1 00:01:10,541 --> 00:01:14,416 PRAWDZIWY BÓL 2 00:01:19,666 --> 00:01:21,875 Hej, Benji. To ja. Wychodzę z domu. 3 00:01:22,041 --> 00:01:24,250 Musimy tam być trzy godziny wcześniej. 4 00:01:24,416 --> 00:01:26,958 Zadzwoń, kiedy odsłuchasz wiadomość. 5 00:01:28,833 --> 00:01:30,541 Mam nadzieję, że jedziesz. 6 00:01:30,708 --> 00:01:32,500 Ja utknąłem na ekspresówce. 7 00:01:32,666 --> 00:01:34,875 Lepiej ją omijaj. 8 00:01:35,041 --> 00:01:36,708 Zadzwoń, kiedy odsłuchasz. 9 00:01:38,416 --> 00:01:40,500 Cześć, Benji. Właśnie się zluzowało. 10 00:01:40,666 --> 00:01:42,750 Jest dobrze, więc się nie martw. 11 00:01:42,916 --> 00:01:45,666 Może się wcale nie martwisz, ale i tak zadzwoń. 12 00:01:45,833 --> 00:01:48,375 Wybacz, że zostawiam tyle wiadomości. 13 00:01:48,541 --> 00:01:51,833 Możesz je zignorować. Będę niebawem. 14 00:01:52,000 --> 00:01:54,958 Nie mogę się już doczekać. Więcej się nie nagrywam. 15 00:01:57,000 --> 00:01:58,875 Właśnie dotarłem na lotnisko. 16 00:01:59,041 --> 00:02:00,833 Mam nadzieję, że już wyszedłeś 17 00:02:01,000 --> 00:02:02,125 i jesteś w drodze. 18 00:02:02,291 --> 00:02:04,541 Tak czy inaczej, oddzwoń. 19 00:02:10,333 --> 00:02:12,208 - Zdążyłeś. - Co tam, kuzynku? 20 00:02:12,541 --> 00:02:14,708 Chodź tu, brachu. Wydzwaniałem. 21 00:02:14,875 --> 00:02:16,791 - Niech ci się przyjrzę. - Tak? 22 00:02:17,416 --> 00:02:18,250 Obróć się. 23 00:02:18,416 --> 00:02:20,250 Chcę widzieć cały pakiet. 24 00:02:20,416 --> 00:02:21,750 Wiruj, derwiszu. 25 00:02:21,916 --> 00:02:23,500 - Dobra. - Proszę, proszę. 26 00:02:23,666 --> 00:02:25,583 Piękny, młody i bogaty. 27 00:02:25,750 --> 00:02:27,000 Musimy cię odprawić. 28 00:02:27,166 --> 00:02:28,166 Zrobiłem to online. 29 00:02:28,333 --> 00:02:30,166 - Już się odprawiłem. - Tak? 30 00:02:30,333 --> 00:02:31,833 - Jasne. - Kiedy dotarłeś? 31 00:02:32,000 --> 00:02:33,041 Parę godzin temu. 32 00:02:33,208 --> 00:02:34,208 - Poważnie? - Tak. 33 00:02:34,375 --> 00:02:35,916 Lot jest za dwie godziny. 34 00:02:36,083 --> 00:02:38,750 Wcześnie otwierają. Można się tu pokręcić. 35 00:02:38,916 --> 00:02:40,333 Nieźle. 36 00:02:40,500 --> 00:02:42,333 Sporo tu niezłych świrów. 37 00:02:42,500 --> 00:02:43,958 Jadłeś już? 38 00:02:44,125 --> 00:02:45,166 - Owszem. - Dobra. 39 00:02:45,333 --> 00:02:46,125 Pójdę po coś. 40 00:02:46,291 --> 00:02:47,166 Nie musisz. 41 00:02:47,333 --> 00:02:49,750 Kupiłem ci jogurt. Jest trochę ciepły. 42 00:02:49,916 --> 00:02:51,250 Miałem go w kieszeni. 43 00:02:51,416 --> 00:02:53,958 Nie mam łyżeczki. Nie szkodzi. Musisz go 44 00:02:54,125 --> 00:02:55,583 ścisnąć i wysiorbać. 45 00:02:55,750 --> 00:02:57,000 Kupiłeś to dla mnie? 46 00:02:57,333 --> 00:02:58,750 Jasne, stary. 47 00:02:58,916 --> 00:02:59,750 Masz swoje rzeczy? 48 00:02:59,916 --> 00:03:01,583 - I wiesz co? - Co? 49 00:03:01,750 --> 00:03:03,750 Mam niezły szajs na po lądowaniu. 50 00:03:03,916 --> 00:03:05,416 Naprawdę dobry towar. 51 00:03:05,583 --> 00:03:06,916 Wieziesz zioło do Polski? 52 00:03:07,083 --> 00:03:08,083 - Owszem. - Benji? 53 00:03:08,250 --> 00:03:09,250 Im to zwisa. 54 00:03:09,416 --> 00:03:10,416 Wręcz odwrotnie. 55 00:03:10,583 --> 00:03:11,708 Serio? 56 00:03:11,875 --> 00:03:14,500 Aresztują dwóch Żydów za trochę trawy. 57 00:03:14,666 --> 00:03:16,666 Nieźle by to świadczyło o Polakach. 58 00:03:16,833 --> 00:03:18,916 - Ciszej. - Nie mów „marihuana”. 59 00:03:25,416 --> 00:03:26,416 Ręce w bok. 60 00:03:26,583 --> 00:03:29,000 Przepraszam. Zazwyczaj nie... Dzięki. 61 00:03:29,916 --> 00:03:31,750 Ta tutaj? 62 00:03:31,916 --> 00:03:33,541 Prezent od taty. 63 00:03:33,708 --> 00:03:34,666 - Od taty? - Tak. 64 00:03:34,833 --> 00:03:35,833 Oczywiście. 65 00:03:36,791 --> 00:03:37,875 - Też masz? - Nie? 66 00:03:38,041 --> 00:03:41,375 - Tak. - Przestrzeliłem. Cześć. 67 00:03:41,541 --> 00:03:42,541 - Cześć. - Pa. 68 00:03:42,708 --> 00:03:44,166 Proszę. 69 00:03:46,291 --> 00:03:47,416 Fajna babka. 70 00:03:47,583 --> 00:03:49,375 - Kto? - Agentka TSA. 71 00:03:49,541 --> 00:03:50,833 Jej tata ochrania Knicksów. 72 00:04:03,083 --> 00:04:04,166 Chcesz trochę? 73 00:04:04,333 --> 00:04:05,666 Zrobione przez Priyę. 74 00:04:05,833 --> 00:04:08,416 Nie, dzięki... Albo dobra. 75 00:04:08,583 --> 00:04:09,625 - Tak. - Tak? 76 00:04:10,833 --> 00:04:12,666 Co to? Orzech brazylijski? 77 00:04:14,416 --> 00:04:16,375 A w ogóle, to jak leci, stary? 78 00:04:18,208 --> 00:04:19,416 - Szczerze? - Tak. 79 00:04:20,833 --> 00:04:21,833 Jest naprawdę 80 00:04:23,416 --> 00:04:26,416 świetnie. Po prostu zarąbiście. 81 00:04:30,833 --> 00:04:32,708 Zerkniesz na plan wycieczki? 82 00:04:32,875 --> 00:04:33,791 Dobra. 83 00:04:38,166 --> 00:04:39,583 - Potrzymasz? - Jasne. 84 00:04:39,750 --> 00:04:41,958 - Weź, ile chcesz. - Tak? 85 00:04:44,583 --> 00:04:46,958 Fajnie zobaczyć, skąd pochodziła babcia. 86 00:04:47,125 --> 00:04:48,583 Gdzie mieszkała. 87 00:04:50,958 --> 00:04:52,833 Nie ogarniam tego. Po prostu 88 00:04:53,000 --> 00:04:54,625 będę robił to, co reszta. 89 00:04:57,416 --> 00:04:58,458 Cześć. 90 00:04:58,625 --> 00:04:59,625 Gdzie siedzisz? 91 00:04:59,791 --> 00:05:01,041 24 A. 92 00:05:01,208 --> 00:05:03,541 Ja mam B. Środek i okno. 93 00:05:03,708 --> 00:05:05,791 Siądziesz w środku? 94 00:05:10,250 --> 00:05:11,333 Wygodnie ci? 95 00:05:11,916 --> 00:05:12,916 Trochę ciasno. 96 00:05:14,041 --> 00:05:16,291 - Nadal szukasz pracy? - Nie. 97 00:05:17,833 --> 00:05:19,708 Musisz pracować cały wyjazd? 98 00:05:19,875 --> 00:05:22,666 Nie. Mogłem wziąć cały tydzień wolnego. 99 00:05:22,833 --> 00:05:24,000 Chcę być tutaj. 100 00:05:24,166 --> 00:05:25,166 Naprawdę obecny. 101 00:05:25,333 --> 00:05:26,666 I dobrze. Wspaniale. 102 00:05:26,833 --> 00:05:29,375 Nadal sprzedajesz badziewie w sieci? 103 00:05:29,958 --> 00:05:32,041 Nie wystawiam używanych koszulek. 104 00:05:32,208 --> 00:05:34,958 Zajmuję się sprzedażą reklam cyfrowych. 105 00:05:35,125 --> 00:05:38,000 Kojarzysz banery reklamowe w necie? 106 00:05:38,166 --> 00:05:39,416 Nie cierpię tego syfu. 107 00:05:39,583 --> 00:05:40,583 Daj spokój. 108 00:05:40,750 --> 00:05:42,541 Nikt tego nie znosi. 109 00:05:42,708 --> 00:05:43,708 - Naprawdę? - Tak. 110 00:05:43,875 --> 00:05:45,083 Tym się zajmuję. 111 00:05:45,250 --> 00:05:46,666 - Sprzedaję je. - Spoko. 112 00:05:46,833 --> 00:05:48,000 Tak kręci się świat. 113 00:05:48,166 --> 00:05:49,166 Nie twoja wina. 114 00:05:49,333 --> 00:05:51,458 Jesteś częścią zjebanego systemu. 115 00:05:51,750 --> 00:05:54,708 Bez reklam online wiele darmowych stron 116 00:05:54,875 --> 00:05:56,333 nie mogłoby istnieć. 117 00:05:56,500 --> 00:05:58,000 To napędza Internet. 118 00:05:58,166 --> 00:05:59,250 - Stary? - Tak. 119 00:05:59,416 --> 00:06:01,458 Proszą nas o uwagę. 120 00:06:01,625 --> 00:06:02,708 Kończyłem zdanie. 121 00:06:02,875 --> 00:06:05,541 Jasne, ale to trochę niegrzeczne. 122 00:06:05,708 --> 00:06:07,041 - Poważnie? - Tak. 123 00:06:07,208 --> 00:06:09,083 Próbują wykonywać swoją pracę. 124 00:06:55,666 --> 00:06:57,583 Komunikat bezpieczeństwa. 125 00:06:57,750 --> 00:07:01,500 Prosimy o zwrócenie uwagi na rzeczy osobiste. 126 00:07:05,583 --> 00:07:06,583 Wszystko dobrze? 127 00:07:06,833 --> 00:07:08,625 Sam nie wiem. 128 00:07:09,291 --> 00:07:11,625 To nasz gość. Hej! 129 00:07:11,791 --> 00:07:12,875 - To my. - Hej. 130 00:07:13,041 --> 00:07:14,041 Kaplanowie. 131 00:07:21,416 --> 00:07:22,708 Co oglądasz? 132 00:07:24,000 --> 00:07:26,375 Wiem, że to głupie... 133 00:07:26,541 --> 00:07:27,625 Tęsknię za domem. 134 00:07:27,791 --> 00:07:29,000 Chodzi o Abe'a. 135 00:07:29,166 --> 00:07:30,416 Uwielbia budynki. 136 00:07:30,583 --> 00:07:32,291 Chce znać wysokość każdego wieżowca. 137 00:07:32,458 --> 00:07:34,541 To go pochłania. 138 00:07:34,708 --> 00:07:35,833 Okej. 139 00:07:36,666 --> 00:07:38,083 Pokaż. 140 00:07:38,250 --> 00:07:39,875 Jasne. 141 00:07:43,000 --> 00:07:45,833 Ile pięter ma Empire State Building? 142 00:07:46,000 --> 00:07:48,166 103. 143 00:07:48,333 --> 00:07:50,583 A ile ma 30 Hudson Yards? 144 00:07:50,750 --> 00:07:54,250 112. Ale taras widokowy jest na 100. 145 00:07:54,416 --> 00:07:55,250 Dobrze! 146 00:07:58,166 --> 00:08:00,375 Ile pięter ma Empire State Building? 147 00:08:00,541 --> 00:08:02,666 103. 148 00:08:02,833 --> 00:08:05,166 A ile ma 30 Hudson Yards? 149 00:08:05,333 --> 00:08:06,666 112. 150 00:08:10,875 --> 00:08:12,666 - Wziąłeś piżamę? - Jasne. 151 00:08:12,833 --> 00:08:13,833 - Dwie. - Po co? 152 00:08:14,000 --> 00:08:15,125 Chcesz pożyczyć? 153 00:08:15,291 --> 00:08:17,625 Wiktoriańska wersja, kapcie i szlafmyca? 154 00:08:17,791 --> 00:08:19,625 Nawet nie mam czegoś takiego. 155 00:08:19,791 --> 00:08:22,375 Witamy w Hotelu Central. 156 00:08:22,541 --> 00:08:25,333 Dziękuję bardzo. Jesteśmy z Heritage Tour. 157 00:08:25,500 --> 00:08:28,458 Kaplan, Benjamin i David. Tu są nasze paszporty. 158 00:08:28,625 --> 00:08:30,208 Oczywiście. Witamy. 159 00:08:30,375 --> 00:08:32,166 Przybyli panowie jako ostatni. 160 00:08:32,333 --> 00:08:33,791 Mam dla pana paczkę. 161 00:08:33,958 --> 00:08:36,083 - Czeka od wielu dni. - To dla mnie. 162 00:08:36,250 --> 00:08:37,208 Dziękuję. 163 00:08:37,375 --> 00:08:38,791 - Oto i ona. - Dzięki. 164 00:08:38,958 --> 00:08:42,166 To będzie piąte piętro. Za pół godziny spotkanie grupy. 165 00:08:42,333 --> 00:08:45,208 - Dziękujemy. - Świetnie. Piąte? Dzięki. 166 00:08:45,375 --> 00:08:46,375 Co to ma być? 167 00:08:46,541 --> 00:08:48,625 Zioło. Mówiłem ci. Dobry towar. 168 00:08:48,791 --> 00:08:51,375 Zamówiłem u Todda. Tego barbera z Ithaca. 169 00:08:51,541 --> 00:08:53,625 Wysłałeś sobie trawkę pocztą? 170 00:08:53,791 --> 00:08:55,708 Nie, stary, wysłałem ją nam. 171 00:08:55,875 --> 00:08:58,416 Myślałem, że robisz przemyt na lotnisku. 172 00:08:59,000 --> 00:09:00,041 - Poważnie? - Tak. 173 00:09:00,208 --> 00:09:01,416 Byłem w nerwach. 174 00:09:01,583 --> 00:09:04,125 Myślałem, że po prostu tak masz. 175 00:09:07,041 --> 00:09:08,958 Tak się cieszę, że tu jesteśmy. 176 00:09:10,125 --> 00:09:11,375 Ja też. 177 00:09:12,250 --> 00:09:13,250 O, rety. 178 00:09:15,625 --> 00:09:18,208 Mamy pół godziny. Muszę wziąć prysznic. 179 00:09:18,375 --> 00:09:19,583 Dobry pomysł. 180 00:09:21,250 --> 00:09:22,458 Cudnie! Mamy szafę. 181 00:09:24,166 --> 00:09:27,416 A właśnie, zapomniałem ci powiedzieć. Masz ładne stopy. 182 00:09:27,583 --> 00:09:28,791 - Naprawdę? - Tak... 183 00:09:28,958 --> 00:09:30,458 i ładnie się starzeją. 184 00:09:30,625 --> 00:09:31,958 Palce proste. Udane. 185 00:09:32,125 --> 00:09:33,083 Dziękuję. 186 00:09:33,250 --> 00:09:35,875 Żadnych dziwnych kostek, zbłąkanych włosków. 187 00:09:36,666 --> 00:09:37,625 Mówisz poważnie? 188 00:09:37,791 --> 00:09:40,458 Interesujące. Nigdy się im nie przyglądałem. 189 00:09:40,625 --> 00:09:42,208 Nie oglądałeś swoich stóp? 190 00:09:42,375 --> 00:09:44,833 - Nie. - No weź. Są zajebiście zgrabne. 191 00:09:45,000 --> 00:09:46,916 Przypominają mi stopy babci. 192 00:09:47,083 --> 00:09:48,416 Pamiętasz jej stopy? 193 00:09:48,583 --> 00:09:49,541 Oczywiście. 194 00:09:49,708 --> 00:09:52,500 Nosiła te różowe plastikowe sandały z Targetu. 195 00:09:52,666 --> 00:09:55,416 - Obnosiła się z tym szajsem po mieście. - Tak? 196 00:09:55,750 --> 00:09:57,791 - Czasem patrząc na ciebie... - Tak? 197 00:09:57,958 --> 00:09:58,958 ...widzę ją. 198 00:09:59,791 --> 00:10:01,000 Starą Żydówkę? 