1 00:01:30,458 --> 00:01:36,041 Alimente a terra. 2 00:01:36,125 --> 00:01:41,583 Alimente a terra. 3 00:01:41,666 --> 00:01:47,541 Alimente a terra. 4 00:01:47,625 --> 00:01:49,625 Alimente a terra. 5 00:01:54,333 --> 00:01:56,583 Novo pedido na mesa dez. 6 00:01:57,166 --> 00:01:59,708 Três patos, duas vieiras e um bacalhau. 7 00:01:59,791 --> 00:02:00,833 Certo, chef. 8 00:02:02,666 --> 00:02:07,416 Novo pedido na mesa 2. Dois bifes, duas lagostas e dois patos. 9 00:02:07,500 --> 00:02:09,791 Dois bifes, duas lagostas e dois patos! 10 00:02:09,875 --> 00:02:11,291 Vamos lá. 11 00:02:12,958 --> 00:02:16,500 Minha nossa! O que estão fazendo? Parecem amadores. 12 00:02:17,333 --> 00:02:19,041 Cadê o meu pedido? 13 00:02:19,708 --> 00:02:22,333 -Quinze segundos. Zeb, vamos! -Sim, chef. 14 00:02:22,875 --> 00:02:25,791 Não estou interessado na sua autoexpressão. 15 00:02:25,875 --> 00:02:26,875 Limpe isso. 16 00:02:26,958 --> 00:02:30,583 A mesa dez pediu pra trocar um pato por um bacalhau. Vou preparar. 17 00:02:30,666 --> 00:02:32,166 Está falando sério, culero? 18 00:02:32,250 --> 00:02:33,166 Ouviu isso? 19 00:02:33,250 --> 00:02:35,375 Dois patos, duas vieiras e dois bacalhaus. 20 00:02:35,458 --> 00:02:38,541 Este filé ficará tão sexy que vai preferir ele à sua esposa. 21 00:02:38,625 --> 00:02:42,208 -Você transaria com este filé, Feder? -Com certeza. 22 00:02:42,291 --> 00:02:46,500 Exatamente. É assim que se fez, pessoal. Vejam e aprendam. 23 00:02:52,458 --> 00:02:56,125 Pra preparar um prato excelente, é preciso ter os melhores ingredientes 24 00:02:56,208 --> 00:02:59,083 e domínio da técnica clássica. Isso é óbvio. 25 00:03:01,416 --> 00:03:04,708 Mas, pra ser chef, é preciso apreciar o gosto do sangue, 26 00:03:04,791 --> 00:03:06,125 apreciar a briga. 27 00:03:21,625 --> 00:03:24,041 Por isso meu restaurante se chama Taurus. 28 00:03:24,625 --> 00:03:25,791 Deus é como um touro, 29 00:03:25,875 --> 00:03:30,208 preciso me lembrar de não cozinhar apenas com a cabeça, mas com os colhões. 30 00:03:32,250 --> 00:03:35,083 Marcello Ricci. Uma lenda! 31 00:03:35,208 --> 00:03:36,666 Tenha uma noite adorável. 32 00:03:37,750 --> 00:03:38,916 -Boa noite. -Boa noite. 33 00:03:40,083 --> 00:03:42,500 Venha aqui. Vamos beber. 34 00:03:52,125 --> 00:03:53,000 O que foi? 35 00:03:54,375 --> 00:03:57,625 Ouça, primeiro quero lhe agradecer. 36 00:03:58,250 --> 00:03:59,583 Os últimos sete anos foram 37 00:03:59,666 --> 00:04:01,625 de grande experiência para mim... 38 00:04:01,708 --> 00:04:03,500 Meu Deus! 39 00:04:04,125 --> 00:04:05,416 Vai embora? 40 00:04:06,208 --> 00:04:07,208 Para onde? 41 00:04:08,333 --> 00:04:09,625 Pro Menza? 42 00:04:09,708 --> 00:04:11,250 Espero que não diga isso. 43 00:04:11,333 --> 00:04:13,125 -Eu mato o Jasper. -Não. 44 00:04:13,208 --> 00:04:15,791 Você vai me ferrar se for embora. 45 00:04:19,208 --> 00:04:20,875 Vou dobrar seu salário. 46 00:04:24,125 --> 00:04:25,875 Me pagaria tudo isso? 47 00:04:25,958 --> 00:04:26,958 Relaxe! 48 00:04:28,458 --> 00:04:31,708 Agora você é rica. Demonstre felicidade. 49 00:04:35,583 --> 00:04:38,708 Vou embora para ser chef do meu próprio restaurante. 50 00:04:39,625 --> 00:04:41,916 -Temos um lugar incrível... -"Temos"? 51 00:04:42,000 --> 00:04:45,291 Meu restaurante será em parceria com Andreas Soltani. 52 00:04:45,375 --> 00:04:49,916 Esse tal de Andreas sabe o quanto se esforçou para chegar a este cargo aqui? 53 00:04:50,000 --> 00:04:51,625 Sabe o que está jogando fora? 54 00:04:52,125 --> 00:04:53,125 Por quê? 55 00:04:53,208 --> 00:04:54,750 É o seu sonho? 56 00:04:54,833 --> 00:04:56,833 Não. Pare, pelo amor de Deus. 57 00:04:57,666 --> 00:05:00,750 Quando as coisas derem errado, e vão dar com certeza, 58 00:05:01,375 --> 00:05:03,541 você não vai ter pra onde correr. 59 00:05:03,625 --> 00:05:06,958 Vai ficar sozinha as suas escolhas. 60 00:05:07,041 --> 00:05:09,958 Você é guerreira. Tem habilidades. 61 00:05:10,041 --> 00:05:11,625 Por favor, menina. 62 00:05:13,000 --> 00:05:14,666 Você não é uma líder. 63 00:05:17,083 --> 00:05:18,166 Preciso ser. 64 00:05:23,000 --> 00:05:25,458 Mas é importante que eu saia de forma amigável. 65 00:05:26,125 --> 00:05:28,416 Aviso prévio e indicarei alguém incrível. 66 00:05:28,500 --> 00:05:29,750 Não se incomode. 67 00:06:55,958 --> 00:07:01,958 A CASA MÓRBIDA 68 00:09:03,916 --> 00:09:06,666 Garota da cidade, onde aprendeu a estacionar? 69 00:09:06,750 --> 00:09:10,375 Não estou falando com você, mano. Tenho que ir, cara. 70 00:09:10,458 --> 00:09:12,000 Beleza, até mais tarde. 71 00:09:14,666 --> 00:09:16,416 É todo seu, querida. 72 00:09:16,500 --> 00:09:17,666 O que achou? 73 00:09:18,583 --> 00:09:19,791 Continua nojento? 74 00:09:19,875 --> 00:09:21,250 Pior ainda. 75 00:09:21,333 --> 00:09:25,375 Não olhe pra mim, não vou limpar. Mas que tal a gente comemorar? 76 00:09:25,958 --> 00:09:29,083 -Agora? -Neste exato momento. Vamos. 77 00:09:29,166 --> 00:09:31,291 Foi difícil conseguir reserva, 78 00:09:31,375 --> 00:09:32,875 mas eu conheço o Erik. 79 00:09:32,958 --> 00:09:34,791 -Oi. -É amigo do Erik Haas? 80 00:09:34,875 --> 00:09:37,625 Andreas Soltani, chegamos cedo. Já veio aqui? 81 00:09:37,708 --> 00:09:40,250 Não. Faz sete anos que não tenho folga. 82 00:09:41,166 --> 00:09:42,250 Estamos prontos. 83 00:09:43,041 --> 00:09:45,250 Podemos aprender com este lugar. 84 00:09:45,708 --> 00:09:50,708 Uma sala de jantar pequena em um lugar no meio do nada. 85 00:09:50,791 --> 00:09:52,416 É a prova de que as pessoas 86 00:09:52,500 --> 00:09:54,708 vêm para uma experiência de luxo. 87 00:09:55,500 --> 00:09:58,791 Temos que apostar na divulgação, com imprensa de qualidade. 88 00:09:58,875 --> 00:10:01,416 Vamos te transformar na sensação do momento. 89 00:10:01,500 --> 00:10:03,666 A aprendiz de Marcello Ricci. 90 00:10:03,750 --> 00:10:06,291 Conheço muitas fontes que te chamam assim. 91 00:10:06,375 --> 00:10:08,041 Fiz meu dever de casa. 92 00:10:08,125 --> 00:10:10,000 Eu vejo desta forma: 93 00:10:10,083 --> 00:10:13,208 as pessoas farão uma jornada só pra chegarem ao restaurante. 94 00:10:13,291 --> 00:10:14,708 Temos que merecer. 95 00:10:14,791 --> 00:10:18,708 Pensei numa pegada cidade grande, tipo Maman ou Frutta. 96 00:10:18,791 --> 00:10:23,208 Tudo autêntico e sofisticado, coisa de primeira classe. 97 00:10:23,291 --> 00:10:25,083 Prestígio sem fim. 98 00:10:25,166 --> 00:10:27,708 O queridinho dos sites de recomendações. 99 00:10:27,791 --> 00:10:30,000 Selvagem. Feminino. 100 00:10:30,083 --> 00:10:31,041 Feminino? 101 00:10:31,125 --> 00:10:31,958 Você sabe. 102 00:10:32,583 --> 00:10:36,625 Ingredientes sexy que João e Maria encontraram no quintal. 103 00:10:37,041 --> 00:10:38,958 Colhidos da nossa própria horta. 104 00:10:39,041 --> 00:10:41,416 Então é melhor contratar uma jardineira. 105 00:10:42,500 --> 00:10:45,333 Cara, eu sou de Newark. Não entendo de jardinagem. 106 00:10:45,416 --> 00:10:49,000 E eu sou um garoto pobre da Filadélfia. Mas olha pra gente agora. 107 00:10:52,666 --> 00:10:55,541 Por que seu outro chef desistiu? 108 00:10:56,541 --> 00:10:58,291 Conseguiu um emprego melhor? 109 00:10:59,000 --> 00:11:02,083 O Magnus? É, foi alguma coisa assim. 110 00:11:03,916 --> 00:11:05,500 Magnus Sommerlatt? 111 00:11:05,583 --> 00:11:06,666 Conhece ele? 112 00:11:06,750 --> 00:11:08,958 Não, sou apenas uma fã. 113 00:11:09,916 --> 00:11:13,333 Que loucura! O Magnus Sommerlatt era seu chef. 114 00:11:13,500 --> 00:11:15,916 Pois é. Uma loucura. 115 00:11:16,000 --> 00:11:19,583 Sr. Soltani, o restante do pessoal chegou. 116 00:11:19,666 --> 00:11:20,791 Tudo bem. 117 00:11:20,875 --> 00:11:21,833 Vamos lá? 118 00:11:24,000 --> 00:11:25,250 Ciao, bella! 119 00:11:25,333 --> 00:11:27,708 "Só um petisco com sua amiga?" 120 00:11:28,333 --> 00:11:29,708 Seu desgraçado! 121 00:11:29,791 --> 00:11:31,833 Não culpe o jogador. 122 00:11:31,916 --> 00:11:34,875 Lucia, quero lhe apresentar a próxima sensação. 123 00:11:34,958 --> 00:11:36,208 Ouvi muito sobre você. 124 00:11:37,583 --> 00:11:41,458 Ostra grelhada com molho verde picante e alga umibudo 125 00:11:41,541 --> 00:11:43,708 servida com uma colher de ervas. 126 00:11:45,791 --> 00:11:49,291 Aspargos brancos recém-cozidos no molho de cantarelo 127 00:11:49,375 --> 00:11:51,333 com emulsão de gema de ovo defumada. 128 00:11:53,583 --> 00:11:54,625 Sabor terroso. 129 00:11:54,708 --> 00:11:57,583 Pato curado ao sal com castanha assada, 130 00:11:57,666 --> 00:12:00,541 alho preto e óleo de cogumelos. 131 00:12:03,083 --> 00:12:06,958 Mais arroz? Não, estou brincando. 132 00:12:07,041 --> 00:12:09,791 -Chef Erik! -Oi, pessoal. 133 00:12:09,875 --> 00:12:12,208 Vou pôr um pó-de-arroz no nariz. 134 00:12:12,291 --> 00:12:13,541 Vai cheirar pó? 135 00:12:13,625 --> 00:12:15,541 Não, idiota. Vou fazer xixi. 136 00:12:15,708 --> 00:12:18,041 O que achou dela? 137 00:12:18,125 --> 00:12:19,041 O que tem ela? 138 00:12:19,125 --> 00:12:21,750 Sei que prefere trazer seus próprios assistentes... 139 00:12:22,291 --> 00:12:23,625 Ela é sous-chef? 140 00:12:23,708 --> 00:12:24,875 Conheci ela no Marché. 141 00:12:24,958 --> 00:12:26,708 Um currículo sensacional. 142 00:12:26,791 --> 00:12:28,750 Você vai adorar ela. 143 00:12:28,833 --> 00:12:31,583 Pensei que gostaria de considerar, mas se for demais... 144 00:12:31,666 --> 00:12:32,916 Não disse isso. 145 00:12:35,333 --> 00:12:38,333 Que tal a gente tomar uns drinques? 146 00:12:38,416 --> 00:12:39,458 Sim! 147 00:12:40,000 --> 00:12:42,291 -Nossa, Pechuga! Delícia! -Por conta da casa. 148 00:12:42,375 --> 00:12:43,333 Meu Deus! 149 00:12:45,333 --> 00:12:47,333 -Obrigada! -Imagina. 150 00:12:47,416 --> 00:12:49,208 Vamos fazer um brinde. 151 00:12:49,291 --> 00:12:52,625 À coisa mais maluca e idiota que existe no mundo: 152 00:12:54,208 --> 00:12:55,500 abrir um restaurante. 153 00:12:59,333 --> 00:13:00,291 Nossa! 154 00:13:01,916 --> 00:13:02,791 -É! -Aproveitem. 155 00:13:09,500 --> 00:13:10,583 -Ouça, Dre. -Diga. 156 00:13:10,666 --> 00:13:12,916 Vamos fazer um teste com ela? 157 00:13:13,541 --> 00:13:14,375 -Querida! -Sério? 158 00:13:14,458 --> 00:13:15,500 Claro. Que se dane! 159 00:13:15,583 --> 00:13:17,791 Apareça quando a cozinha estiver pronta. 160 00:13:17,875 --> 00:13:19,666 Obrigada! Nem sei como agradecer. 161 00:13:19,750 --> 00:13:22,166 É isso aí! Beleza. 162 00:13:22,250 --> 00:13:25,416 Está livre no domingo? O investidor quer te conhecer. 163 00:13:25,500 --> 00:13:27,791 Prepare amostras do menu. 164 00:13:28,500 --> 00:13:29,583 Claro. 165 00:13:29,666 --> 00:13:32,208 -Pode preparar uma refeição, né? -Sem problemas. 166 00:13:32,291 --> 00:13:33,791 -Tá. -Posso ajudar? 167 00:13:33,875 --> 00:13:35,500 Esta é comigo, mas valeu. 168 00:13:35,583 --> 00:13:38,791 E aí, Siri? Confirme o jantar com Toli. 169 00:13:38,875 --> 00:13:40,208 Pedi um Uber pra você. 170 00:13:40,291 --> 00:13:41,708 Por aqui, amada. 171 00:13:43,291 --> 00:13:44,125 Obrigada. 172 00:13:48,166 --> 00:13:49,291 Ciao, bella. 173 00:14:05,458 --> 00:14:07,333 COZINHA ITALIANA CLÁSSICA 174 00:14:07,416 --> 00:14:09,208 SE NÃO AGUENTA O CALOR... 175 00:14:23,416 --> 00:14:26,583 Em caso de perda, devolver para Magnus Sommerlatt 176 00:15:02,500 --> 00:15:03,583 Olá! 177 00:17:10,875 --> 00:17:11,833 Merda! 178 00:17:14,666 --> 00:17:16,958 Você é o garoto do pedaço. Alvin, né? 179 00:17:17,125 --> 00:17:17,958 Isso. 180 00:17:18,625 --> 00:17:21,083 Alvin. Ótimo. Bora trabalhar. 181 00:17:55,250 --> 00:17:58,000 Olá. Boas-vindas à iniciação à jardinagem. 182 00:17:58,083 --> 00:18:00,375 O melhor jeito de começar é com o solo. 183 00:18:00,458 --> 00:18:02,916 É, encontrei os melhores fornecedores. 184 00:18:03,000 --> 00:18:05,916 Tem uma peixaria incrível. 185 00:18:06,458 --> 00:18:10,291 Mas os melhores ingredientes virão da nossa horta. 186 00:18:10,375 --> 00:18:11,625 A que o Magnus deixou? 187 00:18:11,708 --> 00:18:12,875 Ainda está ativa. 188 00:18:12,958 --> 00:18:16,416 Veja só! Nossa própria Condessa Descalça. 189 00:18:16,500 --> 00:18:17,625 Que engraçado! 190 00:18:24,416 --> 00:18:26,583 A COZINHA DE MARCELLO Domine a técnica e cozinhe com estilo 191 00:19:34,791 --> 00:19:35,750 Porra! 192 00:19:44,791 --> 00:19:45,791 Vai se foder! 193 00:19:46,375 --> 00:19:47,250 Inferno! 194 00:19:51,875 --> 00:19:54,000 Dre, temos que cancelar o jantar. 195 00:19:54,083 --> 00:19:55,000 O quê? Não! 196 00:19:55,083 --> 00:19:58,416 Este lugar está com um problema de infestação. 197 00:19:58,500 --> 00:20:01,125 Mande um dedetizador aqui pra ontem. 198 00:20:04,375 --> 00:20:05,500 Minha nossa! 199 00:20:08,583 --> 00:20:09,750 Está me zoando? 200 00:20:16,458 --> 00:20:17,833 Meu Deus! 201 00:20:25,750 --> 00:20:26,791 Não. 202 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Não. 203 00:20:38,791 --> 00:20:40,000 Puta que pariu! 204 00:20:40,083 --> 00:20:42,000 Temos que reagendar. 205 00:20:42,083 --> 00:20:44,916 Não, é tarde demais. O Toli já está a caminho. 206 00:20:45,000 --> 00:20:46,708 Ele é fã do Marcello, 207 00:20:46,791 --> 00:20:49,125 então faça apenas o que você já conhece. 208 00:20:50,208 --> 00:20:51,666 Você disse que daria conta. 209 00:20:54,625 --> 00:20:56,083 Tá, sem problemas. 210 00:21:07,625 --> 00:21:11,000 Aqui está o endereço de uma boa loja de frutos do mar. 211 00:21:11,083 --> 00:21:14,125 Peça para falar com o Victor e mostre a lista a ele. 212 00:21:14,208 --> 00:21:16,875 Nessa mesma rua, tem uma outra loja 213 00:21:16,958 --> 00:21:18,250 que vende o restante. 214 00:21:18,333 --> 00:21:21,666 Fale com um cara de bigode. Dusty, Rusty, uma coisa assim. 215 00:21:21,750 --> 00:21:24,250 -Diga que queremos o melhor. -Entendido. 216 00:21:25,125 --> 00:21:26,500 O que é pro-ci-ú-to? 217 00:21:27,916 --> 00:21:28,791 Prosciutto? 218 00:21:30,916 --> 00:21:31,958 Use a lista. 219 00:21:45,333 --> 00:21:47,291 Aí está. Vou te ajudar. 220 00:21:47,375 --> 00:21:50,250 Preciso fazer logo o caldo e... O que é isso? 221 00:21:51,208 --> 00:21:52,708 Não abrem no domingo. 222 00:21:52,791 --> 00:21:54,708 Tentei ligar, mas acabou a bateria. 223 00:21:55,166 --> 00:21:56,416 Mas comprei tudo. 224 00:21:56,500 --> 00:22:00,125 Só não achei tamboril, mas comprei frango no lugar. 225 00:22:05,541 --> 00:22:06,416 Beleza. 226 00:22:10,833 --> 00:22:11,666 Dar um jeito. 227 00:22:11,750 --> 00:22:15,041 É o que eu preciso fazer: dar um jeito. 228 00:22:17,625 --> 00:22:20,333 Como podem ver, ainda estamos organizando tudo. 229 00:22:20,416 --> 00:22:23,791 Todas essas peças ainda precisam de acabamento. 230 00:22:24,375 --> 00:22:25,750 Por aqui. Venham. 231 00:22:25,833 --> 00:22:28,958 Vai adorar a sala de jantar. Você também, chef Erik. 232 00:22:29,041 --> 00:22:32,541 -É muito bom. -É. Meio assustador. 233 00:22:32,625 --> 00:22:34,833 -É aqui que vai trabalhar? -Amanhã. 234 00:22:44,500 --> 00:22:45,500 Vamos. 235 00:22:49,291 --> 00:22:51,500 É uma salada Caesar descontruída, 236 00:22:51,583 --> 00:22:55,333 com frango assado em ervas e coração de alface grelhado. Bom apetite. 237 00:22:57,750 --> 00:23:00,041 Meus olhos ficaram satisfeitos. 238 00:23:01,333 --> 00:23:02,666 O frango está bem macio. 239 00:23:03,916 --> 00:23:05,166 Talvez... 240 00:23:05,250 --> 00:23:06,416 As anchovas, né? 241 00:23:07,458 --> 00:23:10,291 Exatamente. Exagerou um pouco na quantidade. 242 00:23:11,458 --> 00:23:14,958 Mas... ainda assim, ótimo equilíbrio. 243 00:23:18,875 --> 00:23:20,083 Ótimos croûtons. 244 00:23:21,875 --> 00:23:23,875 MASSA DE BISCOITO 245 00:23:38,750 --> 00:23:43,083 Sopa de cebola caramelizada com chalotas tostadas e espuma de cebola 246 00:23:43,166 --> 00:23:45,333 servida com massa de amêndoas torradas. 247 00:23:53,375 --> 00:23:55,791 LULAS EMPANADAS 248 00:23:55,875 --> 00:23:57,333 Beleza. 249 00:23:59,500 --> 00:24:02,833 RISOTO INSTANTÂNEO 250 00:24:11,791 --> 00:24:16,500 Risoto de tinta de lula com aioli de lula e açafrão. 251 00:24:39,208 --> 00:24:41,416 Adorei a cor do açafrão. Ficou ótima. 252 00:25:09,500 --> 00:25:12,833 Estava muito quente. Vou buscar outra colher. 253 00:25:17,000 --> 00:25:20,333 É que... a colher realmente fica muito quente. 254 00:25:21,958 --> 00:25:23,208 O que foi aquilo? 255 00:25:23,291 --> 00:25:26,916 Pensei ter visto... Quer saber? Esqueça. 256 00:25:27,000 --> 00:25:29,916 Diminua a cafeína, beleza? Venha cumprimentá-los. 257 00:25:35,000 --> 00:25:36,541 Estava excelente. 258 00:25:38,125 --> 00:25:40,375 Mas a Hiral tem alguns comentários. 259 00:25:40,458 --> 00:25:43,000 Hiral Sen. Prazer em conhecê-la. 260 00:25:43,083 --> 00:25:45,791 Do Umi's Feast. Já li seu blog. 261 00:25:45,875 --> 00:25:49,833 Será que estou sentindo um artigo sobre a chef a caminho? 262 00:25:50,833 --> 00:25:52,958 Tenho uma política a respeito de amigos. 263 00:25:53,041 --> 00:25:55,791 Se eu não tiver nada de bom a dizer, não escrevo. 264 00:25:55,875 --> 00:26:00,000 Bem, não somos amigas. Por favor, pode dizer. 265 00:26:02,708 --> 00:26:04,458 A comida parecia comum. 266 00:26:04,541 --> 00:26:07,041 Como se seguisse receitas de prestígio. 267 00:26:07,708 --> 00:26:11,416 Chique, mas derivada. Sem riscos. Sem autenticidade. 268 00:26:12,041 --> 00:26:13,833 Resumindo, sem voz. 269 00:26:14,625 --> 00:26:17,333 Tivemos alguns contratempos hoje, 270 00:26:17,416 --> 00:26:19,750 mas estamos resolvendo os problemas. 271 00:26:21,208 --> 00:26:23,291 Me desculpe. Boa sorte. 272 00:26:41,125 --> 00:26:43,666 Eu disse para remarcar. 273 00:26:43,750 --> 00:26:46,166 Tem alguma coisa errada aqui... 274 00:26:46,250 --> 00:26:48,333 Você é a chef. A culpa é sua. 275 00:27:20,750 --> 00:27:22,333 Seu verme peludo! 276 00:27:22,875 --> 00:27:25,416 Comeu meus tomates, agora vou matar você. 277 00:29:47,958 --> 00:29:49,666 Alimente a terra. 278 00:29:56,750 --> 00:29:57,625 Chef? 279 00:29:59,041 --> 00:30:01,833 Você está aí. O Andreas quer conversar. 280 00:30:03,708 --> 00:30:06,250 O que aconteceu? 281 00:30:06,333 --> 00:30:08,750 Eu... Diga que já vou. 282 00:30:16,083 --> 00:30:17,708 Não, eu entendo. 283 00:30:19,541 --> 00:30:20,416 Ei. 284 00:30:21,083 --> 00:30:22,000 Claro. 285 00:30:22,750 --> 00:30:23,875 Tudo bem. 286 00:30:24,583 --> 00:30:25,458 Tchau. 287 00:30:30,333 --> 00:30:31,375 Do que se trata? 288 00:30:34,125 --> 00:30:36,250 Toli quer que eu procure outros chefs. 289 00:30:41,333 --> 00:30:42,416 De jeito nenhum. 290 00:30:43,208 --> 00:30:47,125 Um jantar improvisado e já vou ser dispensada? 291 00:30:50,291 --> 00:30:51,458 O Toli gostou. 292 00:30:52,333 --> 00:30:54,583 Antes da Hiral se intrometer, ele estava... 293 00:30:54,666 --> 00:30:55,750 Não importa. 294 00:30:56,458 --> 00:30:58,041 É o chefão que manda. 295 00:31:01,083 --> 00:31:03,041 Fez isso com o Magnus também? 296 00:31:03,708 --> 00:31:04,708 Por isso ele saiu? 297 00:31:09,208 --> 00:31:11,958 Ligue pro Marcello. Ele pode te devolver o emprego. 298 00:31:21,958 --> 00:31:22,916 Me dê duas semanas. 299 00:31:23,541 --> 00:31:25,583 Duas semanas. Sem salário. 300 00:31:25,666 --> 00:31:28,708 Vou fazer um menu foda. Andreas, eu investi tudo. 301 00:31:29,916 --> 00:31:32,208 Quero criar um menu muito incrível, 302 00:31:32,291 --> 00:31:33,958 e sei que consigo. 303 00:31:34,208 --> 00:31:35,625 Quer algo original? 304 00:31:36,208 --> 00:31:38,291 Eu ainda nem mostrei do que sou capaz. 305 00:31:41,916 --> 00:31:43,166 Eu desisti de tudo. 306 00:31:43,250 --> 00:31:45,166 Do meu apartamento, do meu emprego. 307 00:31:45,708 --> 00:31:46,958 Você me deve essa. 308 00:31:54,875 --> 00:31:55,833 Duas semanas. 309 00:31:55,916 --> 00:31:58,000 É pra me impressionar, está entendendo? 310 00:32:10,541 --> 00:32:11,458 Oi. 311 00:32:12,666 --> 00:32:14,875 Pensei no que a Hiral disse. 312 00:32:14,958 --> 00:32:17,958 Claro que tenho milhares de ideias, 313 00:32:18,041 --> 00:32:19,708 mas você deve ter também. 314 00:32:19,791 --> 00:32:21,916 Estou animada pra experimentar. 315 00:32:22,583 --> 00:32:24,708 Sou meio nerd nesse assunto... 316 00:32:27,833 --> 00:32:29,625 O que acha de leite da batata? 317 00:32:30,541 --> 00:32:31,541 O que eu acho? 318 00:32:34,291 --> 00:32:37,625 Liguei para alguns restaurantes do seu currículo falso. 319 00:32:37,708 --> 00:32:38,958 Posso te afirmar 320 00:32:39,041 --> 00:32:42,375 que três anos como garde-manger está longe de ser sous-chef. 321 00:32:45,500 --> 00:32:46,958 Ligou para o Marché? 322 00:32:47,541 --> 00:32:50,291 Pode ligar. Eu sei trabalhar, juro por Deus. 323 00:32:52,166 --> 00:32:54,875 Os outros idiotas só me deixavam fazer saladas. 324 00:32:54,958 --> 00:32:56,208 Restaurantes machistas! 325 00:32:56,291 --> 00:32:59,166 Bem-vinda ao meu restaurante machista. 326 00:32:59,250 --> 00:33:01,875 Quer ser sous-chef? Tem que merecer. 327 00:33:02,583 --> 00:33:04,541 Comece fazendo um expresso pra mim. 328 00:33:09,041 --> 00:33:09,916 Sim, chef. 329 00:33:32,041 --> 00:33:34,041 bagre frito! tamboril - peixe-espada 330 00:33:52,166 --> 00:33:53,458 Precisa melhorar isso. 331 00:34:08,250 --> 00:34:11,291 Deve conhecer tão bem a faca a ponto de nem precisar olhar. 332 00:34:18,333 --> 00:34:19,333 Tá, entendi. 333 00:34:22,125 --> 00:34:25,583 Beleza. Não, sério. Eu faço de novo, tá? 334 00:34:29,250 --> 00:34:31,041 Não vai te tornar uma chef melhor, 335 00:34:31,125 --> 00:34:33,291 mas é ótimo pra assustar cozinheiros 336 00:34:33,375 --> 00:34:36,208 que pensam ser bons o bastante pra posição de sous-chef. 337 00:34:39,458 --> 00:34:41,875 Foda-se essa postura machista! 338 00:34:42,791 --> 00:34:44,083 O que quer provar? 339 00:35:47,291 --> 00:35:48,125 Merda! 340 00:35:48,458 --> 00:35:50,041 Gosto de papinha infantil. 341 00:37:12,541 --> 00:37:13,708 Puta que pariu! 342 00:38:57,333 --> 00:38:58,291 Porra! 343 00:39:00,541 --> 00:39:01,583 Amigo ou inimigo? 344 00:39:05,666 --> 00:39:08,000 SABOR 345 00:39:08,083 --> 00:39:11,208 EFEITOS/SENTIDOS 346 00:39:21,333 --> 00:39:24,083 Terroso, Picante Crocante, Fresco 347 00:39:24,166 --> 00:39:26,916 Azedo, Cidra de Maçã Café... Terra 348 00:39:31,583 --> 00:39:33,458 Intenso... Mas Intrigante Revigorante! Afiado 349 00:39:33,541 --> 00:39:35,583 Coça o nariz, mas de um jeito bom?? Sabor fermentado depois que engole 350 00:39:35,666 --> 00:39:37,291 Parece wasabi, desentope o nariz 351 00:39:37,375 --> 00:39:38,458 Recheio, parece comida afetiva Problemas de digestão... 352 00:41:14,291 --> 00:41:16,791 O que sabe da antiga dona? 353 00:41:16,875 --> 00:41:19,500 Pagamos aluguel para o gerente de propriedade. 354 00:41:19,583 --> 00:41:21,166 Comprou num leilão. Por quê? 355 00:41:22,208 --> 00:41:23,208 Curiosidade. 356 00:41:24,583 --> 00:41:26,541 Este lugar se tornou minha musa. 357 00:41:26,958 --> 00:41:28,000 Sua musa? 358 00:41:29,208 --> 00:41:31,625 Só pra lembrar que seu tempo está acabando. 359 00:41:31,708 --> 00:41:32,583 Aguarde. 360 00:41:33,291 --> 00:41:34,333 Descobri coisas. 361 00:41:45,875 --> 00:41:49,750 Nossa! Nunca vi plantas assim. 362 00:41:50,416 --> 00:41:51,375 É mizuna? 363 00:41:52,750 --> 00:41:53,583 É. 364 00:41:55,750 --> 00:41:56,666 Veio de onde? 365 00:41:58,333 --> 00:42:03,250 É de uma nova distribuidora. Sarah. Fazenda da Sarah. 366 00:42:03,333 --> 00:42:05,833 Empresa de uma mulher. Excelente. 367 00:42:06,958 --> 00:42:10,458 Ela é... uma espécie de visionária. 368 00:42:10,541 --> 00:42:11,500 Ela faz... 369 00:42:12,291 --> 00:42:17,125 hibridização em plantas e experimenta técnicas de jardinagem. 370 00:42:20,166 --> 00:42:21,875 É inspiradora. 371 00:42:22,708 --> 00:42:23,625 Dá pra ver. 372 00:42:40,125 --> 00:42:41,916 Combina com castanhas torradas NOZES? AVELÃ? Ótima textura 373 00:42:42,000 --> 00:42:43,791 Mas use com moderação COMBINA com ervas 374 00:43:32,875 --> 00:43:35,500 -Quer que eu prove? -Isso, manda ver. 375 00:44:02,666 --> 00:44:03,583 É bem intenso. 376 00:44:05,333 --> 00:44:07,500 Pois é. Precisa de algo pra amenizar. 377 00:44:07,583 --> 00:44:09,625 -Tipo... -Massa lêveda? 378 00:44:09,708 --> 00:44:10,666 Isso! 379 00:44:10,750 --> 00:44:11,916 Perfeito. 380 00:44:12,916 --> 00:44:14,875 Não pode neutralizar o cheiro forte. 381 00:44:14,958 --> 00:44:16,458 Vamos fazer um pão fedorento. 382 00:44:21,750 --> 00:44:23,333 -Isso. -Estamos quase lá. 383 00:44:23,416 --> 00:44:24,791 Mete pimenta. 384 00:44:26,250 --> 00:44:28,208 Sei que é pra servir com o ensopado, 385 00:44:28,291 --> 00:44:30,791 mas algo me diz... 386 00:44:30,875 --> 00:44:32,875 -Pra servir puro? -Exato. 387 00:44:32,958 --> 00:44:35,458 Não, o pão de fungos fala por si só. 388 00:44:36,458 --> 00:44:37,916 Este prato é demais. 389 00:44:40,208 --> 00:44:42,541 Mas ainda está sobrecarregado. 390 00:44:42,625 --> 00:44:44,458 Não dá pra servir assim. 391 00:44:44,541 --> 00:44:45,583 Certo. 392 00:44:46,583 --> 00:44:48,958 E se o problema for isto? 393 00:45:04,541 --> 00:45:06,458 -Estamos usando técnicas... -Sim. 394 00:45:06,541 --> 00:45:08,708 ...mas não somos tão básicas. 395 00:45:09,125 --> 00:45:13,458 Nós ouvimos os ingredientes e os sabores, 396 00:45:14,041 --> 00:45:15,333 e eles tomam a frente. 397 00:45:28,666 --> 00:45:29,625 Qual é! 398 00:45:31,250 --> 00:45:32,083 Perfeito. 399 00:45:39,291 --> 00:45:42,041 Sabe aqueles machistas que você mencionou? 400 00:45:42,708 --> 00:45:43,916 Sei. 401 00:45:44,000 --> 00:45:46,625 Me deixaram por anos como garde-manger também. 402 00:45:46,708 --> 00:45:47,833 Filhos da puta! 403 00:45:49,958 --> 00:45:55,166 Eu lutei com todos os ossos do meu corpo para chegar aonde estou. 404 00:45:56,000 --> 00:46:00,583 Mas estou achando que esse tempo na cozinha acabou comigo. 405 00:46:00,666 --> 00:46:02,833 É difícil tirar o Marcello da cabeça. 406 00:46:06,833 --> 00:46:07,791 As alcachofras. 407 00:46:22,666 --> 00:46:23,791 Posso ajudar? 408 00:46:26,416 --> 00:46:29,041 Com licença! Posso ajudar? 409 00:46:42,208 --> 00:46:43,125 Que estranho! 410 00:46:44,833 --> 00:46:45,833 Qual é a dele? 411 00:46:47,166 --> 00:46:49,000 Devia estar procurando a bruxa. 412 00:46:49,583 --> 00:46:52,541 A antiga dona? Sabe quem ela era? 413 00:46:53,000 --> 00:46:55,791 Todos da região conhecem histórias de bruxas. 414 00:46:56,416 --> 00:46:57,625 Que tipo de histórias? 415 00:46:58,416 --> 00:46:59,416 Assustadoras. 416 00:47:00,625 --> 00:47:03,458 Maldições. Animais desaparecidos. 417 00:47:04,083 --> 00:47:06,666 Alvin, só porque chamavam ela de bruxa, 418 00:47:06,750 --> 00:47:08,416 não quer dizer que ela era. 419 00:47:08,500 --> 00:47:10,000 Não sei, não, chef. 420 00:47:10,583 --> 00:47:13,083 Ela tinha um coven de mulheres, 421 00:47:13,166 --> 00:47:16,708 e todas faziam coisas de bruxa na floresta juntas. 422 00:47:16,791 --> 00:47:17,875 Pois é. 423 00:47:17,958 --> 00:47:19,625 Se chama clube de jardinagem. 424 00:47:19,708 --> 00:47:22,375 Um clube de jardinagem que sacrifica pessoas? 425 00:47:22,458 --> 00:47:25,833 Chef, estou dizendo. Ela atraía mulheres para o coven 426 00:47:25,916 --> 00:47:27,583 invadindo a mente delas. 427 00:47:29,041 --> 00:47:31,875 Quando invadiram este lugar pra expulsá-la daqui, 428 00:47:33,125 --> 00:47:36,291 o lugar todo ficou infestado de insetos e mofo. 429 00:47:48,208 --> 00:47:49,291 Então... 430 00:47:57,666 --> 00:47:59,041 Guarda segredo? 431 00:48:00,375 --> 00:48:01,291 Claro? 432 00:48:03,958 --> 00:48:05,041 Eu vi ela. 433 00:48:06,458 --> 00:48:07,541 Tipo um fantasma? 434 00:48:10,333 --> 00:48:11,458 Eu sabia. 435 00:48:12,333 --> 00:48:14,291 Sabia que este lugar era assombrado. 436 00:48:15,791 --> 00:48:18,708 Como consegue dormir aqui? Eu ficaria borrado de medo. 437 00:48:18,791 --> 00:48:20,166 Não. 438 00:48:20,708 --> 00:48:23,916 Ela só quer que eu cuide do jardim dela. 439 00:48:24,875 --> 00:48:26,541 Pro legado dela continuar. 440 00:48:27,583 --> 00:48:30,083 -Tipo uma sucessora? -Isso. 441 00:48:31,291 --> 00:48:36,625 "Da vida à morte, o ciclo se encerra. Toda a criação alimenta a terra." 442 00:48:41,208 --> 00:48:42,750 Não sei, não, chef. 443 00:48:43,375 --> 00:48:45,208 Eu não comeria nada daquele jardim. 444 00:48:46,458 --> 00:48:49,916 Anda assistindo muito a Contos da Cripta, meu chapa. 445 00:48:50,625 --> 00:48:53,916 Está tranquilo. De volta à cozinha. 446 00:48:56,250 --> 00:48:59,208 Oi. Só queria confirmar se está tudo certo pra amanhã. 447 00:48:59,958 --> 00:49:02,041 É melhor ser honesto com você, chef. 448 00:49:02,750 --> 00:49:05,500 Tem muita gente querendo seu cargo. 449 00:49:05,583 --> 00:49:09,958 Então... espero que tenha uma carta mágica na manga. 450 00:49:34,916 --> 00:49:38,291 Alimente a terra. 451 00:51:21,375 --> 00:51:24,416 Sono Sombrio 452 00:51:32,333 --> 00:51:33,166 Porra! 453 00:52:33,333 --> 00:52:34,875 Alimente a terra. 454 00:53:21,125 --> 00:53:24,708 Alimente a terra. 455 00:53:24,791 --> 00:53:30,416 Alimente a terra. 456 00:54:05,416 --> 00:54:06,375 Tudo bem, chef? 457 00:54:07,708 --> 00:54:08,916 Sim, tranquilo. 458 00:54:10,250 --> 00:54:11,125 Ele chegou. 459 00:54:12,541 --> 00:54:14,000 -Hora da verdade. -É. 460 00:54:25,958 --> 00:54:29,125 Sopa picante de brotos verdes. 461 00:54:48,666 --> 00:54:53,083 Truta curada com beterrabas, caviar de truta e frutas em conserva. 462 00:54:53,166 --> 00:54:55,458 Robalo riscado com ostras no molho de limão 463 00:54:55,541 --> 00:54:56,916 e cobertura de rabanete. 464 00:54:57,000 --> 00:54:58,916 Pão de fungos e manteiga de cebolinha. 465 00:54:59,000 --> 00:55:01,458 Ensopado de cogumelos com alcachofra. 466 00:55:01,541 --> 00:55:03,833 Parece que saiu de um sapato velho. 467 00:55:03,916 --> 00:55:05,083 Dre, coma logo. 468 00:55:05,500 --> 00:55:07,166 Comer isto? 469 00:55:07,250 --> 00:55:08,666 Use a concha. 470 00:55:08,750 --> 00:55:10,833 -Com esta concha? -Isso. 471 00:55:28,291 --> 00:55:29,708 De sobremesa... 472 00:55:29,791 --> 00:55:33,208 Mousse de frutas silvestres com pedaços de limão e chocolate. 473 00:55:52,583 --> 00:55:54,125 O que andou fumando? 474 00:55:56,583 --> 00:55:59,208 Seja o que for, também quero. 475 00:55:59,291 --> 00:56:02,708 Isso foi de outro nível, porra! 476 00:56:02,791 --> 00:56:05,166 Como pensou nisso tudo? 477 00:56:05,250 --> 00:56:08,833 É claro que eu sabia que você tinha habilidade, mas... Nossa! 478 00:56:08,916 --> 00:56:11,083 Eu nem sabia o que estava comendo, 479 00:56:11,166 --> 00:56:14,000 mas... Caramba! De onde tirou essas coisas? 480 00:56:17,083 --> 00:56:21,083 É, eu só fiz o que você disse, Dre. 481 00:56:21,166 --> 00:56:23,916 Selvagem, feminino. 482 00:56:47,750 --> 00:56:51,333 Boas-vindas ao treinamento de alta gastronomia. 483 00:56:51,416 --> 00:56:55,916 Semana que vem, vamos começar com o jantar para Amigos e Família. 484 00:56:56,416 --> 00:56:57,416 Um ensaio geral. 485 00:56:58,625 --> 00:57:00,916 É nossa chance de trabalhar as dificuldades 486 00:57:01,458 --> 00:57:06,000 antes da grande inauguração. 487 00:57:06,833 --> 00:57:09,875 Estamos montando um restaurante no meio do nada, 488 00:57:09,958 --> 00:57:12,458 agora é tudo ou nada. 489 00:57:13,291 --> 00:57:15,791 Quem quer ganhar dinheiro? 490 00:57:27,875 --> 00:57:28,791 Meu Deus! 491 00:57:51,875 --> 00:57:53,750 Que porra é essa? 492 00:58:34,625 --> 00:58:36,208 Cara, você está bem? 493 00:58:39,625 --> 00:58:41,500 Desculpe, amigo, mas... 494 00:58:42,166 --> 00:58:44,416 você não pode entrar aqui. Beleza? 495 00:58:56,625 --> 00:58:57,500 Caralho! 496 00:58:59,333 --> 00:59:00,583 O que está acontecendo? 497 00:59:01,125 --> 00:59:02,958 Magnus! Não! 498 00:59:03,083 --> 00:59:06,250 O que é isso? Porra, Magnus! Sua mão, caralho! 499 00:59:10,750 --> 00:59:12,916 Aquele era o chef Magnus Sommerlatt? 500 00:59:13,416 --> 00:59:15,208 Dre achava que estava na floresta, 501 00:59:15,291 --> 00:59:17,375 mas eu não acreditava até agora. 502 00:59:17,458 --> 00:59:20,583 O que ele tem? Ele não era assim antes, né? 503 00:59:20,666 --> 00:59:22,958 Não. A princípio, parecia bem. 504 00:59:23,875 --> 00:59:26,000 Mas as coisas ficaram tenebrosas. 505 00:59:27,291 --> 00:59:29,416 O trabalho despertou o pior dele. 506 00:59:29,500 --> 00:59:32,166 Você sabe, chefs são viciados ou malucos. 507 00:59:32,250 --> 00:59:33,708 Mas o que aconteceu? 508 00:59:34,291 --> 00:59:35,375 Quem sabe? 509 00:59:37,291 --> 00:59:40,083 -Muito estresse, pressão... -Uma casa mal-assombrada? 510 00:59:41,416 --> 00:59:42,458 É tão triste. 511 00:59:43,333 --> 00:59:44,458 É um grande chef. 512 01:00:18,041 --> 01:00:23,541 Alimente a terra. 513 01:01:23,208 --> 01:01:24,125 Porra! 514 01:01:33,958 --> 01:01:36,666 Me deixe em paz, bruxa do caralho! 515 01:02:01,083 --> 01:02:04,291 Alimente sua própria terra. 516 01:02:24,791 --> 01:02:28,041 Se estão me encarando, é porque não conhecem seu trabalho. 517 01:02:28,125 --> 01:02:30,458 E, se não conhecem seu trabalho nesta cozinha, 518 01:02:30,541 --> 01:02:31,916 vão trabalhar no fast-food. 519 01:02:37,208 --> 01:02:38,125 -Alvin? -Diga. 520 01:02:38,208 --> 01:02:39,541 Pegue a lista. 521 01:02:39,625 --> 01:02:42,041 Vamos procurar fornecedores locais hoje. 522 01:02:43,375 --> 01:02:45,833 O quê? O que houve com a Sarah? 523 01:02:45,916 --> 01:02:48,750 Foda-se a Sarah! Ela é uma desgraçada. 524 01:02:49,416 --> 01:02:51,833 Não vamos mais apoiar as operações dela. 525 01:02:51,916 --> 01:02:54,833 Mas criamos o menu inteiro com aqueles ingredientes. 526 01:02:54,916 --> 01:02:56,916 Não vejo problema em usar rúcula. 527 01:02:57,000 --> 01:02:58,458 Limpe isso, tá? 528 01:02:58,541 --> 01:03:01,041 Por que não me disse antes? 529 01:03:01,125 --> 01:03:02,666 Deixou pra dizer 530 01:03:02,750 --> 01:03:04,666 no dia do jantar pra Amigos e Família? 531 01:03:04,750 --> 01:03:06,250 O serviço é esse. 532 01:03:06,333 --> 01:03:07,916 Você que se adapte. Beleza? 533 01:03:10,041 --> 01:03:11,708 Não estou vendo. Falei grego? 534 01:03:12,875 --> 01:03:15,916 É melhor trabalhar ou vou colocar você na salada 535 01:03:16,000 --> 01:03:18,250 tão rápido que nem vai ter tempo de pensar. 536 01:03:18,916 --> 01:03:20,416 Pode transar pra entrar aqui, 537 01:03:20,500 --> 01:03:22,875 mas isso não garante que você vá ficar. 538 01:03:27,541 --> 01:03:29,750 Boa sorte sozinha, vaca machista! 539 01:03:46,875 --> 01:03:49,375 Um jantar pra 50 convidados sem sous-chef? 540 01:03:49,458 --> 01:03:50,500 Ficou maluca? 541 01:03:50,583 --> 01:03:53,291 Maluca? Igual ao Magnus? 542 01:03:53,375 --> 01:03:55,791 -Eu devia ter te contado... -Devia. 543 01:03:55,875 --> 01:03:57,958 -Ouça. -Não tenho tempo pra conversa. 544 01:03:58,041 --> 01:03:59,083 Saia da cozinha. 545 01:03:59,416 --> 01:04:00,333 -Chef? -O quê? 546 01:04:00,416 --> 01:04:02,125 -Vamos servir a mesa dois. -Já? 547 01:04:02,208 --> 01:04:04,083 -Sim. -Tá. 548 01:04:04,166 --> 01:04:06,000 Alvin, cadê as cebolinhas? 549 01:04:08,458 --> 01:04:11,083 -Era a Lucia que preparava, chef. -Caralho! 550 01:04:13,625 --> 01:04:16,500 É seu dia de sorte, meu chapa. Manda ver. 551 01:04:16,583 --> 01:04:18,958 Chef, a mesa dez está esperando o robalo. 552 01:04:19,041 --> 01:04:22,708 Não é pra queimar, é pra ficar delicioso. Me dê isso aqui. 553 01:04:24,750 --> 01:04:26,000 Está um lixo. Recomece. 554 01:04:28,291 --> 01:04:30,375 Estão comendo rápido na mesa dez, chef. 555 01:04:32,041 --> 01:04:34,708 Aipo na mesa oito. Rápido, pessoal. 556 01:04:40,541 --> 01:04:43,125 Vamos servir a mesa quatro. Está ouvindo, chef? 557 01:04:47,333 --> 01:04:48,916 Não. 558 01:04:49,583 --> 01:04:50,625 Tudo bem, chef? 559 01:04:55,291 --> 01:04:56,333 Chef? 560 01:05:04,625 --> 01:05:06,791 Certo. Pode servir. 561 01:05:07,750 --> 01:05:08,750 Vá. 562 01:05:12,000 --> 01:05:13,166 Só um segundo. 563 01:05:19,958 --> 01:05:23,875 É tudo coisa da sua cabeça. 564 01:05:23,958 --> 01:05:25,458 Alvin, a cebolinha. 565 01:05:25,875 --> 01:05:28,250 Deixa que eu faço, cara. Saia. 566 01:05:28,333 --> 01:05:31,250 A mesa 2 está ficando impaciente. Que demora é essa? 567 01:05:31,333 --> 01:05:32,625 Ralphie, é com você. 568 01:05:32,708 --> 01:05:36,500 Hora de servir o pão. Depressa. Só tenho três, preciso de quatro. 569 01:05:37,041 --> 01:05:38,666 Ralphie, me responda, droga! 570 01:05:42,166 --> 01:05:44,000 O que estão olhando? 571 01:05:53,333 --> 01:05:55,708 Não fiquem aí parados. Peguem curativos. 572 01:05:55,791 --> 01:05:57,250 Merda! 573 01:05:57,333 --> 01:05:59,541 Quatro pedidos pra servir. Vamos lá. 574 01:05:59,625 --> 01:06:02,458 -É só sangue, está tudo bem. -Não está na pia. 575 01:06:02,541 --> 01:06:04,875 Manny, se mexa! Não atrase as coisas. 576 01:06:04,958 --> 01:06:07,291 -Kit de primeiros socorros! -Dre, é só sangue. 577 01:06:07,375 --> 01:06:10,041 -Preciso da seringa! -O quê? 578 01:06:11,166 --> 01:06:13,375 Alergia a marisco na mesa 12. 579 01:06:13,458 --> 01:06:16,500 Estava no pedido. Achei. 580 01:06:16,875 --> 01:06:18,125 A ostra, porra! 581 01:06:19,166 --> 01:06:21,958 Eu achei! Quem sabe como aplicar? 582 01:06:22,041 --> 01:06:23,458 Cadê o tio Rudy? 583 01:06:23,541 --> 01:06:25,750 Foda-se o tio Rudy! Saia da frente! 584 01:06:25,833 --> 01:06:26,875 Vou aplicar. 585 01:06:26,958 --> 01:06:28,000 É na coxa. 586 01:06:28,083 --> 01:06:29,791 Meu Deus! 587 01:07:12,125 --> 01:07:13,333 Como ela está? 588 01:07:13,416 --> 01:07:14,416 Vai sobreviver. 589 01:07:18,708 --> 01:07:23,416 Ouça, se eu pudesse mudar a data da inauguração, acredite, eu mudaria. 590 01:07:23,500 --> 01:07:26,666 Mais vamos continuar, beleza? Mesmo sob pressão. 591 01:07:27,958 --> 01:07:28,833 Beleza. 592 01:07:31,125 --> 01:07:34,541 O Toli desistiu de ser investidor. 593 01:07:35,458 --> 01:07:39,375 E estou com dificuldades para manter tudo sozinho. 594 01:07:39,458 --> 01:07:42,833 Já usei minhas economias, estourei os cartões de crédito. 595 01:07:42,916 --> 01:07:44,708 Até emprestei dinheiro da família. 596 01:07:47,625 --> 01:07:50,916 Eu realmente acreditei quando você disse que estava pronta. 597 01:07:52,708 --> 01:07:54,541 Agora estou vendo você desmoronar. 598 01:08:20,458 --> 01:08:21,500 Não mesmo. 599 01:08:34,125 --> 01:08:37,458 TRAGÉDIA COM MARISCO E DEDO CORTADO 600 01:08:37,541 --> 01:08:40,416 Fechem esse lugar! 601 01:09:13,916 --> 01:09:18,666 Chef? Todo mundo está aqui. O que devo dizer? 602 01:09:21,666 --> 01:09:23,166 SE NÃO AGUENTA O CALOR... 603 01:09:23,333 --> 01:09:24,583 ...FIQUE LONGE DA COZINHA 604 01:09:24,666 --> 01:09:26,291 Vamos abrir hoje mesmo? 605 01:09:38,875 --> 01:09:40,000 Diga que já vou. 606 01:09:41,541 --> 01:09:42,541 Sim, chef. 607 01:09:52,333 --> 01:09:54,208 -Alvin? -Diga. 608 01:09:55,000 --> 01:09:57,666 O que aconteceu com ela? Com a bruxa? 609 01:10:02,083 --> 01:10:03,958 Na verdade, não sei. 610 01:10:04,041 --> 01:10:07,208 Mas dizem que a coisa ficou feia e a cidade a baniu. 611 01:10:17,708 --> 01:10:19,250 -Boa tarde. -Oi, chef. 612 01:10:20,458 --> 01:10:21,750 -Ralphie. -É aí, chef? 613 01:10:21,833 --> 01:10:23,541 -Manny. -Oi, chef. 614 01:10:23,666 --> 01:10:25,291 -Feder. -Fala, chef! 615 01:10:25,375 --> 01:10:27,500 Obrigada por ajudar. Está preparado? 616 01:10:27,583 --> 01:10:29,000 Com certeza, chef. 617 01:10:32,875 --> 01:10:33,833 Lucia. 618 01:10:35,750 --> 01:10:37,333 Que bom! Precisamos de você. 619 01:10:39,166 --> 01:10:41,208 Chef, podemos conversar? 620 01:10:41,291 --> 01:10:43,416 -Claro. -Vamos a um lugar mais reservado. 621 01:10:43,500 --> 01:10:46,125 Tenho milhões de coisas pra fazer, diga agora. 622 01:10:46,208 --> 01:10:49,458 Houve muitos altos e baixos nesta cozinha. 623 01:10:49,541 --> 01:10:52,875 -Eu vim aqui pra... -Que discurso é esse? 624 01:10:52,958 --> 01:10:55,000 Temos que nos acertar, 625 01:10:55,083 --> 01:10:57,791 então anunciei a todos 626 01:10:57,875 --> 01:11:00,291 que a chef desta noite seria a Lucia. 627 01:11:02,500 --> 01:11:04,750 -Está me zoando? -Você mesma disse. 628 01:11:04,833 --> 01:11:07,458 Ela conhece o menu melhor que você. Portanto... 629 01:11:07,541 --> 01:11:08,708 O quê? 630 01:11:08,791 --> 01:11:11,958 Você pode tirar a noite de folga. 631 01:11:12,291 --> 01:11:13,666 Com licença. 632 01:11:18,458 --> 01:11:19,583 Quem sabia disso? 633 01:11:38,458 --> 01:11:40,750 Preciso te lembrar que tudo aqui, 634 01:11:41,166 --> 01:11:44,500 a comida, a cozinha totalmente funcional 635 01:11:44,583 --> 01:11:46,375 e até mesmo o vaso desentupido 636 01:11:46,458 --> 01:11:49,458 são obras do meu cérebro, 637 01:11:49,541 --> 01:11:51,500 do meu sangue, dos meus colhões! 638 01:11:52,458 --> 01:11:54,458 -Você está fodido sem mim. -Meu Deus! 639 01:11:54,541 --> 01:11:56,041 Está fodido! 640 01:11:56,625 --> 01:12:00,500 A Lucia? Misericórdia! Aquela garota é tão despreparada 641 01:12:00,583 --> 01:12:05,916 que a imprensa vai te devorar como se fosse um petisco crocante. 642 01:12:06,000 --> 01:12:08,458 Nós dois vamos voltar lá, 643 01:12:09,125 --> 01:12:11,458 e você vai devolver minha cozinha! 644 01:12:11,541 --> 01:12:13,291 Tá, tem razão. Beleza? 645 01:12:13,375 --> 01:12:14,916 Tudo foi por água abaixo. 646 01:12:15,000 --> 01:12:17,291 Mas quer saber? São negócios. 647 01:12:18,625 --> 01:12:19,625 Tá bom. 648 01:12:20,291 --> 01:12:21,833 Tranquilo. 649 01:12:23,083 --> 01:12:24,833 Eu mesma farei isso, o que acha? 650 01:12:24,916 --> 01:12:26,250 Meu Deus! Está vendo? 651 01:12:26,833 --> 01:12:29,833 Coloque-se em meu lugar por um segundo. 652 01:12:29,916 --> 01:12:31,666 Você é uma ameaça. 653 01:12:31,750 --> 01:12:35,083 Isso mesmo. Sem contar que foi uma cuzona com todo mundo. 654 01:12:35,166 --> 01:12:39,250 Não sou cuzona, Dre! Sou apenas a líder. 655 01:12:39,333 --> 01:12:42,708 Tudo bem. Você é a líder. 656 01:12:43,625 --> 01:12:45,250 E está me assustando. 657 01:12:46,208 --> 01:12:47,625 Olhe só pra você. 658 01:12:48,458 --> 01:12:49,541 Estou preocupado. 659 01:12:49,625 --> 01:12:51,583 -A pressão acabou com você. -Não! 660 01:12:51,666 --> 01:12:54,833 Pare! Veja o que está fazendo. 661 01:12:55,541 --> 01:12:57,250 A pressão está acabando com você. 662 01:12:57,333 --> 01:12:59,166 E eu só quero ajudar. 663 01:12:59,250 --> 01:13:01,291 Não quero que termine como o Magnus. 664 01:13:02,166 --> 01:13:03,083 Tá bom? 665 01:13:03,750 --> 01:13:04,625 Tá bom? 666 01:13:15,166 --> 01:13:16,666 Eu arrisquei tudo. 667 01:13:17,666 --> 01:13:19,500 Abra o portão, Dre. 668 01:13:19,916 --> 01:13:22,708 -Não posso. -Abra a porra do portão! 669 01:13:25,750 --> 01:13:29,541 Não foi este lugar que fez o Magnus enlouquecer. Foi você. 670 01:13:30,291 --> 01:13:32,583 Você e esse negócio fodido! 671 01:13:32,666 --> 01:13:34,250 -Abra o portão! -Desculpe. 672 01:13:34,333 --> 01:13:35,958 Abra logo este portão! 673 01:13:43,708 --> 01:13:45,125 Cacete! 674 01:13:45,208 --> 01:13:46,208 -Dre? -Oi. 675 01:13:46,833 --> 01:13:50,333 Isso foi um erro. Cadê ela? Preciso conversar com ela. 676 01:13:50,416 --> 01:13:51,583 Ela... 677 01:13:52,458 --> 01:13:56,375 aceitou a indenização e foi embora. Então... 678 01:13:56,958 --> 01:13:58,833 Ela não iria embora assim. 679 01:13:59,583 --> 01:14:00,958 Também fiquei surpreso. 680 01:14:02,041 --> 01:14:03,791 Fiquei surpreso. 681 01:14:14,791 --> 01:14:16,125 Socorro! 682 01:14:16,791 --> 01:14:18,416 Alguém! 683 01:14:19,166 --> 01:14:20,833 Tem alguém me ouvindo? 684 01:14:38,583 --> 01:14:43,541 Desgraçado! Aquela cozinha é minha... 685 01:15:28,375 --> 01:15:29,375 Merda! 686 01:15:33,666 --> 01:15:34,708 Olá? 687 01:15:35,666 --> 01:15:37,250 Alguém me ajude! 688 01:15:37,750 --> 01:15:39,250 Tem alguém aí? 689 01:15:40,541 --> 01:15:42,333 Socorro! Estou presa! 690 01:15:45,166 --> 01:15:48,041 Olá. Você está maravilhosa. 691 01:15:48,125 --> 01:15:50,041 Obrigado por nos dar outra chance. 692 01:15:52,125 --> 01:15:53,416 Cacete! Levante isso. 693 01:16:05,291 --> 01:16:07,125 Tem alguém me ouvindo? 694 01:16:08,083 --> 01:16:09,333 Estou presa. 695 01:16:10,958 --> 01:16:12,208 Bem trancada. 696 01:16:18,750 --> 01:16:21,333 Chega de coisas assustadoras. 697 01:16:32,625 --> 01:16:33,750 O que quer de mim? 698 01:16:36,166 --> 01:16:37,458 É só isso? 699 01:16:43,416 --> 01:16:44,750 Manda ver! Vamos lá! 700 01:16:48,291 --> 01:16:49,250 Pare! 701 01:16:50,041 --> 01:16:50,958 Pare! 702 01:18:08,583 --> 01:18:09,541 Beleza. 703 01:18:12,583 --> 01:18:16,000 Manny, por que o caldo está marrom? 704 01:18:16,333 --> 01:18:19,416 Era pra ser verde translúcido. Isso parece triste. 705 01:18:19,500 --> 01:18:21,875 Mesma receita, mas os legumes são diferentes. 706 01:18:21,958 --> 01:18:22,916 Não posso servir. 707 01:18:23,000 --> 01:18:25,708 O primeiro prato devia ter sido servido há 30 minutos. 708 01:18:25,791 --> 01:18:27,250 -Tá bom. -Levo ao fogo? 709 01:18:27,333 --> 01:18:30,583 Isso, leve ao fogo. Espere! Não. Aí seria demais. 710 01:18:31,250 --> 01:18:32,916 Anda logo! Vamos lá. 711 01:18:55,958 --> 01:18:57,125 Nossa! 712 01:19:28,541 --> 01:19:31,166 Meu Deus! 713 01:19:36,541 --> 01:19:39,250 Sopa picante de brotos verdes. 714 01:20:15,208 --> 01:20:16,083 Essa não! 715 01:20:17,000 --> 01:20:18,250 Não. 716 01:20:27,000 --> 01:20:28,333 Porra! 717 01:20:32,708 --> 01:20:33,666 Meu Deus! 718 01:20:34,625 --> 01:20:35,583 Nossa... 719 01:20:39,958 --> 01:20:40,833 Meu Deus! 720 01:20:46,125 --> 01:20:50,083 Não! 721 01:20:50,166 --> 01:20:52,833 Não! 722 01:21:12,833 --> 01:21:16,500 Tudo bem. 723 01:22:33,125 --> 01:22:37,375 "Da vida à morte, o ciclo se encerra. Chegou a hora..." 724 01:22:37,458 --> 01:22:41,958 DA VIDA À MORTE, O CICLO SE ENCERRA CHEGOU A HORA DE ALIMENTAR A TERRA 725 01:23:25,125 --> 01:23:26,250 Vou te matar, bruxa! 726 01:23:26,333 --> 01:23:27,416 Saia dessa casa! 727 01:23:31,208 --> 01:23:32,250 Saia, bruxa! 728 01:24:28,500 --> 01:24:30,625 Sabemos como somos chamadas. 729 01:24:32,583 --> 01:24:36,875 Contam histórias assustadoras daquilo que não entendem. 730 01:24:36,958 --> 01:24:39,666 Diminuir a Febre 731 01:25:11,541 --> 01:25:15,833 Quando cuidamos do corpo, cuidamos do coração. 732 01:25:15,916 --> 01:25:18,458 Alimentamos a terra com amor. 733 01:25:18,541 --> 01:25:22,541 Nutrimos o espírito para que ele possa crescer. 734 01:25:24,875 --> 01:25:28,666 Se isso nos torna bruxas, que assim seja. 735 01:25:28,750 --> 01:25:31,791 Alimente a terra. 736 01:25:31,875 --> 01:25:35,125 Alimente a terra. 737 01:25:35,208 --> 01:25:38,583 Alimente a terra. 738 01:25:38,666 --> 01:25:41,250 Alimente a terra. 739 01:25:41,333 --> 01:25:42,916 Alimente a terra. 740 01:25:43,000 --> 01:25:46,875 Nós só queremos te ajudar... a se curar. 741 01:27:50,250 --> 01:27:53,458 Como conseguiu arruinar uma sopa? Estão perdendo o interesse. 742 01:27:53,541 --> 01:27:54,541 Sirva. Anda logo. 743 01:27:54,625 --> 01:27:57,500 Tem alguma coisa errada aqui. Está falando sério? 744 01:27:57,583 --> 01:27:59,708 Disse que estamos atrasados. Vamos servir. 745 01:27:59,791 --> 01:28:01,791 Meu Deus! 746 01:28:01,875 --> 01:28:04,625 Não! 747 01:28:04,708 --> 01:28:07,458 -Quem mudou o extintor de lugar? -Caralho! 748 01:28:08,041 --> 01:28:09,000 Para trás. 749 01:28:09,541 --> 01:28:11,166 Não! 750 01:28:11,250 --> 01:28:12,791 Alvin, abra as janelas... 751 01:28:12,875 --> 01:28:14,208 Vamos lá. 752 01:28:14,291 --> 01:28:15,625 Porra! Não! 753 01:28:51,750 --> 01:28:52,958 Não conseguiram... 754 01:28:53,041 --> 01:28:54,833 Eles já vêm. 755 01:28:54,916 --> 01:28:57,791 Já vamos servir. Só mais dois segundinhos. 756 01:29:02,666 --> 01:29:07,875 Para mim, o papel do chef é educar o paladar das pessoas. 757 01:29:43,083 --> 01:29:44,916 Espero que ainda estejam com fome. 758 01:29:52,166 --> 01:29:54,375 Tudo bem. Já vai desligar. 759 01:29:54,458 --> 01:29:56,875 O alarme desliga sozinho. Ah, tem fumaça. 760 01:29:56,958 --> 01:29:59,708 Por que não saímos? Isso mesmo. 761 01:30:01,708 --> 01:30:03,041 Vamos embora. 762 01:30:03,125 --> 01:30:05,875 Desligue o alarme de incêndio agora. 763 01:30:05,958 --> 01:30:07,458 -Como? -O que quer dizer? 764 01:30:17,666 --> 01:30:19,125 Hiral, você vem? 765 01:30:19,916 --> 01:30:22,958 -Acho que vou ficar mais um pouco. -Tudo bem. 766 01:30:55,333 --> 01:30:56,708 O que digo aos convidados? 767 01:30:57,416 --> 01:30:59,708 Ainda vamos receber hoje, né? 768 01:31:25,416 --> 01:31:26,833 Vamos fazer o seguinte. 769 01:31:26,916 --> 01:31:29,916 Tragam as mesas e cadeiras. Chamem os outros. 770 01:31:30,000 --> 01:31:32,458 Tragam tudo pra cá. Vamos servir aqui fora. 771 01:31:32,541 --> 01:31:34,416 Velas, arranjos, tudo. Vão. 772 01:31:34,500 --> 01:31:36,041 -Vocês ouviram. -Vão. 773 01:31:39,583 --> 01:31:41,250 Vamos finalizar à fogueira. 774 01:32:00,541 --> 01:32:01,541 Aqui mesmo. 775 01:32:02,625 --> 01:32:04,416 Pode colocar bem perto? 776 01:32:04,500 --> 01:32:05,375 Certo. 777 01:32:08,000 --> 01:32:09,416 Coloque uma cadeira aqui. 778 01:32:09,500 --> 01:32:12,333 Bem-vindos. Obrigado por esperarem. 779 01:32:12,416 --> 01:32:16,416 Como estão? Maravilha! Obrigado, amigo. 780 01:32:18,375 --> 01:32:20,541 Está esquentando. Vamos manter assim. 781 01:32:21,500 --> 01:32:23,291 Cara! Beleza. 782 01:32:25,291 --> 01:32:26,750 Temos uma cozinha aqui. 783 01:32:28,666 --> 01:32:29,541 Chef? 784 01:32:31,416 --> 01:32:34,833 Eu só queria... me desculpar. 785 01:32:34,916 --> 01:32:35,875 Lucia, 786 01:32:36,625 --> 01:32:39,791 me diga uma coisa: já limpou um coelho? 787 01:32:46,375 --> 01:32:49,500 É isso aí, vamos nos organizar pra servir. 788 01:32:49,583 --> 01:32:51,708 Eles já esperaram demais. Podem ir. 789 01:35:17,000 --> 01:35:18,000 Está maluco? 790 01:35:25,583 --> 01:35:27,041 Isso aí. 791 01:36:36,333 --> 01:36:40,708 A CASA MÓRBIDA 792 01:40:51,833 --> 01:40:53,833 Legendas: João Felipe da Costa 793 01:40:53,916 --> 01:40:55,916 Supervisão Criativa Zé Roberto Valente