์สองชีวิตที่รักกัน 274 00:20:40,280 --> 00:20:42,157 ‎นางเงือก… 275 00:20:43,659 --> 00:20:45,661 ‎- ซูซู่ ‎- ค่ะ 276 00:20:45,744 --> 00:20:49,039 ‎- ไชโย ‎- และม้าน้ำ เอริค 277 00:20:50,332 --> 00:20:53,210 ‎การแสดงนี้มีชื่อว่า งานแต่งงานใต้ทะเล 278 00:20:54,086 --> 00:20:55,003 ‎ว่าไง เอริค 279 00:20:55,087 --> 00:20:58,924 ‎- ไม่มีการจูบอะไรใช่ไหมครับ ‎- ไม่มี 280 00:20:59,007 --> 00:21:00,759 ‎เอ่อ มี 281 00:21:00,842 --> 00:21:02,052 ‎ไม่มี 282 00:21:02,135 --> 00:21:06,598 ‎เธอจะแสดงอารมณ์ผ่านทางศิลปะการเต้น 283 00:21:06,682 --> 00:21:10,519 ‎- พูดตามนะ เวลาฉันเต้น… ‎- ร่างกายและจิตวิญญาณของฉันทะยาน 284 00:21:11,103 --> 00:21:14,273 ‎ร่างกายและจิตวิญญาณของฉันทะยาน ‎ใช่ ซูซู่ ขอบใจ 285 00:21:14,356 --> 00:21:17,693 ‎เอ็มม่า เธอเป็นปลาเขตร้อน ‎ที่ทำพิธีแต่งให้พวกเขา 286 00:21:17,776 --> 00:21:23,282 ‎ที่เหลือเป็นแขกในงาน ‎นำของขวัญมา เต้น และทรา-ลา-ลา 287 00:21:24,616 --> 00:21:25,951 ‎เมอซิเออร์ฌัวคะ 288 00:21:26,743 --> 00:21:28,537 ‎แล้วบีนกับหนูทำอะไรคะ 289 00:21:29,997 --> 00:21:31,456 ‎ใช่ เธอสองคน 290 00:21:31,540 --> 00:21:35,252 ‎ครูยอมรับความท้าทายในการออกแบบท่าเต้น 291 00:21:35,335 --> 00:21:40,299 ‎ครูได้นำท่าทางที่… เรียกว่าอะไรดีล่ะ… ‎พิสดารของพวกเธอ 292 00:21:40,382 --> 00:21:42,426 ‎มาแปลงเป็นศิลปะ 293 00:21:42,509 --> 00:21:44,720 ‎พวกเธอจะเป็นปลาหมึกใจดี 294 00:21:45,304 --> 00:21:50,434 ‎ยืนเฝ้าที่… 295 00:21:50,517 --> 00:21:52,728 ‎ขอบเวที 296 00:21:52,811 --> 00:21:57,065 ‎แบบนี้ หนวดของเธอโบกไปมาบนคลื่นที่พัดผ่านมา 297 00:21:57,149 --> 00:22:00,027 ‎คอยดูให้แน่ใจว่างานแต่งงานสำเร็จลุล่วง 298 00:22:00,110 --> 00:22:01,153 ‎ปลาหมึกใจดีเหรอคะ 299 00:22:01,236 --> 00:22:06,033 ‎พวกเขาดีใจที่ได้อยู่ที่นั่น ‎บัตรเชิญเขียนว่าเด็กและปลาหมึกห้ามเข้า 300 00:22:06,116 --> 00:22:10,078 ‎สิ่งที่ดีที่สุดคือการแสดงปีนี้จัดขึ้นที่ 301 00:22:11,246 --> 00:22:17,210 ‎โรงละครเบอร์โรส์ซึ่งจุคนดูถึง 300 คน 302 00:22:24,926 --> 00:22:29,723 ‎หนูไม่ได้อยากเป็นเหมือนคนอื่นนะคะ ‎เพียงแต่… ต่างหูเป็นเรื่องสนุกค่ะ แม่ 303 00:22:30,891 --> 00:22:32,392 ‎มันดูเหมาะกับหนู 304 00:22:33,602 --> 00:22:38,523 ‎แม่ก็เคยพูดแบบนั้นกับยายของลูก ‎ตอนนั้นแม่อยากย้อมผมเป็นสีเขียว 305 00:22:39,983 --> 00:22:40,859 ‎เขียวเหรอคะ 306 00:22:41,610 --> 00:22:42,444 ‎ใช่ 307 00:22:43,987 --> 00:22:45,238 ‎ยายให้แม่ทำไหมคะ 308 00:22:46,782 --> 00:22:47,657 ‎ไม่ 309 00:22:48,700 --> 00:22:49,951 ‎ไม่ยอม 310 00:22:57,751 --> 00:23:00,378 ‎ไอวี่ บีน มีเรื่องอะไร 311 00:23:01,755 --> 00:23:02,589 ‎ไม่มีอะไรค่ะ 312 00:23:02,672 --> 00:23:07,010 ‎ลูกแน่ใจเหรอจ๊ะ ‎ครั้งนี้ท่าทางเหมือนลูกเจ็บเข่าจริงๆ 313 00:23:09,096 --> 00:23:11,890 ‎- เราไปได้หรือยังคะ ‎- สวัสดีครับ คุณผู้หญิง 314 00:23:11,973 --> 00:23:12,808 ‎แนนซี่ 315 00:23:13,850 --> 00:23:16,686 ‎- สวัสดี ฮาโรลด์ ‎- "เมอซิเออร์ฌัว" ครับ 316 00:23:16,770 --> 00:23:18,396 ‎เมอซิเออร์ฌัว 317 00:23:18,480 --> 00:23:22,275 ‎- สองคนนี้เป็นยังไงบ้างคะ ‎- เรา… อ้อ ครับ… พวกแก… 318 00:23:23,151 --> 00:23:27,197 ‎ผมไม่เคยมีนักเต้นรุ่นเยาว์ ‎ที่ค่อนข้าง… 319 00:23:29,157 --> 00:23:32,911 ‎ผมไม่คิดว่ามีคำในภาษาฝรั่งเศส ‎อธิบายได้ 320 00:23:32,994 --> 00:23:36,706 ‎พวกแกลืมใบประกาศการแสดงครั้งใหญ่ 321 00:23:40,418 --> 00:23:41,461 ‎บาย ฮาโรลด์ 322 00:23:43,630 --> 00:23:45,507 ‎การแสดงจะต้องยอดเยี่ยม 323 00:23:45,590 --> 00:23:48,176 ‎- พวกลูกได้บทสนุกๆ สินะ ‎- นั่นสิ 324 00:23:48,260 --> 00:23:52,013 ‎บทสนุกๆ ในฐานะดาวเด่นของการแสดงใช่ไหม 325 00:23:52,097 --> 00:23:54,933 ‎ใช่แล้ว เราอยู่ในทุกฉาก 326 00:23:55,016 --> 00:23:58,436 ‎- จริงเหรอ ‎- ปีนี้มีนักเต้นหน้าใหม่ด้วย 327 00:23:58,979 --> 00:24:00,063 ‎(ผู้เต้น) 328 00:24:00,856 --> 00:24:03,608 ‎พวกเธอเป็น "ปลาหมึกใจดีทั้งสอง" เหรอ 329 00:24:04,776 --> 00:24:07,070 ‎น่าอายชะมัด 330 00:24:07,154 --> 00:24:11,116 ‎แนนซี่ ช่วยพูดดีๆ กับน้องสักครั้งได้ไหม 331 00:24:11,199 --> 00:24:12,409 ‎หนูพูดดีอยู่นะคะ 332 00:24:13,535 --> 00:24:18,123 ‎อยากเห็นบีนเป็นปลาหมึกใจดีจะแย่แล้ว 333 00:24:21,126 --> 00:24:25,213 ‎จะไม่มีใครหัวเราะหรอก ‎ทุกคนจะภูมิใจมาก 334 00:24:26,173 --> 00:24:27,007 ‎คาดเข็มขัดซะ 335 00:24:28,675 --> 00:24:30,218 ‎(ฟลาเมงโก - บัลเลต์) 336 00:24:43,190 --> 00:24:46,526 ‎เธอควรจะทาสีที่ปลา ไม่ใช่ตัวเอง 337 00:24:46,610 --> 00:24:47,444 ‎ขอโทษครับ 338 00:24:47,527 --> 00:24:50,572 ‎อีกสิบนาทีจ้ะ ‎แล้วเราจะแขวนรูปปลา 339 00:24:50,655 --> 00:24:56,244 ‎เอาใบขออนุญาตนี่ไปให้พ่อแม่เซ็นมานะ ‎ไม่งั้นจะไม่ได้ไปทัศนศึกษา 340 00:24:56,328 --> 00:24:57,579 ‎ขำอะไรนักหนา 341 00:24:58,413 --> 00:25:00,957 ‎ไม่มีอะไร แค่ภาพพิมพ์ปลาของเธอ 342 00:25:01,041 --> 00:25:05,378 ‎ซูซู่บอกว่าพวกเธอจะเหมือนปลาตัวนี้ ‎ในการแสดง 343 00:25:06,838 --> 00:25:07,839 ‎เละเทะ 344 00:25:09,758 --> 00:25:12,052 ‎เธอจะสนทำไม เธอไม่ได้มาดูนี่ 345 00:25:12,135 --> 00:25:14,304 ‎ฉันจะไปกับน้องสาว 346 00:25:14,387 --> 00:25:16,181 ‎เราสองคนชอบบัลเลต์ 347 00:25:16,264 --> 00:25:18,808 ‎ใครจะไปเทศกาลเต้นรำอีกบ้าง 348 00:25:18,892 --> 00:25:19,851 ‎ฉัน 349 00:25:19,935 --> 00:25:21,811 ‎เทศกาลเต้นรำเหรอ 350 00:25:21,895 --> 00:25:24,356 ‎ไม่ยักรู้ว่าเธอเต้นได้ด้วย ไอวี่ 351 00:25:25,106 --> 00:25:26,107 ‎ไม่เชื่อ 352 00:25:26,191 --> 00:25:29,986 ‎ไม่ต้องห่วง พวกเขามาดูการเต้น ‎ไม่ใช่โบกหนวด 353 00:25:30,070 --> 00:25:33,031 ‎ไม่ใช่มาดูปลาหมึกใจดีโบกหนวดแน่ๆ 354 00:25:34,241 --> 00:25:37,535 ‎ฉันอาจไปดูปลาหมึกใจดีโบกหนวด 355 00:25:37,619 --> 00:25:40,413 ‎ปลาหมึกคืออะไรกันแน่ มันมีหมึก 356 00:25:40,497 --> 00:25:43,208 ‎กับหนวดประหลาดๆ ยุ่บยั่บ 357 00:25:44,960 --> 00:25:50,340 ‎เอาละ เด็กๆ ใครอยากได้แมงดาทะเล ‎มันเป็นสัตว์ขาปล้อง ฟอสซิลที่ยังมีชีวิต 358 00:25:50,423 --> 00:25:52,133 ‎- นี่จ้ะ ‎- ขอบคุณค่ะ 359 00:25:52,217 --> 00:25:55,762 ‎แล้วนี่ก็สัตว์ไม่มีกระดูกสันหลัง ปลาหมึก 360 00:25:56,763 --> 00:25:58,265 ‎เอาไปจ้ะ ดูสิต 361 00:25:58,348 --> 00:26:01,101 ‎"ฉันกำลังเต้นบัลเลต์ ฉันดูตลกชะมัด 362 00:26:01,184 --> 00:26:03,019 ‎ฉันคือไอวี่และบีน" 363 00:26:10,902 --> 