1 00:00:04,047 --> 00:00:07,050 [musical swirl] 2 00:00:36,037 --> 00:00:37,747 [radio scanning static] 3 00:00:37,872 --> 00:00:39,498 [speaking in German] 4 00:00:44,587 --> 00:00:46,463 [troops marching] 5 00:00:50,510 --> 00:00:52,220 [air raid alarm] 6 00:00:54,388 --> 00:00:57,683 [gun fire and explosions] 7 00:01:04,065 --> 00:01:05,858 [gentle music] 8 00:01:08,570 --> 00:01:10,280 [laughter] 9 00:01:10,655 --> 00:01:11,907 [Karl] Keep up, Salomon! 10 00:01:12,032 --> 00:01:13,742 [Rudi] Where are we going anyways? 11 00:01:14,117 --> 00:01:15,827 [Karl] Let's race, boys. Come on! 12 00:01:15,952 --> 00:01:17,370 [Salomon] Oh, I know where we're going. 13 00:01:21,332 --> 00:01:22,875 [Karl] Go! Jump, you pansies. 14 00:01:23,167 --> 00:01:24,710 We don't have to do this. 15 00:01:25,002 --> 00:01:26,378 This was your idea. 16 00:01:26,545 --> 00:01:29,507 It was a great idea... from down there. 17 00:01:31,342 --> 00:01:33,762 Helmuth's worried he's going to mess up his beautiful hair. 18 00:01:33,887 --> 00:01:34,762 Easy! 19 00:01:35,180 --> 00:01:39,933 All right. I'll go if you do. On the count of three. One. 20 00:01:40,058 --> 00:01:41,018 Woah, hang on, hang on! 21 00:01:41,268 --> 00:01:42,895 You blokes are bloody cowards. 22 00:01:43,020 --> 00:01:43,980 I don't see you jumping. 23 00:01:44,105 --> 00:01:44,813 Two! 24 00:01:45,190 --> 00:01:46,107 Yes you do. 25 00:01:51,822 --> 00:01:53,615 Whoo! Haha! 26 00:01:53,740 --> 00:01:56,408 [Karl] That was nothing! Jump, Rudi! 27 00:01:56,533 --> 00:01:59,745 Oh, bother. Three! 28 00:02:02,748 --> 00:02:05,543 Jump, pansies! 29 00:02:08,295 --> 00:02:09,505 Let's go! 30 00:02:14,427 --> 00:02:16,470 Helmuth! Helmuth! 31 00:02:16,762 --> 00:02:17,722 What was I thinking? 32 00:02:17,847 --> 00:02:21,183 Helmuth! Helmuth! Helmuth! Helmuth! 33 00:02:26,313 --> 00:02:27,482 Helmuth! 34 00:02:31,777 --> 00:02:34,947 One people! One Reich! 35 00:02:35,072 --> 00:02:35,865 One bridge-- 36 00:02:36,073 --> 00:02:38,535 Salomon! You coming with us to pick up Gerhard? 37 00:02:39,202 --> 00:02:40,703 I don't know, when does his train arrive? 38 00:02:40,828 --> 00:02:42,080 Saturday, half six. 39 00:02:42,497 --> 00:02:46,250 [Salomon] Ah, the big brother returns. 40 00:02:46,708 --> 00:02:48,377 I'll have to see if I can make it. 41 00:02:49,628 --> 00:02:50,505 Uh-oh. 42 00:03:01,557 --> 00:03:03,100 [Rolf] You boys are more than late. 43 00:03:03,225 --> 00:03:08,147 More than late? I knew we were late, but not more than late. 44 00:03:08,565 --> 00:03:09,732 [Rolf] Where's your uniform, Karl? 45 00:03:09,857 --> 00:03:12,110 It's at the cleaners, Rolf. 46 00:03:12,235 --> 00:03:14,112 [Rolf] Like last week? Note that. 47 00:03:16,572 --> 00:03:17,532 [stifles a laugh] 48 00:03:17,823 --> 00:03:18,908 What are you laughing at? 49 00:03:19,492 --> 00:03:21,118 Nothing. 50 00:03:21,243 --> 00:03:22,037 Nothing? 51 00:03:22,162 --> 00:03:24,288 Well, then I think you need to tell me how sorry you are 52 00:03:24,413 --> 00:03:25,957 for laughing at me. For nothing. 53 00:03:26,082 --> 00:03:27,458 Why don't you talk to me, Rolfi? 54 00:03:27,583 --> 00:03:28,668 Shut up. 55 00:03:28,793 --> 00:03:31,212 Your girlfriend's just about to tell me how sorry she is. 56 00:03:36,550 --> 00:03:37,385 Sorry. 57 00:03:38,010 --> 00:03:40,053 That's right, you little pansy. 58 00:03:45,017 --> 00:03:47,145 Nobody calls my friend a pansy. 59 00:03:47,812 --> 00:03:48,938 Move. 60 00:03:55,945 --> 00:03:58,823 I'm gonna report you, Karl! You hear me?! 61 00:03:59,365 --> 00:04:00,658 [Rolf] You'll regret this! 62 00:04:03,662 --> 00:04:04,662 [Emma] Honey, it's ready! 63 00:04:10,585 --> 00:04:12,087 [Emma] You coming? 64 00:04:18,927 --> 00:04:19,635 Morning. 65 00:04:22,638 --> 00:04:23,430 How was the night shift? 66 00:04:23,555 --> 00:04:25,600 Oh, don't you look handsome. 67 00:04:25,933 --> 00:04:28,060 Mom, please, you're spitting on me. 68 00:04:31,022 --> 00:04:32,065 [Helmuth] Morning, Hugo. 69 00:04:32,523 --> 00:04:33,357 Morning. 70 00:04:40,197 --> 00:04:41,657 I'll give it to you when I'm done. 71 00:04:43,743 --> 00:04:45,035 [Emma] Big day today, eh? 72 00:04:46,412 --> 00:04:49,457 It's Helmuth's first day at his new job at City Hall. 73 00:04:49,915 --> 00:04:51,083 What did they say? 74 00:04:51,542 --> 00:04:53,670 The youngest intern they've ever hired. 75 00:04:54,712 --> 00:04:55,630 Are you nervous? 76 00:04:55,880 --> 00:04:56,838 Not really. 77 00:04:57,673 --> 00:05:02,012 I mean, a bit, I suppose, but I feel ready. 78 00:05:02,137 --> 00:05:04,680 [Hugo] Have you written your patriotic statement? 79 00:05:12,938 --> 00:05:14,982 [Helmuth] Never before has Germany been more fatherland 80 00:05:15,107 --> 00:05:16,483 to us than it is now. 81 00:05:16,608 --> 00:05:17,652 In this Athenian age, 82 00:05:17,777 --> 00:05:20,320 the dawn of the national-socialistic millennium. 83 00:05:21,030 --> 00:05:23,742 Examine the unblemished faces you pass on the street, 84 00:05:24,200 --> 00:05:25,535 their strong builds. 85 00:05:25,660 --> 00:05:28,245 The industrious manner with which they carry themselves. 86 00:05:28,370 --> 00:05:32,458 Gone are the plutocrats. The wealth infested aristocracy. 87 00:05:33,417 --> 00:05:36,545 Gone the sprawling estates of the decadent bourgeoisie. 88 00:05:37,463 --> 00:05:38,715 They're ready for you. 89 00:05:38,840 --> 00:05:41,758 Today, our nation stands strong and tall 90 00:05:41,883 --> 00:05:44,595 on the shoulders of our Führer, Adolf Hitler. 91 00:05:45,345 --> 00:05:48,057 As we distill the essence of the previous statement, 92 00:05:48,682 --> 00:05:50,727 two questions arise. 93 00:05:51,352 --> 00:05:55,022 First, what lifts us above the other industrialized nations, 94 00:05:55,147 --> 00:05:57,650 and... second point... 95 00:05:57,775 --> 00:06:00,945 or... uh... or question. 96 00:06:01,237 --> 00:06:05,365 How did we arrive at this great juncture in history? 97 00:06:06,367 --> 00:06:09,745 The answer to both queries is one and the same. 98 00:06:10,287 --> 00:06:12,748 It's nothing less than our German perseverance, 99 00:06:12,873 --> 00:06:16,085 our blood, our very nature. 100 00:06:18,212 --> 00:06:20,590 That was very good. And you're sixteen? 101 00:06:21,048 --> 00:06:21,882 Yes, sir. 102 00:06:22,007 --> 00:06:22,717 [Mohns] Very well done. 103 00:06:22,842 --> 00:06:25,052 We shall use your statement in the office newsletter. 104 00:06:25,177 --> 00:06:26,137 What do you think of that? 105 00:06:26,678 --> 00:06:27,847 -That would be-- -[Mohns] Perfect! 106 00:06:27,972 --> 00:06:29,473 Just leave your notes with Fräulein Kluge here. 107 00:06:29,598 --> 00:06:30,808 [Mohns] She'll type them up. 108 00:06:31,308 --> 00:06:32,017 Uh... or I could-- 109 00:06:32,143 --> 00:06:33,770 Welcome to Upper Administration. 110 00:06:40,443 --> 00:06:41,443 [Elli] Your notes? 111 00:06:43,822 --> 00:06:44,780 Right now? 112 00:07:13,058 --> 00:07:14,143 [Werner] So you're the gifted writer 113 00:07:14,268 --> 00:07:15,268 they've been talking about. 114 00:07:15,853 --> 00:07:18,563 The "youngest intern we've ever hired." 115 00:07:18,857 --> 00:07:19,857 [Helmuth] So I've heard. 116 00:07:20,315 --> 00:07:21,108 Huh. 117 00:07:22,318 --> 00:07:23,693 Come on. 118 00:07:25,403 --> 00:07:26,488 This is your desk. 119 00:07:26,613 --> 00:07:30,450 But for today, all this needs to be filed and archived. 120 00:07:36,165 --> 00:07:38,625 [Werner] We call this "the dungeon." At least I do. 121 00:07:39,377 --> 00:07:41,420 Where we file everything into oblivion. 122 00:07:42,172 --> 00:07:44,215 That back there is for tenured public officials 123 00:07:44,340 --> 00:07:45,340 and civil servants. 124 00:07:45,465 --> 00:07:48,468 This here is for state employees and service workers. 125 00:07:48,593 --> 00:07:49,553 Chronological. 126 00:07:50,012 --> 00:07:52,598 That's where we keep archived copies of banned literature. 127 00:07:52,723 --> 00:07:54,350 Locked for obvious reasons. 128 00:07:54,475 --> 00:07:58,020 And these are policy updates, both regional and national. 129 00:07:58,645 --> 00:08:00,355 It's all alphabetical, basically. 130 00:08:00,480 --> 00:08:04,693 And all that is just other administrative things. 131 00:08:04,818 --> 00:08:06,195 You'll figure it out. 132 00:08:09,198 --> 00:08:11,075 Welcome to Upper Administration. 133 00:08:21,586 --> 00:08:23,881 [gentle music] 134 00:08:38,103 --> 00:08:39,896 -Heil Hitler. -Heil Hitler. 135 00:08:45,026 --> 00:08:46,944 [man] Morning sir. 136 00:08:48,738 --> 00:08:50,031 [phone ringing] 137 00:08:53,326 --> 00:08:55,746 [man yelling in pain] 138 00:09:09,468 --> 00:09:11,053 [Erwin] It's come to this, has it? 139 00:09:16,099 --> 00:09:19,144 [Julius] Still smoking? I thought Anne made you quit. 140 00:09:21,396 --> 00:09:22,439 [Erwin] She did. 141 00:09:27,403 --> 00:09:28,819 See, my wife's trying to get me to quit. 142 00:09:28,946 --> 00:09:30,238 She’s a good German. 143 00:09:31,156 --> 00:09:33,699 The Führer doesn’t smoke, so she stops smoking. 144 00:09:35,118 --> 00:09:36,286 [Erwin] Are you married? 145 00:09:41,791 --> 00:09:42,793 I ask if you’re married, 146 00:09:42,918 --> 00:09:45,169 but I suppose I’m not being completely honest. 147 00:09:45,713 --> 00:09:47,506 We brought in your wife this morning. 148 00:09:47,964 --> 00:09:49,424 Hilde, right? And your daughter. 149 00:09:49,549 --> 00:09:50,299 They’re just down the hall. 150 00:09:50,424 --> 00:09:51,676 We’ll chat with them in a few minutes. 151 00:09:53,553 --> 00:09:55,429 But you knew that, right? 152 00:09:55,931 --> 00:09:58,516 That if we caught you, we’d have to bring in your family as well. 153 00:09:59,934 --> 00:10:01,519 Question them. 154 00:10:01,978 --> 00:10:03,063 Yeah, you thought this through 155 00:10:03,188 --> 00:10:05,816 before you planned your little coup, right? 