199 00:10:01,500 --> 00:10:04,750 Nie, stary, widać tę mądrość. I to jest piękne. 200 00:10:04,916 --> 00:10:06,083 - Naprawdę? - Tak. 201 00:10:06,791 --> 00:10:08,208 Dzięki. No dobra. 202 00:10:08,375 --> 00:10:08,957 Wezmę prysznic. 203 00:10:08,958 --> 00:10:11,041 Pewnie. Mogę pierwszy? 204 00:10:11,208 --> 00:10:12,041 Jasne. 205 00:10:12,208 --> 00:10:13,625 Mogę wziąć twój telefon? 206 00:10:14,291 --> 00:10:15,291 Tak. A po co? 207 00:10:15,750 --> 00:10:17,666 Słucham muzyki pod prysznicem. 208 00:10:18,333 --> 00:10:19,375 A twój telefon? 209 00:10:19,541 --> 00:10:20,541 Nie odtwarza muzy. 210 00:10:22,500 --> 00:10:23,666 Jasne. Weź mój. 211 00:10:23,833 --> 00:10:25,583 - Cudnie. - Proszę. 212 00:10:25,750 --> 00:10:27,000 Czas na prysznic. 213 00:10:53,875 --> 00:10:55,791 Przepraszam, David i Benjamin? 214 00:10:55,958 --> 00:10:56,958 Ty jesteś James? 215 00:10:57,125 --> 00:10:58,458 - To ja. - Jak leci? 216 00:10:58,625 --> 00:10:59,625 Cześć, Benji. 217 00:10:59,791 --> 00:11:01,375 - Ty jesteś Benji? - Tak. 218 00:11:01,541 --> 00:11:02,875 Wybaczcie, ale tak 219 00:11:03,041 --> 00:11:04,375 was zaatakowałem, 220 00:11:04,541 --> 00:11:06,041 żebyście nas nie szukali. 221 00:11:06,208 --> 00:11:07,291 To mała grupa. 222 00:11:07,458 --> 00:11:10,000 - Jest kameralnie. - Fajnie. Świetnie. 223 00:11:10,166 --> 00:11:11,500 - Znalazłem ich. - Hej. 224 00:11:11,666 --> 00:11:12,875 To są David i Benji. 225 00:11:13,041 --> 00:11:14,041 - Hej. - Cześć. 226 00:11:14,208 --> 00:11:15,208 - Cześć. - Czołem. 227 00:11:15,375 --> 00:11:16,375 Siadajcie, proszę. 228 00:11:16,541 --> 00:11:18,000 Wielkie dzięki. 229 00:11:18,166 --> 00:11:21,166 Nie będę się rozwodził, ale się przedstawię. 230 00:11:21,333 --> 00:11:23,583 Obyście po tygodniu nie mieli mnie dość. 231 00:11:27,541 --> 00:11:30,125 Mam na imię James. 232 00:11:30,291 --> 00:11:33,208 Będę waszym brytyjskim przewodnikiem po Polsce. 233 00:11:33,375 --> 00:11:36,625 Stypendysta studiów wschodnioeuropejskich w Oxfordzie. 234 00:11:36,791 --> 00:11:38,083 Nie jestem Żydem, 235 00:11:38,250 --> 00:11:39,833 ale mam obsesję na punkcie 236 00:11:40,000 --> 00:11:43,166 tej części świata. Szczególnie doświadczeń Żydów, 237 00:11:43,333 --> 00:11:44,625 które uważam za 238 00:11:44,791 --> 00:11:48,041 fascynujące i skomplikowane. Czasem tragiczne, 239 00:11:48,208 --> 00:11:50,125 ale ostatecznie piękne. 240 00:11:50,625 --> 00:11:53,333 Tyle o mnie. Zamknij się, James. 241 00:11:53,500 --> 00:11:54,916 Kto następny? 242 00:11:55,083 --> 00:11:56,333 Dobra, będę odważna. 243 00:11:58,333 --> 00:12:00,500 Cześć, jestem Marcia Kramer. 244 00:12:00,666 --> 00:12:04,041 Pochodzę z Brooklynu, spędziłam 245 00:12:04,208 --> 00:12:08,791 dwie nieodżałowane dekady w LA i wróciłam do Nowego Jorku 246 00:12:08,958 --> 00:12:10,291 po rozwodzie. 247 00:12:10,458 --> 00:12:12,041 Wybaczcie szczerość. 248 00:12:12,208 --> 00:12:14,958 Ale odkryłam, że zmieniam się w typ 249 00:12:15,125 --> 00:12:17,083 kobiety, którego nie cierpię. 250 00:12:17,875 --> 00:12:20,875 Dama, która jada lunche. 251 00:12:21,041 --> 00:12:22,083 Uff. 252 00:12:22,333 --> 00:12:25,541 Moja matka przeżyła obozy 253 00:12:26,500 --> 00:12:29,958 i nigdy o tym nie mówiła. Nigdy. 254 00:12:30,125 --> 00:12:32,333 Jestem tu, by ją uhonorować. 255 00:12:33,083 --> 00:12:37,125 Tyle ja. Teraz wy. Kto następny? 256 00:12:37,291 --> 00:12:39,541 Cześć. Diane i Mark Binder. 257 00:12:39,708 --> 00:12:40,708 Witajcie. 258 00:12:42,791 --> 00:12:43,791 Nudziarze z nas. 259 00:12:44,708 --> 00:12:46,875 Od niedawna emeryci. Shaker Heights. 260 00:12:47,041 --> 00:12:49,791 Rodzina Marka pochodzi stąd, z Lublina. 261 00:12:50,750 --> 00:12:53,708 Ale wyjechali na długo przed wojną. Przełom wieków. 262 00:12:53,875 --> 00:12:55,791 Żydzi z Mayflower. 263 00:12:55,958 --> 00:12:57,541 To taki mój żarcik. 264 00:12:58,916 --> 00:12:59,916 - Zabawny. - Hej. 265 00:13:00,083 --> 00:13:01,333 Jestem Eloge. 266 00:13:02,500 --> 00:13:06,458 Jak się domyślacie, nie urodziłem się Żydem. 267 00:13:06,625 --> 00:13:08,750 Nie będziesz tu osamotniony, James. 268 00:13:08,916 --> 00:13:11,666 Dobrze mieć towarzysza. 269 00:13:11,833 --> 00:13:15,250 Przeszedłem na judaizm jakieś dziesięć lat temu. 270 00:13:15,416 --> 00:13:18,041 Urodziłem się w Afryce, w Rwandzie. 271 00:13:18,916 --> 00:13:20,666 Odpowiadając na pytanie, 272 00:13:20,833 --> 00:13:24,208 które może was nurtować, uciekłem przed ludobójstwem. 273 00:13:24,375 --> 00:13:25,541 Jasny gwint. 274 00:13:26,875 --> 00:13:28,250 Wybacz, chodzi o to... 275 00:13:28,416 --> 00:13:29,916 To był pozytywny okrzyk. 276 00:13:30,291 --> 00:13:31,625 Znasz to określenie? 277 00:13:31,791 --> 00:13:34,208 Jak „o cholera”, „o rety”. No wiesz. 278 00:13:34,375 --> 00:13:36,833 Ciekawią mnie ludzie z innych stron. 279 00:13:37,000 --> 00:13:38,958 Jestem fanem. Kontynuuj. 280 00:13:39,500 --> 00:13:40,875 - Wybacz. - Nie szkodzi. 281 00:13:41,625 --> 00:13:43,916 Cieszy mnie zaciekawienie moją ojczyzną. 282 00:13:44,083 --> 00:13:45,083 Fajnie. 283 00:13:45,250 --> 00:13:46,708 - Twoje imię? - Benji. 284 00:13:46,875 --> 00:13:49,375 - Benji, nie mam nic do ukrycia. - Cudnie. 285 00:13:50,625 --> 00:13:52,833 Przeżyliśmy z moją mamą ludobójstwo. 286 00:13:53,000 --> 00:13:56,875 Przeniosłem się do Winnipeg dzięki jej oszczędnościom 287 00:13:57,041 --> 00:13:59,125 - zaszytym w kurtce. - Ja pierdolę! 288 00:13:59,291 --> 00:14:03,833 A w Winnipeg nawiązałem kontakt ze społecznością żydowską. 289 00:14:04,000 --> 00:14:05,416 No jasne. 290 00:14:05,583 --> 00:14:07,208 Tak, jasne, Benji. 291 00:14:07,375 --> 00:14:11,333 A kiedy poznałem historię Żydów, 292 00:14:11,500 --> 00:14:14,208 poczułem spokój po raz pierwszy od wojny. 293 00:14:14,458 --> 00:14:17,250 Im więcej wiem, im więcej ludzi spotykam, 294 00:14:18,250 --> 00:14:20,125 wspaniałych ludzi jak wy, 295 00:14:20,916 --> 00:14:23,166 tym bardziej jestem pewny swej drogi. 296 00:14:27,333 --> 00:14:30,000 Nie sądziłam, że będę płakać przed wycieczką. 297 00:14:31,875 --> 00:14:33,166 Niezwykła historia. 298 00:14:33,333 --> 00:14:35,291 Dziękujemy za nią, Eloge. 299 00:14:35,458 --> 00:14:36,833 - Dziękuję. - To piękne. 300 00:14:37,333 --> 00:14:39,458 Kto przemówi po czymś takim? 301 00:14:40,166 --> 00:14:42,041 Więc chyba ja coś powiem. 302 00:14:42,208 --> 00:14:46,333 Davers i ja jesteśmy kuzynami. Urodziliśmy się 303 00:14:46,500 --> 00:14:48,291 trzy tygodnie po sobie, 304 00:14:48,458 --> 00:14:49,708 co jest dość dziwne. 305 00:14:49,875 --> 00:14:52,708 Dam złocisza temu, kto zgadnie, kto jest starszy. 306 00:14:52,875 --> 00:14:53,958 Ja! 307 00:14:54,125 --> 00:14:55,625 Nasi ojcowie są braćmi. 308 00:14:55,791 --> 00:14:57,666 My w zasadzie też, nie sądzisz? 309 00:14:57,833 --> 00:15:00,583 Byliśmy złączeni biodrami. Jak Katie i Eilish. 310 00:15:00,750 --> 00:15:02,125 - Pamiętacie? - Przestań. 311 00:15:02,416 --> 00:15:06,416 Nasza babcia Dory pochodziła stąd. 312 00:15:06,583 --> 00:15:08,791 Zawsze chcieliśmy 313 00:15:08,958 --> 00:15:12,000 zobaczyć miejsce i dom, w którym dorastała. 314 00:15:12,166 --> 00:15:13,875 Odłączamy się przed końcem. 315 00:15:14,041 --> 00:15:15,833 Benji chce zobaczyć jej miasto. 316 00:15:16,000 --> 00:15:17,500 Byli sobie bardzo bliscy. 317 00:15:17,666 --> 00:15:19,791 Tak, była zajebista, prawda? 318 00:15:19,958 --> 00:15:21,708 Cóż, nie bardzo mogę się 319 00:15:21,875 --> 00:15:25,041 pozbierać, odkąd umarła. Jeszcze nie... 320 00:15:29,833 --> 00:15:31,916 Była moją ulubioną osobą na świecie. 321 00:15:36,166 --> 00:15:40,666 Dobrze jest pamiętać. Także dlatego tu jesteśmy. 322 00:15:41,250 --> 00:15:42,708 Dzięki za te słowa. 323 00:15:44,625 --> 00:15:46,666 Już dobrze. 324 00:15:46,833 --> 00:15:48,625 Żeby dokończyć temat... 325 00:15:48,791 --> 00:15:50,916 - Tak. - Wybacz. W testamencie 326 00:15:51,083 --> 00:15:53,375 zapisała nam pieniądze na tę podróż. 327 00:15:53,541 --> 00:15:55,583 Dave jest zawsze bardzo zajęty. 328 00:15:55,750 --> 00:15:58,083 Nigdy nie ma czasu. Pracuje pod presją, 329 00:15:58,250 --> 00:16:00,208 sprzedaje reklamy w sieci. 330 00:16:00,375 --> 00:16:03,625 Ale wie, że ostatnio byłem w kiepskim stanie, więc 331 00:16:03,791 --> 00:16:07,583 rzucił wszystko i zorganizował nam dołączenie do tej 332 00:16:08,375 --> 00:16:11,375 geriatrycznej trasy po Polsce z wami, dobrzy ludzie. 333 00:16:11,541 --> 00:16:12,458 Ej! 334 00:16:46,583 --> 00:16:49,208 Zbierzmy się tu wszyscy na chwilę. 335 00:16:49,375 --> 00:16:50,375 Bez pośpiechu. 336 00:16:56,375 --> 00:17:01,250 Lubię zaczynać moje wycieczki tutaj, pod Pomnikiem Bohaterów Getta. 337 00:17:01,416 --> 00:17:04,708 Bo oddaje on hołd żydowskim bojownikom, 338 00:17:04,875 --> 00:17:06,750 którzy stawili opór nazistom. 339 00:17:07,458 --> 00:17:10,291 Za kilka dni odwiedzimy obóz koncentracyjny. 340 00:17:10,458 --> 00:17:13,041 Ważne jest, by obalać mit, 341 00:17:13,208 --> 00:17:16,541 że byli oni jak baranki prowadzone na rzeź. 342 00:17:17,291 --> 00:17:20,166 Może to i oczywiste, ale tytułem ostrzeżenia, 343 00:17:21,125 --> 00:17:23,000 będzie to podróż śladami bólu. 344 00:17:23,166 --> 00:17:24,458 Niewątpliwie. 345 00:17:24,625 --> 00:17:26,916 Cierpienia i straty nie da się uniknąć. 346 00:17:27,083 --> 00:17:29,583 Ale, co ważne, jest to również podróż, 347 00:17:29,750 --> 00:17:31,125 która upamiętnia naród. 348 00:17:32,041 --> 00:17:33,833 Naród niezłomny. 349 00:17:38,375 --> 00:17:39,375 W porządku. 350 00:17:40,541 --> 00:17:41,875 Mamy to. 351 00:17:45,083 --> 00:17:48,750 To miasto ma niewiarygodnie nieszczęśliwą historię. 352 00:17:48,916 --> 00:17:50,750 Zwane jest miastem Feniksem, 353 00:17:50,916 --> 00:17:54,041 bo tak wiele razy powstawało z popiołów. 354 00:17:54,208 --> 00:17:58,458 Funkcjonalność tej sowieckiej architektury może być polaryzująca. 355 00:17:58,625 --> 00:17:59,625 Nie wszystkim... 356 00:17:59,791 --> 00:18:02,208 Znów widzimy ten surowy styl, 357 00:18:02,375 --> 00:18:04,291 dominujący po II wojnie światowej. 358 00:18:05,083 --> 00:18:06,291 Rozejrzyj się. 359 00:18:06,458 --> 00:18:08,250 Tu byśmy żyli, gdyby nie wojna. 360 00:18:08,416 --> 00:18:09,750 Pojebane, co? 361 00:18:10,416 --> 00:18:13,000 Powaga. Postrzegamy siebie, jako na wskroś 362 00:18:13,166 --> 00:18:15,458 amerykańskich. I pewnie tacy jesteśmy. 363 00:18:15,625 --> 00:18:17,208 W sumie to esencja Ameryki. 364 00:18:17,375 --> 00:18:19,000 Ludzie z rozmaitych kultur. 365 00:18:19,166 --> 00:18:22,166 Ale w równoległym wszechświecie jesteśmy Polakami, 366 00:18:22,333 --> 00:18:25,250 mamy długie brody i nie podajemy ręki kobietom. 367 00:18:25,416 --> 00:18:26,791 Zabawne. Zawsze gdy widzę 368 00:18:26,958 --> 00:18:29,083 jakiegoś chasyda, myślę: 369 00:18:29,250 --> 00:18:32,000 „Bóg z tobą, ale nie ze mną”. 370 00:18:32,166 --> 00:18:33,000 Co? 371 00:18:33,166 --> 00:18:35,166 Nic. To taki głupi żart. 372 00:18:36,083 --> 00:18:37,416 - Tak. - Spoko, stary. 373 00:18:38,333 --> 00:18:40,333 - Spójrz na nią. - Kogo? 374 00:18:40,500 --> 00:18:41,666 Tę kobietę, Marcię. 375 00:18:41,833 --> 00:18:43,541 Chodzi sama. Pogadajmy z nią. 376 00:18:44,375 --> 00:18:45,541 Ledwie się znamy. 377 00:18:45,708 --> 00:18:48,958 Tak, ale ona nosi w sobie głęboki smutek. 378 00:18:49,125 --> 00:18:50,083 Tak? 379 00:18:50,250 --> 00:18:51,250 Nie zauważyłeś? 