00:26:15,198 ‎นั่นแค่เริ่มต้น ‎คนทั้งโรงเรียนจะหัวเราะเยาะเรา 364 00:26:15,282 --> 00:26:20,912 ‎แนนซี่ด้วย พี่จะเห็นว่าเราไม่ใช่ดาวเด่น ‎ของการแสดง แล้วก็ได้ 20 เหรียญไป 365 00:26:20,996 --> 00:26:23,748 ‎ฉันต้องทำงานบ้านไปตลอดกาลเพื่อหาเงินมาจ่ายพี่ 366 00:26:23,832 --> 00:26:27,794 ‎ต้องมีทางออกเรื่องนี้สิ ไม่มีอะไรเป็นไปไม่ได้ 367 00:26:27,877 --> 00:26:30,714 ‎เต้นบัลเลต์เก่งไงที่เป็นไปไม่ได้ 368 00:26:30,797 --> 00:26:32,132 ‎ใช่ 369 00:26:35,760 --> 00:26:38,888 ‎แต่เราขาหักไม่ใช่เรื่องเป็นไปไม่ได้ 370 00:26:42,475 --> 00:26:44,644 ‎ไอวี่ เราไม่ควรทำแบบนี้ 371 00:26:48,565 --> 00:26:52,694 ‎ตอนเอริคแขนหักครั้งแรก 372 00:26:52,777 --> 00:26:56,072 ‎กระดูกของเขาแทบจะโผล่ออกมาให้เห็น 373 00:26:56,156 --> 00:26:58,867 ‎กระดูกหักอาจจะไม่เข้าท่านัก 374 00:26:59,993 --> 00:27:01,870 ‎งั้นก็ 375 00:27:02,871 --> 00:27:03,705 ‎ข้อเท้าแพลง 376 00:27:07,876 --> 00:27:09,627 ‎ลาก่อน การแสดง 377 00:27:09,711 --> 00:27:11,755 ‎บ๊ายบาย หนวดปลาหมึก 378 00:27:17,886 --> 00:27:19,846 ‎ความคิดนี้ใช้ไม่ได้ 379 00:27:22,891 --> 00:27:25,560 ‎แผลฟกช้ำแผลเดียวก็น่าจะใช้ได้ 380 00:27:33,276 --> 00:27:34,861 ‎เราดูหน่อมแน้ม 381 00:27:35,403 --> 00:27:36,363 ‎ปลาหมึกหน่อมแน้ม 382 00:27:36,446 --> 00:27:40,200 ‎มีหนวดไม่ครบนี่ ควรจะมีสิบหนวด 383 00:27:40,909 --> 00:27:42,911 ‎- แน่ใจเหรอว่าไม่ใช่แค่แปด ‎- สิบค่ะ 384 00:27:42,994 --> 00:27:45,622 ‎พวกมันมีสิบหนวดค่ะ 385 00:27:47,290 --> 00:27:49,793 ‎ห้ามบ่น เพราะพวกลูก… 386 00:27:52,420 --> 00:27:53,588 ‎ดูดีมาก 387 00:28:08,812 --> 00:28:09,896 ‎มัน… 388 00:28:09,979 --> 00:28:12,023 ‎- คุณคิดว่าไง ‎- เหมือนปลาหมึก 389 00:28:12,107 --> 00:28:13,108 ‎ใช่ไหมละ 390 00:28:13,191 --> 00:28:16,778 ‎- น่ารักมาก ‎- อย่าโกหกค่ะ แม่กำลังหัวเราะ 391 00:28:16,861 --> 00:28:19,406 ‎เปล่า แม่สำลักขนมปังกรอบ 392 00:28:20,698 --> 00:28:24,786 ‎รู้ไหมว่าอะไรจะทำให้ดูดีขึ้น ‎ถ้ามีอะไรพันรอบคอไง อย่างผ้าพันคอ 393 00:28:24,869 --> 00:28:27,872 ‎- ผูกโบเป็นไง ‎- ผูกโบ ใช่ 394 00:28:30,125 --> 00:28:32,544 ‎มีหนวดไม่ครบค่ะ 395 00:28:32,627 --> 00:28:35,380 ‎และต้องมีหนวดเพิ่ม ใช่ 396 00:28:35,463 --> 00:28:37,257 ‎กับปุ่มบนหนวดด้วย 397 00:28:41,803 --> 00:28:45,682 ‎- ถามจริง ‎- มีหนวดไม่ครบ 398 00:28:45,765 --> 00:28:48,935 ‎จำนวนหนวดคือปัญหาสินะ 399 00:28:49,018 --> 00:28:50,019 ‎แนนซี่ 400 00:28:51,438 --> 00:28:53,523 ‎หนูอยากเห็นเร็วๆ แล้วสิ 401 00:28:54,482 --> 00:28:56,735 ‎ดาวเด่นของงาน 402 00:28:56,818 --> 00:29:00,155 ‎พี่เขาอิจฉาน่ะ พวกลูกจะทำได้ดีเยี่ยม 403 00:29:03,533 --> 00:29:06,953 ‎ต้องมีวิธีอื่นนอกจากกระดูกหักสิ 404 00:29:07,036 --> 00:29:10,290 ‎เธอยังใช้คาถาล่องหนไม่ได้เหรอ 405 00:29:10,915 --> 00:29:13,042 ‎ไม่มีคาถาไหนช่วยเราได้หรอก 406 00:29:13,126 --> 00:29:17,172 ‎งั้นเราไปแอบในบ้านบนต้นไม้ดีไหม 407 00:29:17,839 --> 00:29:19,632 ‎กับของกินสักสิบปี 408 00:29:19,716 --> 00:29:22,969 ‎พวกเขาคงตัดต้นไม้ ทำให้เราต้องลงมา 409 00:29:26,431 --> 00:29:28,183 ‎งั้นเราหนีออกจากบ้านกันไหม 410 