156 00:10:07,776 --> 00:10:09,194 Oh, maybe not. 157 00:10:10,738 --> 00:10:12,614 How do they always forget that part? 158 00:10:16,493 --> 00:10:18,661 Well, let's not drag this out, Albert. 159 00:10:19,829 --> 00:10:22,039 Who sold you the firearms? 160 00:10:26,669 --> 00:10:28,254 I found them. 161 00:10:28,671 --> 00:10:29,423 Hm. 162 00:10:32,091 --> 00:10:36,388 [screaming in pain] 163 00:10:39,016 --> 00:10:41,351 [casual chatter and laughing] 164 00:10:48,108 --> 00:10:49,026 [Salomon] Gerhard! 165 00:10:49,401 --> 00:10:51,986 Hey! Look who finally shows up! 166 00:10:52,111 --> 00:10:53,696 [Gerhard] Why weren't you at the train station? 167 00:10:54,864 --> 00:10:55,699 How was France? 168 00:10:55,949 --> 00:10:59,036 A joke. A walk in the park. Great food, though. 169 00:10:59,203 --> 00:11:00,788 [Emma] Salomon, are you coming up for dessert? 170 00:11:00,954 --> 00:11:02,373 Can't pass up on that now, can I? 171 00:11:02,498 --> 00:11:03,248 Of course he is. 172 00:11:09,088 --> 00:11:12,758 So, what do you think of Hugo? 173 00:11:15,009 --> 00:11:16,094 [short laugh] 174 00:11:16,219 --> 00:11:17,971 Yep, that's what I thought. 175 00:11:18,513 --> 00:11:20,264 Mom sure seems happy though, huh? 176 00:11:20,389 --> 00:11:21,974 Still on the honeymoon, I guess. 177 00:11:25,103 --> 00:11:26,188 Can you keep a secret? 178 00:11:35,154 --> 00:11:36,198 Where'd you get that? 179 00:11:36,531 --> 00:11:37,616 It's a short wave. 180 00:11:37,741 --> 00:11:39,784 I know what it is. Where'd you get it? 181 00:11:39,909 --> 00:11:42,746 Le Marché Noir. The French black market. 182 00:11:46,041 --> 00:11:47,876 Shh. Turn it down! 183 00:11:48,126 --> 00:11:49,919 The reception on this thing is incredible. 184 00:11:50,378 --> 00:11:53,631 You can get news from anywhere. Russia, Holland, the BBC. 185 00:11:55,008 --> 00:11:56,634 Wait, wait. Go back. 186 00:12:00,973 --> 00:12:01,931 Mendelssohn. 187 00:12:03,183 --> 00:12:04,559 I'm surprised at you. 188 00:12:04,684 --> 00:12:07,061 Listening to a banned composer on an illegal wireless. 189 00:12:07,186 --> 00:12:08,063 [clicks tongue] 190 00:12:08,188 --> 00:12:10,273 [Gerhard] That is a capital offense. 191 00:12:14,319 --> 00:12:17,531 Now, this... this is more like it. 192 00:12:17,656 --> 00:12:20,408 Yeah. Banned American music. Completely different. 193 00:12:20,993 --> 00:12:21,826 Come on, up you get. 194 00:12:21,951 --> 00:12:22,619 [Helmuth] I can't... 195 00:12:22,744 --> 00:12:23,911 [laughing] Come on, little brother! 196 00:12:24,036 --> 00:12:25,329 [laughing and chattering] 197 00:12:25,454 --> 00:12:27,164 -I can't. -Yes you can. 198 00:12:27,289 --> 00:12:28,416 -Move your feet. -I'm not like... 199 00:12:28,749 --> 00:12:29,668 Yeah, you can, come on. 200 00:12:32,921 --> 00:12:33,796 That's it! 201 00:12:36,216 --> 00:12:37,341 Shh! 202 00:12:46,851 --> 00:12:47,728 What's all the racket? 203 00:12:49,438 --> 00:12:50,729 We were dancing. 204 00:12:52,608 --> 00:12:53,274 What? 205 00:12:53,399 --> 00:12:54,901 [Gerhard] You know, just fooling around. 206 00:12:56,319 --> 00:12:59,029 Oh. Yeah, well, it's getting late, 207 00:12:59,156 --> 00:13:01,033 [Hugo] and I'm sure your mother will be dragging both of you 208 00:13:01,158 --> 00:13:02,951 to church in the morning, so you should... 209 00:13:03,118 --> 00:13:04,578 True. I'll tuck him in. 210 00:13:04,994 --> 00:13:07,998 [Hugo] And you. You need to go. It's past curfew. 211 00:13:12,669 --> 00:13:14,588 I'm glad you made it back in one piece. 212 00:13:14,713 --> 00:13:15,546 Me too. 213 00:13:16,048 --> 00:13:16,839 See you at church. 214 00:13:17,006 --> 00:13:18,299 Yeah, I'll be there. 215 00:13:20,176 --> 00:13:21,761 Don't have too much fun without me. 216 00:13:25,056 --> 00:13:26,058 I'm done with this. 217 00:13:26,516 --> 00:13:28,018 Oh, thank you. 218 00:13:28,309 --> 00:13:28,976 Night, boys. 219 00:13:29,101 --> 00:13:29,853 Night. 220 00:13:36,193 --> 00:13:37,359 [laughing] Relax. 221 00:13:43,074 --> 00:13:45,076 [humming Mendelssohn tune] 222 00:13:57,631 --> 00:13:58,506 [Guard] Heil Hitler. 223 00:13:59,383 --> 00:14:00,174 Heil. 224 00:14:02,761 --> 00:14:05,513 You're out late. It's past curfew. 225 00:14:06,181 --> 00:14:07,139 I live here. 226 00:14:07,891 --> 00:14:08,974 [Guard] Papers, please. 227 00:14:14,731 --> 00:14:16,358 [solemn music] 228 00:14:19,653 --> 00:14:20,569 Where are you coming from? 229 00:14:20,778 --> 00:14:21,696 Hammerbrook. 230 00:14:23,198 --> 00:14:26,284 [Guard] Salomon Schwarz... Salomon? 231 00:14:29,371 --> 00:14:33,583 Religious affiliation... Mormon? What is that? 232 00:14:33,708 --> 00:14:34,584 It's a church. 233 00:14:36,461 --> 00:14:40,381 Huh. There it is. Jew. See? 234 00:14:40,506 --> 00:14:42,593 [Guard] His mother is a half Jew. Right there. 235 00:15:21,506 --> 00:15:23,258 [BBC radio]...nearly impossible to discern the truth 236 00:15:23,383 --> 00:15:25,134 with Hitler's Nazi propaganda machine 237 00:15:25,259 --> 00:15:27,094 twisting the truth beyond recognition. 238 00:15:27,763 --> 00:15:29,598 Thus prompting Winston Churchill to proclaim, 239 00:15:29,723 --> 00:15:32,183 "Our brave bomber crews will bring death and destruction 240 00:15:32,308 --> 00:15:33,726 over Nazi Germany. 241 00:15:33,976 --> 00:15:36,688 The blood of a Europe suppressed by Gestapo terror 242 00:15:36,813 --> 00:15:38,398 must not remain unatoned." 243 00:15:38,939 --> 00:15:41,193 How many more of your neighbors will be arrested 244 00:15:41,318 --> 00:15:43,569 on the street in broad daylight without warrant, 245 00:15:43,694 --> 00:15:45,196 never to be seen again? 246 00:15:45,321 --> 00:15:48,908 How long will you tolerate the brazen disregard for the truth? 247 00:15:49,033 --> 00:15:50,118 How long will you... 248 00:15:54,288 --> 00:15:55,706 [Mendelssohn tune] 249 00:16:24,234 --> 00:16:26,613 [warm greetings] 250 00:16:27,906 --> 00:16:28,906 Girls, nice to see you. 251 00:16:29,031 --> 00:16:30,908 Elise, Anna. 252 00:16:34,996 --> 00:16:36,498 [organ playing music] 253 00:16:51,304 --> 00:16:53,056 [Arthur] Brothers and sisters, I welcome you here 254 00:16:53,181 --> 00:16:54,808 this beautiful Sabbath morning. 255 00:16:55,349 --> 00:16:58,103 For those visiting today, my name is Bishop Arthur Zander, 256 00:16:58,228 --> 00:16:59,979 and I'll be conducting this service. 257 00:17:00,188 --> 00:17:01,398 Heil Hitler. 258 00:17:01,814 --> 00:17:03,066 Heil Hitler. 259 00:17:04,316 --> 00:17:05,693 Our opening hymn will be 260 00:17:05,818 --> 00:17:08,529 "Do What is Right, Let the Consequence Follow." 261 00:17:08,654 --> 00:17:12,033 After which Brother Lüdermann will give us our invocation. 262 00:17:18,373 --> 00:17:24,754 ♪ Do what is right, the daydawn is breaking, 263 00:17:24,879 --> 00:17:30,218 ♪ Hailing a future of freedom and light... 264 00:17:35,556 --> 00:17:36,433 What happened? 265 00:17:36,558 --> 00:17:38,851 Nothing. I fell. 266 00:17:39,561 --> 00:17:42,188 You fell? Off what, a building? 267 00:17:42,313 --> 00:17:43,273 Later... 268 00:17:45,733 --> 00:17:46,776 How's it coming? 269 00:17:49,236 --> 00:17:50,446 "Dear Private Orbach, 270 00:17:50,571 --> 00:17:52,739 I know I speak on behalf of the whole congregation 271 00:17:52,866 --> 00:17:55,868 when I tell you how proud we are of your service in the... 272 00:17:55,993 --> 00:17:57,203 That's good. That's beautiful. 273 00:17:57,328 --> 00:17:59,079 [Arthur] But that's why you are doing this and not me. 274 00:17:59,498 --> 00:18:02,959 Oh! What about City Hall? How's the new job? 275 00:18:03,084 --> 00:18:06,003 It's great! Great. Thank you for your recommendation. 276 00:18:06,129 --> 00:18:07,421 Bishop, a word? 277 00:18:08,089 --> 00:18:10,341 You're on your way, young man. You mark my words. 278 00:18:10,758 --> 00:18:11,509 Yes, Otto? 279 00:18:11,801 --> 00:18:14,011 [Otto] This is a church. No place for salutes. 280 00:18:14,136 --> 00:18:15,888 This is not a political rally. 281 00:18:16,013 --> 00:18:17,139 [Arthur] I understand that. 282 00:18:17,264 --> 00:18:17,933 He's right. 283 00:18:18,058 --> 00:18:19,016 [Arthur] You see, the thing is, 284 00:18:19,141 --> 00:18:20,684 I just think it's important... [trailing off] 285 00:18:30,403 --> 00:18:31,069 [Anne] There you go. 286 00:18:33,031 --> 00:18:36,576 Max. Max! 287 00:18:38,453 --> 00:18:39,411 What's for dinner? 288 00:18:39,579 --> 00:18:41,079 Knödel. 289 00:18:41,998 --> 00:18:42,664 Here you go. 290 00:18:44,249 --> 00:18:46,043 [Max] Oh, can I go play football after school tomorrow? 291 00:18:46,294 --> 00:18:47,503 Uh, ask your mama. 292 00:18:48,213 --> 00:18:49,213 No, 293 00:18:49,338 --> 00:18:50,131 -we spoke about this. -[Max] Please? 294 00:18:50,256 --> 00:18:52,091 [Anne] No. No, no. You have to study. You're lacking. 295 00:18:52,968 --> 00:18:54,426 And what did you and mama do today? 296 00:18:54,553 --> 00:18:56,053 We went to the zoo. 297 00:18:56,679 --> 00:18:58,264 -[Erwin] The zoo? -Mhmm. 298 00:18:58,389 --> 00:18:59,223 And what did you see? 299 00:18:59,348 --> 00:19:02,978 We saw a lion. It had a huge mane. 300 00:19:03,103 --> 00:19:05,438 And we even saw a wolf! 301 00:19:05,563 --> 00:19:08,191 [Lisl] Which, I'm not sure was a wolf or a fox. 302 00:19:08,358 --> 00:19:12,194 But instead of hunting or chasing after their food, 303 00:19:12,319 --> 00:19:16,283 they dig holes in the snow and then they jump into the holes 304 00:19:16,408 --> 00:19:17,616 [Lisl] to get the food. 305 00:19:17,741 --> 00:19:21,413 And did you know that a group of lion is called a pride? 306 00:19:21,829 --> 00:19:22,956 Wow. 307 00:19:23,456 --> 00:19:26,124 [Lisl] And we saw tortoises. We even saw-- 308 00:19:26,293 --> 00:19:27,961 [air raid alarm] 309 00:19:28,628 --> 00:19:33,008 [Anne] Come on. Max, grab your bag. Come on. Let's go. 310 00:19:33,133 --> 00:19:33,966 [Erwin] It's alright. 311 00:19:42,391 --> 00:19:43,309 [Hugo] You got everything? 312 00:19:43,768 --> 00:19:44,644 Everything I need. 313 00:19:45,519 --> 00:19:46,563 For the train ride. 314 00:19:46,688 --> 00:19:47,438 Thanks, mama. 315 00:19:49,941 --> 00:19:51,859 Bye. I love you. 316 00:19:53,986 --> 00:19:54,821 [Hugo] We're proud of you. 317 00:19:58,199 --> 00:20:00,076 [Gerhard] You stay out of trouble, okay? 318 00:20:01,118 --> 00:20:02,703 Look after these two lovebirds. 319 00:20:03,246 --> 00:20:04,038 I'll take that. 320 00:20:06,499 --> 00:20:07,333 Let's go. 321 00:20:27,394 --> 00:20:29,479 Is this work work or church work? 322 00:20:29,606 --> 00:20:30,689 It's church. 323 00:20:33,693 --> 00:20:35,736 [Charlotte] Come on, let's get you to bed, big boy. 324 00:20:35,861 --> 00:20:37,029 Say goodnight to papa. 325 00:20:37,154 --> 00:20:38,573 -Goodnight, papa. -Goodnight. 326 00:20:47,914 --> 00:20:50,543 [laughing and chattering] 327 00:20:50,668 --> 00:20:51,586 How are things at work? 328 00:20:52,544 --> 00:20:54,254 Uh, good. 329 00:20:54,379 --> 00:20:56,256 Looks like they're going to publish my patriotic statement 330 00:20:56,383 --> 00:20:57,883 in the department newsletter. 331 00:20:58,218 --> 00:21:02,471 Ah, you're on your way, young man. Mark my words. 332 00:21:02,763 --> 00:21:04,724 [organ playing music] 333 00:21:14,818 --> 00:21:17,528 Ignore it. We go in. What's he going to do? 334 00:21:17,653 --> 00:21:18,696 No, you go on. 335 00:21:19,238 --> 00:21:22,283 Do you want to get turned in?! Don't be an idiot. 336 00:21:23,784 --> 00:21:24,618 Salomon! 337 00:21:25,994 --> 00:21:26,996 Go! 338 00:21:33,336 --> 00:21:34,921 [solemn music] 339 00:21:36,881 --> 00:21:39,049 [Arthur] Our 12th Article of Faith states-- 340 00:21:39,174 --> 00:21:41,553 and you can turn there with me if you like-- 341 00:21:42,553 --> 00:21:46,139 "We believe in being subject to kings, presidents, 342 00:21:46,264 --> 00:21:47,974 rulers, magistrates, 343 00:21:48,101 --> 00:21:51,269 in obeying, honoring, and sustaining the law." 344 00:21:53,106 --> 00:21:55,274 [Arthur] Would not this include our Führer 345 00:21:55,441 --> 00:21:57,359 and the current laws of the Reich? 346 00:21:58,153 --> 00:21:59,946 Each of us must ask ourselves, 347 00:22:00,821 --> 00:22:04,909 can we pick and choose which of God’s laws we’ll follow? 348 00:22:05,909 --> 00:22:08,746 Only the commandments we find most convenient? 349 00:22:08,871 --> 00:22:11,206 The ones we happen to agree with? 350 00:22:30,476 --> 00:22:36,023 I don't... I don't understand. 351 00:22:39,151 --> 00:22:41,404 "Thou shalt love thy neighbor as thyself." 352 00:22:45,116 --> 00:22:46,074 Yes. 353 00:22:48,578 --> 00:22:50,829 [Otto] Your entire life you’ve come inside this chapel 354 00:22:50,954 --> 00:22:53,333 and learned of the peaceable things of the kingdom. 355 00:22:55,168 --> 00:22:58,504 Of brotherhood, and kindness, 356 00:22:59,964 --> 00:23:01,048 and love. 357 00:23:03,926 --> 00:23:06,513 We can’t allow a lifetime of what we’ve learned 358 00:23:06,638 --> 00:23:08,514 inside these doors to be lost 359 00:23:09,598 --> 00:23:11,726 because of what was outside them this morning. 360 00:23:14,061 --> 00:23:15,938 [Otto] I love my country, 361 00:23:16,648 --> 00:23:18,649 but there are things more important than that. 362 00:23:20,859 --> 00:23:24,446 But what do we do? 363 00:23:33,456 --> 00:23:34,791 We do what we can. 364 00:23:38,711 --> 00:23:40,004 [gentle music] 365 00:23:41,673 --> 00:23:42,964 [gentle music] 366 00:24:21,713 --> 00:24:22,754 What are you reading? 367 00:24:29,386 --> 00:24:30,596 Thomas Mann. 368 00:24:31,681 --> 00:24:33,599 They didn't burn this one, did they? 369 00:24:34,976 --> 00:24:36,393 I guess they missed it. 370 00:24:40,023 --> 00:24:41,356 Everyone's very upset. 371 00:24:44,234 --> 00:24:45,403 Not everyone. 372 00:24:49,198 --> 00:24:51,033 I think it's just a matter of time now. 373 00:24:54,286 --> 00:24:55,371 I could hide you. 374 00:24:55,496 --> 00:24:56,539 [scoffs] 375 00:24:57,164 --> 00:24:58,583 With Hugo in the house, that would be interesting. 376 00:24:58,708 --> 00:24:59,666 Not there, somewhere else. 377 00:24:59,791 --> 00:25:00,752 I don't... 378 00:25:05,215 --> 00:25:06,759 I'm German. 379 00:25:08,594 --> 00:25:09,844 As much as you are. 380 00:25:11,512 --> 00:25:13,557 As much as Karl or Rudi. 381 00:25:14,765 --> 00:25:16,225 Or Bishop Zander. 382 00:25:21,147 --> 00:25:22,649 I'm not going anywhere. 383 00:25:28,070 --> 00:25:29,739 [gentle music plays] 384 00:25:30,365 --> 00:25:31,825 [radio static as scanning] 385 00:25:40,875 --> 00:25:42,752 [BBC radio] From London, this is the BBC. 386 00:25:42,877 --> 00:25:44,629 For our German listeners, the truth. 387 00:25:44,754 --> 00:25:47,882 Not the propaganda spoon-fed to you by those sly foxes 388 00:25:48,007 --> 00:25:49,717 on the People's Radio. 389 00:25:49,842 --> 00:25:50,927 And straight off the wire, 390 00:25:51,052 --> 00:25:52,720 we report of the latest unprovoked attack 391 00:25:52,845 --> 00:25:54,347 by Hitler's troops, 392 00:25:54,472 --> 00:25:56,934 which took the lives of 17,000 innocent civ-- 393 00:26:03,690 --> 00:26:05,859 [gentle music continues] 394 00:26:40,435 --> 00:26:45,565 [din of police entering building] 395 00:26:59,412 --> 00:27:01,414 [Mendelssohn tune] 396 00:27:01,580 --> 00:27:03,417 [police ordering in German] 397 00:27:19,182 --> 00:27:21,100 [arguing in German] 398 00:27:26,940 --> 00:27:28,900 [crash] 399 00:27:29,900 --> 00:27:31,152 [banging on door] 400 00:27:40,537 --> 00:27:41,830 [knocking] 401 00:28:19,409 --> 00:28:22,787 [greeting churchgoers] 402 00:28:23,162 --> 00:28:24,747 [churchbells tolling] 403 00:28:51,732 --> 00:28:53,860 We can’t always expect to understand 404 00:28:53,985 --> 00:28:57,030 why things happen the way they do. 405 00:28:57,405 --> 00:28:58,824 Not yet, anyway. 406 00:29:00,700 --> 00:29:02,244 [Arthur] People look at our little congregation 407 00:29:02,369 --> 00:29:03,285 and think we-- 408 00:29:04,079 --> 00:29:05,164 we’re sympathetic to the enemy, 409 00:29:05,289 --> 00:29:07,249 which couldn’t be further from the truth. 410 00:29:09,459 --> 00:29:14,672 That’s why we have to avoid even the appearance of evil. 411 00:29:16,590 --> 00:29:18,802 [Arthur] Never let anything shake your faith. 412 00:29:19,844 --> 00:29:21,470 Be true to your convictions 413 00:29:23,055 --> 00:29:25,642 and God will use you to further the work of His Reich. 414 00:29:26,100 --> 00:29:27,519 [gentle music] 415 00:29:28,479 --> 00:29:30,189 Am I making any sense here? 416 00:29:34,525 --> 00:29:35,527 Yes. 417 00:29:38,614 --> 00:29:42,034 Alright then. I'll let you get back to your typing. 418 00:29:45,245 --> 00:29:45,912 Bishop? 419 00:29:46,037 --> 00:29:46,955 Hmm? 420 00:29:47,997 --> 00:29:49,540 I have a lot of work to do. 421 00:29:51,375 --> 00:29:53,587 Do you mind if I borrow the typewriter? 422 00:30:17,402 --> 00:30:18,862 [foreboding music] 423 00:30:28,079 --> 00:30:29,372 [Mendelssohn tune] 424 00:31:09,454 --> 00:31:11,080 [dramatic music builds] 425 00:31:40,610 --> 00:31:42,529 [man] Hey, whose down there? 426 00:32:00,170 --> 00:32:01,797 [music peaks and fades out] 427 00:32:15,312 --> 00:32:17,230 [dramatic music] 428 00:33:04,485 --> 00:33:06,820 [Helmuth] Do you know the country without freedom? 429 00:33:06,945 --> 00:33:08,990 The country of terror and tyranny? 430 00:33:10,367 --> 00:33:13,244 Yes, you know it well, but are afraid to talk about it. 431 00:33:15,037 --> 00:33:17,790 It is Germany. Hitler Germany. 432 00:33:26,049 --> 00:33:28,175 [air raid alarm] 433 00:33:35,099 --> 00:33:37,394 Through their unscrupulous terror tactics, 434 00:33:37,519 --> 00:33:39,729 they are making you into spineless puppets 435 00:33:39,854 --> 00:33:41,272 to do their bidding. 436 00:33:42,065 --> 00:33:44,025 Do not let your free will, 437 00:33:44,192 --> 00:33:47,737 the most valuable thing you posess be taken away. 438 00:33:49,322 --> 00:33:51,199 Germans, arise! 439 00:33:51,699 --> 00:33:54,410 Make your decision before it's too late! 440 00:34:06,255 --> 00:34:07,549 Well, who's running your office down there? 441 00:34:07,674 --> 00:34:09,259 I drove all over Hammerbrook last night. 442 00:34:10,719 --> 00:34:12,429 Yes, during an air raid. 443 00:34:12,554 --> 00:34:16,099 Didn't see a single one of your men, which I've requested twice. 444 00:34:17,600 --> 00:34:19,269 And now I'm looking at a little red leaflet 445 00:34:19,394 --> 00:34:20,227 which calls the Führer 446 00:34:20,352 --> 00:34:22,230 "the great deceiver of the people." 447 00:34:24,315 --> 00:34:27,025 Tonight then, good. Heil Hitler. 448 00:34:28,779 --> 00:34:29,737 Julius! 449 00:34:32,490 --> 00:34:34,992 Now, see how this S, the sharp S, 450 00:34:35,117 --> 00:34:37,620 it's an uppercase B that's been typed over with a P. 451 00:34:38,287 --> 00:34:40,372 It's an American typewriter, or British. 452 00:34:40,499 --> 00:34:41,999 And here, look. 453 00:34:42,125 --> 00:34:44,169 The lowercase T skips every time. 454 00:34:44,294 --> 00:34:46,295 [Erwin] See how in "Hitler" it double hits. 455 00:34:46,420 --> 00:34:49,715 It has the same thing down here and here. 456 00:34:51,884 --> 00:34:53,177 It's a fingerprint. 457 00:34:54,179 --> 00:34:55,555 [dramatic music builds] 458 00:35:29,672 --> 00:35:31,257 [BBC radio] ...deceived by the platitudes 459 00:35:31,382 --> 00:35:32,884 of your authoritarian leader. 460 00:35:33,134 --> 00:35:35,427 A lie is a lie, no matter how many times 461 00:35:35,554 --> 00:35:37,514 he says it's the truth. 462 00:35:37,639 --> 00:35:39,765 Will you stand up against a dictator 463 00:35:39,890 --> 00:35:42,769 who brutally invades his democratic neighbors? 464 00:35:43,435 --> 00:35:45,564 And this concludes our broadcast for this evening. 465 00:35:46,105 --> 00:35:49,067 Tune in for more of the truth tomorrow night at 10 p.m. 466 00:35:49,234 --> 00:35:51,819 And until then, V for victory. 467 00:36:13,715 --> 00:36:14,800 Can you keep a secret? 468 00:36:24,394 --> 00:36:25,562 Where'd you get this? 469 00:36:25,687 --> 00:36:26,645 Found it. 470 00:36:27,355 --> 00:36:28,689 Presentation isn't much, but... 471 00:36:29,440 --> 00:36:32,235 I thought the writing was quite brilliant. 472 00:36:41,744 --> 00:36:42,745 Found it where? 473 00:36:43,704 --> 00:36:44,997 In my typewriter. 474 00:36:49,210 --> 00:36:50,169 [Helmuth] Well, come on! 475 00:36:51,587 --> 00:36:53,297 [gentle music plays] 476 00:36:56,217 --> 00:36:57,175 You coming? 477 00:37:00,387 --> 00:37:01,305 [Karl] Where are we going? 478 00:37:01,430 --> 00:37:02,390 [Rudi] It is past curfew. 479 00:37:02,515 --> 00:37:04,184 [Helmuth] Did you know Mendelssohn was 15 480 00:37:04,309 --> 00:37:05,267 when he wrote his first symphony? 481 00:37:05,392 --> 00:37:06,269 [Karl] Well that explains everything. 482 00:37:06,394 --> 00:37:07,729 [Rudi] What are you doing with those leaflets? 483 00:37:07,854 --> 00:37:08,687 [Helmuth] Getting rid of them. 484 00:37:08,812 --> 00:37:10,522 In mailboxes, phone booths, party announcement boards. 485 00:37:10,649 --> 00:37:12,567 -Why? -Because I can't write music. 486 00:37:12,692 --> 00:37:14,194 [Karl] Again with the music. 487 00:37:22,994 --> 00:37:24,829 [Helmuth] I went up there. 488 00:37:25,789 --> 00:37:27,122 To his empty bedroom. 489 00:37:27,749 --> 00:37:29,167 What was left of it. 490 00:37:30,417 --> 00:37:32,295 Salomon wanted to be a teacher. 491 00:37:35,047 --> 00:37:37,257 And those leaflets you found in your typewriter 492 00:37:37,384 --> 00:37:38,717 will change all that? 493 00:37:46,059 --> 00:37:47,977 A man finds one in his mailbox. 494 00:37:49,229 --> 00:37:51,522 Reads it. Can't get it out of his head. 495 00:37:52,857 --> 00:37:54,150 [Helmuth] Passes it to a friend at work 496 00:37:54,275 --> 00:37:55,150 who passes it to another, 497 00:37:55,317 --> 00:37:56,735 -and another. -And? 498 00:37:56,860 --> 00:37:58,989 And enough people find out what's really going on 499 00:37:59,114 --> 00:38:00,907 and stand up. 500 00:38:01,032 --> 00:38:02,199 Put an end to it. 501 00:38:03,200 --> 00:38:04,160 I'm in. 502 00:38:08,330 --> 00:38:09,957 We can change things. 503 00:38:11,875 --> 00:38:16,422 Not with guns, but... with these. 504 00:38:18,299 --> 00:38:20,384 You know what happens if they catch you. 505 00:38:20,802 --> 00:38:22,804 [Helmuth] Do what is right, let the consequence follow. 506 00:38:22,929 --> 00:38:24,764 Right. I love that song. 507 00:38:24,889 --> 00:38:25,890 [scoffs] 508 00:38:26,849 --> 00:38:28,142 For Salomon. 509 00:38:28,684 --> 00:38:29,810 How many do you want? 510 00:38:29,935 --> 00:38:31,354 I don't know, 20. 511 00:38:39,862 --> 00:38:41,030 We won't get caught. 512 00:38:44,409 --> 00:38:45,575 Give me 25. 513 00:38:51,332 --> 00:38:52,040 Go. 514 00:38:52,207 --> 00:38:53,500 [Karl] Wait, here. Right now? 515 00:38:53,709 --> 00:38:54,960 Yeah, right now. 516 00:38:56,004 --> 00:38:57,380 You thought punching Rolfi was fun. 517 00:38:57,505 --> 00:38:58,214 Wait till you try this. 518 00:39:09,684 --> 00:39:12,185 [intense music] 519 00:40:10,327 --> 00:40:11,204 Elli! 520 00:40:21,880 --> 00:40:22,757 Good morning! 521 00:40:24,217 --> 00:40:25,009 Morning. 522 00:40:25,175 --> 00:40:26,177 Careful. 523 00:40:27,845 --> 00:40:29,347 You never know who's watching. 524 00:40:32,642 --> 00:40:33,684 Thanks, I... 525 00:40:51,285 --> 00:40:53,370 Now, it's official. 526 00:40:53,495 --> 00:40:54,164 [scoffs] 527 00:40:54,289 --> 00:40:55,247 Official... 528 00:40:58,042 --> 00:40:59,252 So, what are you thinking? 529 00:40:59,377 --> 00:41:00,710 [Helmuth] I think it's quicker to get along there, 530 00:41:00,837 --> 00:41:01,795 to get these streets. 531 00:41:02,004 --> 00:41:03,380 Do you want to hit Süder Street? 532 00:41:03,630 --> 00:41:04,715 It's on your way home. 533 00:41:05,257 --> 00:41:06,342 Sure. 534 00:41:12,724 --> 00:41:14,350 [quick, Mendelssohn tune] 535 00:41:41,545 --> 00:41:42,630 Hello, Karl. 536 00:41:43,963 --> 00:41:44,965 You're home late. 537 00:41:46,966 --> 00:41:48,218 You're out past curfew. 538 00:41:49,010 --> 00:41:52,388 Am I? Must have lost track of time. 539 00:41:54,140 --> 00:41:55,433 What do you want, Rolfi? 540 00:41:55,766 --> 00:41:57,728 [Rolf] I want you to tell me where you were. 541 00:42:05,235 --> 00:42:07,070 [grunting and yelling] 542 00:42:43,481 --> 00:42:44,441 Heil Hitler. 543 00:43:27,735 --> 00:43:29,276 [determined music] 544 00:43:46,003 --> 00:43:47,170 [Erwin] I'll be right back. 545 00:44:21,246 --> 00:44:22,873 Let's go! Let's go! Let's go! 546 00:44:26,793 --> 00:44:28,003 [Erwin] You go that way! 547 00:44:50,150 --> 00:44:52,193 [determined, upbeat music continues] 548 00:45:39,616 --> 00:45:40,783 [Julius] Erwin! 549 00:45:49,000 --> 00:45:50,418 [Julius] Erwin! This way! 550 00:46:10,021 --> 00:46:11,898 "Brothers and sisters. 551 00:46:12,731 --> 00:46:16,361 I've been asked to say a few words about finding peace 552 00:46:16,486 --> 00:46:17,988 through Jesus Christ. 553 00:46:19,906 --> 00:46:22,993 So... um... 554 00:46:32,251 --> 00:46:34,963 Jesus was a revolutionary. 555 00:46:35,713 --> 00:46:39,008 [Helmuth] We like to think of Him as always being kind 556 00:46:39,133 --> 00:46:41,803 and loving and filled with grace. 557 00:46:42,428 --> 00:46:43,805 And He was. 558 00:46:43,930 --> 00:46:48,976 But the scriptures say He was full of grace and truth. 559 00:46:50,395 --> 00:46:51,896 He said what needed to be said. 560 00:46:52,021 --> 00:46:54,525 He stood up, but He did it peacefully. 561 00:46:55,566 --> 00:46:58,695 Where Barabbas fought with swords, He fought with words. 562 00:47:00,613 --> 00:47:03,325 He was rejected by the Romans and the Rabbis, 563 00:47:03,450 --> 00:47:05,076 the Pharisees and Sadducees, 564 00:47:05,201 --> 00:47:07,913 even by most of those who knew Him. 565 00:47:09,748 --> 00:47:13,626 But He did what was right and let the consequence follow. 566 00:47:15,545 --> 00:47:19,381 May we be filled with grace... and truth. 567 00:47:20,466 --> 00:47:23,303 And when the moment comes for us to stand up, may we stand. 568 00:47:24,930 --> 00:47:26,598 In Jesus' name, amen." 569 00:47:26,723 --> 00:47:28,183 Amen! 570 00:47:41,153 --> 00:47:42,738 Can I borrow your keys again? 571 00:47:48,578 --> 00:47:50,080 Woah! 572 00:47:51,415 --> 00:47:52,123 [Werner] Let me help you. 573 00:48:00,173 --> 00:48:01,258 Thank you! 574 00:48:05,553 --> 00:48:06,263 [Elli] Helmuth. 575 00:48:08,765 --> 00:48:10,058 Here, you missed one. 576 00:48:11,268 --> 00:48:12,018 Thank you. 577 00:48:13,686 --> 00:48:14,896 Better watch where you're going. 578 00:48:15,896 --> 00:48:17,941 Absolutely. Yes. 579 00:48:42,590 --> 00:48:44,425 Woah, nice! 580 00:48:44,801 --> 00:48:46,428 How was your day at the office? 581 00:48:46,803 --> 00:48:47,928 Interesting. 582 00:48:48,263 --> 00:48:49,973 So, where to tonight? 583 00:48:50,098 --> 00:48:51,181 Ah, change of plan. 584 00:48:51,725 --> 00:48:52,766 I've got some more typing to do. 585 00:48:52,891 --> 00:48:54,018 Goodbye, Helmuth. 586 00:48:54,645 --> 00:48:55,728 See you tomorrow. 587 00:48:55,853 --> 00:48:57,605 Right. I'll see you. 588 00:48:58,773 --> 00:48:59,440 Who was that? 589 00:48:59,565 --> 00:49:02,443 Just a girl... uh... colleague. 590 00:49:02,610 --> 00:49:03,361 Just a girl? 591 00:49:03,528 --> 00:49:04,570 What girl? 592 00:49:05,280 --> 00:49:06,448 [Rudi] She's your colleague? 593 00:49:07,240 --> 00:49:08,408 [Karl] What's a colleague? 594 00:49:08,533 --> 00:49:09,660 [Rudi] Seriously? 595 00:49:14,998 --> 00:49:17,125 [in background radio plays] 596 00:49:26,385 --> 00:49:29,178 ...only one small ray of light suffices 597 00:49:29,303 --> 00:49:31,013 to prove their deceitfulness. 598 00:49:31,138 --> 00:49:33,391 To prove that, though Nazi propaganda 599 00:49:33,516 --> 00:49:36,185 is often crafted right down to the last detail, 600 00:49:36,310 --> 00:49:40,440 it seldom coincides even in one point with the facts. 601 00:49:41,190 --> 00:49:43,735 In conclusion, the former deputy Führer... 602 00:49:44,235 --> 00:49:45,611 Where'd it come from? 603 00:49:49,198 --> 00:49:52,868 I asked, where did the wireless come from! 604 00:49:52,993 --> 00:49:56,373 Are you trying to get us all killed? Is that it? 605 00:49:58,458 --> 00:50:01,836 [Hugo] Put your mother in a prison camp? Get up. 606 00:50:02,253 --> 00:50:04,130 I said stand up! 607 00:50:08,135 --> 00:50:12,471 I don't know what you're trying to do, you stupid boy! 608 00:50:16,685 --> 00:50:18,478 I want you out of the house. 609 00:50:19,061 --> 00:50:20,688 You can go to your grandmother's. 610 00:50:21,230 --> 00:50:22,940 I really don't care. 611 00:50:25,318 --> 00:50:27,111 And not a word to your mother. 612 00:50:28,613 --> 00:50:30,156 Is that clear? 613 00:50:30,823 --> 00:50:33,701 [BBC radio continues] 614 00:50:33,993 --> 00:50:35,953 ...he will not rest in turning his plans 615 00:50:36,078 --> 00:50:39,875 for imperialistic world conquest into actions. 616 00:50:40,375 --> 00:50:43,628 This is the BBC, with our V for victory programming. 617 00:50:43,753 --> 00:50:46,338 For our German listeners, the truth. 618 00:50:46,465 --> 00:50:48,966 not the propaganda fed to you by Hitler and his.. 619 00:51:01,730 --> 00:51:05,441 [Emma] What happened? He won't tell me. 620 00:51:29,800 --> 00:51:30,758 Look at me. 621 00:51:35,805 --> 00:51:36,890 It'll sting for a bit. 622 00:51:39,851 --> 00:51:41,310 Looks a lot worse than it is. 623 00:51:49,945 --> 00:51:51,278 [Gestapo Secretary] Yes, I'm calling to see 624 00:51:51,403 --> 00:51:52,488 if you still own the Remington 625 00:51:52,613 --> 00:51:54,115 we serviced for you... 626 00:51:55,866 --> 00:51:57,451 [intense music] 627 00:52:07,420 --> 00:52:11,173 Our records say last November the 15th... 628 00:52:32,736 --> 00:52:34,113 [Elli] Helmuth. 629 00:52:41,411 --> 00:52:42,496 You alright? 630 00:52:43,748 --> 00:52:44,498 Yes. 631 00:52:52,090 --> 00:52:56,010 I saw what was on that paper. The red one. 632 00:53:00,223 --> 00:53:01,600 Do you have more? 633 00:53:05,520 --> 00:53:06,353 No. 634 00:53:10,316 --> 00:53:11,316 Good. 635 00:53:44,935 --> 00:53:46,268 [gentle music] 636 00:54:04,786 --> 00:54:07,581 [shouts and intense stinger] 637 00:54:17,216 --> 00:54:19,510 [Helmuth] Hitler knows we're beginning to see through him. 638 00:54:19,635 --> 00:54:21,261 The suppressor of free nations, 639 00:54:21,386 --> 00:54:23,473 the murderer of millions. 640 00:54:30,521 --> 00:54:32,940 The Europe suppressed by Gestapo terror 641 00:54:33,065 --> 00:54:34,941 must not remain unatoned. 642 00:54:35,860 --> 00:54:37,945 A determined deed can still rescue you 643 00:54:38,111 --> 00:54:40,281 and your country from the abyss to which Hitler 644 00:54:40,406 --> 00:54:41,866 has led you with his lies. 645 00:54:42,033 --> 00:54:44,493 Do you want to tolerate having the happiness of your lives 646 00:54:44,618 --> 00:54:46,495 taken from you, and your children 647 00:54:46,620 --> 00:54:49,123 cheated out of the most beautiful years of their lives? 648 00:54:49,248 --> 00:54:50,916 Do you want to tolerate this? 649 00:54:54,420 --> 00:54:56,463 You know what I like about you? 650 00:54:57,506 --> 00:54:59,175 I like that you ate all your dinner tonight. 651 00:54:59,300 --> 00:55:00,676 Even your green beans. 652 00:55:02,386 --> 00:55:03,721 That makes mama happy. 653 00:55:06,223 --> 00:55:07,850 Another one. 654 00:55:08,518 --> 00:55:11,561 Another one? Alright. 655 00:55:12,105 --> 00:55:15,900 You know what else I like about you? I like that-- 656 00:55:16,483 --> 00:55:18,193 [airplane engines] 657 00:55:22,781 --> 00:55:24,075 [air raid alarms] 658 00:55:24,575 --> 00:55:25,493 Let's go. 659 00:55:29,205 --> 00:55:30,498 [explosion] 660 00:55:33,250 --> 00:55:34,543 [explosion] 661 00:55:36,755 --> 00:55:38,171 [explosion] 662 00:55:41,885 --> 00:55:43,343 [explosion] 663 00:55:56,148 --> 00:55:57,775 [explosion] 664 00:55:59,485 --> 00:56:00,820 [high-pitched ringing] 665 00:56:02,071 --> 00:56:02,780 [Erwin muffled] Anne? 666 00:56:02,905 --> 00:56:04,156 [Anne muffled] Max! ... 667 00:56:07,410 --> 00:56:08,620 [rumble] 668 00:56:15,085 --> 00:56:16,251 Lisl! 669 00:56:17,545 --> 00:56:18,880 [crying] 670 00:56:24,218 --> 00:56:25,720 [Erwin] Lisl? Breathe! 671 00:56:26,636 --> 00:56:27,596 Lisl... 672 00:56:29,181 --> 00:56:30,725 [triumphant tones] 673 00:56:32,643 --> 00:56:33,936 [explosion] 674 00:56:36,021 --> 00:56:37,273 [explosion] 675 00:56:50,786 --> 00:56:52,038 [knocking] 676 00:57:06,426 --> 00:57:07,470 I'm sorry... 677 00:57:09,888 --> 00:57:11,850 [Julius] Thank God Anne and Max are alright. 678 00:57:14,851 --> 00:57:16,020 Yeah. 679 00:57:17,230 --> 00:57:18,438 Yeah, thank God. 680 00:57:21,566 --> 00:57:23,528 I'm so sorr... sorry. 681 00:57:30,243 --> 00:57:31,743 [upbeat, tense music] 682 00:57:38,208 --> 00:57:40,336 [Rudi] Hitler’s false halo has fallen. 683 00:57:40,461 --> 00:57:43,296 His words are nothing more than acrid bubbles 684 00:57:43,421 --> 00:57:45,300 that dissipate into thin air. 685 00:57:45,716 --> 00:57:49,220 See the little man for what he is: a murderous charlatan. 686 00:57:51,138 --> 00:57:53,558 P.S. This is a chain letter. Pass it on. 687 00:57:58,938 --> 00:58:00,231 Helmuth, let's go. 688 00:58:04,943 --> 00:58:05,861 What? 689 00:58:09,990 --> 00:58:11,741 If I were ever to get caught... 690 00:58:15,580 --> 00:58:17,748 I would never give them your names. 691 00:58:21,044 --> 00:58:22,212 Me either. 692 00:58:25,172 --> 00:58:26,507 I'll just blame it all on the bishop. 693 00:59:32,907 --> 00:59:36,202 Did we ever talk about my university professor? Schultz? 694 00:59:38,831 --> 00:59:39,997 [Anne] From your one year at university? 695 00:59:40,122 --> 00:59:42,167 Yeah, before I dropped out. 696 00:59:42,292 --> 00:59:43,794 Gottlieb Schultz. 697 00:59:43,919 --> 00:59:46,046 Professor of World History. He was... 698 00:59:49,674 --> 00:59:50,967 Well, he opened my eyes, you know. 699 00:59:51,092 --> 00:59:52,177 First time away from home and suddenly 700 00:59:52,302 --> 00:59:53,344 the world’s much bigger. 701 00:59:53,469 --> 00:59:54,846 Had my first girlfriend. 702 00:59:56,681 --> 00:59:57,516 [Anne] Clara? 703 00:59:58,851 --> 00:59:59,892 Yes. 704 01:00:04,022 --> 01:00:07,192 Yeah, Schultz didn’t just lecture 705 01:00:07,317 --> 01:00:08,694 about peoples and cultures. 706 01:00:08,819 --> 01:00:10,404 He took you there with his words. 707 01:00:10,529 --> 01:00:12,531 He sort of took us under his wing, Clara and me. 708 01:00:12,656 --> 01:00:13,949 All of us, really. 709 01:00:14,449 --> 01:00:16,909 And without even meaning to, I learned about life. 710 01:00:17,036 --> 01:00:19,162 About loyalty and integrity... 711 01:00:22,082 --> 01:00:24,209 ...what it means to be a good man. 712 01:00:28,587 --> 01:00:34,011 So I decided to study French literature. Become a poet. 713 01:00:38,264 --> 01:00:40,307 And then a friend of mine informed me that Schultz, 714 01:00:40,434 --> 01:00:42,644 this whole time, had been sleeping with my girl. 715 01:00:47,774 --> 01:00:49,067 [Anne] What did you do? 716 01:00:50,276 --> 01:00:51,986 I... uh... 717 01:00:54,697 --> 01:00:57,326 I took it out on the friend who told me. 718 01:00:59,869 --> 01:01:01,371 Knocked him out cold. 719 01:01:04,832 --> 01:01:06,542 For telling you the truth? 720 01:01:08,586 --> 01:01:11,464 Yeah. For telling me the truth. 721 01:01:20,932 --> 01:01:22,976 Do you wish you'd never known? 722 01:01:25,812 --> 01:01:27,397 The truth? 723 01:01:39,784 --> 01:01:41,411 [Helmuth] Dear Elli. 724 01:01:41,536 --> 01:01:42,412 I would love to invite you 725 01:01:42,537 --> 01:01:44,539 to accompany me to the opera this weekend. 726 01:01:45,164 --> 01:01:47,667 Franz Lehar's operetta "Giuditta" is playing 727 01:01:48,376 --> 01:01:50,712 and always delights in its reach for the Italian flair. 728 01:01:52,214 --> 01:01:54,591 Please let me know if this proposal interests you. 729 01:01:55,299 --> 01:01:57,051 Your company would be most welcome. 730 01:01:58,344 --> 01:01:59,721 Cordially, Helmuth. 731 01:02:05,309 --> 01:02:06,769 [background conversations] 732 01:02:32,086 --> 01:02:33,129 [Elli] So you like opera? 733 01:02:36,507 --> 01:02:38,009 I... love it. 734 01:02:40,512 --> 01:02:42,472 Are you trying to ask me on a date? 735 01:02:43,807 --> 01:02:48,394 [nervous laugh] Uh... Yeah. 736 01:02:58,737 --> 01:03:00,156 I want you... 737 01:03:00,281 --> 01:03:04,161 to pick me up here Friday. 738 01:03:06,246 --> 01:03:07,997 Seven sharp. 739 01:03:16,672 --> 01:03:17,966 [opera singing] 740 01:03:55,086 --> 01:03:56,796 [opera music continues] 741 01:03:56,921 --> 01:03:58,506 [Elli] That was beautiful. 742 01:03:58,882 --> 01:04:02,134 I genuinely think it's one of Franz Lehar's best operas. 743 01:04:03,344 --> 01:04:04,637 Where are we going? 744 01:04:05,096 --> 01:04:06,514 It's just down here. 745 01:04:06,639 --> 01:04:08,641 Technically it's an operetta, but it's really-- 746 01:04:08,766 --> 01:04:10,351 I especially liked that aria. 747 01:04:11,102 --> 01:04:12,437 What was it called again? 748 01:04:12,562 --> 01:04:13,981 “My Lips’ Fiery Kiss.” 749 01:04:14,356 --> 01:04:16,107 Yes, that's the one. 750 01:04:16,524 --> 01:04:17,651 It was nice. 751 01:04:17,942 --> 01:04:19,236 Although Jenny Lind would have done it better 752 01:04:19,361 --> 01:04:21,237 [Helmuth] had she been alive when it was written. 753 01:04:21,362 --> 01:04:22,572 [Elli] Who's Jenny Lind? 754 01:04:23,406 --> 01:04:27,619 She was one of the most renowned sopranos of the 19th century, 755 01:04:27,744 --> 01:04:30,789 and a favorite of Felix Mendelssohn’s, 756 01:04:31,497 --> 01:04:34,209 and for whom he wrote some of his best arias. 757 01:04:34,501 --> 01:04:36,252 Who's Felix Mendelssohn? 758 01:04:38,754 --> 01:04:42,926 Joking! I know who Mendelssohn was. 759 01:04:44,636 --> 01:04:47,054 That's good to know since we’re not allowed to 760 01:04:47,179 --> 01:04:50,892 listen to him anymore because he was Jewish. 761 01:04:54,229 --> 01:04:55,479 [Helmuth] Anyway... 762 01:04:56,856 --> 01:04:58,107 Do you know where he was born? 763 01:04:59,192 --> 01:05:00,109 Lehar? 764 01:05:00,234 --> 01:05:01,361 Mendelssohn. 765 01:05:01,486 --> 01:05:02,194 No. 766 01:05:02,321 --> 01:05:03,279 Right here. 767 01:05:03,446 --> 01:05:05,406 -In Hamburg? -No, right here. 768 01:05:08,076 --> 01:05:09,619 [Helmuth] This is where we were going. 769 01:05:10,954 --> 01:05:13,414 [Helmuth] Do you know who commissioned that plaque? 770 01:05:14,124 --> 01:05:16,042 I'm sure you're about to tell me. 771 01:05:17,251 --> 01:05:19,671 None other than Jenny Lind. 772 01:05:20,171 --> 01:05:22,674 The most renowned soprano of the 19th century. 773 01:05:22,799 --> 01:05:25,134 [laughs] Yeah, and more than two decades after his death, she-- 774 01:05:25,259 --> 01:05:26,844 Stop talking. 775 01:05:40,024 --> 01:05:41,567 [opera music swells] 776 01:05:51,744 --> 01:05:53,329 You'd better get me home. 777 01:05:54,747 --> 01:05:56,541 It's starting to rain. 778 01:06:23,526 --> 01:06:24,444 [Julius] [Clears throat] Hello? 779 01:06:24,569 --> 01:06:26,654 They're quoting from banned authors. 780 01:06:28,197 --> 01:06:29,532 They’re quoting Thomas Mann. 781 01:06:29,657 --> 01:06:31,659 Then it’s Schiller. He’s even got a... 782 01:06:33,327 --> 01:06:34,996 oh where is it... 783 01:06:35,121 --> 01:06:36,997 Yeah, here. 784 01:06:37,416 --> 01:06:40,126 Quote: “And so the English soldier could never feel 785 01:06:40,251 --> 01:06:42,211 that he had been misled by his own countrymen, 786 01:06:42,336 --> 01:06:43,921 as was the case with the German soldier, 787 01:06:44,047 --> 01:06:46,257 who rejected everything coming from this source 788 01:06:46,382 --> 01:06:48,551 as swindles and bunk.” 789 01:06:49,302 --> 01:06:50,511 You know where that’s from? 790 01:06:52,597 --> 01:06:53,972 Mein Kampf. 791 01:06:54,807 --> 01:06:56,851 [Julius] Ah, of course. 792 01:06:57,769 --> 01:06:59,812 He's weaving between Schiller, Thomas Mann, the Führer. 793 01:06:59,937 --> 01:07:04,526 He's even thrown in a little Shakespeare for good measure. 794 01:07:05,276 --> 01:07:06,361 Hamlet. 795 01:07:08,154 --> 01:07:09,697 It’s quite brilliant. 796 01:07:09,864 --> 01:07:11,907 [Julius] So an intellectual, 797 01:07:12,032 --> 01:07:13,951 a university professor or something. 798 01:07:14,077 --> 01:07:15,536 [thunder] 799 01:07:16,787 --> 01:07:19,332 Or someone who has access to banned literature. 800 01:07:22,292 --> 01:07:24,837 They keep an archive. Copies of banned books. Where? 801 01:07:24,962 --> 01:07:25,964 Uh, Berlin. 802 01:07:26,089 --> 01:07:28,049 Any in this region? What about City Hall? 803 01:07:29,007 --> 01:07:30,467 I'll look into it first thing Monday. 804 01:07:30,592 --> 01:07:31,761 And do you think-- 805 01:07:31,886 --> 01:07:33,096 Good, do it. 806 01:07:37,809 --> 01:07:39,186 [gentle music] 807 01:08:16,556 --> 01:08:18,516 [gentle music swells with ominous tones] 808 01:08:41,706 --> 01:08:44,584 [door opening and closing] 809 01:08:48,046 --> 01:08:49,922 [tense music] 810 01:08:56,054 --> 01:08:58,181 [Helmuth] "‘Tis the times’ plague, 811 01:08:58,306 --> 01:09:00,307 when madmen lead the blind" 812 01:09:07,272 --> 01:09:08,607 [tense music continues] 813 01:09:10,234 --> 01:09:11,319 ...oh, alright... 814 01:09:14,281 --> 01:09:16,449 [clears throat] Ex... excuse me. I'm... I'm... 815 01:09:18,117 --> 01:09:19,244 Yes... 816 01:09:47,731 --> 01:09:50,649 ...we'll need an update on the river dredging project... 817 01:09:52,317 --> 01:09:54,069 [Julius] Heinrich Mohns? 818 01:09:55,612 --> 01:09:56,322 Heil Hitler! 819 01:09:56,447 --> 01:09:58,741 [Julius] I understand you archive banned books here. 820 01:09:59,492 --> 01:10:00,576 Yes, yes we do. 821 01:10:00,701 --> 01:10:01,411 Show me. 822 01:10:04,289 --> 01:10:05,622 [ominous tones build] 823 01:10:15,799 --> 01:10:19,136 [Gestapo Secretary] Sir, can I help you? 824 01:10:27,227 --> 01:10:27,979 Look what I found. 825 01:10:31,899 --> 01:10:33,776 [fast-paced, suspenseful music] 826 01:10:52,377 --> 01:10:54,004 Who else has keys to this room? 827 01:11:40,884 --> 01:11:42,136 That is not what you just said. 828 01:11:43,012 --> 01:11:44,806 [Werner] What I meant was, 829 01:11:44,931 --> 01:11:46,724 I'm not the only one that goes down there. 830 01:11:47,141 --> 01:11:48,851 Into the archives. 831 01:11:50,102 --> 01:11:51,271 Who goes in there? 832 01:11:53,689 --> 01:11:54,524 The archives? 833 01:11:54,774 --> 01:11:57,944 [Erwin] Where they keep the banned books. And these. 834 01:12:19,297 --> 01:12:21,384 [tense music] 835 01:12:32,019 --> 01:12:33,812 [fast-paced, dramatic music] 836 01:12:58,171 --> 01:12:59,422 You're dead. 837 01:13:00,006 --> 01:13:01,216 [Erwin] Easy! 838 01:13:09,891 --> 01:13:13,686 He's working for someone. He's going to tell us who it is. 839 01:13:18,357 --> 01:13:19,734 [Erwin] Profile. 840 01:13:27,992 --> 01:13:29,409 Now look at me. 841 01:13:35,999 --> 01:13:37,626 [dramatic stinger] 842 01:13:46,051 --> 01:13:47,929 He's a stubborn one. 843 01:13:49,429 --> 01:13:50,722 Take it off. 844 01:13:55,311 --> 01:13:56,729 [dramatic music] 845 01:15:10,887 --> 01:15:12,055 [Hugo] I'm sorry. 846 01:15:22,357 --> 01:15:24,150 Who's the book for? 847 01:15:25,068 --> 01:15:26,027 Me. 848 01:15:30,198 --> 01:15:32,158 What, you like Shakespeare? 849 01:15:45,422 --> 01:15:46,340 Get up. 850 01:16:01,980 --> 01:16:04,565 Now why should you take all the blame? You just the paperboy. 851 01:16:10,363 --> 01:16:11,823 Who's writing these? 852 01:16:12,865 --> 01:16:13,575 [Helmuth] I am. 853 01:16:23,043 --> 01:16:25,378 "Indeed the nefarious plan of the Führer 854 01:16:25,503 --> 01:16:27,047 to attack the Soviet Union, 855 01:16:27,172 --> 01:16:28,465 contrary to all agreements 856 01:16:28,590 --> 01:16:31,468 and in spite of the non-aggression pact..." 857 01:16:34,095 --> 01:16:35,263 You wrote this? 858 01:16:39,643 --> 01:16:40,727 [grunts and coughing] 859 01:16:40,977 --> 01:16:42,478 [knocking] 860 01:17:07,253 --> 01:17:10,132 Here. Let me hear you read this. I wanna hear you read it. 861 01:17:11,633 --> 01:17:12,633 ...if you can. 862 01:17:20,517 --> 01:17:22,893 "Just as tendentious and illusionary 863 01:17:23,020 --> 01:17:25,105 is the Hitler propaganda campaign"-- 864 01:17:25,230 --> 01:17:26,313 Speak up. 865 01:17:27,982 --> 01:17:29,943 "...But Hitler and his accomplices know 866 01:17:31,068 --> 01:17:33,530 they must deprive you of your free will, 867 01:17:34,698 --> 01:17:36,282 in order to make submissive, 868 01:17:36,408 --> 01:17:38,327 spineless creatures out of you..." 869 01:17:40,328 --> 01:17:44,040 "...For Hitler knows that we are beginning to see through him." 870 01:17:46,543 --> 01:17:49,045 "...the suppressor of free nations. 871 01:17:49,838 --> 01:17:51,798 The murderer of millions." 872 01:18:12,027 --> 01:18:14,028 They found this at his grandmother's house. 873 01:18:14,653 --> 01:18:15,822 Where he was living. 874 01:18:17,157 --> 01:18:19,033 It's a half-finished leaflet. 875 01:18:24,790 --> 01:18:26,875 [solemn music] 876 01:18:51,858 --> 01:18:53,402 -[Karl] What? -[Rudi] He's been arrested. 877 01:18:53,860 --> 01:18:55,112 I knew this would happen. 878 01:18:55,528 --> 01:18:57,613 I... I... I have a cousin, Basel, we could leave now, 879 01:18:57,738 --> 01:18:59,115 we could go to Switzerland. 880 01:19:00,075 --> 01:19:01,283 And then what? 881 01:19:01,408 --> 01:19:04,078 We run... you know what they'll do to our parents? 882 01:19:04,203 --> 01:19:05,663 To everyone? 883 01:19:07,957 --> 01:19:09,750 What are they doing to Helmuth? 884 01:19:13,797 --> 01:19:15,757 He'll outsmart them. 885 01:19:16,173 --> 01:19:17,592 You know Helmuth. 886 01:19:17,800 --> 01:19:19,718 He'll keep his promise. 887 01:19:21,472 --> 01:19:23,013 What do I tell my parents? 888 01:19:24,515 --> 01:19:25,517 We lie. 889 01:19:26,225 --> 01:19:27,727 Don't tell them anything. 890 01:19:31,565 --> 01:19:33,192 It's gonna be alright. 891 01:19:52,793 --> 01:19:57,757 We were rough on you. Well, we don't need that anymore, do we? 892 01:19:59,717 --> 01:20:02,262 Alright. [sighs] 893 01:20:03,972 --> 01:20:05,598 We'll talk tomorrow. 894 01:20:08,100 --> 01:20:09,853 Try and get some rest. 895 01:20:15,942 --> 01:20:17,360 [dramatic music swells] 896 01:20:23,575 --> 01:20:24,533 [Julius] Get up! 897 01:20:24,658 --> 01:20:25,702 [hits and grunts] 898 01:20:26,452 --> 01:20:28,497 [background yelling] 899 01:20:38,130 --> 01:20:40,175 Please Father, give me strength... 900 01:21:13,040 --> 01:21:15,585 The Führer wants peace... 901 01:21:18,838 --> 01:21:20,507 A piece of Poland. A piece of Czechoslovakia. 902 01:21:20,632 --> 01:21:22,133 A piece of France. 903 01:21:25,095 --> 01:21:26,178 No? 904 01:21:26,680 --> 01:21:28,932 [laughs to himself] 905 01:21:33,102 --> 01:21:38,023 A friend of mine suffers from schizophrenia. 906 01:21:39,567 --> 01:21:42,278 Has delusions that he's either 907 01:21:43,363 --> 01:21:45,990 Adolf Hitler or Winston Churchill. 908 01:21:52,080 --> 01:21:54,332 He's his own worst enemy. 909 01:21:56,583 --> 01:21:58,628 [subdued laughter] 910 01:22:00,255 --> 01:22:01,757 Yeah... 911 01:22:07,970 --> 01:22:09,680 You know, my colleauges think that you had help 912 01:22:09,805 --> 01:22:11,598 putting out these leaflets. 913 01:22:15,062 --> 01:22:16,103 Did you? 914 01:22:25,238 --> 01:22:26,530 There is no one else. 915 01:22:42,963 --> 01:22:44,465 [door opens and closes] 916 01:22:52,557 --> 01:22:54,225 You know, I'm not sure there were others. 917 01:22:55,477 --> 01:22:56,853 There's always others. 918 01:22:58,897 --> 01:23:00,607 Why don't you hold off for today. 919 01:23:01,315 --> 01:23:02,900 And let me keep working on him. 920 01:23:03,150 --> 01:23:05,445 You keep working your way, I'll keep working my way. 921 01:23:05,570 --> 01:23:06,612 We'll see who wins. 922 01:23:06,738 --> 01:23:07,988 I mean it, let's just hold off for a bit. 923 01:23:08,113 --> 01:23:09,157 Nah, this'll be quick. 924 01:23:09,323 --> 01:23:11,325 I said hold off! 925 01:23:12,910 --> 01:23:14,453 Fine. 926 01:23:19,042 --> 01:23:20,168 [door closes] 927 01:23:25,005 --> 01:23:26,298 [gentle music] 928 01:24:08,508 --> 01:24:10,593 I need you to do something for me. 929 01:24:13,888 --> 01:24:16,307 [door opens and closes] 930 01:24:25,817 --> 01:24:26,650 Why? 931 01:24:29,195 --> 01:24:30,238 Why? 932 01:24:32,948 --> 01:24:36,870 Because... because they took my friend. 933 01:24:38,328 --> 01:24:41,457 Salomon. Salomon Schwarz. 934 01:24:44,002 --> 01:24:45,295 Because of a Jew? 935 01:24:47,380 --> 01:24:51,258 Yes... and the truth. 936 01:24:53,052 --> 01:24:54,262 The truth... 937 01:24:57,640 --> 01:24:59,558 Then explain this truth to me: 938 01:25:00,227 --> 01:25:03,480 How does one person cover all of Hamburg in a single night? 939 01:25:04,730 --> 01:25:08,693 [Edwin] How do I post these in Hammerbrook, and in Altona, 940 01:25:08,818 --> 01:25:11,487 and up in Eilbeck... all in a single night. 941 01:25:12,780 --> 01:25:14,365 How do I do that? 942 01:25:15,908 --> 01:25:18,870 I can't be two places at the same time, now, can I? 943 01:25:21,038 --> 01:25:23,667 I know someone's been helping you. 944 01:25:26,793 --> 01:25:27,587 Who were they? 945 01:25:30,215 --> 01:25:31,007 No one. 946 01:25:36,178 --> 01:25:38,388 -[Helmuth] There’s no-- -No, no, mhmmmm. 947 01:25:40,933 --> 01:25:42,352 The Truth. 948 01:25:45,062 --> 01:25:45,855 The truth? 949 01:25:55,198 --> 01:25:57,908 If we don’t stop Hitler, he will destroy Germany. 950 01:26:00,035 --> 01:26:01,620 No one is safe. 951 01:26:02,330 --> 01:26:04,332 Not you. Not your family... 952 01:26:06,667 --> 01:26:08,043 No one. 953 01:26:16,677 --> 01:26:17,970 [suspenseful music] 954 01:26:31,943 --> 01:26:33,318 [ominous music] 955 01:26:48,000 --> 01:26:49,627 Who was with you? 956 01:26:51,003 --> 01:26:52,380 No one. 957 01:26:54,715 --> 01:26:55,800 [grunts] 958 01:26:58,637 --> 01:27:00,178 Who was with you? 959 01:27:00,305 --> 01:27:01,847 No one. 960 01:27:02,098 --> 01:27:03,600 [grunts] 961 01:27:09,188 --> 01:27:11,190 Who was with you? 962 01:27:12,525 --> 01:27:14,068 No one. 963 01:27:20,575 --> 01:27:21,825 [grunts] 964 01:27:40,887 --> 01:27:42,430 [Edwin] Your mother, your stepfather. 965 01:27:42,555 --> 01:27:43,682 We met with them... 966 01:27:45,808 --> 01:27:48,143 Now he’s a good Party member and your mother, she's supportive, 967 01:27:48,268 --> 01:27:50,145 doubt she’d be involved in any of this... 968 01:27:50,938 --> 01:27:52,357 But you never know. 969 01:27:56,610 --> 01:27:59,155 May have to bring her back in, just to be sure. 970 01:28:03,910 --> 01:28:05,202 Still no one? 971 01:28:19,800 --> 01:28:21,093 [ominous tones] 972 01:28:25,097 --> 01:28:26,765 She doesn’t know anything! 973 01:28:28,893 --> 01:28:30,770 [yells] 974 01:28:31,937 --> 01:28:33,397 [Elli screams] 975 01:28:35,858 --> 01:28:37,985 [Edwin] I wouldn’t have suspected her 976 01:28:38,318 --> 01:28:40,363 but then we found this in her things. 977 01:28:43,783 --> 01:28:45,410 You like opera? 978 01:28:49,913 --> 01:28:52,375 It's typed on your typewriter. 979 01:28:55,628 --> 01:28:57,213 With your signature. 980 01:28:59,382 --> 01:29:00,925 She doesn't know anything. 981 01:29:02,260 --> 01:29:03,803 Oh you’re probably right... 982 01:29:04,553 --> 01:29:06,930 But Julius is going to find out, I can promise you that. 983 01:29:16,607 --> 01:29:19,152 You don’t have to tell me who’s been helping you. 984 01:29:30,413 --> 01:29:31,913 Just write down their names. 985 01:29:47,388 --> 01:29:48,807 It's alright. 986 01:29:51,892 --> 01:29:53,268 [Edwin] Doesn't have to be perfect. 987 01:30:01,193 --> 01:30:02,695 [solemn music] 988 01:30:04,322 --> 01:30:05,823 [grunting and crying] 989 01:30:23,173 --> 01:30:25,760 It's devastating, isn't it? 990 01:30:27,803 --> 01:30:30,138 So committed to a cause, only to realize 991 01:30:30,263 --> 01:30:32,350 you've hurt those you love the most... 992 01:30:36,895 --> 01:30:38,772 You were right. 993 01:30:42,527 --> 01:30:44,445 No one is safe. 994 01:30:49,075 --> 01:30:50,702 But you knew that. 995 01:30:52,287 --> 01:30:53,662 And did it anyway. 996 01:31:04,632 --> 01:31:06,633 [door opens and closes] 997 01:31:39,625 --> 01:31:40,919 Send the girl home. 998 01:31:50,638 --> 01:31:52,013 [dramatic music] 999 01:31:58,938 --> 01:31:59,771 What are you looking at? 1000 01:32:17,914 --> 01:32:19,624 [door unlocks and opens] 1001 01:32:38,559 --> 01:32:39,978 [gentle music] 1002 01:32:43,983 --> 01:32:45,149 What happened there? 1003 01:32:45,274 --> 01:32:46,359 [Guard] Don't touch him. 1004 01:32:56,661 --> 01:32:58,329 We got a letter from Gerhard. 1005 01:33:01,916 --> 01:33:02,834 Is he alright? 1006 01:33:02,959 --> 01:33:04,211 He's fine. 1007 01:33:05,713 --> 01:33:07,506 He says he should be home by summer.. 1008 01:33:07,964 --> 01:33:11,384 and, you know, that's what the papers say too. 1009 01:33:12,553 --> 01:33:14,596 Things are going well in Russia. 1010 01:33:17,264 --> 01:33:19,268 Karl and Rudi? 1011 01:33:23,021 --> 01:33:23,896 Not good. 1012 01:33:26,274 --> 01:33:27,651 [gentle music continues] 1013 01:34:06,981 --> 01:34:08,691 [solemn music] 1014 01:34:32,089 --> 01:34:36,386 [Hans Knie] Sit up. Sit him up! 1015 01:34:39,473 --> 01:34:41,766 In court tomorrow, you'll be in a suit and tie. 1016 01:34:41,891 --> 01:34:44,603 Hair combed back, looking presentable. And... 1017 01:34:47,439 --> 01:34:48,689 you’ll read this. 1018 01:34:54,613 --> 01:34:56,864 Out loud. Let's hear it. 1019 01:35:02,286 --> 01:35:03,996 I, Helmuth Hübener 1020 01:35:05,706 --> 01:35:07,208 express my deepest regrets 1021 01:35:07,333 --> 01:35:09,586 for the malicious acts of treason I have com- 1022 01:35:09,711 --> 01:35:11,129 You'll have to be more convincing than that 1023 01:35:11,254 --> 01:35:13,964 if you want any leniency in Hitler's highest court. 1024 01:35:15,633 --> 01:35:16,843 Little secret. 1025 01:35:17,928 --> 01:35:19,263 I've had a nice chat with the judge. 1026 01:35:20,513 --> 01:35:22,264 He doesn't want to see this come to the worst 1027 01:35:22,683 --> 01:35:24,476 any more than I do as your attorney. 1028 01:35:25,684 --> 01:35:27,729 This is your life we're talking about. 1029 01:35:28,688 --> 01:35:30,314 This is treason. 1030 01:35:31,399 --> 01:35:32,901 You’re barely seventeen. 1031 01:35:33,651 --> 01:35:37,823 Now, Karl on the other hand, Herr Schnibbe, he's eighteen. 1032 01:35:37,948 --> 01:35:39,031 An adult. 1033 01:35:39,158 --> 01:35:41,284 [Hans Knie] And a known trouble-maker, 1034 01:35:41,451 --> 01:35:43,786 assaulting Hitler Youth leaders and what not. 1035 01:35:46,331 --> 01:35:47,666 You read this statement in court. 1036 01:35:47,874 --> 01:35:49,293 Put your heart into it. 1037 01:35:50,126 --> 01:35:51,628 Save your skin 1038 01:35:51,753 --> 01:35:54,756 and let Karl-Heinz take what's coming. 1039 01:35:55,841 --> 01:35:57,341 Now let's try it again, shall we? 1040 01:35:58,593 --> 01:36:00,428 Hmm? From the top. 1041 01:36:09,521 --> 01:36:10,814 [solemn music] 1042 01:36:41,678 --> 01:36:43,263 [background conversations] 1043 01:36:49,686 --> 01:36:51,563 [suspenseful music] 1044 01:37:30,726 --> 01:37:32,353 [Judge Fikeis] All rise. 1045 01:37:32,478 --> 01:37:35,814 The Honorable Head Judge Karl Engert, 1046 01:37:35,941 --> 01:37:38,109 Chairman of the Second Senate of the People’s Court, 1047 01:37:38,234 --> 01:37:40,778 representing our Führer, Adolf Hitler, 1048 01:37:40,904 --> 01:37:42,823 in the case against Helmuth Hübener, 1049 01:37:42,948 --> 01:37:45,491 Karl-Heinz Schnibbe and Rudolf Wobbe. 1050 01:37:46,409 --> 01:37:47,201 Heil Hitler. 1051 01:37:47,451 --> 01:37:48,328 [crowd] Heil Hitler. 1052 01:37:50,079 --> 01:37:52,916 [Judge Fikeis] The accusations laid before the court are: 1053 01:37:53,041 --> 01:37:54,668 preparation to high treason, 1054 01:37:55,126 --> 01:37:57,713 aiding and abetting the enemy in time of war, 1055 01:37:58,588 --> 01:38:01,383 listening to illegal foreign broadcasts, 1056 01:38:02,049 --> 01:38:03,968 and the publishing and distribution 1057 01:38:04,093 --> 01:38:05,511 of seditious material. 1058 01:38:06,638 --> 01:38:08,264 The accused stand before you now, 1059 01:38:08,389 --> 01:38:12,143 on this day, the eleventh of August, 1942. 1060 01:38:14,396 --> 01:38:15,188 [Judge Engert] Sit down. 1061 01:38:19,108 --> 01:38:19,859 Read it with feeling. 1062 01:38:19,984 --> 01:38:21,236 [Judge Engert] These are leaflets that were written 1063 01:38:21,361 --> 01:38:22,863 and distributed by the defendants. 1064 01:38:22,988 --> 01:38:25,823 On a typewriter stolen from their church, the... 1065 01:38:26,074 --> 01:38:29,243 hmm, Mormons. That's interesting. 1066 01:38:31,704 --> 01:38:32,873 So religious... 1067 01:38:33,623 --> 01:38:36,168 and yet, here you are, accused of committing high treason. 1068 01:38:36,668 --> 01:38:37,919 I find that ironic. 1069 01:38:39,253 --> 01:38:40,338 Well. 1070 01:38:41,131 --> 01:38:45,801 My intent is to determine who actually instigated this group, 1071 01:38:46,636 --> 01:38:48,263 and whether the ring leader wasn’t indeed 1072 01:38:48,388 --> 01:38:50,181 the adult of the group, Herr Schnibbe. 1073 01:38:51,849 --> 01:38:53,684 [Judge Fikeis] We now call to the stand 1074 01:38:53,809 --> 01:38:56,563 Criminal Secretary Erwin Müssener 1075 01:38:56,688 --> 01:39:00,191 with the Secret State Police, Hamburg. 1076 01:39:05,238 --> 01:39:07,198 [Judge Engert] How many of these leaflets were distributed? 1077 01:39:08,616 --> 01:39:10,868 There were twenty-nine separate leaflets 1078 01:39:11,036 --> 01:39:12,411 that either we found or were turned in. 1079 01:39:12,536 --> 01:39:14,331 Multiple copies of many of them. 1080 01:39:15,623 --> 01:39:18,209 But we don't know exactly how many others remain uncollected. 1081 01:39:18,334 --> 01:39:19,628 You believe there were more? 1082 01:39:19,753 --> 01:39:20,753 [Edwin] Yes. 1083 01:39:20,878 --> 01:39:22,004 A number? 1084 01:39:22,338 --> 01:39:24,966 We don’t know. Possibly many more. 1085 01:39:25,091 --> 01:39:27,844 I will say that the content of these leaflets 1086 01:39:27,969 --> 01:39:29,261 was extremely well written. 1087 01:39:29,388 --> 01:39:30,221 Very persuasive. 1088 01:39:30,346 --> 01:39:32,849 None of us were expecting to find a sixteen year old. 1089 01:39:33,141 --> 01:39:33,933 [Judge Engert] Persuasive? 1090 01:39:34,058 --> 01:39:36,186 You're saying that the words of a 16-year-old boy 1091 01:39:36,311 --> 01:39:37,938 could sway the German people? 1092 01:39:38,063 --> 01:39:39,856 I’m saying, they were well written. 1093 01:39:42,608 --> 01:39:45,986 I was looking for a university professor, someone older. 1094 01:39:46,113 --> 01:39:47,823 But we have someone older right here: 1095 01:39:48,614 --> 01:39:51,118 Herr Schnibbe. Karl-Heinz. 1096 01:39:56,039 --> 01:39:58,208 Karl-Heinz Schnibbe 1097 01:39:58,333 --> 01:40:00,334 was not the author of the leaflets. 1098 01:40:00,459 --> 01:40:02,796 We found the typewriter, we know it was used by-- 1099 01:40:02,921 --> 01:40:05,589 But isn't it likely that this young man was influenced, 1100 01:40:05,714 --> 01:40:07,341 perhaps persuaded by his older friend? 1101 01:40:07,466 --> 01:40:09,218 Herr Schnibbe, a known troublemaker? 1102 01:40:09,343 --> 01:40:10,511 Isn’t that possible? 1103 01:40:14,223 --> 01:40:15,183 [Judge Engert] Kommissar? 1104 01:40:16,143 --> 01:40:17,184 I don't know. 1105 01:40:17,309 --> 01:40:17,978 [Judge Engert] Excuse me? 1106 01:40:18,103 --> 01:40:19,396 -I don't know. -[Judge Engert] You don't know? 1107 01:40:19,521 --> 01:40:20,521 I asked if it’s possible- 1108 01:40:20,646 --> 01:40:22,356 Of course it's possible. 1109 01:40:26,903 --> 01:40:28,404 That will be all. 1110 01:40:41,168 --> 01:40:42,126 [Hans Knie] Your honor. 1111 01:40:42,251 --> 01:40:44,921 My client has prepared a written confession 1112 01:40:45,713 --> 01:40:47,339 which demonstrates very clearly 1113 01:40:47,464 --> 01:40:50,009 that he was bullied into this "resistance group" 1114 01:40:50,134 --> 01:40:53,054 by his older friend, here, Herr Schnibbe 1115 01:40:53,179 --> 01:40:54,598 Bring him forward. 1116 01:41:22,624 --> 01:41:24,753 I, Helmuth Hübener, 1117 01:41:25,503 --> 01:41:27,546 express my deepest regrets... 1118 01:41:30,216 --> 01:41:32,301 [inspirational music] 1119 01:41:58,411 --> 01:42:00,954 ...I express my deepest regrets... 1120 01:42:01,539 --> 01:42:02,958 that Germany has followed a lunatic 1121 01:42:03,083 --> 01:42:04,751 into a war she cannot win. 1122 01:42:07,294 --> 01:42:08,963 [Judge Engert] No, no, no, no. This is a court of law. 1123 01:42:09,088 --> 01:42:10,798 The accused is free to speak. 1124 01:42:12,174 --> 01:42:13,759 [Judge Engert] Ah, that's quite the statement. 1125 01:42:13,884 --> 01:42:17,179 Do you really believe that Germany will lose this war? 1126 01:42:17,346 --> 01:42:18,514 Absolutely. 1127 01:42:19,849 --> 01:42:20,933 Don't you? 1128 01:42:28,233 --> 01:42:32,528 And yet, it was only a year ago when you wrote, 1129 01:42:32,653 --> 01:42:34,906 "Never before has Germany been more homeland to us 1130 01:42:35,031 --> 01:42:38,451 than it is now, in this Athenian age, 1131 01:42:38,618 --> 01:42:42,288 the dawn of the National-Socialistic millennium. 1132 01:42:42,413 --> 01:42:45,708 And how did we arrive at this great juncture in history?” 1133 01:42:45,833 --> 01:42:47,501 On the backs of the conquered. 1134 01:42:48,128 --> 01:42:49,879 That’s how we arrived here. 1135 01:42:50,004 --> 01:42:52,924 The power of this Reich is mired in the blood of the innocent. 1136 01:42:54,049 --> 01:42:56,009 In Poland, in France. 1137 01:42:56,678 --> 01:42:59,471 Germany's future lies frozen and dead on the steppes of Russia 1138 01:42:59,598 --> 01:43:01,558 so Hitler can have his living space. 1139 01:43:01,683 --> 01:43:03,893 Ah yes, the Allies are up in arms about our living space, 1140 01:43:04,018 --> 01:43:04,686 aren't they? 1141 01:43:04,811 --> 01:43:07,146 Have you never heard of British ‘Imperialism’, 1142 01:43:07,271 --> 01:43:10,024 or what the Americans call their ‘Manifest Destiny’? 1143 01:43:10,149 --> 01:43:11,318 Hmm? 1144 01:43:11,443 --> 01:43:12,693 They’re hypocrites! 1145 01:43:13,194 --> 01:43:15,071 It’s exactly the same expansionism 1146 01:43:15,196 --> 01:43:16,698 that our Führer has achieved! 1147 01:43:17,448 --> 01:43:19,116 What did you think, boy? 1148 01:43:20,659 --> 01:43:23,288 You would write some little leaflet and overthrow the Reich? 1149 01:43:26,039 --> 01:43:27,333 I thought... 1150 01:43:29,293 --> 01:43:30,919 I would write the Truth... 1151 01:43:31,879 --> 01:43:33,339 and let it overthrow the Reich. 1152 01:43:34,089 --> 01:43:36,468 The Reich doesn't fear your little papers. 1153 01:43:36,718 --> 01:43:38,511 Then why are we here? 1154 01:43:41,681 --> 01:43:44,601 [Judge Engert] It has become so convenient to accuse the victor. 1155 01:43:45,684 --> 01:43:49,146 It’s the very reason Aristotle said that in the time of war, 1156 01:43:49,271 --> 01:43:50,523 truth is the first to go. 1157 01:43:50,648 --> 01:43:53,026 [Helmuth] You mean Aeschylus. 1158 01:43:53,151 --> 01:43:55,653 "In war, truth is the first casualty." 1159 01:43:57,238 --> 01:43:58,656 He was right. 1160 01:43:59,156 --> 01:44:02,994 Hitler says whatever he can to cover the truth: 1161 01:44:03,536 --> 01:44:06,623 That his thirst for power has cost millions of lives! 1162 01:44:06,748 --> 01:44:07,999 Millions of lives. Every German knows 1163 01:44:08,124 --> 01:44:08,916 that we're winning this war. 1164 01:44:09,041 --> 01:44:10,918 You only know what Goebbels wants you to know! 1165 01:44:11,043 --> 01:44:12,836 I know that in my court you will address me with respect! 1166 01:44:12,963 --> 01:44:14,504 Your court? Or Hitler's court? 1167 01:44:14,631 --> 01:44:16,341 My court! The Führer's court! The German people's court! 1168 01:44:16,466 --> 01:44:17,841 The people deserve the truth! 1169 01:44:17,968 --> 01:44:19,636 -Hitler will stop at nothing! -Truth is loyalty to the Führer— 1170 01:44:19,761 --> 01:44:21,638 He will send Germany into the fires 1171 01:44:21,763 --> 01:44:22,554 Shut your mouth! Sit him down! 1172 01:44:22,679 --> 01:44:23,931 [Helmuth] ...in order to finish the crimes he has started! 1173 01:44:24,056 --> 01:44:24,808 The people deserve the tru- 1174 01:44:24,933 --> 01:44:26,518 [Judge Engert] Not his face! 1175 01:44:26,643 --> 01:44:27,809 -Expose him for what he is: -Shut him up! Shut up! 1176 01:44:27,934 --> 01:44:29,729 a reckless mass murder-agh! 1177 01:44:30,396 --> 01:44:31,773 [music swells] 1178 01:44:44,326 --> 01:44:48,123 This court is in recess. Sentencing will follow. 1179 01:44:58,466 --> 01:45:00,176 [gentle music] 1180 01:45:31,248 --> 01:45:32,874 [Judge Fikeis] All rise. 1181 01:45:50,559 --> 01:45:52,311 In the case against Helmuth Hübener, 1182 01:45:53,146 --> 01:45:54,646 Karl-Heinz Schnibbe 1183 01:45:54,773 --> 01:45:56,064 and Rudolf Wobbe, 1184 01:45:57,358 --> 01:46:00,653 the court pronounces all three guilty of high treason, 1185 01:46:01,613 --> 01:46:04,073 and of aiding and abetting the enemy in time of war. 1186 01:46:04,741 --> 01:46:06,199 [Judge Engert] Rudolf Wobbe. 1187 01:46:09,411 --> 01:46:11,873 You are hereby sentenced to five years imprisonment. 1188 01:46:13,039 --> 01:46:14,583 Karl-Heinz Schnibbe. 1189 01:46:17,628 --> 01:46:20,714 You are hereby sentenced to ten years imprisonment. 1190 01:46:24,218 --> 01:46:25,928 Helmuth Hübener. 1191 01:46:31,224 --> 01:46:33,144 For your crimes against the Reich... 1192 01:46:34,603 --> 01:46:36,063 the sentence is death... 1193 01:46:37,023 --> 01:46:38,649 by beheading. 1194 01:46:45,906 --> 01:46:47,866 Any final words from the defendants? 1195 01:46:51,244 --> 01:46:52,163 Yes... 1196 01:46:56,751 --> 01:46:58,419 [inspirational music] 1197 01:47:00,171 --> 01:47:02,631 I am guilty of no crime at all. 1198 01:47:04,549 --> 01:47:07,969 I will die, having done nothing wrong... 1199 01:47:13,809 --> 01:47:15,311 But your time will come. 1200 01:47:16,604 --> 01:47:19,689 The judge will be judged and truth will prevail. 1201 01:47:29,616 --> 01:47:31,368 [inspirational music swells] 1202 01:48:04,484 --> 01:48:07,279 [Guard] Rudolf Wobbe. Karl-Heinz Schnibbe. 1203 01:48:07,738 --> 01:48:09,156 Come. 1204 01:48:10,408 --> 01:48:11,909 You stay. 1205 01:48:13,034 --> 01:48:16,121 One moment. Please. 1206 01:48:34,182 --> 01:48:35,725 One day,... 1207 01:48:38,354 --> 01:48:39,939 this will end. 1208 01:48:45,194 --> 01:48:46,402 You will live... 1209 01:48:47,737 --> 01:48:49,155 to have a better life... 1210 01:48:50,824 --> 01:48:52,242 in a better Germany. 1211 01:48:54,702 --> 01:48:56,120 [gentle music] 1212 01:48:58,832 --> 01:49:00,584 We did what we could. 1213 01:49:08,259 --> 01:49:10,344 Remember me. 1214 01:49:39,789 --> 01:49:41,499 [gentle music] 1215 01:49:47,672 --> 01:49:49,049 [door unlocks and opens] 1216 01:50:13,740 --> 01:50:15,242 [Edwin] You should know, 1217 01:50:17,869 --> 01:50:21,455 this was filed on your behalf. 1218 01:50:32,217 --> 01:50:33,844 Clemency? 1219 01:50:35,762 --> 01:50:37,139 It was denied. 1220 01:50:40,725 --> 01:50:41,977 [solemn music] 1221 01:50:45,522 --> 01:50:46,815 Thank you. 1222 01:51:03,499 --> 01:51:04,874 Will you deliver this for me? 1223 01:51:06,584 --> 01:51:07,794 Please? 1224 01:51:41,160 --> 01:51:42,037 [Helmuth] Mother, 1225 01:51:42,954 --> 01:51:45,457 By the time you read this, I will be gone. 1226 01:51:48,585 --> 01:51:50,212 I'm not afraid to die. 1227 01:51:57,635 --> 01:52:00,305 Father in Heaven knows I have done nothing wrong. 1228 01:52:05,602 --> 01:52:08,229 He will be the proper judge of this matter... 1229 01:52:17,905 --> 01:52:19,365 [low rumbles] 1230 01:52:34,089 --> 01:52:35,965 [gentle music] 1231 01:52:47,227 --> 01:52:51,439 My deepest regret is the pain I have brought to those I love. 1232 01:52:52,940 --> 01:52:56,235 I pray God will protect them and bring them home. 1233 01:52:58,362 --> 01:53:00,114 Please remember me kindly. 1234 01:53:05,162 --> 01:53:06,495 and that I love you. 1235 01:53:10,209 --> 01:53:11,960 And that we'll see each other again... 1236 01:53:12,585 --> 01:53:14,587 in that better world. 1237 01:54:41,967 --> 01:54:44,052 [“Poor Wayfaring Stranger” by The Lower Lights, plays]