380 00:18:52,000 --> 00:18:53,458 Przy zapoznaniu? Nie. 381 00:18:53,625 --> 00:18:54,875 Sprawdźmy, co z nią. 382 00:18:55,041 --> 00:18:56,291 Może chce być sama. 383 00:18:57,166 --> 00:18:59,250 Nikt nie chce być sam. Sprawdzę to. 384 00:18:59,916 --> 00:19:03,041 Dlaczego chodzisz sama? Jesteś cholerną frajerką? 385 00:19:03,791 --> 00:19:05,791 - Serio pytasz? - Ciekawisz mnie. 386 00:19:06,583 --> 00:19:07,875 Przepraszam. 387 00:19:08,375 --> 00:19:10,541 Świetnie zachowany fragment 388 00:19:10,708 --> 00:19:12,750 warszawskiego getta. Był częścią muru 389 00:19:12,916 --> 00:19:17,375 od listopada 1940 do listopada 1942 roku. 390 00:19:24,125 --> 00:19:27,916 Proszę bardzo. Woda. Diane, Mark, trzymajcie. 391 00:19:28,083 --> 00:19:29,333 Trzeba się nawadniać. 392 00:19:30,333 --> 00:19:31,833 Marcia, uzupełnij płyny. 393 00:19:42,458 --> 00:19:43,708 Możemy iść. 394 00:19:44,541 --> 00:19:45,541 Na co czekamy? 395 00:19:59,666 --> 00:20:00,916 Joł! 396 00:20:01,083 --> 00:20:02,083 Cześć. 397 00:20:03,375 --> 00:20:04,375 Zapraszam. 398 00:20:05,208 --> 00:20:06,250 Dzięki. 399 00:20:06,416 --> 00:20:08,000 - Dzięki? - Zająłem ci je. 400 00:20:08,166 --> 00:20:09,166 Może chciałeś 401 00:20:09,875 --> 00:20:11,000 - usiąść tam. - Nie. 402 00:20:12,875 --> 00:20:14,625 I co z tą kobietą? 403 00:20:14,791 --> 00:20:16,000 To znaczy? 404 00:20:16,166 --> 00:20:18,625 Kobieta z głębokim smutkiem. 405 00:20:18,791 --> 00:20:20,083 - Marcia. - Radzi sobie? 406 00:20:20,250 --> 00:20:22,541 - Utknęła w dziwnym miejscu. - Tak? 407 00:20:22,708 --> 00:20:23,875 Tak ci powiedziała? 408 00:20:24,041 --> 00:20:26,291 Rozumiemy się. Oboje kogoś straciliśmy. 409 00:20:26,458 --> 00:20:27,625 Myślisz o babci? 410 00:20:27,791 --> 00:20:30,166 Tak. Ona żyje teraz w wielkim stresie. 411 00:20:30,333 --> 00:20:33,250 Mąż zostawił ją w maju, zupełnie znienacka. 412 00:20:33,416 --> 00:20:34,250 Jezu! 413 00:20:35,125 --> 00:20:37,291 Spotyka się z niejakim Darrenem, 414 00:20:37,458 --> 00:20:39,041 ale to jakiś palant. 415 00:20:39,208 --> 00:20:40,250 W jakim sensie? 416 00:20:42,791 --> 00:20:43,666 Sam nie wiem. 417 00:20:43,833 --> 00:20:45,291 Nie obgadujmy jej. 418 00:20:46,458 --> 00:20:48,708 - W porządku. Tylko pytałem. - Wiem. 419 00:20:48,875 --> 00:20:50,250 Ale... mimo wszystko. 420 00:20:53,666 --> 00:20:54,625 Dziwna zupa. 421 00:20:55,833 --> 00:20:56,958 Zajebista. 422 00:21:01,125 --> 00:21:03,166 W powstaniu warszawskim 423 00:21:03,333 --> 00:21:06,208 najdziwniejsze i najbardziej wstrząsające 424 00:21:06,375 --> 00:21:08,583 nie było zmiażdżenie rebelii, 425 00:21:08,750 --> 00:21:11,000 ale rola, jaką odegrali Rosjanie. 426 00:21:11,166 --> 00:21:14,250 Rosjanie i Polacy mieli być sojusznikami. 427 00:21:14,416 --> 00:21:16,750 Towarzyszami broni w walce z jednym wrogiem. 428 00:21:17,625 --> 00:21:19,458 Pewnie chcecie zrobić zdjęcia. 429 00:21:20,166 --> 00:21:22,083 Nie wahajcie się zadawać pytań. 430 00:21:22,250 --> 00:21:23,958 Chętnie udzielę informacji. 431 00:21:24,125 --> 00:21:25,708 - Fajny gość. - Tak. 432 00:21:25,875 --> 00:21:27,750 Eloge, kiedy skończysz, 433 00:21:27,916 --> 00:21:29,500 zrobisz nam zdjęcie 434 00:21:29,666 --> 00:21:31,250 - z chłopakami? - Pewnie. 435 00:21:31,750 --> 00:21:33,208 - Dzięki, stary. - Że co? 436 00:21:34,333 --> 00:21:35,791 Pozujmy z chłopakami. 437 00:21:36,500 --> 00:21:38,625 Nie sądzisz, że to brak szacunku? 438 00:21:38,791 --> 00:21:40,583 Nie pierdol. Jesteśmy po ich stronie. 439 00:21:40,750 --> 00:21:42,041 Przeciw Ruskom i Szkopom. 440 00:21:42,208 --> 00:21:43,750 Nie jestem pewien. 441 00:21:44,541 --> 00:21:45,541 Nie powinniśmy. 442 00:21:45,708 --> 00:21:48,583 Uwiecznisz, jak walczę u boku polskich braci? 443 00:21:49,166 --> 00:21:50,000 Tak. 444 00:21:50,166 --> 00:21:51,583 Panowie, nadchodzę. 445 00:21:54,541 --> 00:21:56,958 Mamy wojnę do wygrania czy też przegrania. 446 00:21:58,375 --> 00:21:59,666 Świetnie wyglądasz. 447 00:21:59,833 --> 00:22:01,500 - Mam to. - Realistycznie? 448 00:22:02,166 --> 00:22:03,958 Są dwa razy więksi i z metalu. 449 00:22:04,125 --> 00:22:05,458 Więc nie bardzo. 450 00:22:05,625 --> 00:22:07,041 Potrzebuję wsparcia. 451 00:22:07,208 --> 00:22:08,666 Nie, dzięki. Naprawdę. 452 00:22:09,208 --> 00:22:10,750 Eloge! Zaciągasz się? 453 00:22:10,916 --> 00:22:12,791 Nie jestem wojownikiem, Benji. 454 00:22:12,958 --> 00:22:15,291 Bądź lekarzem. Oni potrzebują pomocy. 455 00:22:16,041 --> 00:22:17,541 - To dziecinada. - Wiem. 456 00:22:17,708 --> 00:22:19,291 Twoja mama się zachwyci. 457 00:22:20,833 --> 00:22:22,291 Zrobisz mi zdjęcie? 458 00:22:22,875 --> 00:22:23,875 Hej, Marcia. 459 00:22:24,375 --> 00:22:25,583 - Jedno. - Pewnie. 460 00:22:26,291 --> 00:22:27,500 O to mi chodziło. 461 00:22:27,666 --> 00:22:29,916 Jesteś lekarzem, opatrujesz mu nogę. 462 00:22:30,083 --> 00:22:31,416 - Okej. - Mocno cierpi. 463 00:22:31,583 --> 00:22:32,958 - Ok. - Potrzebuje cię. 464 00:22:33,791 --> 00:22:35,000 Musisz go pocieszyć. 465 00:22:35,166 --> 00:22:36,666 Już dobrze. Pomogę ci. 466 00:22:36,833 --> 00:22:37,958 Co za opiekun! 467 00:22:38,125 --> 00:22:39,583 Jak Florrie Nightingale. 468 00:22:39,750 --> 00:22:40,875 Masz to, Dave? 469 00:22:41,041 --> 00:22:42,333 - Mam. - Śmieszne? 470 00:22:42,500 --> 00:22:44,041 Tak, zabawne. 471 00:22:44,208 --> 00:22:46,541 Nie dołączysz? Przyda się wsparcie. 472 00:22:46,708 --> 00:22:49,541 Będę was obserwował z centrum dowodzenia. 473 00:22:49,708 --> 00:22:50,708 Centrum 474 00:22:51,333 --> 00:22:52,416 dowodzenia. Dobre. 475 00:22:52,583 --> 00:22:53,583 Mogę dołączyć? 476 00:22:54,416 --> 00:22:56,833 Generale Marcus, jesteśmy zaszczyceni. 477 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 Spocznij. 478 00:22:58,166 --> 00:22:59,208 - Dzięki. - Chodź. 479 00:22:59,375 --> 00:23:01,916 - Marcia, podaj leki. - Będziesz lekarzem? 480 00:23:02,083 --> 00:23:04,000 Nie chcę. Dajcie mi broń. 481 00:23:04,166 --> 00:23:05,541 No kurwa! Genialnie. 482 00:23:05,708 --> 00:23:07,583 Nie wierzę, że to robię. Dzięki. 483 00:23:07,750 --> 00:23:10,083 - Jasne. - Na pewno nie chcesz dołączyć? 484 00:23:10,250 --> 00:23:11,708 Zrobiłem kilka ujęć, 485 00:23:11,875 --> 00:23:12,791 jak było pusto. 486 00:23:13,208 --> 00:23:17,000 Jimothy! Sir, potrzebujemy strzelca RAF-u. 487 00:23:17,166 --> 00:23:18,166 Nadlatuję. 488 00:23:20,916 --> 00:23:22,500 Zrzucą go z samolotu. 489 00:23:22,666 --> 00:23:23,708 Jesteś samolotem? 490 00:23:23,875 --> 00:23:25,083 Na to wygląda. 491 00:23:27,166 --> 00:23:28,166 Niech będzie. 492 00:23:30,000 --> 00:23:30,916 Gotowy, Dave? 493 00:23:31,083 --> 00:23:32,250 Dobra, zastygamy. 494 00:23:45,416 --> 00:23:47,333 Rejestrujesz to? Ręka mi mdleje. 495 00:23:47,500 --> 00:23:48,916 Tak. Ostatni telefon. 496 00:23:49,083 --> 00:23:50,250 Ok. Mam to. 497 00:23:50,416 --> 00:23:51,666 Dobra, wycofać się. 498 00:23:51,833 --> 00:23:53,375 Byliśmy dzielni na marne. 499 00:23:53,541 --> 00:23:55,708 To cała skomplikowana historia. 500 00:23:55,875 --> 00:23:56,875 Moje kolana. 501 00:23:57,041 --> 00:23:58,583 Dzięki. Było zabawnie. 502 00:23:58,750 --> 00:23:59,750 - Dzięki. - Spoko. 503 00:23:59,916 --> 00:24:01,291 Naprawdę niezła frajda. 504 00:24:19,916 --> 00:24:21,625 My tutaj. Dobranoc, świrusy. 505 00:24:21,791 --> 00:24:22,791 Dobranoc. 506 00:24:22,958 --> 00:24:24,041 Jutro długi dzień. 507 00:24:29,916 --> 00:24:31,458 - Dave? - Tak. 508 00:24:31,625 --> 00:24:33,083 Narada w łazience. 509 00:24:33,875 --> 00:24:34,875 Co? Po co? 510 00:24:37,208 --> 00:24:38,958 - Cześć. - Czołem. 511 00:24:39,125 --> 00:24:41,166 Co tu robimy? 512 00:24:41,333 --> 00:24:46,291 Chciałem ci bardzo podziękować za to, że jesteś tutaj ze mną. 513 00:24:46,458 --> 00:24:49,625 Wiem, że trudno było ci wziąć wolne i zostawić małego. 514 00:24:51,041 --> 00:24:52,541 Było mi to potrzebne. 515 00:24:52,708 --> 00:24:53,875 - Poważnie? - Tak. 516 00:24:54,041 --> 00:24:56,041 To świetnie, stary. 517 00:24:56,208 --> 00:24:59,083 Twoje szczęście mnie uszczęśliwia. 518 00:24:59,250 --> 00:25:01,208 Ostatnio nie było ci łatwo... 519 00:25:01,375 --> 00:25:03,750 Wiem, że nie czujesz się komfortowo 520 00:25:03,916 --> 00:25:06,875 w grupach, przy ludziach, w kontaktach społecznych. 521 00:25:07,041 --> 00:25:08,041 - Nie? - Nie. 522 00:25:08,208 --> 00:25:12,125 To niesamowite, że tak odważnie wystawiasz się na to dla mnie. 523 00:25:13,625 --> 00:25:15,333 - Dzięki, stary. - Zajarajmy. 524 00:25:19,166 --> 00:25:21,750 Infantylizujące, korporacyjne bzdury. 525 00:25:21,916 --> 00:25:22,916 O czym mówisz? 526 00:25:23,083 --> 00:25:24,291 Jak mamy tu zajarać? 527 00:25:24,458 --> 00:25:27,333 Pozamykali okna. Jak w państwie policyjnym. 528 00:25:27,500 --> 00:25:30,208 Stary, ja padam z nóg. Nie śpimy od 24 godzin. 529 00:25:30,375 --> 00:25:32,041 Nie mów, że mi tu zaśniesz. 530 00:25:32,208 --> 00:25:33,791 To pierwsza okazja od lat. 531 00:25:33,958 --> 00:25:35,416 Padam. Chcę się umyć. 532 00:25:35,583 --> 00:25:37,583 Padasz? Zioło pomoże ci zasnąć. 533 00:25:37,750 --> 00:25:39,500 Ta odmiana pomaga zasnąć? 534 00:25:39,666 --> 00:25:41,500 Nie, to ten drugi rodzaj. 535 00:25:41,958 --> 00:25:42,875 - Chłopie. - Co? 536 00:25:43,041 --> 00:25:45,000 Weź prysznic, wyszoruj twarz. 537 00:25:45,166 --> 00:25:48,041 Wynitkuj zadek, poczuj się sobą. 538 00:25:48,208 --> 00:25:50,541 A ja ukręcę nam grubaśnego jointa 539 00:25:50,708 --> 00:25:52,333 i wyjdziemy na dach. 540 00:26:01,250 --> 00:26:03,958 Dobra. Gdzie to jest? 541 00:26:04,333 --> 00:26:06,583 Może nie udostępniają dachu palantom, 542 00:26:06,750 --> 00:26:07,916 którzy chcą jarać? 543 00:26:08,083 --> 00:26:09,916 To chyba tutaj. Jak myślisz? 544 00:26:10,208 --> 00:26:12,000 Pewnie zaraz odpalimy alarm. 545 00:26:12,166 --> 00:26:14,416 W razie czego nie mówimy po polsku. 546 00:26:14,583 --> 00:26:15,583 Zgodnie z prawdą. 547 00:26:16,666 --> 00:26:17,958 Sam nie wiem, stary. 548 00:26:18,125 --> 00:26:19,583 Zjedźmy na dół. 549 00:26:20,250 --> 00:26:21,541 - Naprawdę? - Tak. 550 00:26:22,208 --> 00:26:24,958 Nie czuję się z tym dobrze. 551 00:26:26,625 --> 00:26:28,333 Dobra. W porządku. 552 00:26:28,500 --> 00:26:30,125 Skoro masz wątpliwości... 553 00:26:30,291 --> 00:26:31,625 Wiem, to frajerstwo. 554 00:26:31,791 --> 00:26:33,791 W porządku. Żadne frajerstwo. 555 00:26:47,208 --> 00:26:48,500 Prawie na miejscu. 556 00:26:57,833 --> 00:26:59,166 Tak trzymać. 557 00:26:59,833 --> 00:27:00,833 Jak się czujesz? 558 00:27:01,416 --> 00:27:02,416 W porządku. 559 00:27:03,166 --> 00:27:04,166 Tylko w porządku. 560 00:27:05,083 --> 00:27:06,375 - David? - Tak? 561 00:27:06,541 --> 00:27:07,541 Jak się czujesz? 562 00:27:07,708 --> 00:27:09,083 - Dobrze. - Na pewno? 563 00:27:09,250 --> 00:27:10,291 Tak. Jest dobrze. 564 00:27:11,041 --> 00:27:12,125 Brakowało ci dragów. 565 00:27:12,291 --> 00:27:13,291 - Myślisz? - Tak. 566 00:27:13,458 --> 00:27:15,416 - Tego mi brakowało. - Właśnie. 567 00:27:15,583 --> 00:27:16,583 To wszystko. 568 00:27:18,125 --> 00:27:19,125 Jesteś 569 00:27:20,125 --> 00:27:21,875 niesamowitym gościem 570 00:27:22,041 --> 00:27:24,291 tkwiącym w ciele kogoś zawsze w biegu. 571 00:27:24,458 --> 00:27:27,041 Muszę wyławiać z ciebie tego gościa 572 00:27:27,208 --> 00:27:28,625 przy każdym spotkaniu. 573 00:27:28,791 --> 00:27:30,666 Dzięki. Chyba. 574 00:27:30,833 --> 00:27:32,750 Myślę sobie o nas dwóch... 575 00:27:32,916 --> 00:27:33,916 Tak? 576 00:27:34,375 --> 00:27:36,208 ...łażących po Nowym Jorku nocą, 577 00:27:36,375 --> 00:27:38,000 aż po świt. 578 00:27:38,916 --> 00:27:40,708 Tobie się to udawało. 579 00:27:40,875 --> 00:27:43,208 A ty odpadałeś w połowie. 580 00:27:44,750 --> 00:27:46,208 Za mostem Williamsburg 581 00:27:46,375 --> 00:27:49,791 odpływałeś na ławce, gdzieś w Chinatown. 582 00:27:49,958 --> 00:27:51,125 Pamiętam. 583 00:27:53,041 --> 00:27:54,250 Jesteś cieniasem. 584 00:28:18,250 --> 00:28:19,250 Dave? 585 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 Joł. 586 00:28:23,333 --> 00:28:25,041 Przepraszam za „cieniasa”. 587 00:28:26,750 --> 00:28:27,750 Nie ma sprawy. 588 00:28:28,500 --> 00:28:30,041 Wybacz, że zasypiałem. 589 00:28:30,208 --> 00:28:31,791 Nie, chłopie. 590 00:28:31,958 --> 00:28:33,875 Miałeś pracę i żonę. 591 00:28:35,083 --> 00:28:36,791 Nie spałeś cały dzień, 592 00:28:36,958 --> 00:28:38,583 ogarniając tematy. 593 00:28:39,291 --> 00:28:41,125 Ja nie miałem nic do roboty. 594 00:28:43,291 --> 00:28:45,791 Nieważne, że zasypiałeś, ważne, że byłeś. 595 00:29:22,958 --> 00:29:24,958 - Co mówił? - Totalnie pogardliwie. 596 00:29:25,125 --> 00:29:26,500 - Tak? - Niezła wtopa 597 00:29:26,666 --> 00:29:27,791 moim zdaniem... 598 00:29:27,958 --> 00:29:28,958 Całkiem śmieszne. 599 00:29:29,708 --> 00:29:30,708 Benji. 600 00:29:31,708 --> 00:29:34,166 Musimy lecieć. Za godzinę mamy pociąg. 601 00:29:39,333 --> 00:29:40,333 Sorka za poślizg. 602 00:29:40,500 --> 00:29:43,333 Dave obudził mnie dosłownie dwie minuty temu. 603 00:29:43,500 --> 00:29:44,500 W porządku. 604 00:29:56,708 --> 00:29:58,416 Pociąg będzie za dwie minuty. 605 00:30:00,333 --> 00:30:01,208 Dziękuję. 606 00:30:01,375 --> 00:30:02,625 Nic ci nie jest? 607 00:30:02,791 --> 00:30:05,166 Wybacz, jest trochę ciężka. 608 00:30:06,958 --> 00:30:10,166 Musimy przejść na sam koniec peronu. 609 00:30:11,625 --> 00:30:14,541 Słuchajcie, w ramach pakietu wycieczkowego 610 00:30:14,708 --> 00:30:16,833 mamy bilety w pierwszej klasie. 611 00:30:17,916 --> 00:30:19,875 Miły bonus dla nas wszystkich. 612 00:30:20,041 --> 00:30:21,541 Idziemy do samego końca. 613 00:30:21,708 --> 00:30:23,000 Lubię pierwszą klasę. 614 00:30:23,166 --> 00:30:24,750 Lubię ten kurs wymiany. 615 00:30:25,625 --> 00:30:26,625 Przepraszam. 616 00:30:33,333 --> 00:30:36,166 Możemy zaliczyć Lubelską Trasę Podziemną. 617 00:30:36,916 --> 00:30:37,916 Jest fascynująca. 618 00:30:38,083 --> 00:30:39,625 Choć nieco przereklamowana. 619 00:30:40,125 --> 00:30:42,375 Największym hitem jest Brama Grodzka. 620 00:30:43,083 --> 00:30:44,166 Nadal dostępna? 621 00:30:44,333 --> 00:30:46,166 - Przenieśmy się, stary. - Co? 622 00:30:46,750 --> 00:30:48,250 Do innego wagonu. 623 00:30:48,416 --> 00:30:49,416 Dlaczego? 624 00:30:49,583 --> 00:30:51,458 Nie czujesz zgrzytu? 625 00:30:52,375 --> 00:30:53,541 Zapłaciliśmy za to. 626 00:30:53,708 --> 00:30:54,916 Nikogo to nie boli. 627 00:30:55,083 --> 00:30:58,208 Chłopie, Żydzi w pociągu w Polsce. Pomyśl o tym. 628 00:30:58,375 --> 00:30:59,875 - Jestem... - Benji? 629 00:31:00,041 --> 00:31:01,000 Tak? 630 00:31:01,166 --> 00:31:02,333 Wszystko dobrze? 631 00:31:02,500 --> 00:31:03,708 - Jasne. - Tak. 632 00:31:03,875 --> 00:31:05,666 - Wybacz. - Nie ma sprawy. 633 00:31:05,833 --> 00:31:07,666 To jest fascynujące... 634 00:31:07,833 --> 00:31:09,333 Nie, czuję się jak... 635 00:31:09,500 --> 00:31:12,416 Po prostu... Czy ktoś jeszcze to teraz czuje? 636 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 Co dokładnie? 637 00:31:14,166 --> 00:31:17,958 To okropne uczucie, że jesteśmy tu jakimiś ważniakami? 638 00:31:18,125 --> 00:31:19,833 Nie dostrzegacie ironii? 639 00:31:20,000 --> 00:31:21,666 Jemy wyszukane potrawy, 640 00:31:21,833 --> 00:31:23,916 siedzimy tu sobie, a 80 lat temu 641 00:31:24,083 --> 00:31:26,666 zapędziliby nas do tych wagonów jak bydło. 642 00:31:26,833 --> 00:31:27,958 Dobra, Benji, 643 00:31:28,125 --> 00:31:30,166 nikt nie chce teraz tego słuchać. 644 00:31:30,333 --> 00:31:32,083 Czemu nikt nie chce słuchać? 645 00:31:32,250 --> 00:31:33,916 Bo to przygnębiające, stary. 646 00:31:34,083 --> 00:31:35,958 Poruszasz delikatny wątek. 647 00:31:36,125 --> 00:31:38,041 Pojawia się na tych wycieczkach. 648 00:31:38,208 --> 00:31:39,625 Luksusowe hotele, 649 00:31:39,791 --> 00:31:41,125 wykwintna kuchnia, 650 00:31:41,291 --> 00:31:44,458 a równolegle okropieństwa rodzinnej historii. 651 00:31:44,625 --> 00:31:48,500 Może to wywoływać uczucia dyskomfortu i dysonansu, 652 00:31:48,666 --> 00:31:51,500 a nawet swoiste poczucie winy. 653 00:31:51,666 --> 00:31:52,833 Porównujesz życie... 654 00:31:53,000 --> 00:31:54,000 Nie czuję winy. 655 00:31:54,166 --> 00:31:56,208 - Słusznie. - Bo i dlaczego? 656 00:31:56,375 --> 00:31:57,958 Nie musisz. Mówię tylko... 657 00:31:58,125 --> 00:32:00,041 Jesteśmy paskudnie rozpieszczeni. 658 00:32:00,208 --> 00:32:03,500 Odcinamy się od prawdziwego bólu innych. 659 00:32:03,666 --> 00:32:06,666 Jak to doświadczenie bycia wepchniętym do wagonu 660 00:32:06,833 --> 00:32:08,541 z rozbitą głową. 661 00:32:08,708 --> 00:32:09,750 Co mamy zrobić? 662 00:32:09,916 --> 00:32:12,625 Uświadomić to sobie. Poczuć to w jakiś sposób. 663 00:32:12,791 --> 00:32:15,000 - Po co to robisz? - Mówię, co czuję. 664 00:32:15,166 --> 00:32:16,625 To teraz takie ważne? 665 00:32:18,000 --> 00:32:20,041 Człowieku, kiedyś czułeś wszystko. 666 00:32:20,208 --> 00:32:22,958 Był takim niespokojnym, uroczym dzieciakiem. 667 00:32:23,125 --> 00:32:24,666 Byliśmy razem na żydowskim obozie. 668 00:32:24,833 --> 00:32:26,541 Płakał przez tydzień. 669 00:32:26,708 --> 00:32:28,833 Cały tydzień, bo tęsknił za domem. 670 00:32:29,000 --> 00:32:30,375 Utulałem go do snu. 671 00:32:30,541 --> 00:32:32,666 Opowiadałem o jego kochanej mamie. 672 00:32:32,833 --> 00:32:33,916 Tylko spójrzcie. 673 00:32:34,083 --> 00:32:36,125 Jest taki poukładany i wygodny. 674 00:32:36,291 --> 00:32:39,166 Przycina sobie to swoje żydowskie afro. 675 00:32:39,333 --> 00:32:40,791 Imponujące. Jak i wy. 676 00:32:40,958 --> 00:32:42,083 Wiecie co? 677 00:32:42,250 --> 00:32:43,791 Przejdę na tył pociągu. 678 00:32:44,500 --> 00:32:46,333 Nie znajdziesz tam cierpienia. 679 00:32:46,500 --> 00:32:47,708 Przestań. 680 00:32:50,125 --> 00:32:51,375 Przepraszam. 681 00:32:53,250 --> 00:32:56,250 Mam nadzieję, że nie czujecie się niekomfortowo. 682 00:32:56,416 --> 00:32:57,416 To zrozumiałe, 683 00:32:58,125 --> 00:33:00,375 że ta wycieczka wyzwala emocje. 684 00:33:00,541 --> 00:33:02,791 Rzadko się to dzieje w pociągu, ale... 685 00:33:04,041 --> 00:33:05,500 Pójdę za nim, James. 686 00:33:05,666 --> 00:33:07,791 Przynajmniej zaniosę mu jedzenie. 687 00:33:07,958 --> 00:33:09,750 Jasne. Wiesz, gdzie wysiadamy? 688 00:33:10,375 --> 00:33:13,125 Lublin Główny? Na pewno źle to wymawiam. 689 00:33:13,291 --> 00:33:14,375 Jesteś blisko. 690 00:33:14,541 --> 00:33:15,458 Powodzenia. 691 00:33:15,625 --> 00:33:16,708 Przepraszam was. 692 00:33:17,791 --> 00:33:18,791 W porządku. 693 00:33:46,250 --> 00:33:47,666 - Cześć, stary. - Hej. 694 00:33:48,541 --> 00:33:49,541 Dzięki. 695 00:33:50,583 --> 00:33:51,583 Lepiej ci? 696 00:33:53,166 --> 00:33:55,625 Każdy chce się po prostu dobrze bawić. 697 00:33:56,833 --> 00:33:58,375 Co masz na myśli? 698 00:33:59,625 --> 00:34:01,791 Ludzie nie mogą iść przez życie 699 00:34:02,916 --> 00:34:04,500 cały czas szczęśliwi. 700 00:34:08,166 --> 00:34:09,250 W porządku, stary. 701 00:34:39,416 --> 00:34:40,916 - Czołem, stary. - Cześć. 702 00:34:41,083 --> 00:34:42,291 Zasnąłem? 703 00:34:42,458 --> 00:34:44,333 - Owszem. - Szlag. 704 00:34:45,125 --> 00:34:47,208 Szlag! Musimy lecieć. Chodź. 705 00:34:54,583 --> 00:34:56,875 Pewnie czekają na nas z przodu. 706 00:34:57,500 --> 00:34:59,833 Może. 707 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 - Gościu? - Tak? 708 00:35:01,166 --> 00:35:03,125 Nie jesteśmy na właściwej stacji. 709 00:35:04,166 --> 00:35:05,166 Przepraszam, co? 710 00:35:05,333 --> 00:35:06,333 Tak. 711 00:35:08,250 --> 00:35:10,416 Szlag. Co to jest Kraśnik? 712 00:35:10,583 --> 00:35:12,583 Mieliśmy wysiąść w Lublinie. 713 00:35:12,750 --> 00:35:15,500 Wiem, ale byłeś nieprzytomny. 714 00:35:15,666 --> 00:35:17,375 Przejechaliśmy już Lublin? 715 00:35:17,541 --> 00:35:18,541 Jakiś czas temu. 716 00:35:18,708 --> 00:35:19,875 Nie budziłeś mnie? 717 00:35:20,041 --> 00:35:22,166 - Tak smacznie drzemałeś. - Jezusie! 718 00:35:22,375 --> 00:35:23,875 Jesteśmy tu z grupą. 719 00:35:24,041 --> 00:35:25,000 Nie mogłem. 720 00:35:25,166 --> 00:35:26,958 Masz posrane priorytety. 721 00:35:27,125 --> 00:35:28,875 Wiesz o tym? 722 00:35:29,041 --> 00:35:30,125 Nie wściekaj się. 723 00:35:30,291 --> 00:35:31,541 Jak się nie wściec? 724 00:35:31,708 --> 00:35:33,291 Obserwowałem, jak śpisz, 725 00:35:33,458 --> 00:35:34,500 tak, jak i inni. 726 00:35:34,666 --> 00:35:35,958 Niektórzy się śmiali. 727 00:35:36,125 --> 00:35:38,291 Chrapałeś dziwnie i głośno. 728 00:35:38,458 --> 00:35:40,250 Pomyślałem: „Do diabła z tym”. 729 00:35:40,708 --> 00:35:42,208 Nie wstydzę się kuzyna. 730 00:35:42,375 --> 00:35:44,333 To Davey z ławki w Chinatown. 731 00:35:44,500 --> 00:35:47,000 Mój kompan. Nie miałem serca cię budzić. 732 00:35:49,250 --> 00:35:51,541 - Dobra, więc co robimy? - A, tak. 733 00:35:51,708 --> 00:35:52,875 Rozpracowałem to. 734 00:35:53,041 --> 00:35:54,083 Kiedy spałeś. 735 00:35:54,458 --> 00:35:55,375 Dobra. 736 00:35:55,541 --> 00:35:57,333 Łapiemy pociąg w drugą stronę. 737 00:35:57,500 --> 00:35:58,625 Jedziemy na gapę. 738 00:35:58,791 --> 00:36:00,041 Unikamy konduktora. 739 00:36:00,208 --> 00:36:02,416 Zawsze tak robię. Niezawodny system. 740 00:36:02,583 --> 00:36:03,666 To może być nasz. 741 00:36:03,833 --> 00:36:05,291 - Biegniemy. - Świetnie. 742 00:36:08,708 --> 00:36:10,958 Może kupimy bilety jak normalni ludzie. 743 00:36:11,125 --> 00:36:12,416 Nie ma czasu. Dawaj. 744 00:36:13,333 --> 00:36:14,333 Szlag. 745 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Koleś. 746 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 Ruszamy się szybko i sprawnie. 747 00:36:20,166 --> 00:36:21,916 Kiedy nadejdzie konduktor, 748 00:36:22,083 --> 00:36:23,458 idziemy do toalety. 749 00:36:23,625 --> 00:36:24,625 Dojdzie do końca 750 00:36:24,791 --> 00:36:26,416 i wróci po gapowiczów. 751 00:36:26,583 --> 00:36:27,708 - To my? - Tak. 752 00:36:27,875 --> 00:36:28,875 Ale zanim wróci, 753 00:36:29,041 --> 00:36:30,208 wypadamy na stacji. 754 00:36:30,375 --> 00:36:31,375 To idiotyczne. 755 00:36:31,541 --> 00:36:33,291 Mamy korporatyzację podróży. 756 00:36:33,458 --> 00:36:35,000 Bogacze jeżdżą po świecie, 757 00:36:35,166 --> 00:36:38,125 wożą swe elitarne gnaty, a biedni zostają odcięci. 758 00:36:38,291 --> 00:36:40,625 Możemy tłuc marksizm, jadąc na Syberię. 759 00:36:40,791 --> 00:36:41,958 Syberia to Rosja. 760 00:36:42,125 --> 00:36:43,958 Głupota. Bilet to 12 dolców. 761 00:36:44,125 --> 00:36:45,125 Nie damy grosza 762 00:36:45,291 --> 00:36:47,333 za bilety w swojej ojczyźnie. 763 00:36:47,500 --> 00:36:48,583 Byłej ojczyźnie. 764 00:36:48,750 --> 00:36:50,166 Wykopali nas za skąpstwo. 765 00:36:53,458 --> 00:36:55,500 To tutaj. Zachowuj się naturalnie. 766 00:36:55,666 --> 00:36:56,708 Dobra. 767 00:36:59,666 --> 00:37:00,875 Idziemy do toalety. 768 00:37:01,041 --> 00:37:02,166 Szukamy łazienki. 769 00:37:02,333 --> 00:37:04,458 - Toalety z obu stron. - Podziękował. 770 00:37:04,625 --> 00:37:05,708 Przepraszam. 771 00:37:05,875 --> 00:37:07,625 I mamy bilety. Po prostu... 772 00:37:09,500 --> 00:37:11,291 Chryste. Serce mam w gardle. 773 00:37:11,458 --> 00:37:12,666 Fajne uczucie, co? 774 00:37:12,833 --> 00:37:14,458 Teraz musimy iść naprzód 775 00:37:14,625 --> 00:37:16,083 i przetrwać do stacji. 776 00:37:16,250 --> 00:37:17,250 - Dobra. - Gotowy? 777 00:37:17,416 --> 00:37:18,416 - Tak. - Idziemy. 778 00:37:34,541 --> 00:37:36,333 - Tutaj. - Co? Tak. 779 00:37:37,833 --> 00:37:38,833 Udało się. 780 00:37:39,000 --> 00:37:40,291 Nie zaśnij mi znowu. 781 00:37:40,458 --> 00:37:41,458 Nie zasnę. 782 00:37:46,166 --> 00:37:47,166 Benji? 783 00:37:47,333 --> 00:37:48,333 Tak? 784 00:37:48,708 --> 00:37:50,000 To pierwsza klasa. 785 00:37:52,916 --> 00:37:54,541 Ale zasłużyliśmy na nią. 786 00:38:02,541 --> 00:38:03,958 Zatrzymamy się na lunch? 787 00:38:04,125 --> 00:38:05,250 - Nie. - Dobra. 788 00:38:09,000 --> 00:38:10,125 Cześć. Wybaczcie. 789 00:38:10,291 --> 00:38:12,500 Przepraszamy za poślizg. Dave zasnął. 790 00:38:12,666 --> 00:38:13,666 Tak. Co? 791 00:38:15,000 --> 00:38:16,958 Mamy wasz bagaż. 792 00:38:17,125 --> 00:38:18,625 To miło z waszej strony. 793 00:38:18,791 --> 00:38:20,208 Tak, musiał się wyspać. 794 00:38:20,375 --> 00:38:22,208 Przepraszamy. Twoja torba. 795 00:38:22,375 --> 00:38:23,583 Zrobił się senny. 796 00:38:23,750 --> 00:38:25,458 Naprawdę mi przykro. 797 00:38:25,625 --> 00:38:28,375 Szybko poszło, kiedy udało nam się wsiąść... 798 00:38:35,166 --> 00:38:37,458 Lublin ma bogatą żydowską historię. 799 00:38:37,625 --> 00:38:40,625 Przez pewien czas był znany jako żydowski Oxford. 800 00:38:40,791 --> 00:38:44,458 Był zróżnicowany, zarówno kulturowo, jak i intelektualnie. 801 00:38:44,625 --> 00:38:47,333 To jest Lublin rabbiego Horowica, 802 00:38:47,500 --> 00:38:49,666 Widzącego z Lublina. 803 00:38:49,833 --> 00:38:53,916 Isaaca Bashevisa Singera. Kupców, pisarzy, poetów. 804 00:38:57,541 --> 00:38:59,458 Jesteś naprawdę religijny? 805 00:39:00,125 --> 00:39:02,125 Można tak powiedzieć. 806 00:39:02,291 --> 00:39:03,958 Dla mnie to niesamowite. 807 00:39:04,125 --> 00:39:05,583 - Naprawdę? - Tak. 808 00:39:05,750 --> 00:39:07,583 Kultywujesz wszystkie zwyczaje? 809 00:39:07,750 --> 00:39:09,916 Nie wszystkie. 810 00:39:10,083 --> 00:39:11,666 Ale obchodzę szabat. 811 00:39:12,708 --> 00:39:14,916 Co by się nie działo w moim życiu, 812 00:39:15,083 --> 00:39:16,875 raz w tygodniu zwalniam 813 00:39:17,375 --> 00:39:20,416 i odpoczywam na poważnie. 814 00:39:22,208 --> 00:39:23,333 A ty? 815 00:39:23,500 --> 00:39:24,583 Ja? Nie. 816 00:39:24,750 --> 00:39:26,958 Zawsze wydawało mi się to nieco 817 00:39:27,125 --> 00:39:30,625 arbitralne, mechaniczne i archaiczne. 818 00:39:30,791 --> 00:39:32,625 Bez obrazy. 819 00:39:33,958 --> 00:39:36,166 Myślę, że dobrze by ci to zrobiło. 820 00:39:36,333 --> 00:39:39,333 Tak, jak wszystkim, czy mnie w szczególności? 821 00:39:39,583 --> 00:39:40,875 Tobie szczególnie. 822 00:39:42,333 --> 00:39:43,333 Benji. 823 00:39:43,916 --> 00:39:45,625 - Joł. - Joł! 824 00:39:47,000 --> 00:39:48,916 Myślałam o tym, co powiedziałeś 825 00:39:49,791 --> 00:39:52,125 w pociągu, o zrozumieniu cierpienia. 826 00:39:53,250 --> 00:39:55,125 Bardzo mnie to poruszyło. 827 00:39:55,291 --> 00:39:57,041 Poważnie, Marcia? 828 00:39:57,208 --> 00:39:58,916 - Tak. - Super. 829 00:39:59,458 --> 00:40:02,666 Moja córka wyszła za mąż za bardzo bogatego mężczyznę. 830 00:40:02,833 --> 00:40:03,916 Oż kurwa. 831 00:40:04,083 --> 00:40:07,208 I nie jest już w stanie prowadzić głębokiej rozmowy. 832 00:40:07,375 --> 00:40:10,708 To jasne. Forsa jest jak heroina dla nudziarzy. 833 00:40:11,500 --> 00:40:12,750 Nie nadążam, 834 00:40:12,916 --> 00:40:16,500 ale tak łatwo jest płynąć przez życie, nie pamiętając, 835 00:40:17,125 --> 00:40:18,958 jakimi jesteśmy szczęściarzami. 836 00:40:19,125 --> 00:40:21,375 Uwaga, podsłuchuję. W porządku? 837 00:40:21,541 --> 00:40:22,500 Dołączaj, Eloge. 838 00:40:22,666 --> 00:40:26,208 Chciałbym powtórzyć to, co mówiła Marcia, jeśli można? 839 00:40:26,375 --> 00:40:27,958 - Poważnie? - Oczywiście. 840 00:40:28,125 --> 00:40:31,875 Nieustannie zadziwia mnie fakt, że życie na świecie toczy się dalej, 841 00:40:32,041 --> 00:40:34,375 jakby nie było miliona powodów do szoku. 842 00:40:34,875 --> 00:40:36,791 - Do zbulwersowania. - Właśnie. 843 00:40:36,958 --> 00:40:38,583 Wyjąłeś mi to z ust. 844 00:40:38,750 --> 00:40:41,000 Gdyby płakać nad każdym cierpieniem, 845 00:40:41,166 --> 00:40:42,166 co by to dało? 846 00:40:42,333 --> 00:40:43,333 Nie wiem. 847 00:40:43,500 --> 00:40:45,083 Może byłoby mniej bólu. 848 00:40:45,250 --> 00:40:46,250 Właśnie. 849 00:40:46,416 --> 00:40:50,833 Znieczulamy się, by uniknąć myślenia o naszym udziale. 850 00:40:51,000 --> 00:40:54,541 Ignorujemy istnienie rzeźni, by cieszyć się stekiem. 851 00:40:54,708 --> 00:40:55,916 Tak! Niezła analogia. 852 00:40:56,083 --> 00:40:58,500 Rozumiem. A jednak wydaje mi się, że jest 853 00:40:58,666 --> 00:41:00,291 czas i miejsce na żałobę. 854 00:41:00,458 --> 00:41:01,458 - Joł, Dave. - Co? 855 00:41:01,625 --> 00:41:02,958 To trasa śladami Holokaustu. 856 00:41:03,125 --> 00:41:06,208 Jeśli to nie jest czas i miejsce na żałobę, 857 00:41:06,708 --> 00:41:08,041 to już nie wiem. 858 00:41:10,208 --> 00:41:12,333 Chodźcie, ludzie. Maruderzy. 859 00:41:13,750 --> 00:41:15,208 Jesteśmy więc 860 00:41:15,625 --> 00:41:17,416 przy słynnej Bramie Grodzkiej 861 00:41:17,583 --> 00:41:20,291 lub, jak ją kiedyś nazywano, Bramie Żydowskiej. 862 00:41:20,458 --> 00:41:24,708 Po drugiej stronie tego progu znajdowała się dzielnica żydowska. 863 00:41:24,875 --> 00:41:26,250 Przejdziemy przez nią 864 00:41:26,416 --> 00:41:29,958 i spróbujcie wyobrazić sobie, jak żyło się setki lat temu. 865 00:41:30,125 --> 00:41:33,333 Nie przywołujcie wizji nadchodzących okropności, 866 00:41:33,500 --> 00:41:36,166 tylko obraz tętniącego życiem miasta. 867 00:41:42,375 --> 00:41:44,666 Są tu wspomnienia żydowskiego życia. 868 00:41:45,958 --> 00:41:48,208 Ukryte w całym mieście. 869 00:41:48,375 --> 00:41:52,458 Najstarsza zachowana synagoga znajduje się na drugim piętrze biurowca. 870 00:41:54,250 --> 00:41:57,125 Są tu zamrożone małe fragmenty historii. 871 00:41:57,791 --> 00:41:59,875 Wystają na zewnątrz, czekają na nas. 872 00:42:01,375 --> 00:42:03,166 Dawny teatr żydowski. 873 00:42:05,041 --> 00:42:06,208 Jesziwa. 874 00:42:07,791 --> 00:42:09,541 Browar należący do Żydów. 875 00:42:10,958 --> 00:42:12,750 Hebrajska szkoła Tarbut. 876 00:42:13,791 --> 00:42:16,166 Rada żydowska w Lublinie. 877 00:42:17,833 --> 00:42:18,875 Krawiec. 878 00:42:19,833 --> 00:42:21,291 Skład bławatny. 879 00:42:22,375 --> 00:42:23,583 Piekarnia. 880 00:42:24,625 --> 00:42:25,833 Księgarz. 881 00:42:27,125 --> 00:42:28,541 Sklep tekstylny. 882 00:42:45,291 --> 00:42:47,666 Istnieje rozbieżność co do daty założenia 883 00:42:47,833 --> 00:42:50,541 cmentarza, ale większość wskazuje na rok 1541. 884 00:42:50,708 --> 00:42:51,541 Wyobrażacie sobie? 885 00:42:51,708 --> 00:42:53,291 Przed założeniem Stanów. 886 00:42:53,875 --> 00:42:55,750 Przed Szekspirem. 887 00:42:55,916 --> 00:43:00,291 Najstarszy nagrobek w całej Polsce znajduje się właśnie na tym cmentarzu. 888 00:43:00,458 --> 00:43:01,833 Kopelman. 889 00:43:02,000 --> 00:43:03,500 Tak, Eloge. Skąd wiesz? 890 00:43:03,666 --> 00:43:06,041 Czytałem o tym rano. Nie zachwycaj się. 891 00:43:06,916 --> 00:43:08,250 Co jest? 892 00:43:08,416 --> 00:43:10,500 Jakiś nowy problem? 893 00:43:10,666 --> 00:43:11,583 Kogo to obchodzi? 894 00:43:11,750 --> 00:43:13,291 Jest dość niepozorny. 895 00:43:13,458 --> 00:43:15,041 - Co jest? - Chodzi o to... 896 00:43:15,208 --> 00:43:17,750 Nie wiadomo, czy Żydów przyciągnęły 897 00:43:17,916 --> 00:43:20,083 do Lublina lokalne walory czy... 898 00:43:20,250 --> 00:43:21,750 - James? - Szlag. Benji? 899 00:43:21,916 --> 00:43:23,166 - Hej, James. - Benji. 900 00:43:23,333 --> 00:43:24,333 Słuchaj, gościu, 901 00:43:24,500 --> 00:43:27,458 masz kompletną wiedzę w temacie. 902 00:43:27,625 --> 00:43:29,916 I to jest imponujące. 903 00:43:30,083 --> 00:43:32,708 I wszyscy o tym wiemy. Ale... 904 00:43:32,875 --> 00:43:34,750 To są prawdziwi ludzie, wiesz? 905 00:43:34,916 --> 00:43:37,083 Tu nie leżą twoje małe fakty, 906 00:43:37,250 --> 00:43:38,250 ani lekcje historii. 907 00:43:38,416 --> 00:43:40,458 - Benji... - Może siądź sobie. 908 00:43:40,625 --> 00:43:42,541 Coś nie tak powiedziałem? 909 00:43:42,708 --> 00:43:44,916 Znasz temat. Nie zrozum mnie źle. 910 00:43:45,083 --> 00:43:47,333 Eloge też swoje wie, ale myślę, 911 00:43:47,500 --> 00:43:49,083 że ten ciągły zalew danymi 912 00:43:49,250 --> 00:43:50,833 czyni to wszystko 913 00:43:51,583 --> 00:43:52,583 bezdusznym. 914 00:43:55,583 --> 00:43:56,583 W porządku. 915 00:43:57,375 --> 00:44:00,916 Przepraszam. Może to ten mój brytyjski ton. 916 00:44:01,083 --> 00:44:02,458 Staram się być szczery. 917 00:44:02,625 --> 00:44:04,375 Krytyka bywa konstruktywna. 918 00:44:04,541 --> 00:44:07,208 Główny problem z twoją wycieczką... 919 00:44:07,375 --> 00:44:08,750 - O, Boże. - W porządku? 920 00:44:08,916 --> 00:44:11,083 - Mogę wyłuszczyć problem? - Jasne. 921 00:44:11,583 --> 00:44:13,208 Zostaliśmy całkiem odcięci 922 00:44:13,375 --> 00:44:16,708 od czegokolwiek, co jest prawdziwe. 923 00:44:17,500 --> 00:44:19,291 - To jest prawdziwe. - Czyżby? 924 00:44:19,458 --> 00:44:21,041 Podawałem same fakty. 925 00:44:21,208 --> 00:44:23,375 Nie poznałem jeszcze żadnego Polaka. 926 00:44:23,541 --> 00:44:25,916 Nie miałem żadnej styczności z kimś stąd. 927 00:44:26,083 --> 00:44:27,083 Rozumiesz? 928 00:44:27,250 --> 00:44:29,916 Łazimy od jednego punktu z listy do drugiego. 929 00:44:30,083 --> 00:44:32,875 Na tym polega wycieczka zorganizowana. 930 00:44:33,041 --> 00:44:34,166 Są punkty programu. 931 00:44:34,333 --> 00:44:36,166 Na to się w końcu pisałeś. 932 00:44:36,333 --> 00:44:37,833 Dave się pisał. 933 00:44:39,166 --> 00:44:40,916 W porządku. Cóż, przykro mi. 934 00:44:41,750 --> 00:44:43,583 Słuchaj, stary. Wiesz co? 935 00:44:43,750 --> 00:44:46,708 To w gruncie rzeczy niesamowita wycieczka. 936 00:44:46,875 --> 00:44:48,750 Serio. Jestem zachwycony. 937 00:44:48,916 --> 00:44:49,916 W tempie Dave'a. 938 00:44:50,083 --> 00:44:53,916 Ale wyluzuj z faktami i liczbami. 939 00:44:54,083 --> 00:44:55,583 Pasuje ci taka opcja? 940 00:44:57,333 --> 00:45:00,375 - Tak, oczywiście. Stonujmy to. - Świetnie. 941 00:45:00,541 --> 00:45:02,708 Spoko. Tylko o to proszę. 942 00:45:05,250 --> 00:45:08,125 Może moglibyśmy położyć kamyki na 943 00:45:10,666 --> 00:45:12,875 nagrobku Kopelmana. 944 00:45:13,666 --> 00:45:14,666 - Tak. - Tak? 945 00:45:14,833 --> 00:45:16,333 Rewelacyjny pomysł. 946 00:45:16,500 --> 00:45:17,708 Dzięki, gościu. 947 00:45:17,875 --> 00:45:18,875 Mogę ich zawołać? 948 00:45:19,041 --> 00:45:20,000 Rób, co chcesz. 949 00:45:20,166 --> 00:45:21,375 Możecie tu podejść? 950 00:45:21,541 --> 00:45:23,750 - Chodźcie? Marcia? - Szukamy kamieni. 951 00:45:24,791 --> 00:45:28,000 - Spójrz, tu jest jeden. - Tak, są wszędzie. 952 00:45:28,875 --> 00:45:31,083 Jeśli mogę, w wielkim skrócie... 953 00:45:31,250 --> 00:45:35,250 To najstarszy nagrobek w Polsce. 954 00:45:35,875 --> 00:45:39,583 Należy do Jaakowa ha-Lewiego Kopelmana, 955 00:45:39,750 --> 00:45:43,166 prawdziwego człowieka, który naprawdę żył 956 00:45:44,166 --> 00:45:46,375 na tym świecie. Był Polakiem. 957 00:45:47,958 --> 00:45:49,458 Z Polski. 958 00:45:49,625 --> 00:45:52,958 Rozmawialiśmy z Benjim o tym, co możemy fajnego zrobić, 959 00:45:53,125 --> 00:45:56,625 i uznaliśmy, że możemy położyć kamyki na jego grobie. 960 00:45:57,500 --> 00:46:00,083 Istnieją różne teorie na temat tej tradycji. 961 00:46:00,250 --> 00:46:03,208 Ja lubię myśleć, że jest to po prostu 962 00:46:03,666 --> 00:46:07,208 ciepły gest, by powiedzieć 963 00:46:08,250 --> 00:46:09,541 „Nie zapomnimy”. 964 00:46:12,625 --> 00:46:14,291 To było piękne. Dziękuję. 965 00:46:14,666 --> 00:46:18,791 Dobrze, więc zróbmy to. Wszyscy są? 966 00:46:19,125 --> 00:46:20,458 Znajdźmy ładne kamyki. 967 00:46:20,625 --> 00:46:21,708 To było świetne. 968 00:46:21,875 --> 00:46:22,958 Poszukam kamyka. 969 00:46:23,125 --> 00:46:26,333 - Świetnie. - To uroczy pomysł, Benji. 970 00:46:26,500 --> 00:46:28,125 - Dzięki, Marcia. - To miłe. 971 00:46:28,291 --> 00:46:29,916 Taki pomysł na gorąco. 972 00:46:30,083 --> 00:46:31,541 Polowanie na kamyki. 973 00:46:31,708 --> 00:46:33,750 Znajdę największe kamienie. 974 00:46:34,250 --> 00:46:36,708 Szukam ładnego, płaskiego... 975 00:46:37,083 --> 00:46:38,041 Przepraszam. 976 00:46:38,208 --> 00:46:39,416 W porządku. 977 00:46:41,083 --> 00:46:43,000 Wszyscy mają kamienie? 978 00:47:19,708 --> 00:47:23,125 Mój tata był ulubieńcem wszystkich, ale to brat taty 979 00:47:23,291 --> 00:47:24,958 był mózgiem rodziny. 980 00:47:25,125 --> 00:47:28,041 Nie dostał się na medycynę ze względu na limit 981 00:47:28,208 --> 00:47:29,750 dla żydowskich lekarzy. 982 00:47:29,916 --> 00:47:31,000 I... Wybaczcie. 983 00:47:31,166 --> 00:47:34,083 Nie mam szans z Hawa nagila. 984 00:47:34,250 --> 00:47:35,291 Przykro mi. Fakt. 985 00:47:35,458 --> 00:47:36,708 Zawsze tu jemy. 986 00:47:36,875 --> 00:47:38,083 Kuchnia jest pyszna, 987 00:47:38,250 --> 00:47:40,375 ale muzyka bywa kiczowata. 988 00:47:40,541 --> 00:47:41,750 Antysemickie dupki. 989 00:47:42,416 --> 00:47:45,416 Nie wiem, czy antysemickie, właściciele są Żydami. 990 00:47:46,041 --> 00:47:48,125 Przepraszam. Mów dalej, Marcia. 991 00:47:48,666 --> 00:47:51,958 Mój wujek Sam nie mógł studiować medycyny, 992 00:47:52,125 --> 00:47:53,708 więc został farmaceutą 993 00:47:53,875 --> 00:47:56,875 i skończył jako właściciel pięciu... Tak, pięciu 994 00:47:57,041 --> 00:47:58,791 aptek w okolicach Chicago. 995 00:47:58,958 --> 00:48:00,458 Założył coś, co dziś 996 00:48:00,625 --> 00:48:02,625 uważamy za współczesną aptekę. 997 00:48:02,791 --> 00:48:04,041 Niezwykła historia. 998 00:48:04,208 --> 00:48:05,500 No i przestali grać, 999 00:48:05,666 --> 00:48:07,666 kiedy skończyłam opowiadać. 1000 00:48:07,833 --> 00:48:10,041 To wspólne doświadczenie imigrantów. 1001 00:48:10,208 --> 00:48:12,666 - Właśnie. - Mogę to potwierdzić. 1002 00:48:12,833 --> 00:48:15,500 Wujek Marka przypłynął statkiem z Polski 1003 00:48:15,666 --> 00:48:18,250 i z jakiegoś powodu wylądował w Galveston. 1004 00:48:18,791 --> 00:48:19,791 Żyd w Teksasie. 1005 00:48:19,958 --> 00:48:23,000 Zbierał meble, które bogacze wyrzucali na ulicę, 1006 00:48:23,166 --> 00:48:25,083 odnawiał je i sprzedawał. 1007 00:48:25,250 --> 00:48:26,666 Prawdziwa historia. 1008 00:48:26,833 --> 00:48:30,375 Podobno sprzedał część z nich pierwotnym właścicielom. 1009 00:48:30,541 --> 00:48:31,541 Żartujesz sobie? 1010 00:48:31,708 --> 00:48:32,708 Niezły wujek. 1011 00:48:32,875 --> 00:48:33,875 Genialne. 1012 00:48:34,041 --> 00:48:35,750 Bogacze to idioci. 1013 00:48:37,583 --> 00:48:40,125 Nasza babcia była... 1014 00:48:40,291 --> 00:48:41,458 Babcia Dory. 1015 00:48:42,208 --> 00:48:45,832 Nasza babcia Dory, której dom odwiedzimy w czwartek, 1016 00:48:45,833 --> 00:48:48,333 też była niesamowitą kobietą. 1017 00:48:48,500 --> 00:48:50,125 Była jedną z tych 1018 00:48:50,416 --> 00:48:53,083 realistek, których już się nie spotyka. 1019 00:48:53,250 --> 00:48:55,583 Wiecie, taka bezpośrednia, twarda i... 1020 00:48:56,458 --> 00:48:59,125 Szczerze mówiąc, bałem się jej w dzieciństwie. 1021 00:48:59,291 --> 00:49:00,291 A ja nie. 1022 00:49:00,458 --> 00:49:01,500 To prawda. 1023 00:49:01,666 --> 00:49:03,916 Mieli jakiś specjalny, sekretny język. 1024 00:49:04,083 --> 00:49:06,375 Zawsze mówili dokładnie to, co myśleli. 1025 00:49:06,541 --> 00:49:07,666 Nie było wyjścia. 1026 00:49:07,833 --> 00:49:09,666 Podobny los. Przeżyła obozy 1027 00:49:09,833 --> 00:49:11,708 dzięki tysiącom cudów, 1028 00:49:11,875 --> 00:49:14,333 dotarła do Nowego Jorku, by projektować modę, 1029 00:49:14,500 --> 00:49:18,000 ale nie było jej stać na szkołę. Utknęła jako sekretarka. 1030 00:49:18,166 --> 00:49:19,333 Szybko się wkurzyła 1031 00:49:19,500 --> 00:49:21,333 i przejęła całą firmę. 1032 00:49:21,500 --> 00:49:22,666 Pozamiatała. 1033 00:49:22,833 --> 00:49:25,791 Opowiada to tak, jakby przewodziła juncie. 1034 00:49:25,958 --> 00:49:27,916 Nie, była po prostu super mądra. 1035 00:49:28,083 --> 00:49:30,125 To była mała agencja nieruchomości. 1036 00:49:30,291 --> 00:49:31,541 Rozmawialiśmy co czwartek. 1037 00:49:31,708 --> 00:49:32,625 Prawda. 1038 00:49:32,791 --> 00:49:34,500 - Dosłownie. - To miłe, Benji. 1039 00:49:34,666 --> 00:49:38,041 Jestem w szoku, jak moje dzieci odezwą się raz w miesiącu. 1040 00:49:38,583 --> 00:49:39,708 Niech się walą. 1041 00:49:39,875 --> 00:49:41,625 Nie przegapiłbym tygodnia. 1042 00:49:42,333 --> 00:49:43,500 Była wymagająca. 1043 00:49:43,958 --> 00:49:45,833 Jako jedyna w całej rodzinie 1044 00:49:46,000 --> 00:49:47,666 była ze mną szczera. 1045 00:49:47,833 --> 00:49:50,375 Inni zniknęli, kiedy ich potrzebowałem. 1046 00:49:52,541 --> 00:49:55,750 Babcia nigdy się nad sobą nie użalała. 1047 00:49:56,250 --> 00:49:58,416 Mawiała, że jest wdzięczna za trudności. 1048 00:49:58,583 --> 00:49:59,583 O to chodzi. 1049 00:49:59,750 --> 00:50:02,458 To, co przeszła, dało jej nadzieję. 1050 00:50:02,625 --> 00:50:04,333 Tak. Mawiała, 1051 00:50:04,500 --> 00:50:07,625 że pierwsze pokolenie imigrantów wykonuje proste prace. 1052 00:50:07,791 --> 00:50:09,875 Jeżdżą taksówkami, wożą jedzenie. 1053 00:50:10,041 --> 00:50:11,625 Drugie kształci się 1054 00:50:11,791 --> 00:50:13,958 na lekarzy, prawników, etc. 1055 00:50:14,125 --> 00:50:17,083 Trzecie pokolenie mieszka w piwnicy matki, 1056 00:50:17,250 --> 00:50:18,541 całe dnie paląc trawę. 1057 00:50:19,125 --> 00:50:20,250 Wiecie... 1058 00:50:21,625 --> 00:50:22,791 Tak powiedziała? 1059 00:50:25,625 --> 00:50:28,125 Mówiła ogólnie o sytuacji imigrantów. 1060 00:50:28,291 --> 00:50:29,875 Mieszkałem w piwnicy mamy. 1061 00:50:30,041 --> 00:50:31,208 Mówiła o imigrantach. 1062 00:50:31,375 --> 00:50:32,250 To wszystko. 1063 00:50:40,666 --> 00:50:42,125 Muszę się odlać. 1064 00:50:44,916 --> 00:50:46,083 O, tak. 1065 00:50:46,583 --> 00:50:48,958 Podniosę w drodze do łazienki. Bez obaw. 1066 00:50:50,583 --> 00:50:51,708 Czas na siusiu. 1067 00:50:57,333 --> 00:50:58,500 Przepraszam. 1068 00:50:59,208 --> 00:51:00,208 Nie ma za co. 1069 00:51:00,791 --> 00:51:02,125 Biedak jest pogubiony. 1070 00:51:02,291 --> 00:51:04,166 Chce być dobry. Widać tę iskrę. 1071 00:51:04,333 --> 00:51:05,500 Tak. Absolutnie. 1072 00:51:05,666 --> 00:51:07,750 Wybaczcie, nie widzę tej iskry. 1073 00:51:07,916 --> 00:51:10,083 Przestań. Widać, że coś go dręczy. 1074 00:51:10,250 --> 00:51:11,250 Jest zabawny 1075 00:51:11,416 --> 00:51:13,916 i uroczy w całym tym szaleństwie. 1076 00:51:14,166 --> 00:51:15,208 Żal mi go. 1077 00:51:15,375 --> 00:51:17,083 - Zawsze taki był? - Tak. 1078 00:51:17,250 --> 00:51:18,750 Zawsze miał góry i dołki. 1079 00:51:18,916 --> 00:51:21,833 Jest wrażliwy i świetnie zna się na ludziach. 1080 00:51:22,000 --> 00:51:24,666 Ale powiesz coś nie tak i coś w nim pęka. 1081 00:51:25,000 --> 00:51:26,416 Nie wypada mi o tym mówić. 1082 00:51:26,583 --> 00:51:28,083 Nic w tym złego. 1083 00:51:28,250 --> 00:51:31,333 Widać, że coś się dzieje między wami, 1084 00:51:32,166 --> 00:51:33,750 a on wyraźnie cierpi. 1085 00:51:33,916 --> 00:51:35,791 Czyż nie każdy jakoś cierpi? 1086 00:51:35,958 --> 00:51:38,375 Co działo się z naszymi rodzinami? 1087 00:51:38,541 --> 00:51:39,791 Skąd pochodzimy? 1088 00:51:39,958 --> 00:51:41,958 Kto nie jest jakoś doświadczony? 1089 00:51:42,125 --> 00:51:44,375 - Ty masz się dobrze. - Wcale nie. 1090 00:51:44,541 --> 00:51:47,000 Biorę pigułki na moją nerwicę natręctw, 1091 00:51:47,166 --> 00:51:50,541 biegam, medytuję, co rano idę do pracy. 1092 00:51:50,708 --> 00:51:53,333 Wracam do domu pod koniec dnia i prę naprzód. 1093 00:51:53,500 --> 00:51:54,958 Mój ból nie jest wyjątkowy, 1094 00:51:55,125 --> 00:51:56,583 więc nie czuję potrzeby 1095 00:51:56,750 --> 00:51:58,291 obciążania nim wszystkich. 1096 00:51:58,458 --> 00:51:59,583 - Tak. - Zgadza się. 1097 00:52:00,458 --> 00:52:01,875 O, rety. Wybaczcie. 1098 00:52:02,041 --> 00:52:03,041 W porządku. 1099 00:52:03,208 --> 00:52:05,541 Przepraszam. Bredzę. Ale po prostu... 1100 00:52:07,750 --> 00:52:09,291 Sam nie wiem. 1101 00:52:11,666 --> 00:52:16,250 Po prostu jestem nim czasami tak cholernie wyczerpany. 1102 00:52:17,166 --> 00:52:18,833 Kocham go 1103 00:52:19,000 --> 00:52:20,333 i nienawidzę. 1104 00:52:20,500 --> 00:52:23,000 Chciałbym go zabić 1105 00:52:24,208 --> 00:52:26,583 i chciałbym nim być. 1106 00:52:26,750 --> 00:52:28,166 Czuję się 1107 00:52:28,541 --> 00:52:30,708 przy nim jak palant, 1108 00:52:30,875 --> 00:52:33,333 tak jest wyluzowany i wszystko ma w dupie. 1109 00:52:33,500 --> 00:52:34,500 A poza tym 1110 00:52:35,375 --> 00:52:39,041 bycie tu z nim to dla mnie pieprzona łamigłówka. 1111 00:52:39,208 --> 00:52:41,416 To po prostu zdumiewające, 1112 00:52:41,583 --> 00:52:46,375 jak ten gość może być potomkiem ocalałych z tego koszmaru? 1113 00:52:46,541 --> 00:52:49,750 Twój wujek musiał sprzedawać używane meble bogaczom, 1114 00:52:49,916 --> 00:52:51,333 nie mógł studiować. 1115 00:52:51,500 --> 00:52:52,958 Ty przetrwałeś 1116 00:52:53,125 --> 00:52:56,208 najgorszy koszmar na tej planecie od trzydziestu lat. 1117 00:52:56,375 --> 00:52:59,708 A nasza babcia przeżyła dzięki tysiącom cudów, 1118 00:52:59,875 --> 00:53:02,333 kiedy cały świat próbował ją unicestwić. 1119 00:53:02,500 --> 00:53:04,833 A ja patrzę na niego 1120 00:53:05,375 --> 00:53:07,916 i chcę zadać mu to pytanie... 1121 00:53:08,541 --> 00:53:11,958 Chcę go zapytać, ale nie potrafię. 1122 00:53:13,666 --> 00:53:17,416 Jak to się stało, że produkt tysiąca pieprzonych cudów 1123 00:53:17,583 --> 00:53:20,500 przedawkował tabletki nasenne? 1124 00:53:22,541 --> 00:53:23,541 Co? 1125 00:53:23,958 --> 00:53:25,416 Co powiedziałeś? 1126 00:53:25,583 --> 00:53:26,875 Tak, on próbował... 1127 00:53:28,375 --> 00:53:30,666 Przepraszam. Nie powinienem tego mówić. 1128 00:53:32,541 --> 00:53:35,750 W porządku. Tak mi przykro. 1129 00:53:35,916 --> 00:53:38,208 To bardzo przygnębiające. 1130 00:53:38,375 --> 00:53:39,500 Kiedy to się stało? 1131 00:53:39,666 --> 00:53:41,625 Pół roku temu. 1132 00:53:42,458 --> 00:53:45,250 Ciocia Leah, jego mama, znalazła go na sofie. 1133 00:53:47,333 --> 00:53:50,583 Wiem, że jest zabawny i czarujący. 1134 00:53:50,750 --> 00:53:54,875 I wszystkim wam zostanie w pamięci obraz niesamowitego człowieka, 1135 00:53:55,041 --> 00:53:57,250 którym jest pod wieloma względami. 1136 00:53:57,916 --> 00:53:59,875 Ale kiedy go sobie wyobrażam 1137 00:54:00,875 --> 00:54:04,250 nieprzytomnego na kanapie w piwnicy, 1138 00:54:04,416 --> 00:54:07,583 gdy ja jestem z moją piękną żoną i uroczym dzieckiem, 1139 00:54:07,750 --> 00:54:09,625 rozpierdala mnie to. 1140 00:54:12,833 --> 00:54:15,583 Przepraszam. Za dużo powiedziałem. 1141 00:54:23,875 --> 00:54:25,291 Znowu zaczynają. 1142 00:54:26,666 --> 00:54:27,666 To on. 1143 00:54:38,666 --> 00:54:40,416 Wiedziałeś, że gra? 1144 00:54:41,333 --> 00:54:43,166 Braliśmy razem lekcje. 1145 00:54:47,458 --> 00:54:48,541 Przepraszam. 1146 00:55:24,000 --> 00:55:25,250 Ależ to ładne, Benji. 1147 00:55:25,416 --> 00:55:27,166 To było świetne, Benji. 1148 00:56:22,500 --> 00:56:24,208 Szlag. 1149 00:56:32,625 --> 00:56:34,833 Cześć, przepraszam za kłopot. 1150 00:56:35,000 --> 00:56:38,791 Czy wchodził może mój kuzyn? 1151 00:56:38,958 --> 00:56:39,958 On jest... 1152 00:56:44,583 --> 00:56:47,250 Przekierowanie do automatycznego systemu. 1153 00:56:47,416 --> 00:56:48,500 Palant 1154 00:56:48,666 --> 00:56:50,041 nie jest dostępny. 1155 00:56:50,208 --> 00:56:53,208 Nie można nagrać wiadomości, skrzynka jest pełna. 1156 00:56:53,375 --> 00:56:54,375 Żegnam. 1157 00:57:05,166 --> 00:57:06,875 - Halo? - Gdzie jesteś, stary? 1158 00:57:07,041 --> 00:57:08,166 Czekamy na ciebie. 1159 00:57:08,333 --> 00:57:09,333 Cholera. 1160 00:57:09,500 --> 00:57:10,625 Ruszaj zadek. 1161 00:57:23,375 --> 00:57:25,750 Oto i on. Dzień dobry, Dave. 1162 00:57:25,916 --> 00:57:27,458 Nie słyszałeś budzika? 1163 00:57:27,625 --> 00:57:29,750 Telefon padł, bo go nie podłączyłem. 1164 00:57:29,916 --> 00:57:32,041 Całą noc cię szukałem. Gdzie byłeś? 1165 00:57:32,208 --> 00:57:35,208 Przepraszam. Spałeś jak zabity. 1166 00:57:35,375 --> 00:57:37,166 Wystraszyłeś mnie jak cholera. 1167 00:57:37,333 --> 00:57:38,958 Wybacz, stary. 1168 00:57:39,125 --> 00:57:40,750 Zasiedziałem się z Marcią. 1169 00:57:40,916 --> 00:57:42,833 - Dzień dobry, ludzie. - Dobry. 1170 00:57:43,000 --> 00:57:44,166 Ranne ptaszki. 1171 00:57:44,333 --> 00:57:45,333 To mi się podoba. 1172 00:57:46,166 --> 00:57:47,500 Wóz powinien już być. 1173 00:57:47,666 --> 00:57:51,583 To będzie niezwykle krótka przejażdżka. W porządku? 1174 00:58:06,875 --> 00:58:10,208 Dobrze, chciałbym prosić o uwagę. 1175 00:58:11,208 --> 00:58:12,208 Nie powiem nic odkrywczego, 1176 00:58:12,375 --> 00:58:14,250 ale to będzie trudny dzień. 1177 00:58:14,791 --> 00:58:17,416 Zwiedzanie obozu koncentracyjnego 1178 00:58:17,583 --> 00:58:19,583 może być przytłaczające. 1179 00:58:20,333 --> 00:58:22,208 Będziemy tam za dwie minuty. 1180 00:58:22,375 --> 00:58:24,291 W porządku? Dziękuję. 1181 00:58:46,375 --> 00:58:47,500 Wszyscy cali? 1182 00:58:49,208 --> 00:58:51,041 Pierwsze, co zwraca uwagę, 1183 00:58:51,208 --> 00:58:55,166 to, że Majdanek znajduje się kilka kilometrów od rynku w Lublinie. 1184 00:58:56,666 --> 00:58:59,541 Wyobrażacie sobie, że życie toczyło się obok, 1185 00:58:59,708 --> 00:59:03,250 w gwarnym centrum miasta tak blisko tych terenów? 1186 00:59:08,000 --> 00:59:10,333 Zanim Armia Czerwona dotarła na Majdanek, 1187 00:59:10,500 --> 00:59:12,416 naziści wyprowadzili więźniów 1188 00:59:12,583 --> 00:59:14,375 do obozów na zachodzie kraju. 1189 00:59:14,541 --> 00:59:17,125 W pośpiechu SS nie zniszczyło dowodów. 1190 00:59:17,291 --> 00:59:18,916 W porównaniu do innych, 1191 00:59:19,083 --> 00:59:21,875 obóz na Majdanku jest całkiem 1192 00:59:22,041 --> 00:59:24,958 dobrze zachowany, z braku lepszego określenia. 1193 00:59:37,833 --> 00:59:39,333 Zanim przejdziemy dalej, 1194 00:59:39,500 --> 00:59:43,041 będę dziś bardziej oszczędny w przekazywaniu faktów. 1195 00:59:43,500 --> 00:59:47,250 To miejsce pamięci, w którym zamordowano wiele tysięcy ludzi. 1196 00:59:47,416 --> 00:59:50,458 Przekonacie się, że mówi ono samo za siebie. 1197 00:59:51,333 --> 00:59:52,333 W porządku? 1198 01:00:01,666 --> 01:00:02,666 Hej. 1199 01:00:03,875 --> 01:00:04,875 Hej. 1200 01:00:09,416 --> 01:00:10,666 To są baraki. 1201 01:00:21,083 --> 01:00:22,833 To jest łaźnia męska. 1202 01:00:33,666 --> 01:00:37,208 „Chwycił swój bat i zapędził nas do łaźni. 1203 01:00:37,583 --> 01:00:41,875 Stamtąd, kiedy obcięto nam włosy i ogolono całe ciała, 1204 01:00:42,791 --> 01:00:44,000 przeszliśmy dalej”. 1205 01:01:06,250 --> 01:01:07,833 To jest komora gazowa. 1206 01:01:29,041 --> 01:01:32,583 Niebieskie plamy na ścianach to pozostałość po gazie, 1207 01:01:32,750 --> 01:01:33,916 cyklonie B. 1208 01:01:43,041 --> 01:01:44,041 Piece krematoryjne. 1209 01:03:09,083 --> 01:03:10,625 Poczekajcie chwilę. 1210 01:03:13,083 --> 01:03:14,083 Dobrze. 1211 01:03:16,458 --> 01:03:19,500 Zbierzmy się tu na moment. 1212 01:03:19,791 --> 01:03:21,416 Jak się trzymacie? 1213 01:03:22,083 --> 01:03:24,166 Nie czuję się najlepiej. 1214 01:03:24,541 --> 01:03:26,416 Odrętwiała? 1215 01:03:26,583 --> 01:03:27,875 Mniej więcej tak. 1216 01:03:28,041 --> 01:03:30,583 Eloge, jak się masz? Nie masz komfortu 1217 01:03:30,750 --> 01:03:32,666 dystansu, że tak powiem. 1218 01:03:33,458 --> 01:03:37,041 W porządku. Jestem wstrząśnięty. 1219 01:03:37,666 --> 01:03:38,833 Ale... 1220 01:03:39,000 --> 01:03:41,375 - To lepsze niż nie czuć nic. - Tak. 1221 01:03:42,875 --> 01:03:46,291 Dziękuję za podzielenie się tym ze mną i ze wszystkimi. 1222 01:03:46,458 --> 01:03:49,708 Nie chcę nikogo poganiać, ale zaraz ruszamy do Zamościa. 1223 01:03:49,875 --> 01:03:51,125 Zmieniając temat, 1224 01:03:51,750 --> 01:03:52,958 tracimy chłopaków. 1225 01:03:53,125 --> 01:03:54,375 To smutne. 1226 01:03:54,541 --> 01:03:56,750 Zostają tu na kolejną noc, a potem 1227 01:03:56,916 --> 01:03:59,375 dokończą pielgrzymkę do domu babci Dory. 1228 01:03:59,541 --> 01:04:01,833 Tak, zgadza się. 1229 01:04:02,000 --> 01:04:05,791 Będę za wami tęsknił. Jak za dziwną, porąbaną rodziną. 1230 01:04:07,125 --> 01:04:08,750 - Czy mogę... - Tak. 1231 01:04:08,916 --> 01:04:10,250 Jesteś niesamowity. 1232 01:04:10,416 --> 01:04:11,416 Dzięki wielkie. 1233 01:04:11,583 --> 01:04:13,250 Wyślij zdjęcie domu babci. 1234 01:04:13,416 --> 01:04:14,583 Chcę go zobaczyć. 1235 01:04:14,750 --> 01:04:15,750 Tak zrobię. 1236 01:04:15,916 --> 01:04:17,875 Dbaj o siebie, skarbie. 1237 01:04:18,041 --> 01:04:19,541 Ty też. I o niego. 1238 01:04:19,708 --> 01:04:20,541 Sam nie zadba. 1239 01:04:21,875 --> 01:04:23,291 Zajmij się tym gościem. 1240 01:04:23,458 --> 01:04:24,458 Jesteś dobry gość. 1241 01:04:24,625 --> 01:04:26,083 Nie. Ty nim jesteś. 1242 01:04:26,250 --> 01:04:28,083 - Mówisz poważnie? - Tak. 1243 01:04:28,250 --> 01:04:29,208 Odejdź w pokoju. 1244 01:04:29,375 --> 01:04:31,041 To wiele dla mnie znaczy. 1245 01:04:31,208 --> 01:04:32,708 Sprawdzę, co to znaczy. 1246 01:04:34,000 --> 01:04:37,750 Benji, chcę tylko powiedzieć... 1247 01:04:37,916 --> 01:04:39,916 Robię to od pięciu i pół roku. 1248 01:04:40,083 --> 01:04:41,041 Zwykle mawiam: 1249 01:04:41,208 --> 01:04:42,916 „Dajcie znać, co mogę poprawić”. 1250 01:04:43,083 --> 01:04:45,625 Jesteś pierwszą osobą, która dała mi 1251 01:04:45,791 --> 01:04:47,000 konkretne wskazówki. 1252 01:04:47,166 --> 01:04:49,250 - Wielkie dzięki. - Nie pierdol. Co takiego powiedziałem? 1253 01:04:50,208 --> 01:04:52,875 Jeszcze pytasz? To wszystko o interakcji 1254 01:04:53,041 --> 01:04:55,583 z tutejszymi ludźmi, polską kulturą... 1255 01:04:55,750 --> 01:04:57,750 Świetnie. Powinieneś to zrobić. 1256 01:04:57,916 --> 01:04:59,666 Wiem. Odrzuciłem ten pomysł, 1257 01:04:59,833 --> 01:05:01,416 ale stale o nim myślę. 1258 01:05:01,583 --> 01:05:04,791 Naprawdę coś we mnie obudziłeś. 1259 01:05:04,958 --> 01:05:07,375 - Nie zalewaj. - Jesteś bardzo szczery, 1260 01:05:07,541 --> 01:05:09,750 - a to rzadkość. - Zamknij się. 1261 01:05:09,916 --> 01:05:12,333 - Dawaj. - Wielkie dzięki. 1262 01:05:13,833 --> 01:05:15,916 Potrzebowałem to z siebie wyrzucić. 1263 01:05:16,083 --> 01:05:17,083 Dzięki, David. 1264 01:05:21,166 --> 01:05:22,791 Miły gość. 1265 01:05:41,250 --> 01:05:43,541 - Tak. Co? - Do twarzy mi? 1266 01:05:43,708 --> 01:05:45,250 - Co? - Ile to kosztuje? 1267 01:05:46,083 --> 01:05:47,083 Po co ci on? 1268 01:05:47,250 --> 01:05:48,250 Też chcesz? 1269 01:05:48,416 --> 01:05:49,541 Jak z reklamy Ricoli. 1270 01:05:49,708 --> 01:05:51,791 Proszę. Nie, to dla ciebie. 1271 01:05:51,958 --> 01:05:53,166 Zatrzymaj je. 1272 01:05:53,333 --> 01:05:54,625 Nie są mi potrzebne. 1273 01:05:54,791 --> 01:05:57,500 Możemy zjeść coś, co nie jest kiszone? 1274 01:05:57,666 --> 01:05:59,208 Pierogi? 1275 01:05:59,375 --> 01:06:01,208 - Pierogi też nie. - Kapusta? 1276 01:06:01,375 --> 01:06:03,583 Kapusta jest kiszona i niemiecka. 1277 01:06:03,750 --> 01:06:05,916 ...lizali twarze dzieci na widowni. 1278 01:06:06,083 --> 01:06:08,041 - Ohyda. - The Bushwhackers! 1279 01:06:09,416 --> 01:06:11,500 Pamiętam to. 1280 01:06:12,000 --> 01:06:13,000 Cześć, piesku. 1281 01:06:16,375 --> 01:06:17,208 Mogę łyka? 1282 01:06:17,375 --> 01:06:20,375 Pij, ile chcesz. To tanie świństwo. 1283 01:06:23,208 --> 01:06:25,000 - Ale budynek. - No. 1284 01:06:25,250 --> 01:06:27,416 Wysoki. Mamy jointa. 1285 01:06:28,000 --> 01:06:29,541 Jak się tam dostaniemy? 1286 01:06:31,458 --> 01:06:32,375 Idziemy? 1287 01:07:02,875 --> 01:07:05,041 - Dobrze jest. - Nieźle. 1288 01:07:06,916 --> 01:07:07,958 Wiesz, co to? 1289 01:07:08,125 --> 01:07:09,125 Co? 1290 01:07:09,291 --> 01:07:10,875 Widzisz te trzy światła? 1291 01:07:11,041 --> 01:07:12,083 Raz, dwa, trzy. 1292 01:07:12,250 --> 01:07:13,333 Myślę, że to obóz. 1293 01:07:13,500 --> 01:07:14,916 Tak. 1294 01:07:15,083 --> 01:07:16,333 Jest naprawdę blisko. 1295 01:07:20,500 --> 01:07:22,083 Co zamierzasz robić 1296 01:07:22,250 --> 01:07:23,583 po powrocie do Binghamton? 1297 01:07:24,916 --> 01:07:26,333 W sensie? 1298 01:07:26,500 --> 01:07:28,083 Jaki masz plan? 1299 01:07:29,791 --> 01:07:31,833 Daj mi go, skoro się tylko gapisz. 1300 01:07:32,000 --> 01:07:33,083 To mój ostatni. 1301 01:07:33,250 --> 01:07:34,250 - Wybacz. - Spoko. 1302 01:07:34,416 --> 01:07:35,416 Przepraszam. 1303 01:07:36,208 --> 01:07:37,875 Będzie się działo. 1304 01:07:38,041 --> 01:07:39,041 Poważnie? 1305 01:07:39,208 --> 01:07:40,250 To świetnie. 1306 01:07:40,416 --> 01:07:41,958 Kumpel wymienia dach, 1307 01:07:42,125 --> 01:07:43,500 pewnie mu w tym pomogę. 1308 01:07:43,666 --> 01:07:45,041 Zgromadził tony gliny 1309 01:07:45,208 --> 01:07:46,708 i nie wie, co robić. 1310 01:07:46,875 --> 01:07:47,875 - Poważnie? - Tak. 1311 01:07:49,166 --> 01:07:50,166 Będzie dobrze. 1312 01:07:50,333 --> 01:07:51,791 Będzie fajny efekt. 1313 01:07:53,791 --> 01:07:55,000 Glina zatrzyma wilgoć, 1314 01:07:55,166 --> 01:07:56,875 nie to co toksyczny plastik 1315 01:07:57,041 --> 01:07:59,208 - z badziewnych przedmieść. - Super. 1316 01:07:59,375 --> 01:08:01,000 Będzie niezła zabawa. 1317 01:08:03,208 --> 01:08:05,333 Ale to dom Tima. 1318 01:08:06,458 --> 01:08:07,708 - I? - I... 1319 01:08:08,583 --> 01:08:09,666 co ty zamierzasz? 1320 01:08:10,291 --> 01:08:11,666 Dlaczego o to pytasz? 1321 01:08:11,833 --> 01:08:14,125 Chcę się upewnić, że masz jakiś plan. 1322 01:08:15,625 --> 01:08:17,333 Może jestem ujarany. Wybacz. 1323 01:08:17,500 --> 01:08:18,500 - Weź to. - Spoko. 1324 01:08:18,666 --> 01:08:20,583 - Nie można mi ufać. - Dobra. 1325 01:08:22,708 --> 01:08:24,625 A co ty zrobisz po powrocie? 1326 01:08:26,333 --> 01:08:28,000 Nie wiem. Wrócę do 1327 01:08:28,166 --> 01:08:30,166 pracy i rodziny, do codzienności. 1328 01:08:30,333 --> 01:08:32,375 Czekam na ten telefon za pół roku. 1329 01:08:33,708 --> 01:08:34,708 O co ci chodzi? 1330 01:08:34,875 --> 01:08:35,875 Dobrze wiesz. 1331 01:08:36,041 --> 01:08:37,166 Nie chcę zaczynać. 1332 01:08:37,333 --> 01:08:38,333 Nie zaczynaj. 1333 01:08:41,833 --> 01:08:44,250 Kiedyś byłeś inny. Byłeś taki emocjonalny. 1334 01:08:44,416 --> 01:08:46,416 Płakałeś z każdego powodu. 1335 01:08:46,583 --> 01:08:49,375 To było okropne. Kto chce nad wszystkim płakać? 1336 01:08:50,041 --> 01:08:51,291 Nie słuchasz mnie. 1337 01:08:51,458 --> 01:08:53,041 Mówię, że kiedyś byliśmy 1338 01:08:53,208 --> 01:08:54,416 - „my”. - Tak, Benji, 1339 01:08:54,583 --> 01:08:56,458 - mam pracę i rodzinę. - Wiem. 1340 01:08:56,625 --> 01:08:58,666 Nie mogę szlajać się po nocach. 1341 01:08:58,833 --> 01:09:00,291 Nie chcę tego. 1342 01:09:00,458 --> 01:09:02,541 Chcesz. Jesteś osobą totalną. 1343 01:09:02,708 --> 01:09:04,041 Nie widzisz tego. 1344 01:09:04,208 --> 01:09:06,750 Nigdy mnie nie odwiedzasz. 1345 01:09:06,916 --> 01:09:08,666 Przepraszam, w Binghamton? 1346 01:09:08,833 --> 01:09:09,833 Tam mieszkam. 1347 01:09:10,000 --> 01:09:12,000 A ja mieszkam w Nowym Jorku. 1348 01:09:12,166 --> 01:09:13,416 Tobie byłoby łatwiej. 1349 01:09:13,583 --> 01:09:15,416 Łatwiej? To ten sam dystans. 1350 01:09:15,583 --> 01:09:16,625 Tak, ale to NYC. 1351 01:09:16,791 --> 01:09:19,083 Lepsze na spotkanie niż Binghamton. 1352 01:09:19,250 --> 01:09:20,250 Co z nim nie tak? 1353 01:09:20,416 --> 01:09:21,416 Nic. 1354 01:09:21,583 --> 01:09:23,041 Robisz ze mnie palanta. 1355 01:09:23,208 --> 01:09:24,333 Pierdol się, stary. 1356 01:09:24,500 --> 01:09:25,333 Ty się pierdol. 1357 01:09:26,166 --> 01:09:27,875 Czemu już cię nie obchodzę? 1358 01:09:28,041 --> 01:09:29,958 Obchodzisz mnie. 1359 01:09:30,291 --> 01:09:32,000 Po prostu nie rozumiem, 1360 01:09:33,083 --> 01:09:35,666 jak mogłeś zrobić sobie coś tak głupiego. 1361 01:09:36,125 --> 01:09:37,458 Dave, chłopie. 1362 01:09:37,625 --> 01:09:38,625 Benji. 1363 01:09:41,541 --> 01:09:43,041 Chodzę z tym 1364 01:09:43,208 --> 01:09:45,750 okropnym obrazem ciebie w mojej głowie. 1365 01:09:45,916 --> 01:09:47,791 I nie chcę... 1366 01:09:47,958 --> 01:09:49,875 Nie chcę cię stracić. Rozumiesz? 1367 01:09:51,250 --> 01:09:53,416 Nie widzisz, jak ludzie cię kochają? 1368 01:09:55,166 --> 01:09:57,416 Co dzieje się, gdy wchodzisz do pokoju? 1369 01:10:00,333 --> 01:10:04,250 Oddałbym wszystko, by wiedzieć, jakie to uczucie. 1370 01:10:07,500 --> 01:10:10,833 Wiedzieć, jak to jest mieć taki urok. 1371 01:10:12,333 --> 01:10:14,000 Rozświetlać świat wokół. 1372 01:10:16,500 --> 01:10:19,541 A ty wnosisz światło, a potem srasz na to wszystko. 1373 01:11:06,208 --> 01:11:07,333 Dobra. Masz wolne. 1374 01:11:07,625 --> 01:11:08,625 Dzięki. 1375 01:11:36,750 --> 01:11:38,083 Taksówka przyjechała. 1376 01:12:10,750 --> 01:12:11,750 Niech sprawdzę. 1377 01:12:14,208 --> 01:12:15,708 Widzisz gdzieś nr 25? 1378 01:12:15,875 --> 01:12:18,458 Nigdzie nie widzę numerów. 1379 01:12:18,625 --> 01:12:19,625 Ja też nie. 1380 01:12:19,791 --> 01:12:22,125 To chyba ten kierunek. 1381 01:12:23,583 --> 01:12:26,708 „Magistrat”. Co to może znaczyć? 1382 01:12:26,875 --> 01:12:28,541 - Pewnie magistrat. - No tak. 1383 01:12:31,166 --> 01:12:33,041 To jest ulica, czy... 1384 01:12:33,791 --> 01:12:35,250 Dwadzieścia osiem. 1385 01:12:36,666 --> 01:12:37,625 To chyba tutaj. 1386 01:12:38,708 --> 01:12:40,625 - Tutaj? - Tak. 1387 01:12:55,208 --> 01:12:56,208 Dwadzieścia pięć. 1388 01:12:58,666 --> 01:12:59,666 O, mój Boże. 1389 01:13:01,125 --> 01:13:03,250 To możliwe? 1390 01:13:05,791 --> 01:13:08,833 Jest taki... niepozorny. 1391 01:13:09,000 --> 01:13:11,791 Nie wiem, co sobie wyobrażałem. 1392 01:13:12,708 --> 01:13:13,708 Ja też nie. 1393 01:13:26,125 --> 01:13:27,541 Raz mnie spoliczkowała. 1394 01:13:28,541 --> 01:13:29,541 Co? 1395 01:13:29,708 --> 01:13:31,541 Babcia dała mi w twarz. 1396 01:13:31,708 --> 01:13:33,333 - Cholera. Naprawdę? - Tak. 1397 01:13:33,500 --> 01:13:35,416 Spóźniłem się na kolację z nią. 1398 01:13:35,583 --> 01:13:37,458 Tylko kwadrans. 1399 01:13:37,625 --> 01:13:40,708 Byłem ujarany. To było w Hudson na Trzeciej Alei. 1400 01:13:40,875 --> 01:13:42,458 W czyśćcu Murray Hill. 1401 01:13:42,625 --> 01:13:44,125 Tak, wiem. Bolało? 1402 01:13:44,291 --> 01:13:45,791 Tak, bolało. Jasne. 1403 01:13:45,958 --> 01:13:47,708 To najlepsze, co mnie spotkało. 1404 01:13:48,458 --> 01:13:49,416 Byłem cały 1405 01:13:49,583 --> 01:13:52,000 podekscytowany przez całą dobę. 1406 01:13:52,166 --> 01:13:54,291 - Naprawdę? Dlaczego? - Nie wiem. 1407 01:13:54,458 --> 01:13:56,416 To restauracja, 1408 01:13:56,583 --> 01:13:58,791 w której bywała. Wszyscy ją tam znali. 1409 01:13:58,958 --> 01:14:02,083 Ubrała się elegancko, jakby to była wielka okazja. 1410 01:14:02,250 --> 01:14:03,708 - Tak. - Nie wiem. 1411 01:14:03,875 --> 01:14:05,083 Martwiła się o mnie, 1412 01:14:05,250 --> 01:14:07,791 a nie o to, co ludzie pomyślą. 1413 01:14:07,958 --> 01:14:09,125 Nie wiem. 1414 01:14:09,291 --> 01:14:10,625 Dobrze się poczułem. 1415 01:14:12,500 --> 01:14:13,458 Hej, 1416 01:14:14,666 --> 01:14:15,750 mam pomysł. 1417 01:14:16,041 --> 01:14:16,875 Jaki? 1418 01:14:17,041 --> 01:14:18,458 Połóżmy tu kamyki. 1419 01:14:19,125 --> 01:14:19,958 To znaczy? 1420 01:14:20,125 --> 01:14:21,791 Znajdźmy mały kamień, 1421 01:14:21,958 --> 01:14:23,750 by zaznaczyć, że tu byliśmy, 1422 01:14:23,916 --> 01:14:25,583 że nie została zapomniana. 1423 01:14:25,750 --> 01:14:27,875 - To nie jej grób. - Wiem. 1424 01:14:28,041 --> 01:14:30,208 Ale to ostatnie jej miejsce w Polsce. 1425 01:14:30,375 --> 01:14:31,916 I ostatnie dla nas. 1426 01:14:34,416 --> 01:14:35,666 Zróbmy to. 1427 01:14:35,833 --> 01:14:37,041 Dobry pomysł. 1428 01:14:42,958 --> 01:14:44,500 - Jeden, drugi. - Masz? 1429 01:14:44,666 --> 01:14:45,708 Znalazłem dwa. 1430 01:14:45,875 --> 01:14:47,291 - Chcesz jeden? - Tak. 1431 01:14:47,458 --> 01:14:48,458 Dzięki. 1432 01:15:09,833 --> 01:15:12,291 Przepraszam, jesteśmy Amerykanami. 1433 01:15:12,458 --> 01:15:14,083 Mówisz po angielsku? 1434 01:15:17,041 --> 01:15:19,083 Nie rozumiem. 1435 01:15:21,375 --> 01:15:22,583 To by było na tyle. 1436 01:15:22,750 --> 01:15:25,291 Czuję się jak dupek, mówiąc „Amerykanie”. 1437 01:15:25,458 --> 01:15:26,458 Jesteśmy nimi. 1438 01:15:26,625 --> 01:15:27,708 Wkurzył się? 1439 01:15:27,875 --> 01:15:29,250 Proponuje śniadanie? 1440 01:15:29,416 --> 01:15:30,916 Może tak być. 1441 01:15:31,083 --> 01:15:32,833 „Chodźcie, zjecie ciasto”. 1442 01:15:33,000 --> 01:15:34,750 Albo kaszankę. 1443 01:15:34,916 --> 01:15:35,916 Jest ich więcej. 1444 01:15:36,583 --> 01:15:37,500 Cześć. 1445 01:15:40,916 --> 01:15:41,916 Znacie angielski? 1446 01:15:42,083 --> 01:15:43,083 - Tak. - Trochę. 1447 01:15:43,250 --> 01:15:45,125 Cześć. W czym problem? 1448 01:15:45,875 --> 01:15:49,458 Ojciec twierdzi, że kładziecie kamienie przy drzwiach? 1449 01:15:49,625 --> 01:15:51,291 Mieszkała tu nasza babcia, 1450 01:15:51,458 --> 01:15:53,416 właśnie zmarła. 1451 01:15:55,750 --> 01:15:57,125 Przykro mi. 1452 01:15:57,291 --> 01:15:58,583 Dzięki, człowieku. 1453 01:15:58,750 --> 01:16:02,500 Dlaczego położyliście kamienie przed drzwiami? 1454 01:16:02,666 --> 01:16:05,000 To taka żydowska tradycja. 1455 01:16:05,166 --> 01:16:06,791 Kiedy odwiedzasz czyjś grób, 1456 01:16:06,958 --> 01:16:10,166 możesz położyć na nim kamień, by pokazać, że tam byłeś. 1457 01:16:10,333 --> 01:16:12,791 Ale ona nie jest pochowana pod drzwiami. 1458 01:16:12,958 --> 01:16:14,250 Nie. To po prostu 1459 01:16:14,416 --> 01:16:16,125 taki sentymentalny gest. 1460 01:16:16,291 --> 01:16:18,625 - Symboliczna rzecz. - Tak. 1461 01:16:18,791 --> 01:16:20,291 - Taki gest. Tak? - Tak. 1462 01:16:21,833 --> 01:16:24,750 - Rozumiem. To urocze. - Dziękujemy. 1463 01:16:24,916 --> 01:16:25,875 Dzięki. 1464 01:16:26,041 --> 01:16:27,041 Chwileczkę. 1465 01:16:45,958 --> 01:16:47,416 Dobra, panowie. 1466 01:16:47,583 --> 01:16:50,333 Przykro mi, rozumiem waszą sytuację. 1467 01:16:50,500 --> 01:16:52,375 Ale ojciec powiedział, 1468 01:16:53,416 --> 01:16:56,291 że zostawianie kamieni jest niebezpieczne. 1469 01:16:57,000 --> 01:16:59,500 Mieszka tam starsza kobieta, 1470 01:16:59,666 --> 01:17:01,750 - mogłaby się potknąć. - Racja. 1471 01:17:01,916 --> 01:17:03,083 - Jasne. - Rozumiemy. 1472 01:17:03,250 --> 01:17:04,833 - Musicie... - Tak jest. 1473 01:17:05,000 --> 01:17:05,958 Jasna sprawa. 1474 01:17:08,500 --> 01:17:09,416 I już. 1475 01:17:12,958 --> 01:17:13,833 Dobra. 1476 01:18:41,125 --> 01:18:42,791 Hej, a może... 1477 01:18:42,958 --> 01:18:44,458 złapiemy taksówkę, 1478 01:18:44,625 --> 01:18:46,625 wpadniesz na kolację. 1479 01:18:46,791 --> 01:18:47,791 - Tak? - Pewnie. 1480 01:18:47,958 --> 01:18:49,250 Priya się ucieszy, 1481 01:18:49,416 --> 01:18:53,208 a Abe opowie ci wszystko o Statui Wolności. 1482 01:18:56,958 --> 01:18:58,291 - Kuszące. - Dawaj. 1483 01:19:00,500 --> 01:19:01,833 Nie trzeba, stary. 1484 01:19:02,000 --> 01:19:03,166 - Na pewno? - Tak. 1485 01:19:03,333 --> 01:19:05,708 To przynajmniej złapmy taksówkę do miasta 1486 01:19:05,875 --> 01:19:08,750 i podrzucę cię na Penn Station. 1487 01:19:10,166 --> 01:19:13,833 Wiesz co? Pokręcę się tu przez chwilę. 1488 01:19:15,416 --> 01:19:16,416 Po lotnisku? 1489 01:19:17,041 --> 01:19:18,666 Tak. Podoba mi się tu. 1490 01:19:18,833 --> 01:19:20,125 Pełno tu niezłych świrów. 1491 01:19:20,291 --> 01:19:21,291 - Na pewno? - Tak. 1492 01:19:24,875 --> 01:19:26,250 Co jest, w mordę? 1493 01:19:26,416 --> 01:19:27,416 - Wybacz. - Za co? 1494 01:19:27,583 --> 01:19:28,958 Mówiłeś, że to najlepsze, 1495 01:19:29,125 --> 01:19:30,375 co cię spotkało. 1496 01:19:30,541 --> 01:19:32,541 To było co innego. Miałem 18 lat. 1497 01:19:32,708 --> 01:19:34,000 Wiem. Racja. Wybacz. 1498 01:19:34,166 --> 01:19:35,625 - To przemoc. - Wiem. 1499 01:19:35,791 --> 01:19:36,791 Może to ożywi... 1500 01:19:36,958 --> 01:19:38,166 - Okej. - W porządku? 1501 01:19:38,333 --> 01:19:39,333 Masz ślad. 1502 01:19:39,500 --> 01:19:41,041 Bo dałeś mi w pysk. 1503 01:19:41,458 --> 01:19:42,583 Ja też mogę? 1504 01:19:42,750 --> 01:19:43,583 Nie. 1505 01:19:47,833 --> 01:19:48,833 Wybacz, stary. 1506 01:19:49,708 --> 01:19:50,708 Chodź tu. 1507 01:19:56,041 --> 01:19:57,041 Kocham cię. 1508 01:19:57,208 --> 01:19:58,083 Ja ciebie też. 1509 01:20:02,333 --> 01:20:03,250 Będzie dobrze. 1510 01:20:03,958 --> 01:20:04,958 Wiesz to. 1511 01:20:05,541 --> 01:20:06,708 Na pewno? 1512 01:20:10,875 --> 01:20:11,875 Przepraszam. 1513 01:20:12,041 --> 01:20:13,666 Nie skończyłeś. 1514 01:20:17,541 --> 01:20:18,791 No dobra. 1515 01:20:18,958 --> 01:20:20,125 Widzimy się. 1516 01:20:20,791 --> 01:20:21,791 Do zobaczenia. 1517 01:21:12,333 --> 01:21:13,458 Halo? 1518 01:21:13,625 --> 01:21:15,000 Jesteście? 1519 01:21:16,166 --> 01:21:17,583 Halo! 1520 01:21:17,750 --> 01:21:18,666 Cześć! 1521 01:21:18,833 --> 01:21:20,083 - Jesteś! - Chodź tu. 1522 01:21:21,250 --> 01:21:22,166 Cześć, słonko. 1523 01:21:23,333 --> 01:21:24,708 - Skarbie. - Kocham cię. 1524 01:29:06,958 --> 01:29:08,958 Tekst - Anna Wasiewicz