00:29:28,266 --> 00:29:31,853 ‎ฉันชอบนะ ไปที่ไหนดีล่ะ 411 00:29:32,771 --> 00:29:36,232 ‎- สวนสาธารณะ ‎- ที่นั่นมีตำรวจกับสุนัขตำรวจ 412 00:29:36,316 --> 00:29:37,650 ‎- ตามกลิ่นได้ ‎- บายค่ะ 413 00:29:37,734 --> 00:29:40,820 ‎- ขอบคุณที่ช่วยเรื่องชุดนะคะ ‎- ยินดีครับ 414 00:29:40,904 --> 00:29:43,490 ‎- เจอกันพรุ่งนี้ ‎- อีกครึ่งชั่วโมงกินมื้อค่ำ 415 00:29:45,408 --> 00:29:49,454 ‎แม่เซ็นใบอนุญาตให้ไปพิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำแล้ว ‎ไปเก็บใส่กระเป๋านะ 416 00:29:49,537 --> 00:29:50,955 ‎(ใบอนุญาตจากผู้ปกครอง) 417 00:29:52,582 --> 00:29:53,833 ‎(วันที่ 21 มิถุนายน) 418 00:29:53,917 --> 00:29:56,628 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าเราไม่ทันเห็น อ่านดูสิ 419 00:29:57,670 --> 00:30:01,549 ‎- "อนุญาตให้ไปพิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำ" ‎- วันเดียวกันกับการแสดง 420 00:30:01,633 --> 00:30:03,927 ‎เราแอบหนีไปหลบที่พิพิธภัณฑ์ก็ได้ 421 00:30:04,010 --> 00:30:07,972 ‎กว่าพวกเขาจะหาเราเจอ ‎เทศกาลเต้นรำก็คงจบแล้ว 422 00:30:08,640 --> 00:30:09,557 ‎ไชโย 423 00:30:13,937 --> 00:30:15,355 ‎มาเร็ว ไอวี่ 424 00:30:18,233 --> 00:30:19,400 ‎ระวังรถนะ 425 00:30:22,070 --> 00:30:24,948 ‎ระวังนะ ข้ามถนนกัน มาเร็ว 426 00:30:30,870 --> 00:30:33,248 ‎บ้านใหม่ของเรา 427 00:30:33,331 --> 00:30:36,125 ‎พอไม่มีใครมอง เราก็จะไปแอบ 428 00:30:36,209 --> 00:30:39,504 ‎- ไอวี่ บีน มาเร็ว ตามให้ทัน ‎- กำลังไปค่ะ 429 00:30:39,587 --> 00:30:41,714 ‎ครูไม่อยากคลาดกับพวกเธอ 430 00:30:47,929 --> 00:30:49,931 ‎ขอต้อนรับสู่พิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำ 431 00:30:54,227 --> 00:30:56,187 ‎เป้เธอใส่อะไรมา 432 00:30:56,271 --> 00:30:58,106 ‎ไม่ใช่เรื่องของเธอ 433 00:30:59,440 --> 00:31:03,319 ‎ฉันเอาเศษปลามาให้ฉลามด้วย ‎ฉันอยากให้มันแย่งกันกิน 434 00:31:03,403 --> 00:31:05,196 ‎จะต้องดุเดือดแน่ 435 00:31:05,280 --> 00:31:08,616 ‎ฉันขอโปรยบ้างได้ไหม ฉันอยากเห็นมันแย่งกัน 436 00:31:08,700 --> 00:31:11,411 ‎- ฉันชอบฉลามมาก ‎- ใต้น้ำนั่นเป็นยังไงนะ 437 00:31:11,494 --> 00:31:14,372 ‎ฟังนะ ทุกคน มาตรงนี้จ้ะ เร็วเข้า 438 00:31:14,455 --> 00:31:17,750 ‎- มาตรงนี้ ‎- ที่นี่เยี่ยมเลย 439 00:31:18,793 --> 00:31:22,338 ‎ไอวี่ บีน มาอยู่รวมกับทุกคนจ้ะ 440 00:31:22,422 --> 00:31:26,926 ‎วันนี้เราจะอยู่กันแค่ชั้นหนึ่ง ‎ให้ทุกคนจับคู่กัน 441 00:31:27,427 --> 00:31:30,555 ‎เอริค เธอกับวาเนสซ่าจับคู่กันนะ 442 00:31:30,638 --> 00:31:31,639 ‎ได้ครับ 443 00:31:31,723 --> 00:31:34,225 ‎- ไปกันเลย ‎- ค่ะ ครูอรูบ้า-เทต 444 00:31:51,701 --> 00:31:53,244 ‎ที่นี่มีฉลามไหมครับ 445 00:31:53,328 --> 00:31:56,831 ‎มีฉลามขาวสักตัวไหม หรือสีอื่นก็ได้ 446 00:31:56,915 --> 00:32:01,711 ‎ดูสิต เราจะมาฟังไกด์ผู้เชี่ยวชาญของเรา ‎ไว้ค่อยถามทีหลัง โอเคนะจ๊ะ 447 00:32:02,879 --> 00:32:07,884 ‎สิงโตทะเลที่ถือว่าแท็งก์น้ำนี้เป็นบ้าน ‎เคลื่อนที่ได้รวดเร็วกว่าแมวน้ำชนิดไหนๆ 448 00:32:08,384 --> 00:32:09,761 ‎โอ้โฮ ดูนั่นสิ 449 00:32:09,844 --> 00:32:14,432 ‎มันเคลื่อนที่ได้ 40 กิโลเมตรต่อชั่วโมง ‎ซึ่งช่วยให้มันกินปลาซาร์ดีนได้ 450 00:32:15,767 --> 00:32:21,981 ‎พวกมันชอบเล่น แต่ไม่ชอบเล่นกับฉลามเท่าไหร่ ‎พวกมันโต้คลื่นเก่งมาก 451 00:32:27,946 --> 00:32:29,864 ‎เอริค อย่าแตะกระจกจ้ะ 452 00:32:29,948 --> 00:32:33,743 ‎- เราไม่อยากให้มีอุบัติเหตุเกิดขึ้น ‎- บีน เราต้องไปแล้ว 453 00:32:36,287 --> 00:32:38,623 ‎ดูสิต เก็บเศษปลาไปจ้ะ 454 00:32:42,961 --> 00:32:46,089 ‎(ลานจอดรถ - ทางเข้า - แผนที่พิพิธภัณฑ์) 455 00:32:55,974 --> 00:32:58,476 ‎เราไปซ่อนตัวที่นั่นได้ 456 00:33:06,567 --> 00:33:08,861 ‎(สัตว์ใต้ทะเลลึก) 457 00:33:12,532 --> 00:33:13,533 ‎นี่เหมาะเลย 458 00:33:13,616 --> 00:33:14,909 ‎เป็นส่วนตัวมากๆ 459 00:33:14,993 --> 00:33:17,286 ‎- ฉันจองตัวนี้ ‎- ตัวนี้ของฉัน 460 00:33:24,335 --> 00:33:28,214 ‎- เกิดอะไรขึ้นเนี่ย ‎- ไม่รู้สิ 461 00:33:28,965 --> 00:33:31,050 ‎ลองหาสวิตช์ไฟหน่อย 462 00:33:31,134 --> 00:33:33,845 ‎- บีน ‎- ต้องมีอยู่ที่ไหนสักแห่ง 463 00:33:34,595 --> 00:33:35,680 ‎ไม่เจอเลย 464 00:33:38,808 --> 00:33:39,934 ‎ฉันเจออะไรแน่ะ 465 00:33:44,647 --> 00:33:45,982 ‎โอ้โฮ เนลลี่ 466 00:33:46,065 --> 00:33:49,360 ‎มหาสมุทรเต็มไปด้วยปริศนาลี้ลับ 467 00:33:49,902 --> 00:33:54,866 ‎แต่ไม่มีสิ่งใดลึกลับเท่าสัตว์น้ำใต้ทะเลลึก 468 00:33:54,949 --> 00:33:55,950 ‎ไอวี่ 469 00:33:57,452 --> 00:34:01,539 ‎เข้าใจแล้ว นี่แสดงถึงวิถีชีวิตที่ก้นทะเล 470 00:34:02,915 --> 00:34:03,833 ‎ดูสิ 471 00:34:03,916 --> 00:34:06,419 ‎เตรียมตัวตะลึงได้ 472 00:34:07,712 --> 00:34:11,674 ‎นั่นตัวอะไรน่ะ 473 00:34:11,758 --> 00:34:15,678 ‎ปลาตกเบ็ดที่ไม่ธรรมดานี้มีติ่งเนื้อเรืองแสง 474 00:34:15,762 --> 00:34:18,639 ‎ที่ใช้ล่อเหยื่อเข้าไปในช่วงฟันที่แหลมคมของมัน 475 00:34:22,018 --> 00:34:25,438 ‎- ฉันขอไปเต้นที่งานดีกว่านะ ‎- ฉันด้วย 476 00:34:28,149 --> 00:34:33,279 ‎ในน้ำที่มืดมิด มีมังกรแห่งทะเลลึกซ่อนตัวอยู่ 477 00:34:33,362 --> 00:34:35,239 ‎ปลาหมึกยักษ์ 478 00:34:36,282 --> 00:34:40,453 ‎มันจับตาและเฝ้ารอดู พร้อมที่จะจู่โจม 479 00:34:41,412 --> 00:34:45,083 ‎คุณกล้าพอที่จะเผชิญกับหนวดของมันไหม 480 00:35:06,896 --> 00:35:08,648 ‎มากันนั่นแล้ว ขอบคุณค่ะ 481 00:35:09,273 --> 00:35:13,152 ‎ไอวี่ บีน พวกเธอไปไหนมา ครูเป็นห่วงมาก 482 00:35:13,236 --> 00:35:15,905 ‎- เรากลัวค่ะ ‎- กลัวมาก 483 00:35:15,988 --> 00:35:17,949 ‎โถ เพราะพลัดหลงน่ะเหรอ 484 00:35:18,032 --> 00:35:20,326 ‎ค่ะ หลง 485 00:35:20,409 --> 00:35:22,745 ‎น่าสงสาร ครูขอโทษ 486 00:35:22,829 --> 00:35:26,082 ‎- ไม่เป็นไรแล้วนะ ปลอดภัยแล้ว ‎- บอกแล้วว่ายังไม่ตาย 487 00:35:26,165 --> 00:35:30,461 ‎ฉันไม่ได้บอกว่าตาย ฉันบอกว่า ‎"คงถูกสิงโตทะเลเขมือบไปแล้ว" 488 00:35:30,545 --> 00:35:32,922 ‎ไม่เป็นไรนะ ‎พวกเธออยู่ที่นี่และปลอดภัยแล้ว 489 00:35:33,005 --> 00:35:35,133 ‎ขอบคุณค่ะ ครูอรูบ้า-เทต 490 00:35:35,216 --> 00:35:39,512 ‎เราได้ดูปลาไหลด้วย แต่พวกเธออดดู ‎พวกมันน่ากลัวมาก 491 00:35:39,595 --> 00:35:42,390 ‎ไม่น่ากลัวเท่าปลาหมึกยักษ์หรอก 492 00:35:42,473 --> 00:35:45,101 ‎ตามันเบ้อเริ่มเทิ่ม สะกดจิตพวกเรา 493 00:35:45,184 --> 00:35:47,353 ‎ปลาหมึกสะกดจิตคนไม่ได้ 494 00:35:47,436 --> 00:35:49,939 ‎ในนี้ไม่มีปลาหมึกยักษ์สักหน่อย 495 00:35:50,022 --> 00:35:52,275 ‎ไม่มีใครมีปลาหมึกยักษ์ 496 00:35:52,358 --> 00:35:56,070 ‎ปลาหมึกยักษ์เหรอ ‎พวกเธอไปถึงห้องสัตว์น้ำใต้ทะเลลึกได้ยังไง 497 00:35:56,154 --> 00:35:59,991 ‎นั่นอยู่คนละชั้นเลย ไอวี่ 498 00:36:01,409 --> 00:36:03,161 ‎เธอจงใจพลัดหลงหรือเปล่า 499 00:36:04,245 --> 00:36:06,998 ‎เอ่อ หนูนึกว่า… 500 00:36:07,081 --> 00:36:11,043 ‎หนูผิดเองค่ะ ครูอรูบ้า-เทต อย่าโทษไอวี่เลย 501 00:36:11,752 --> 00:36:17,133 ‎เราเริ่มหลงทางนิดหน่อย ‎แล้วหนูพูดว่า "ไปทางนี้กันเถอะ" 502 00:36:17,216 --> 00:36:19,260 ‎แต่มันผิดทางค่ะ 503 00:36:20,052 --> 00:36:27,018 ‎หนูเลยพูดว่า "ตรงนี้มีบันได ‎ที่เราเดินลงไปด้วยกันได้" 504 00:36:32,815 --> 00:36:35,860 ‎- ขอบคุณอีกครั้งสำหรับทุกอย่าง ‎- ยินดีครับ บาย 505 00:36:36,444 --> 00:36:37,945 ‎เอาละ เด็กๆ 506 00:36:38,029 --> 00:36:40,114 ‎- อีกเดี๋ยวเราจะกลับกัน ‎- ค่ะ 507 00:36:40,781 --> 00:36:46,120 ‎ไอวี่ บีน ถ้าครูไว้ใจเธอสองคน ‎ให้ทำตัวปลอดภัยและมีความรับผิดชอบไม่ได้ 508 00:36:46,204 --> 00:36:49,165 ‎ต่อไปครูจะพาเธอมาทัศนศึกษาไม่ได้นะ 509 00:36:49,248 --> 00:36:51,584 ‎หนูขอโทษค่ะ ครูอรูบ้า-เทต 510 00:36:51,667 --> 00:36:54,712 ‎หนูด้วย ขอโทษจริงๆ ค่ะ 511 00:36:54,795 --> 00:36:58,341 ‎ครูรู้ว่าพวกเธอช่วยกันทำได้ดีกว่านี้ ‎กับเรื่องแบบนี้นะ 512 00:36:58,925 --> 00:37:01,427 ‎ครูรู้ด้วยว่าพวกเธอช่วยกันทำเรื่องดีๆ ได้ 513 00:37:01,510 --> 00:37:05,181 ‎เอริคบอกครูว่า ‎พวกเธอจะแสดงการเต้นบัลเลต์คืนนี้ 514 00:37:05,264 --> 00:37:07,183 ‎ครูจะคอยดูนะจ๊ะ 515 00:37:07,266 --> 00:37:09,810 ‎เอาละ เด็กๆ ไปนั่งที่ได้แล้ว 516 00:37:13,648 --> 00:37:17,151 ‎ขอต้อนรับทุกท่านสู่งานเต้นสุดใจคืนนี้ 517 00:37:17,235 --> 00:37:20,404 ‎เทศกาลแห่งการเคลื่อนไหวใน 26 การแสดง 518 00:37:21,697 --> 00:37:23,324 ‎ยี่สิบหกเลยเหรอ 519 00:37:23,407 --> 00:37:27,203 ‎พ่อละเกลียดที่พวกเขา ‎จัดให้มีการแสดงยาวเหยียด 520 00:37:27,703 --> 00:37:30,790 ‎พ่อไม่ได้พูดถึงการแสดงของลูก ลูกเยี่ยมมาก 521 00:37:30,873 --> 00:37:33,834 ‎ไม่เป็นไรค่ะ งานนี้จะต้องดีมาก 522 00:37:35,169 --> 00:37:38,172 ‎ดีมากสำหรับหนู ได้ 20 เหรียญแน่ 523 00:37:39,465 --> 00:37:42,677 ‎ไม่มีทางที่ปลาหมึกหน่อมแน้มพวกนี้ ‎จะเป็นดาวเด่นของการแสดง 524 00:38:17,086 --> 00:38:18,838 ‎(ช่วงพัก) 525 00:38:23,676 --> 00:38:25,469 ‎กรุณานั่งประจำที่ 526 00:38:25,553 --> 00:38:27,888 ‎การแสดงที่ 14 ใกล้จะเริ่มแล้ว 527 00:38:33,894 --> 00:38:34,770 ‎ห้า 528 00:38:36,397 --> 00:38:37,231 ‎สิบ 529 00:38:38,899 --> 00:38:39,734 ‎สิบห้า 530 00:38:41,777 --> 00:38:42,695 ‎ยี่สิบ 531 00:38:45,906 --> 00:38:48,284 ‎ผูกเชือก เกือบพร้อมแล้ว 532 00:38:48,367 --> 00:38:51,037 ‎เตรียมพร้อม 533 00:38:51,829 --> 00:38:56,542 ‎ยกขึ้น ออกแรงหน่อยสิ มามอง ‎เราไม่มีเวลาทั้งวันนะ 534 00:38:56,625 --> 00:38:58,794 ‎วาฬกำลังขึ้นไป 535 00:39:01,464 --> 00:39:03,507 ‎พวกเธอชอบครีบของฉันไหม 536 00:39:03,591 --> 00:39:05,217 ‎เหมือนปลาของจริงเลย 537 00:39:05,301 --> 00:39:07,094 ‎ออกแรงหน่อย 538 00:39:10,931 --> 00:39:14,602 ‎พวกเธอดู… ใจดีนะ 539 00:39:15,144 --> 00:39:19,732 ‎ซึ่งก็ดีเพราะในแผ่นพับ ‎มันเขียนว่าพวกเธอคือปลาหมึกใจดี 540 00:39:19,815 --> 00:39:22,651 ‎ฉันว่าเมอซิเออร์ฌัวไม่เคยเห็นปลาหมึกจริงๆ 541 00:39:22,735 --> 00:39:25,905 ‎ปลาหมึกยักษ์ของจริงไม่ใจดีเลย 542 00:39:25,988 --> 00:39:29,033 ‎ใครดูแลเรื่องกากเพชร ‎กากเพชรสำคัญมาก 543 00:39:30,534 --> 00:39:33,913 ‎ดาวเด่นของครูอยู่ไหน 544 00:39:33,996 --> 00:39:35,498 ‎อยู่ที่ไหน 545 00:39:40,461 --> 00:39:43,672 ‎โอ้ ไม่นะ มีหนวดแบบนั้นก็เต้นไม่ได้สิ 546 00:39:43,756 --> 00:39:49,136 ‎แต่พอมาคิดดูแล้ว ก็อาจเป็นเรื่องดีนะ 547 00:39:49,220 --> 00:39:50,888 ‎เธอเป็นปลา 548 00:39:50,971 --> 00:39:53,349 ‎รู้สึกถึงน้ำ เห็นปะการัง 549 00:39:56,477 --> 00:40:02,400 ‎แม่หนูบีนกับไอวี่ ‎เอ่อ พวกเธอ… หนวดสวยดี 550 00:40:02,900 --> 00:40:05,528 ‎แค่กรุณาอย่าทำฉากล้มนะ 551 00:40:07,488 --> 00:40:10,282 ‎เข้าที่ การแสดงที่ 14 นั่นคือพวกเรา 552 00:40:10,366 --> 00:40:14,537 ‎เดี๋ยวนี้ นั่นแปลว่าขึ้นเวที ขึ้นบนเวที 553 00:40:14,620 --> 00:40:17,415 ‎นั่งประจำที่ด้วยค่ะ ‎องก์ที่ 14 กำลังจะเริ่มแสดงแล้ว 554 00:40:17,498 --> 00:40:18,749 ‎อแมนด้า ดูสิ 555 00:40:22,962 --> 00:40:23,963 ‎เก่งจังเลย 556 00:40:42,773 --> 00:40:45,943 ‎- นั่นบีนกับไอวี่จริงๆ เหรอ ‎- ตลกจัง 557 00:40:46,777 --> 00:40:48,195 ‎ชูมือขึ้น 558 00:40:57,621 --> 00:40:59,582 ‎ดู ไอวี่ ทางนี้ เร็วเข้า 559 00:40:59,665 --> 00:41:00,624 ‎หมุน 560 00:41:09,508 --> 00:41:11,093 ‎ยี่สิบเหรียญ 561 00:41:35,034 --> 00:41:39,079 ‎เธอพูดถูก ไอวี่ ปลาหมึกจริงไม่ใจดีเลยสักนิด 562 00:41:39,163 --> 00:41:41,790 ‎มันไม่มีทางยืนโบกหนวดเฉยๆ 563 00:41:41,874 --> 00:41:44,293 ‎ปลาหมึกจริงซุ่มตัวอยู่ในความมืด 564 00:41:44,376 --> 00:41:48,380 ‎จนถึงเวลาจู่โจมเหมือนกลุ่มวิลลิสในจิเซลล์ 565 00:41:48,464 --> 00:41:52,134 ‎ปลาหมึกจริงไม่สนว่าพนันไว้กับพี่สาว 566 00:41:52,218 --> 00:41:57,264 ‎ปลาหมึกจริงไม่สนถ้าคนจะหัวเราะเยาะ ‎มันไม่สนอะไรทั้งนั้น 567 00:41:57,348 --> 00:41:58,933 ‎มันคุมท้องทะเล 568 00:42:01,769 --> 00:42:04,104 ‎เตรียมปล่อยกากเพชรนะครับ 569 00:42:04,188 --> 00:42:05,397 ‎และ… ลงมือ 570 00:42:06,607 --> 00:42:09,777 ‎ลงมือ เร็วสิ เร็วเข้า เร็วกว่านี้ 571 00:42:22,540 --> 00:42:23,374 ‎ซูซู่ 572 00:42:25,125 --> 00:42:28,587 ‎เร็วเข้า ปลาหมึกใจดี ช่วยวาฬหน่อย 573 00:42:35,636 --> 00:42:37,304 ‎ไม่ 574 00:42:38,389 --> 00:42:40,349 ‎ขอทางให้ปลาหมึกหน่อย 575 00:42:52,820 --> 00:42:56,782 ‎"เวลาที่ครูเต้น ‎ร่างกายและจิตวิญญาณของครูทะยาน" 576 00:43:26,312 --> 00:43:28,022 ‎แสดงต่อไป 577 00:43:33,319 --> 00:43:37,364 ‎เราออกมาแล้ว จบแล้ว ‎เราไม่ต้องกลับไปบนเวทีอีก 578 00:43:37,448 --> 00:43:41,535 ‎หรือยืนในท่าเตรียมพร้อม ‎เราทำสิ่งที่ปลาหมึกทำได้ 579 00:43:46,874 --> 00:43:49,043 ‎ปลาหมึกยักษ์สู้กับวาฬ 580 00:43:57,217 --> 00:44:03,599 ‎ปลาหมึก! ปลาหมึก! ปลาหมึก! 581 00:44:03,682 --> 00:44:04,933 ‎คนดูหมายถึงเราเหรอ 582 00:44:12,066 --> 00:44:12,941 ‎ปลาหมึกสู้ๆ 583 00:44:27,122 --> 00:44:28,415 ‎ปลาหมึก! 584 00:44:29,124 --> 00:44:30,417 ‎ปลาหมึกตลอดกาล 585 00:44:32,044 --> 00:44:34,004 ‎- ยอดเยี่ยม ‎- ยอดเยี่ยม 586 00:44:35,172 --> 00:44:36,924 ‎เอาอีก 587 00:44:37,007 --> 00:44:39,259 ‎คุณคิดถูกที่ไม่ยอมให้พวกแกเลิก 588 00:44:39,343 --> 00:44:43,222 ‎- จบงานนี้ เราให้พวกแกเลิกเถอะ ‎- เห็นด้วยค่ะ 589 00:45:02,658 --> 00:45:06,286 ‎- เย้ ‎- คน 300 คนส่งเสียงเชียร์พวกเรา 590 00:45:06,370 --> 00:45:09,665 ‎- ฉันยังไม่อยากจะเชื่อเลย ‎- เราคือดาวเด่น ไอวี่ 591 00:45:09,748 --> 00:45:10,833 ‎บีน 592 00:45:10,916 --> 00:45:13,877 ‎ฉันพูดกับเธอสองคนได้แค่ว่า… 593 00:45:23,345 --> 00:45:24,805 ‎เธอสมควรได้รับนี่ 594 00:45:31,562 --> 00:45:33,897 ‎และลูกสมควรได้รับนี่ 595 00:45:39,027 --> 00:45:41,405 ‎แม่ หนูเจาะหูได้แล้วเหรอคะ 596 00:45:41,488 --> 00:45:45,075 ‎- อะไรทำให้แม่เปลี่ยนใจคะ ‎- ลูกพูดให้แม่เปลี่ยนใจมาพักนึงแล้ว 597 00:45:45,159 --> 00:45:47,494 ‎แม่แค่รอเวลาเหมาะๆ 598 00:45:50,205 --> 00:45:53,500 ‎ยี่สิบเหรียญ ไอวี่ 20 เหรียญ เรารวยแล้ว 599 00:45:54,585 --> 00:45:55,961 ‎มันเป็นเงินของเธอ บีน 600 00:45:56,044 --> 00:45:59,256 ‎เงินของเรา ได้ยินพี่ฉันพูดนี่ เราสมควรได้รับ 601 00:45:59,339 --> 00:46:02,301 ‎งั้นเราเอาไปซื้ออะไรดีล่ะ 602 00:46:02,384 --> 00:46:07,681 ‎มีหลายอย่างที่เราทำด้วยกันได้ ‎ฉันมีความคิดดีๆ นะ เธอล่ะ 603 00:46:08,932 --> 00:46:10,893 ‎ไอวี่ บีน มาสิ 604 00:46:10,976 --> 00:46:12,728 ‎พวกเธอช่วยเราไว้วันนี้ มาเร็ว 605 00:46:13,604 --> 00:46:15,189 ‎ปลาหมึกสู้วาฬ 606 00:46:15,272 --> 00:46:17,399 ‎- ปลาหมึกสู้ๆ ‎- เก่งมากเลย 607 00:46:17,483 --> 00:46:19,526 ‎ปลาหมึกเจ๋งที่สุดเลย 608 00:46:24,573 --> 00:46:28,202 ‎(ติดตามการผจญภัยแสนวิเศษครั้งแรก ‎ของไอวี่และบีน) 609 00:46:28,869 --> 00:46:32,623 ‎- ทำอะไรน่ะ บีน ‎- กำลังทำหลุมพิฆาต 610 00:46:32,706 --> 00:46:34,500 ‎อยากช่วยไหมล่ะ สนุกนะ 611 00:46:34,583 --> 00:46:38,128 ‎มีแต่เธอที่จะตกลงไปในหลุมนี้ 612 00:46:38,212 --> 00:46:40,088 ‎- ทำไมลูกไม่ชวนเด็กใหม่ล่ะ ‎- ไอวี่เหรอ 613 00:46:40,172 --> 00:46:42,466 ‎เธอเอาแต่อ่านหนังสือ ‎อ่านตอนชั่วโมงพักด้วย 614 00:46:42,549 --> 00:46:46,386 ‎- บีนไม่ดีตรงไหน ‎- เธอเอาแต่วิ่งส่งเสียงไปทั่ว 615 00:46:46,470 --> 00:46:49,223 ‎ฉันจะทำความสะอาดชุดให้ 616 00:46:51,517 --> 00:46:54,394 ‎เธอรู้กฎนี่ ‎ผิดกฎสามข้อ เธอหมดสิทธิ์ 617 00:46:54,478 --> 00:46:55,812 ‎ฉันจะหนีออกจากบ้าน 618 00:46:56,688 --> 00:46:57,856 ‎ตามฉันมา 619 00:46:58,398 --> 00:47:01,610 ‎ฉันเพิ่งเรียนคาถาที่ทำให้เต้นรำไม่หยุด 620 00:47:01,693 --> 00:47:03,654 ‎แม่เรียกให้เธอกลับบ้าน เดี๋ยวนี้ 621 00:47:03,737 --> 00:47:05,906 ‎แอบออกไปทางสนามหลังบ้านกัน 622 00:47:05,989 --> 00:47:08,575 ‎ย่องไปหาแนนซี่ แล้วร่ายคาถา 623 00:47:18,252 --> 00:47:21,338 ‎หวังว่าพี่คงพร้อมที่จะเต้นไม่หยุดนะ 624 00:48:13,140 --> 00:48:14,099 ‎ไม่ 625 00:49:11,657 --> 00:49:14,493 ‎บัตมองต์ ย่ำเท้า 626 00:49:15,118 --> 00:49:16,161 ‎คัต! 627 00:52:49,040 --> 00:52:54,045 ‎คำบรรยายโดย ‎สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช