1
00:01:10,541 --> 00:01:14,416
PRAWDZIWY BÓL
2
00:01:19,666 --> 00:01:21,875
Hej, Benji. To ja. Wychodzę z domu.
3
00:01:22,041 --> 00:01:24,250
Musimy tam być trzy godziny wcześniej.
4
00:01:24,416 --> 00:01:26,958
Zadzwoń, kiedy odsłuchasz wiadomość.
5
00:01:28,833 --> 00:01:30,541
Mam nadzieję, że jedziesz.
6
00:01:30,708 --> 00:01:32,500
Ja utknąłem na ekspresówce.
7
00:01:32,666 --> 00:01:34,875
Lepiej ją omijaj.
8
00:01:35,041 --> 00:01:36,708
Zadzwoń, kiedy odsłuchasz.
9
00:01:38,416 --> 00:01:40,500
Cześć, Benji. Właśnie się zluzowało.
10
00:01:40,666 --> 00:01:42,750
Jest dobrze, więc się nie martw.
11
00:01:42,916 --> 00:01:45,666
Może się wcale nie martwisz,
ale i tak zadzwoń.
12
00:01:45,833 --> 00:01:48,375
Wybacz, że zostawiam tyle wiadomości.
13
00:01:48,541 --> 00:01:51,833
Możesz je zignorować. Będę niebawem.
14
00:01:52,000 --> 00:01:54,958
Nie mogę się już doczekać.
Więcej się nie nagrywam.
15
00:01:57,000 --> 00:01:58,875
Właśnie dotarłem na lotnisko.
16
00:01:59,041 --> 00:02:00,833
Mam nadzieję, że już wyszedłeś
17
00:02:01,000 --> 00:02:02,125
i jesteś w drodze.
18
00:02:02,291 --> 00:02:04,541
Tak czy inaczej, oddzwoń.
19
00:02:10,333 --> 00:02:12,208
- Zdążyłeś.
- Co tam, kuzynku?
20
00:02:12,541 --> 00:02:14,708
Chodź tu, brachu. Wydzwaniałem.
21
00:02:14,875 --> 00:02:16,791
- Niech ci się przyjrzę.
- Tak?
22
00:02:17,416 --> 00:02:18,250
Obróć się.
23
00:02:18,416 --> 00:02:20,250
Chcę widzieć cały pakiet.
24
00:02:20,416 --> 00:02:21,750
Wiruj, derwiszu.
25
00:02:21,916 --> 00:02:23,500
- Dobra.
- Proszę, proszę.
26
00:02:23,666 --> 00:02:25,583
Piękny, młody i bogaty.
27
00:02:25,750 --> 00:02:27,000
Musimy cię odprawić.
28
00:02:27,166 --> 00:02:28,166
Zrobiłem to online.
29
00:02:28,333 --> 00:02:30,166
- Już się odprawiłem.
- Tak?
30
00:02:30,333 --> 00:02:31,833
- Jasne.
- Kiedy dotarłeś?
31
00:02:32,000 --> 00:02:33,041
Parę godzin temu.
32
00:02:33,208 --> 00:02:34,208
- Poważnie?
- Tak.
33
00:02:34,375 --> 00:02:35,916
Lot jest za dwie godziny.
34
00:02:36,083 --> 00:02:38,750
Wcześnie otwierają. Można się tu pokręcić.
35
00:02:38,916 --> 00:02:40,333
Nieźle.
36
00:02:40,500 --> 00:02:42,333
Sporo tu niezłych świrów.
37
00:02:42,500 --> 00:02:43,958
Jadłeś już?
38
00:02:44,125 --> 00:02:45,166
- Owszem.
- Dobra.
39
00:02:45,333 --> 00:02:46,125
Pójdę po coś.
40
00:02:46,291 --> 00:02:47,166
Nie musisz.
41
00:02:47,333 --> 00:02:49,750
Kupiłem ci jogurt. Jest trochę ciepły.
42
00:02:49,916 --> 00:02:51,250
Miałem go w kieszeni.
43
00:02:51,416 --> 00:02:53,958
Nie mam łyżeczki. Nie szkodzi. Musisz go
44
00:02:54,125 --> 00:02:55,583
ścisnąć i wysiorbać.
45
00:02:55,750 --> 00:02:57,000
Kupiłeś to dla mnie?
46
00:02:57,333 --> 00:02:58,750
Jasne, stary.
47
00:02:58,916 --> 00:02:59,750
Masz swoje rzeczy?
48
00:02:59,916 --> 00:03:01,583
- I wiesz co?
- Co?
49
00:03:01,750 --> 00:03:03,750
Mam niezły szajs na po lądowaniu.
50
00:03:03,916 --> 00:03:05,416
Naprawdę dobry towar.
51
00:03:05,583 --> 00:03:06,916
Wieziesz zioło do Polski?
52
00:03:07,083 --> 00:03:08,083
- Owszem.
- Benji?
53
00:03:08,250 --> 00:03:09,250
Im to zwisa.
54
00:03:09,416 --> 00:03:10,416
Wręcz odwrotnie.
55
00:03:10,583 --> 00:03:11,708
Serio?
56
00:03:11,875 --> 00:03:14,500
Aresztują dwóch Żydów za trochę trawy.
57
00:03:14,666 --> 00:03:16,666
Nieźle by to świadczyło o Polakach.
58
00:03:16,833 --> 00:03:18,916
- Ciszej.
- Nie mów „marihuana”.
59
00:03:25,416 --> 00:03:26,416
Ręce w bok.
60
00:03:26,583 --> 00:03:29,000
Przepraszam. Zazwyczaj nie... Dzięki.
61
00:03:29,916 --> 00:03:31,750
Ta tutaj?
62
00:03:31,916 --> 00:03:33,541
Prezent od taty.
63
00:03:33,708 --> 00:03:34,666
- Od taty?
- Tak.
64
00:03:34,833 --> 00:03:35,833
Oczywiście.
65
00:03:36,791 --> 00:03:37,875
- Też masz?
- Nie?
66
00:03:38,041 --> 00:03:41,375
- Tak.
- Przestrzeliłem. Cześć.
67
00:03:41,541 --> 00:03:42,541
- Cześć.
- Pa.
68
00:03:42,708 --> 00:03:44,166
Proszę.
69
00:03:46,291 --> 00:03:47,416
Fajna babka.
70
00:03:47,583 --> 00:03:49,375
- Kto?
- Agentka TSA.
71
00:03:49,541 --> 00:03:50,833
Jej tata ochrania Knicksów.
72
00:04:03,083 --> 00:04:04,166
Chcesz trochę?
73
00:04:04,333 --> 00:04:05,666
Zrobione przez Priyę.
74
00:04:05,833 --> 00:04:08,416
Nie, dzięki... Albo dobra.
75
00:04:08,583 --> 00:04:09,625
- Tak.
- Tak?
76
00:04:10,833 --> 00:04:12,666
Co to? Orzech brazylijski?
77
00:04:14,416 --> 00:04:16,375
A w ogóle, to jak leci, stary?
78
00:04:18,208 --> 00:04:19,416
- Szczerze?
- Tak.
79
00:04:20,833 --> 00:04:21,833
Jest naprawdę
80
00:04:23,416 --> 00:04:26,416
świetnie. Po prostu zarąbiście.
81
00:04:30,833 --> 00:04:32,708
Zerkniesz na plan wycieczki?
82
00:04:32,875 --> 00:04:33,791
Dobra.
83
00:04:38,166 --> 00:04:39,583
- Potrzymasz?
- Jasne.
84
00:04:39,750 --> 00:04:41,958
- Weź, ile chcesz.
- Tak?
85
00:04:44,583 --> 00:04:46,958
Fajnie zobaczyć, skąd pochodziła babcia.
86
00:04:47,125 --> 00:04:48,583
Gdzie mieszkała.
87
00:04:50,958 --> 00:04:52,833
Nie ogarniam tego. Po prostu
88
00:04:53,000 --> 00:04:54,625
będę robił to, co reszta.
89
00:04:57,416 --> 00:04:58,458
Cześć.
90
00:04:58,625 --> 00:04:59,625
Gdzie siedzisz?
91
00:04:59,791 --> 00:05:01,041
24 A.
92
00:05:01,208 --> 00:05:03,541
Ja mam B. Środek i okno.
93
00:05:03,708 --> 00:05:05,791
Siądziesz w środku?
94
00:05:10,250 --> 00:05:11,333
Wygodnie ci?
95
00:05:11,916 --> 00:05:12,916
Trochę ciasno.
96
00:05:14,041 --> 00:05:16,291
- Nadal szukasz pracy?
- Nie.
97
00:05:17,833 --> 00:05:19,708
Musisz pracować cały wyjazd?
98
00:05:19,875 --> 00:05:22,666
Nie. Mogłem wziąć cały tydzień wolnego.
99
00:05:22,833 --> 00:05:24,000
Chcę być tutaj.
100
00:05:24,166 --> 00:05:25,166
Naprawdę obecny.
101
00:05:25,333 --> 00:05:26,666
I dobrze. Wspaniale.
102
00:05:26,833 --> 00:05:29,375
Nadal sprzedajesz badziewie w sieci?
103
00:05:29,958 --> 00:05:32,041
Nie wystawiam używanych koszulek.
104
00:05:32,208 --> 00:05:34,958
Zajmuję się sprzedażą reklam cyfrowych.
105
00:05:35,125 --> 00:05:38,000
Kojarzysz banery reklamowe w necie?
106
00:05:38,166 --> 00:05:39,416
Nie cierpię tego syfu.
107
00:05:39,583 --> 00:05:40,583
Daj spokój.
108
00:05:40,750 --> 00:05:42,541
Nikt tego nie znosi.
109
00:05:42,708 --> 00:05:43,708
- Naprawdę?
- Tak.
110
00:05:43,875 --> 00:05:45,083
Tym się zajmuję.
111
00:05:45,250 --> 00:05:46,666
- Sprzedaję je.
- Spoko.
112
00:05:46,833 --> 00:05:48,000
Tak kręci się świat.
113
00:05:48,166 --> 00:05:49,166
Nie twoja wina.
114
00:05:49,333 --> 00:05:51,458
Jesteś częścią zjebanego systemu.
115
00:05:51,750 --> 00:05:54,708
Bez reklam online wiele darmowych stron
116
00:05:54,875 --> 00:05:56,333
nie mogłoby istnieć.
117
00:05:56,500 --> 00:05:58,000
To napędza Internet.
118
00:05:58,166 --> 00:05:59,250
- Stary?
- Tak.
119
00:05:59,416 --> 00:06:01,458
Proszą nas o uwagę.
120
00:06:01,625 --> 00:06:02,708
Kończyłem zdanie.
121
00:06:02,875 --> 00:06:05,541
Jasne, ale to trochę niegrzeczne.
122
00:06:05,708 --> 00:06:07,041
- Poważnie?
- Tak.
123
00:06:07,208 --> 00:06:09,083
Próbują wykonywać swoją pracę.
124
00:06:55,666 --> 00:06:57,583
Komunikat bezpieczeństwa.
125
00:06:57,750 --> 00:07:01,500
Prosimy o zwrócenie uwagi
na rzeczy osobiste.
126
00:07:05,583 --> 00:07:06,583
Wszystko dobrze?
127
00:07:06,833 --> 00:07:08,625
Sam nie wiem.
128
00:07:09,291 --> 00:07:11,625
To nasz gość. Hej!
129
00:07:11,791 --> 00:07:12,875
- To my.
- Hej.
130
00:07:13,041 --> 00:07:14,041
Kaplanowie.
131
00:07:21,416 --> 00:07:22,708
Co oglądasz?
132
00:07:24,000 --> 00:07:26,375
Wiem, że to głupie...
133
00:07:26,541 --> 00:07:27,625
Tęsknię za domem.
134
00:07:27,791 --> 00:07:29,000
Chodzi o Abe'a.
135
00:07:29,166 --> 00:07:30,416
Uwielbia budynki.
136
00:07:30,583 --> 00:07:32,291
Chce znać wysokość
każdego wieżowca.
137
00:07:32,458 --> 00:07:34,541
To go pochłania.
138
00:07:34,708 --> 00:07:35,833
Okej.
139
00:07:36,666 --> 00:07:38,083
Pokaż.
140
00:07:38,250 --> 00:07:39,875
Jasne.
141
00:07:43,000 --> 00:07:45,833
Ile pięter ma Empire State Building?
142
00:07:46,000 --> 00:07:48,166
103.
143
00:07:48,333 --> 00:07:50,583
A ile ma 30 Hudson Yards?
144
00:07:50,750 --> 00:07:54,250
112. Ale taras widokowy jest na 100.
145
00:07:54,416 --> 00:07:55,250
Dobrze!
146
00:07:58,166 --> 00:08:00,375
Ile pięter ma Empire State Building?
147
00:08:00,541 --> 00:08:02,666
103.
148
00:08:02,833 --> 00:08:05,166
A ile ma 30 Hudson Yards?
149
00:08:05,333 --> 00:08:06,666
112.
150
00:08:10,875 --> 00:08:12,666
- Wziąłeś piżamę?
- Jasne.
151
00:08:12,833 --> 00:08:13,833
- Dwie.
- Po co?
152
00:08:14,000 --> 00:08:15,125
Chcesz pożyczyć?
153
00:08:15,291 --> 00:08:17,625
Wiktoriańska wersja, kapcie i szlafmyca?
154
00:08:17,791 --> 00:08:19,625
Nawet nie mam czegoś takiego.
155
00:08:19,791 --> 00:08:22,375
Witamy w Hotelu Central.
156
00:08:22,541 --> 00:08:25,333
Dziękuję bardzo. Jesteśmy z Heritage Tour.
157
00:08:25,500 --> 00:08:28,458
Kaplan, Benjamin i David.
Tu są nasze paszporty.
158
00:08:28,625 --> 00:08:30,208
Oczywiście. Witamy.
159
00:08:30,375 --> 00:08:32,166
Przybyli panowie jako ostatni.
160
00:08:32,333 --> 00:08:33,791
Mam dla pana paczkę.
161
00:08:33,958 --> 00:08:36,083
- Czeka od wielu dni.
- To dla mnie.
162
00:08:36,250 --> 00:08:37,208
Dziękuję.
163
00:08:37,375 --> 00:08:38,791
- Oto i ona.
- Dzięki.
164
00:08:38,958 --> 00:08:42,166
To będzie piąte piętro.
Za pół godziny spotkanie grupy.
165
00:08:42,333 --> 00:08:45,208
- Dziękujemy.
- Świetnie. Piąte? Dzięki.
166
00:08:45,375 --> 00:08:46,375
Co to ma być?
167
00:08:46,541 --> 00:08:48,625
Zioło. Mówiłem ci. Dobry towar.
168
00:08:48,791 --> 00:08:51,375
Zamówiłem u Todda.
Tego barbera z Ithaca.
169
00:08:51,541 --> 00:08:53,625
Wysłałeś sobie trawkę pocztą?
170
00:08:53,791 --> 00:08:55,708
Nie, stary, wysłałem ją nam.
171
00:08:55,875 --> 00:08:58,416
Myślałem, że robisz przemyt na lotnisku.
172
00:08:59,000 --> 00:09:00,041
- Poważnie?
- Tak.
173
00:09:00,208 --> 00:09:01,416
Byłem w nerwach.
174
00:09:01,583 --> 00:09:04,125
Myślałem, że po prostu tak masz.
175
00:09:07,041 --> 00:09:08,958
Tak się cieszę, że tu jesteśmy.
176
00:09:10,125 --> 00:09:11,375
Ja też.
177
00:09:12,250 --> 00:09:13,250
O, rety.
178
00:09:15,625 --> 00:09:18,208
Mamy pół godziny.
Muszę wziąć prysznic.
179
00:09:18,375 --> 00:09:19,583
Dobry pomysł.
180
00:09:21,250 --> 00:09:22,458
Cudnie! Mamy szafę.
181
00:09:24,166 --> 00:09:27,416
A właśnie, zapomniałem ci powiedzieć.
Masz ładne stopy.
182
00:09:27,583 --> 00:09:28,791
- Naprawdę?
- Tak...
183
00:09:28,958 --> 00:09:30,458
i ładnie się starzeją.
184
00:09:30,625 --> 00:09:31,958
Palce proste. Udane.
185
00:09:32,125 --> 00:09:33,083
Dziękuję.
186
00:09:33,250 --> 00:09:35,875
Żadnych dziwnych kostek,
zbłąkanych włosków.
187
00:09:36,666 --> 00:09:37,625
Mówisz poważnie?
188
00:09:37,791 --> 00:09:40,458
Interesujące.
Nigdy się im nie przyglądałem.
189
00:09:40,625 --> 00:09:42,208
Nie oglądałeś swoich stóp?
190
00:09:42,375 --> 00:09:44,833
- Nie.
- No weź. Są zajebiście zgrabne.
191
00:09:45,000 --> 00:09:46,916
Przypominają mi stopy babci.
192
00:09:47,083 --> 00:09:48,416
Pamiętasz jej stopy?
193
00:09:48,583 --> 00:09:49,541
Oczywiście.
194
00:09:49,708 --> 00:09:52,500
Nosiła te różowe
plastikowe sandały z Targetu.
195
00:09:52,666 --> 00:09:55,416
- Obnosiła się z tym szajsem po mieście.
- Tak?
196
00:09:55,750 --> 00:09:57,791
- Czasem patrząc na ciebie...
- Tak?
197
00:09:57,958 --> 00:09:58,958
...widzę ją.
198
00:09:59,791 --> 00:10:01,000
Starą Żydówkę?
199
00:10:01,500 --> 00:10:04,750
Nie, stary, widać tę mądrość.
I to jest piękne.
200
00:10:04,916 --> 00:10:06,083
- Naprawdę?
- Tak.
201
00:10:06,791 --> 00:10:08,208
Dzięki. No dobra.
202
00:10:08,375 --> 00:10:08,957
Wezmę prysznic.
203
00:10:08,958 --> 00:10:11,041
Pewnie. Mogę pierwszy?
204
00:10:11,208 --> 00:10:12,041
Jasne.
205
00:10:12,208 --> 00:10:13,625
Mogę wziąć twój telefon?
206
00:10:14,291 --> 00:10:15,291
Tak. A po co?
207
00:10:15,750 --> 00:10:17,666
Słucham muzyki pod prysznicem.
208
00:10:18,333 --> 00:10:19,375
A twój telefon?
209
00:10:19,541 --> 00:10:20,541
Nie odtwarza muzy.
210
00:10:22,500 --> 00:10:23,666
Jasne. Weź mój.
211
00:10:23,833 --> 00:10:25,583
- Cudnie.
- Proszę.
212
00:10:25,750 --> 00:10:27,000
Czas na prysznic.
213
00:10:53,875 --> 00:10:55,791
Przepraszam, David i Benjamin?
214
00:10:55,958 --> 00:10:56,958
Ty jesteś James?
215
00:10:57,125 --> 00:10:58,458
- To ja.
- Jak leci?
216
00:10:58,625 --> 00:10:59,625
Cześć, Benji.
217
00:10:59,791 --> 00:11:01,375
- Ty jesteś Benji?
- Tak.
218
00:11:01,541 --> 00:11:02,875
Wybaczcie, ale tak
219
00:11:03,041 --> 00:11:04,375
was zaatakowałem,
220
00:11:04,541 --> 00:11:06,041
żebyście nas nie szukali.
221
00:11:06,208 --> 00:11:07,291
To mała grupa.
222
00:11:07,458 --> 00:11:10,000
- Jest kameralnie.
- Fajnie. Świetnie.
223
00:11:10,166 --> 00:11:11,500
- Znalazłem ich.
- Hej.
224
00:11:11,666 --> 00:11:12,875
To są David i Benji.
225
00:11:13,041 --> 00:11:14,041
- Hej.
- Cześć.
226
00:11:14,208 --> 00:11:15,208
- Cześć.
- Czołem.
227
00:11:15,375 --> 00:11:16,375
Siadajcie, proszę.
228
00:11:16,541 --> 00:11:18,000
Wielkie dzięki.
229
00:11:18,166 --> 00:11:21,166
Nie będę się rozwodził,
ale się przedstawię.
230
00:11:21,333 --> 00:11:23,583
Obyście po tygodniu nie mieli mnie dość.
231
00:11:27,541 --> 00:11:30,125
Mam na imię James.
232
00:11:30,291 --> 00:11:33,208
Będę waszym brytyjskim
przewodnikiem po Polsce.
233
00:11:33,375 --> 00:11:36,625
Stypendysta studiów
wschodnioeuropejskich w Oxfordzie.
234
00:11:36,791 --> 00:11:38,083
Nie jestem Żydem,
235
00:11:38,250 --> 00:11:39,833
ale mam obsesję na punkcie
236
00:11:40,000 --> 00:11:43,166
tej części świata.
Szczególnie doświadczeń Żydów,
237
00:11:43,333 --> 00:11:44,625
które uważam za
238
00:11:44,791 --> 00:11:48,041
fascynujące i skomplikowane.
Czasem tragiczne,
239
00:11:48,208 --> 00:11:50,125
ale ostatecznie piękne.
240
00:11:50,625 --> 00:11:53,333
Tyle o mnie. Zamknij się, James.
241
00:11:53,500 --> 00:11:54,916
Kto następny?
242
00:11:55,083 --> 00:11:56,333
Dobra, będę odważna.
243
00:11:58,333 --> 00:12:00,500
Cześć, jestem Marcia Kramer.
244
00:12:00,666 --> 00:12:04,041
Pochodzę z Brooklynu, spędziłam
245
00:12:04,208 --> 00:12:08,791
dwie nieodżałowane dekady w LA
i wróciłam do Nowego Jorku
246
00:12:08,958 --> 00:12:10,291
po rozwodzie.
247
00:12:10,458 --> 00:12:12,041
Wybaczcie szczerość.
248
00:12:12,208 --> 00:12:14,958
Ale odkryłam, że zmieniam się w typ
249
00:12:15,125 --> 00:12:17,083
kobiety, którego nie cierpię.
250
00:12:17,875 --> 00:12:20,875
Dama, która jada lunche.
251
00:12:21,041 --> 00:12:22,083
Uff.
252
00:12:22,333 --> 00:12:25,541
Moja matka przeżyła obozy
253
00:12:26,500 --> 00:12:29,958
i nigdy o tym nie mówiła. Nigdy.
254
00:12:30,125 --> 00:12:32,333
Jestem tu, by ją uhonorować.
255
00:12:33,083 --> 00:12:37,125
Tyle ja. Teraz wy. Kto następny?
256
00:12:37,291 --> 00:12:39,541
Cześć. Diane i Mark Binder.
257
00:12:39,708 --> 00:12:40,708
Witajcie.
258
00:12:42,791 --> 00:12:43,791
Nudziarze z nas.
259
00:12:44,708 --> 00:12:46,875
Od niedawna emeryci. Shaker Heights.
260
00:12:47,041 --> 00:12:49,791
Rodzina Marka pochodzi stąd, z Lublina.
261
00:12:50,750 --> 00:12:53,708
Ale wyjechali na długo przed wojną.
Przełom wieków.
262
00:12:53,875 --> 00:12:55,791
Żydzi z Mayflower.
263
00:12:55,958 --> 00:12:57,541
To taki mój żarcik.
264
00:12:58,916 --> 00:12:59,916
- Zabawny.
- Hej.
265
00:13:00,083 --> 00:13:01,333
Jestem Eloge.
266
00:13:02,500 --> 00:13:06,458
Jak się domyślacie,
nie urodziłem się Żydem.
267
00:13:06,625 --> 00:13:08,750
Nie będziesz tu osamotniony, James.
268
00:13:08,916 --> 00:13:11,666
Dobrze mieć towarzysza.
269
00:13:11,833 --> 00:13:15,250
Przeszedłem na judaizm
jakieś dziesięć lat temu.
270
00:13:15,416 --> 00:13:18,041
Urodziłem się w Afryce, w Rwandzie.
271
00:13:18,916 --> 00:13:20,666
Odpowiadając na pytanie,
272
00:13:20,833 --> 00:13:24,208
które może was nurtować,
uciekłem przed ludobójstwem.
273
00:13:24,375 --> 00:13:25,541
Jasny gwint.
274
00:13:26,875 --> 00:13:28,250
Wybacz, chodzi o to...
275
00:13:28,416 --> 00:13:29,916
To był pozytywny okrzyk.
276
00:13:30,291 --> 00:13:31,625
Znasz to określenie?
277
00:13:31,791 --> 00:13:34,208
Jak „o cholera”, „o rety”. No wiesz.
278
00:13:34,375 --> 00:13:36,833
Ciekawią mnie ludzie z innych stron.
279
00:13:37,000 --> 00:13:38,958
Jestem fanem. Kontynuuj.
280
00:13:39,500 --> 00:13:40,875
- Wybacz.
- Nie szkodzi.
281
00:13:41,625 --> 00:13:43,916
Cieszy mnie zaciekawienie moją ojczyzną.
282
00:13:44,083 --> 00:13:45,083
Fajnie.
283
00:13:45,250 --> 00:13:46,708
- Twoje imię?
- Benji.
284
00:13:46,875 --> 00:13:49,375
- Benji, nie mam nic do ukrycia.
- Cudnie.
285
00:13:50,625 --> 00:13:52,833
Przeżyliśmy z moją mamą ludobójstwo.
286
00:13:53,000 --> 00:13:56,875
Przeniosłem się do Winnipeg
dzięki jej oszczędnościom
287
00:13:57,041 --> 00:13:59,125
- zaszytym w kurtce.
- Ja pierdolę!
288
00:13:59,291 --> 00:14:03,833
A w Winnipeg nawiązałem kontakt
ze społecznością żydowską.
289
00:14:04,000 --> 00:14:05,416
No jasne.
290
00:14:05,583 --> 00:14:07,208
Tak, jasne, Benji.
291
00:14:07,375 --> 00:14:11,333
A kiedy poznałem historię Żydów,
292
00:14:11,500 --> 00:14:14,208
poczułem spokój po raz pierwszy od wojny.
293
00:14:14,458 --> 00:14:17,250
Im więcej wiem, im więcej ludzi spotykam,
294
00:14:18,250 --> 00:14:20,125
wspaniałych ludzi jak wy,
295
00:14:20,916 --> 00:14:23,166
tym bardziej jestem pewny swej drogi.
296
00:14:27,333 --> 00:14:30,000
Nie sądziłam, że będę płakać
przed wycieczką.
297
00:14:31,875 --> 00:14:33,166
Niezwykła historia.
298
00:14:33,333 --> 00:14:35,291
Dziękujemy za nią, Eloge.
299
00:14:35,458 --> 00:14:36,833
- Dziękuję.
- To piękne.
300
00:14:37,333 --> 00:14:39,458
Kto przemówi po czymś takim?
301
00:14:40,166 --> 00:14:42,041
Więc chyba ja coś powiem.
302
00:14:42,208 --> 00:14:46,333
Davers i ja jesteśmy kuzynami.
Urodziliśmy się
303
00:14:46,500 --> 00:14:48,291
trzy tygodnie po sobie,
304
00:14:48,458 --> 00:14:49,708
co jest dość dziwne.
305
00:14:49,875 --> 00:14:52,708
Dam złocisza temu,
kto zgadnie, kto jest starszy.
306
00:14:52,875 --> 00:14:53,958
Ja!
307
00:14:54,125 --> 00:14:55,625
Nasi ojcowie są braćmi.
308
00:14:55,791 --> 00:14:57,666
My w zasadzie też, nie sądzisz?
309
00:14:57,833 --> 00:15:00,583
Byliśmy złączeni biodrami.
Jak Katie i Eilish.
310
00:15:00,750 --> 00:15:02,125
- Pamiętacie?
- Przestań.
311
00:15:02,416 --> 00:15:06,416
Nasza babcia Dory pochodziła stąd.
312
00:15:06,583 --> 00:15:08,791
Zawsze chcieliśmy
313
00:15:08,958 --> 00:15:12,000
zobaczyć miejsce i dom,
w którym dorastała.
314
00:15:12,166 --> 00:15:13,875
Odłączamy się przed końcem.
315
00:15:14,041 --> 00:15:15,833
Benji chce zobaczyć jej miasto.
316
00:15:16,000 --> 00:15:17,500
Byli sobie bardzo bliscy.
317
00:15:17,666 --> 00:15:19,791
Tak, była zajebista, prawda?
318
00:15:19,958 --> 00:15:21,708
Cóż, nie bardzo mogę się
319
00:15:21,875 --> 00:15:25,041
pozbierać, odkąd umarła. Jeszcze nie...
320
00:15:29,833 --> 00:15:31,916
Była moją ulubioną osobą na świecie.
321
00:15:36,166 --> 00:15:40,666
Dobrze jest pamiętać.
Także dlatego tu jesteśmy.
322
00:15:41,250 --> 00:15:42,708
Dzięki za te słowa.
323
00:15:44,625 --> 00:15:46,666
Już dobrze.
324
00:15:46,833 --> 00:15:48,625
Żeby dokończyć temat...
325
00:15:48,791 --> 00:15:50,916
- Tak.
- Wybacz. W testamencie
326
00:15:51,083 --> 00:15:53,375
zapisała nam pieniądze na tę podróż.
327
00:15:53,541 --> 00:15:55,583
Dave jest zawsze bardzo zajęty.
328
00:15:55,750 --> 00:15:58,083
Nigdy nie ma czasu. Pracuje pod presją,
329
00:15:58,250 --> 00:16:00,208
sprzedaje reklamy w sieci.
330
00:16:00,375 --> 00:16:03,625
Ale wie, że ostatnio byłem
w kiepskim stanie, więc
331
00:16:03,791 --> 00:16:07,583
rzucił wszystko i zorganizował
nam dołączenie do tej
332
00:16:08,375 --> 00:16:11,375
geriatrycznej trasy po Polsce
z wami, dobrzy ludzie.
333
00:16:11,541 --> 00:16:12,458
Ej!
334
00:16:46,583 --> 00:16:49,208
Zbierzmy się tu wszyscy na chwilę.
335
00:16:49,375 --> 00:16:50,375
Bez pośpiechu.
336
00:16:56,375 --> 00:17:01,250
Lubię zaczynać moje wycieczki tutaj,
pod Pomnikiem Bohaterów Getta.
337
00:17:01,416 --> 00:17:04,708
Bo oddaje on hołd żydowskim bojownikom,
338
00:17:04,875 --> 00:17:06,750
którzy stawili opór nazistom.
339
00:17:07,458 --> 00:17:10,291
Za kilka dni odwiedzimy
obóz koncentracyjny.
340
00:17:10,458 --> 00:17:13,041
Ważne jest, by obalać mit,
341
00:17:13,208 --> 00:17:16,541
że byli oni jak baranki
prowadzone na rzeź.
342
00:17:17,291 --> 00:17:20,166
Może to i oczywiste,
ale tytułem ostrzeżenia,
343
00:17:21,125 --> 00:17:23,000
będzie to podróż śladami bólu.
344
00:17:23,166 --> 00:17:24,458
Niewątpliwie.
345
00:17:24,625 --> 00:17:26,916
Cierpienia i straty nie da się uniknąć.
346
00:17:27,083 --> 00:17:29,583
Ale, co ważne, jest to również podróż,
347
00:17:29,750 --> 00:17:31,125
która upamiętnia naród.
348
00:17:32,041 --> 00:17:33,833
Naród niezłomny.
349
00:17:38,375 --> 00:17:39,375
W porządku.
350
00:17:40,541 --> 00:17:41,875
Mamy to.
351
00:17:45,083 --> 00:17:48,750
To miasto ma niewiarygodnie
nieszczęśliwą historię.
352
00:17:48,916 --> 00:17:50,750
Zwane jest miastem Feniksem,
353
00:17:50,916 --> 00:17:54,041
bo tak wiele razy powstawało z popiołów.
354
00:17:54,208 --> 00:17:58,458
Funkcjonalność tej sowieckiej
architektury może być polaryzująca.
355
00:17:58,625 --> 00:17:59,625
Nie wszystkim...
356
00:17:59,791 --> 00:18:02,208
Znów widzimy ten surowy styl,
357
00:18:02,375 --> 00:18:04,291
dominujący po II wojnie światowej.
358
00:18:05,083 --> 00:18:06,291
Rozejrzyj się.
359
00:18:06,458 --> 00:18:08,250
Tu byśmy żyli, gdyby nie wojna.
360
00:18:08,416 --> 00:18:09,750
Pojebane, co?
361
00:18:10,416 --> 00:18:13,000
Powaga. Postrzegamy siebie, jako na wskroś
362
00:18:13,166 --> 00:18:15,458
amerykańskich. I pewnie tacy jesteśmy.
363
00:18:15,625 --> 00:18:17,208
W sumie to esencja Ameryki.
364
00:18:17,375 --> 00:18:19,000
Ludzie z rozmaitych kultur.
365
00:18:19,166 --> 00:18:22,166
Ale w równoległym wszechświecie
jesteśmy Polakami,
366
00:18:22,333 --> 00:18:25,250
mamy długie brody
i nie podajemy ręki kobietom.
367
00:18:25,416 --> 00:18:26,791
Zabawne. Zawsze gdy widzę
368
00:18:26,958 --> 00:18:29,083
jakiegoś chasyda, myślę:
369
00:18:29,250 --> 00:18:32,000
„Bóg z tobą, ale nie ze mną”.
370
00:18:32,166 --> 00:18:33,000
Co?
371
00:18:33,166 --> 00:18:35,166
Nic. To taki głupi żart.
372
00:18:36,083 --> 00:18:37,416
- Tak.
- Spoko, stary.
373
00:18:38,333 --> 00:18:40,333
- Spójrz na nią.
- Kogo?
374
00:18:40,500 --> 00:18:41,666
Tę kobietę, Marcię.
375
00:18:41,833 --> 00:18:43,541
Chodzi sama. Pogadajmy z nią.
376
00:18:44,375 --> 00:18:45,541
Ledwie się znamy.
377
00:18:45,708 --> 00:18:48,958
Tak, ale ona nosi w sobie głęboki smutek.
378
00:18:49,125 --> 00:18:50,083
Tak?
379
00:18:50,250 --> 00:18:51,250
Nie zauważyłeś?
380
00:18:52,000 --> 00:18:53,458
Przy zapoznaniu? Nie.
381
00:18:53,625 --> 00:18:54,875
Sprawdźmy, co z nią.
382
00:18:55,041 --> 00:18:56,291
Może chce być sama.
383
00:18:57,166 --> 00:18:59,250
Nikt nie chce być sam. Sprawdzę to.
384
00:18:59,916 --> 00:19:03,041
Dlaczego chodzisz sama?
Jesteś cholerną frajerką?
385
00:19:03,791 --> 00:19:05,791
- Serio pytasz?
- Ciekawisz mnie.
386
00:19:06,583 --> 00:19:07,875
Przepraszam.
387
00:19:08,375 --> 00:19:10,541
Świetnie zachowany fragment
388
00:19:10,708 --> 00:19:12,750
warszawskiego getta. Był częścią muru
389
00:19:12,916 --> 00:19:17,375
od listopada 1940 do listopada 1942 roku.
390
00:19:24,125 --> 00:19:27,916
Proszę bardzo. Woda.
Diane, Mark, trzymajcie.
391
00:19:28,083 --> 00:19:29,333
Trzeba się nawadniać.
392
00:19:30,333 --> 00:19:31,833
Marcia, uzupełnij płyny.
393
00:19:42,458 --> 00:19:43,708
Możemy iść.
394
00:19:44,541 --> 00:19:45,541
Na co czekamy?
395
00:19:59,666 --> 00:20:00,916
Joł!
396
00:20:01,083 --> 00:20:02,083
Cześć.
397
00:20:03,375 --> 00:20:04,375
Zapraszam.
398
00:20:05,208 --> 00:20:06,250
Dzięki.
399
00:20:06,416 --> 00:20:08,000
- Dzięki?
- Zająłem ci je.
400
00:20:08,166 --> 00:20:09,166
Może chciałeś
401
00:20:09,875 --> 00:20:11,000
- usiąść tam.
- Nie.
402
00:20:12,875 --> 00:20:14,625
I co z tą kobietą?
403
00:20:14,791 --> 00:20:16,000
To znaczy?
404
00:20:16,166 --> 00:20:18,625
Kobieta z głębokim smutkiem.
405
00:20:18,791 --> 00:20:20,083
- Marcia.
- Radzi sobie?
406
00:20:20,250 --> 00:20:22,541
- Utknęła w dziwnym miejscu.
- Tak?
407
00:20:22,708 --> 00:20:23,875
Tak ci powiedziała?
408
00:20:24,041 --> 00:20:26,291
Rozumiemy się. Oboje kogoś straciliśmy.
409
00:20:26,458 --> 00:20:27,625
Myślisz o babci?
410
00:20:27,791 --> 00:20:30,166
Tak. Ona żyje teraz w wielkim stresie.
411
00:20:30,333 --> 00:20:33,250
Mąż zostawił ją w maju,
zupełnie znienacka.
412
00:20:33,416 --> 00:20:34,250
Jezu!
413
00:20:35,125 --> 00:20:37,291
Spotyka się z niejakim Darrenem,
414
00:20:37,458 --> 00:20:39,041
ale to jakiś palant.
415
00:20:39,208 --> 00:20:40,250
W jakim sensie?
416
00:20:42,791 --> 00:20:43,666
Sam nie wiem.
417
00:20:43,833 --> 00:20:45,291
Nie obgadujmy jej.
418
00:20:46,458 --> 00:20:48,708
- W porządku. Tylko pytałem.
- Wiem.
419
00:20:48,875 --> 00:20:50,250
Ale... mimo wszystko.
420
00:20:53,666 --> 00:20:54,625
Dziwna zupa.
421
00:20:55,833 --> 00:20:56,958
Zajebista.
422
00:21:01,125 --> 00:21:03,166
W powstaniu warszawskim
423
00:21:03,333 --> 00:21:06,208
najdziwniejsze i najbardziej wstrząsające
424
00:21:06,375 --> 00:21:08,583
nie było zmiażdżenie rebelii,
425
00:21:08,750 --> 00:21:11,000
ale rola, jaką odegrali Rosjanie.
426
00:21:11,166 --> 00:21:14,250
Rosjanie i Polacy mieli być sojusznikami.
427
00:21:14,416 --> 00:21:16,750
Towarzyszami broni
w walce z jednym wrogiem.
428
00:21:17,625 --> 00:21:19,458
Pewnie chcecie zrobić zdjęcia.
429
00:21:20,166 --> 00:21:22,083
Nie wahajcie się zadawać pytań.
430
00:21:22,250 --> 00:21:23,958
Chętnie udzielę informacji.
431
00:21:24,125 --> 00:21:25,708
- Fajny gość.
- Tak.
432
00:21:25,875 --> 00:21:27,750
Eloge, kiedy skończysz,
433
00:21:27,916 --> 00:21:29,500
zrobisz nam zdjęcie
434
00:21:29,666 --> 00:21:31,250
- z chłopakami?
- Pewnie.
435
00:21:31,750 --> 00:21:33,208
- Dzięki, stary.
- Że co?
436
00:21:34,333 --> 00:21:35,791
Pozujmy z chłopakami.
437
00:21:36,500 --> 00:21:38,625
Nie sądzisz, że to brak szacunku?
438
00:21:38,791 --> 00:21:40,583
Nie pierdol. Jesteśmy po ich stronie.
439
00:21:40,750 --> 00:21:42,041
Przeciw Ruskom i Szkopom.
440
00:21:42,208 --> 00:21:43,750
Nie jestem pewien.
441
00:21:44,541 --> 00:21:45,541
Nie powinniśmy.
442
00:21:45,708 --> 00:21:48,583
Uwiecznisz, jak walczę
u boku polskich braci?
443
00:21:49,166 --> 00:21:50,000
Tak.
444
00:21:50,166 --> 00:21:51,583
Panowie, nadchodzę.
445
00:21:54,541 --> 00:21:56,958
Mamy wojnę do wygrania czy też przegrania.
446
00:21:58,375 --> 00:21:59,666
Świetnie wyglądasz.
447
00:21:59,833 --> 00:22:01,500
- Mam to.
- Realistycznie?
448
00:22:02,166 --> 00:22:03,958
Są dwa razy więksi i z metalu.
449
00:22:04,125 --> 00:22:05,458
Więc nie bardzo.
450
00:22:05,625 --> 00:22:07,041
Potrzebuję wsparcia.
451
00:22:07,208 --> 00:22:08,666
Nie, dzięki. Naprawdę.
452
00:22:09,208 --> 00:22:10,750
Eloge! Zaciągasz się?
453
00:22:10,916 --> 00:22:12,791
Nie jestem wojownikiem, Benji.
454
00:22:12,958 --> 00:22:15,291
Bądź lekarzem. Oni potrzebują pomocy.
455
00:22:16,041 --> 00:22:17,541
- To dziecinada.
- Wiem.
456
00:22:17,708 --> 00:22:19,291
Twoja mama się zachwyci.
457
00:22:20,833 --> 00:22:22,291
Zrobisz mi zdjęcie?
458
00:22:22,875 --> 00:22:23,875
Hej, Marcia.
459
00:22:24,375 --> 00:22:25,583
- Jedno.
- Pewnie.
460
00:22:26,291 --> 00:22:27,500
O to mi chodziło.
461
00:22:27,666 --> 00:22:29,916
Jesteś lekarzem, opatrujesz mu nogę.
462
00:22:30,083 --> 00:22:31,416
- Okej.
- Mocno cierpi.
463
00:22:31,583 --> 00:22:32,958
- Ok.
- Potrzebuje cię.
464
00:22:33,791 --> 00:22:35,000
Musisz go pocieszyć.
465
00:22:35,166 --> 00:22:36,666
Już dobrze. Pomogę ci.
466
00:22:36,833 --> 00:22:37,958
Co za opiekun!
467
00:22:38,125 --> 00:22:39,583
Jak Florrie Nightingale.
468
00:22:39,750 --> 00:22:40,875
Masz to, Dave?
469
00:22:41,041 --> 00:22:42,333
- Mam.
- Śmieszne?
470
00:22:42,500 --> 00:22:44,041
Tak, zabawne.
471
00:22:44,208 --> 00:22:46,541
Nie dołączysz? Przyda się wsparcie.
472
00:22:46,708 --> 00:22:49,541
Będę was obserwował z centrum dowodzenia.
473
00:22:49,708 --> 00:22:50,708
Centrum
474
00:22:51,333 --> 00:22:52,416
dowodzenia. Dobre.
475
00:22:52,583 --> 00:22:53,583
Mogę dołączyć?
476
00:22:54,416 --> 00:22:56,833
Generale Marcus, jesteśmy zaszczyceni.
477
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
Spocznij.
478
00:22:58,166 --> 00:22:59,208
- Dzięki.
- Chodź.
479
00:22:59,375 --> 00:23:01,916
- Marcia, podaj leki.
- Będziesz lekarzem?
480
00:23:02,083 --> 00:23:04,000
Nie chcę. Dajcie mi broń.
481
00:23:04,166 --> 00:23:05,541
No kurwa! Genialnie.
482
00:23:05,708 --> 00:23:07,583
Nie wierzę, że to robię. Dzięki.
483
00:23:07,750 --> 00:23:10,083
- Jasne.
- Na pewno nie chcesz dołączyć?
484
00:23:10,250 --> 00:23:11,708
Zrobiłem kilka ujęć,
485
00:23:11,875 --> 00:23:12,791
jak było pusto.
486
00:23:13,208 --> 00:23:17,000
Jimothy! Sir, potrzebujemy strzelca RAF-u.
487
00:23:17,166 --> 00:23:18,166
Nadlatuję.
488
00:23:20,916 --> 00:23:22,500
Zrzucą go z samolotu.
489
00:23:22,666 --> 00:23:23,708
Jesteś samolotem?
490
00:23:23,875 --> 00:23:25,083
Na to wygląda.
491
00:23:27,166 --> 00:23:28,166
Niech będzie.
492
00:23:30,000 --> 00:23:30,916
Gotowy, Dave?
493
00:23:31,083 --> 00:23:32,250
Dobra, zastygamy.
494
00:23:45,416 --> 00:23:47,333
Rejestrujesz to? Ręka mi mdleje.
495
00:23:47,500 --> 00:23:48,916
Tak. Ostatni telefon.
496
00:23:49,083 --> 00:23:50,250
Ok. Mam to.
497
00:23:50,416 --> 00:23:51,666
Dobra, wycofać się.
498
00:23:51,833 --> 00:23:53,375
Byliśmy dzielni na marne.
499
00:23:53,541 --> 00:23:55,708
To cała skomplikowana historia.
500
00:23:55,875 --> 00:23:56,875
Moje kolana.
501
00:23:57,041 --> 00:23:58,583
Dzięki. Było zabawnie.
502
00:23:58,750 --> 00:23:59,750
- Dzięki.
- Spoko.
503
00:23:59,916 --> 00:24:01,291
Naprawdę niezła frajda.
504
00:24:19,916 --> 00:24:21,625
My tutaj. Dobranoc, świrusy.
505
00:24:21,791 --> 00:24:22,791
Dobranoc.
506
00:24:22,958 --> 00:24:24,041
Jutro długi dzień.
507
00:24:29,916 --> 00:24:31,458
- Dave?
- Tak.
508
00:24:31,625 --> 00:24:33,083
Narada w łazience.
509
00:24:33,875 --> 00:24:34,875
Co? Po co?
510
00:24:37,208 --> 00:24:38,958
- Cześć.
- Czołem.
511
00:24:39,125 --> 00:24:41,166
Co tu robimy?
512
00:24:41,333 --> 00:24:46,291
Chciałem ci bardzo podziękować
za to, że jesteś tutaj ze mną.
513
00:24:46,458 --> 00:24:49,625
Wiem, że trudno było ci
wziąć wolne i zostawić małego.
514
00:24:51,041 --> 00:24:52,541
Było mi to potrzebne.
515
00:24:52,708 --> 00:24:53,875
- Poważnie?
- Tak.
516
00:24:54,041 --> 00:24:56,041
To świetnie, stary.
517
00:24:56,208 --> 00:24:59,083
Twoje szczęście mnie uszczęśliwia.
518
00:24:59,250 --> 00:25:01,208
Ostatnio nie było ci łatwo...
519
00:25:01,375 --> 00:25:03,750
Wiem, że nie czujesz się komfortowo
520
00:25:03,916 --> 00:25:06,875
w grupach, przy ludziach,
w kontaktach społecznych.
521
00:25:07,041 --> 00:25:08,041
- Nie?
- Nie.
522
00:25:08,208 --> 00:25:12,125
To niesamowite, że tak odważnie
wystawiasz się na to dla mnie.
523
00:25:13,625 --> 00:25:15,333
- Dzięki, stary.
- Zajarajmy.
524
00:25:19,166 --> 00:25:21,750
Infantylizujące, korporacyjne bzdury.
525
00:25:21,916 --> 00:25:22,916
O czym mówisz?
526
00:25:23,083 --> 00:25:24,291
Jak mamy tu zajarać?
527
00:25:24,458 --> 00:25:27,333
Pozamykali okna.
Jak w państwie policyjnym.
528
00:25:27,500 --> 00:25:30,208
Stary, ja padam z nóg.
Nie śpimy od 24 godzin.
529
00:25:30,375 --> 00:25:32,041
Nie mów, że mi tu zaśniesz.
530
00:25:32,208 --> 00:25:33,791
To pierwsza okazja od lat.
531
00:25:33,958 --> 00:25:35,416
Padam. Chcę się umyć.
532
00:25:35,583 --> 00:25:37,583
Padasz? Zioło pomoże ci zasnąć.
533
00:25:37,750 --> 00:25:39,500
Ta odmiana pomaga zasnąć?
534
00:25:39,666 --> 00:25:41,500
Nie, to ten drugi rodzaj.
535
00:25:41,958 --> 00:25:42,875
- Chłopie.
- Co?
536
00:25:43,041 --> 00:25:45,000
Weź prysznic, wyszoruj twarz.
537
00:25:45,166 --> 00:25:48,041
Wynitkuj zadek, poczuj się sobą.
538
00:25:48,208 --> 00:25:50,541
A ja ukręcę nam grubaśnego jointa
539
00:25:50,708 --> 00:25:52,333
i wyjdziemy na dach.
540
00:26:01,250 --> 00:26:03,958
Dobra. Gdzie to jest?
541
00:26:04,333 --> 00:26:06,583
Może nie udostępniają dachu palantom,
542
00:26:06,750 --> 00:26:07,916
którzy chcą jarać?
543
00:26:08,083 --> 00:26:09,916
To chyba tutaj. Jak myślisz?
544
00:26:10,208 --> 00:26:12,000
Pewnie zaraz odpalimy alarm.
545
00:26:12,166 --> 00:26:14,416
W razie czego nie mówimy po polsku.
546
00:26:14,583 --> 00:26:15,583
Zgodnie z prawdą.
547
00:26:16,666 --> 00:26:17,958
Sam nie wiem, stary.
548
00:26:18,125 --> 00:26:19,583
Zjedźmy na dół.
549
00:26:20,250 --> 00:26:21,541
- Naprawdę?
- Tak.
550
00:26:22,208 --> 00:26:24,958
Nie czuję się z tym dobrze.
551
00:26:26,625 --> 00:26:28,333
Dobra. W porządku.
552
00:26:28,500 --> 00:26:30,125
Skoro masz wątpliwości...
553
00:26:30,291 --> 00:26:31,625
Wiem, to frajerstwo.
554
00:26:31,791 --> 00:26:33,791
W porządku. Żadne frajerstwo.
555
00:26:47,208 --> 00:26:48,500
Prawie na miejscu.
556
00:26:57,833 --> 00:26:59,166
Tak trzymać.
557
00:26:59,833 --> 00:27:00,833
Jak się czujesz?
558
00:27:01,416 --> 00:27:02,416
W porządku.
559
00:27:03,166 --> 00:27:04,166
Tylko w porządku.
560
00:27:05,083 --> 00:27:06,375
- David?
- Tak?
561
00:27:06,541 --> 00:27:07,541
Jak się czujesz?
562
00:27:07,708 --> 00:27:09,083
- Dobrze.
- Na pewno?
563
00:27:09,250 --> 00:27:10,291
Tak. Jest dobrze.
564
00:27:11,041 --> 00:27:12,125
Brakowało ci dragów.
565
00:27:12,291 --> 00:27:13,291
- Myślisz?
- Tak.
566
00:27:13,458 --> 00:27:15,416
- Tego mi brakowało.
- Właśnie.
567
00:27:15,583 --> 00:27:16,583
To wszystko.
568
00:27:18,125 --> 00:27:19,125
Jesteś
569
00:27:20,125 --> 00:27:21,875
niesamowitym gościem
570
00:27:22,041 --> 00:27:24,291
tkwiącym w ciele kogoś zawsze w biegu.
571
00:27:24,458 --> 00:27:27,041
Muszę wyławiać z ciebie tego gościa
572
00:27:27,208 --> 00:27:28,625
przy każdym spotkaniu.
573
00:27:28,791 --> 00:27:30,666
Dzięki. Chyba.
574
00:27:30,833 --> 00:27:32,750
Myślę sobie o nas dwóch...
575
00:27:32,916 --> 00:27:33,916
Tak?
576
00:27:34,375 --> 00:27:36,208
...łażących po Nowym Jorku nocą,
577
00:27:36,375 --> 00:27:38,000
aż po świt.
578
00:27:38,916 --> 00:27:40,708
Tobie się to udawało.
579
00:27:40,875 --> 00:27:43,208
A ty odpadałeś w połowie.
580
00:27:44,750 --> 00:27:46,208
Za mostem Williamsburg
581
00:27:46,375 --> 00:27:49,791
odpływałeś na ławce, gdzieś w Chinatown.
582
00:27:49,958 --> 00:27:51,125
Pamiętam.
583
00:27:53,041 --> 00:27:54,250
Jesteś cieniasem.
584
00:28:18,250 --> 00:28:19,250
Dave?
585
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
Joł.
586
00:28:23,333 --> 00:28:25,041
Przepraszam za „cieniasa”.
587
00:28:26,750 --> 00:28:27,750
Nie ma sprawy.
588
00:28:28,500 --> 00:28:30,041
Wybacz, że zasypiałem.
589
00:28:30,208 --> 00:28:31,791
Nie, chłopie.
590
00:28:31,958 --> 00:28:33,875
Miałeś pracę i żonę.
591
00:28:35,083 --> 00:28:36,791
Nie spałeś cały dzień,
592
00:28:36,958 --> 00:28:38,583
ogarniając tematy.
593
00:28:39,291 --> 00:28:41,125
Ja nie miałem nic do roboty.
594
00:28:43,291 --> 00:28:45,791
Nieważne, że zasypiałeś, ważne, że byłeś.
595
00:29:22,958 --> 00:29:24,958
- Co mówił?
- Totalnie pogardliwie.
596
00:29:25,125 --> 00:29:26,500
- Tak?
- Niezła wtopa
597
00:29:26,666 --> 00:29:27,791
moim zdaniem...
598
00:29:27,958 --> 00:29:28,958
Całkiem śmieszne.
599
00:29:29,708 --> 00:29:30,708
Benji.
600
00:29:31,708 --> 00:29:34,166
Musimy lecieć. Za godzinę mamy pociąg.
601
00:29:39,333 --> 00:29:40,333
Sorka za poślizg.
602
00:29:40,500 --> 00:29:43,333
Dave obudził mnie
dosłownie dwie minuty temu.
603
00:29:43,500 --> 00:29:44,500
W porządku.
604
00:29:56,708 --> 00:29:58,416
Pociąg będzie za dwie minuty.
605
00:30:00,333 --> 00:30:01,208
Dziękuję.
606
00:30:01,375 --> 00:30:02,625
Nic ci nie jest?
607
00:30:02,791 --> 00:30:05,166
Wybacz, jest trochę ciężka.
608
00:30:06,958 --> 00:30:10,166
Musimy przejść na sam koniec peronu.
609
00:30:11,625 --> 00:30:14,541
Słuchajcie, w ramach pakietu wycieczkowego
610
00:30:14,708 --> 00:30:16,833
mamy bilety w pierwszej klasie.
611
00:30:17,916 --> 00:30:19,875
Miły bonus dla nas wszystkich.
612
00:30:20,041 --> 00:30:21,541
Idziemy do samego końca.
613
00:30:21,708 --> 00:30:23,000
Lubię pierwszą klasę.
614
00:30:23,166 --> 00:30:24,750
Lubię ten kurs wymiany.
615
00:30:25,625 --> 00:30:26,625
Przepraszam.
616
00:30:33,333 --> 00:30:36,166
Możemy zaliczyć Lubelską Trasę Podziemną.
617
00:30:36,916 --> 00:30:37,916
Jest fascynująca.
618
00:30:38,083 --> 00:30:39,625
Choć nieco przereklamowana.
619
00:30:40,125 --> 00:30:42,375
Największym hitem jest Brama Grodzka.
620
00:30:43,083 --> 00:30:44,166
Nadal dostępna?
621
00:30:44,333 --> 00:30:46,166
- Przenieśmy się, stary.
- Co?
622
00:30:46,750 --> 00:30:48,250
Do innego wagonu.
623
00:30:48,416 --> 00:30:49,416
Dlaczego?
624
00:30:49,583 --> 00:30:51,458
Nie czujesz zgrzytu?
625
00:30:52,375 --> 00:30:53,541
Zapłaciliśmy za to.
626
00:30:53,708 --> 00:30:54,916
Nikogo to nie boli.
627
00:30:55,083 --> 00:30:58,208
Chłopie, Żydzi w pociągu
w Polsce. Pomyśl o tym.
628
00:30:58,375 --> 00:30:59,875
- Jestem...
- Benji?
629
00:31:00,041 --> 00:31:01,000
Tak?
630
00:31:01,166 --> 00:31:02,333
Wszystko dobrze?
631
00:31:02,500 --> 00:31:03,708
- Jasne.
- Tak.
632
00:31:03,875 --> 00:31:05,666
- Wybacz.
- Nie ma sprawy.
633
00:31:05,833 --> 00:31:07,666
To jest fascynujące...
634
00:31:07,833 --> 00:31:09,333
Nie, czuję się jak...
635
00:31:09,500 --> 00:31:12,416
Po prostu... Czy ktoś
jeszcze to teraz czuje?
636
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
Co dokładnie?
637
00:31:14,166 --> 00:31:17,958
To okropne uczucie, że jesteśmy
tu jakimiś ważniakami?
638
00:31:18,125 --> 00:31:19,833
Nie dostrzegacie ironii?
639
00:31:20,000 --> 00:31:21,666
Jemy wyszukane potrawy,
640
00:31:21,833 --> 00:31:23,916
siedzimy tu sobie, a 80 lat temu
641
00:31:24,083 --> 00:31:26,666
zapędziliby nas do tych wagonów jak bydło.
642
00:31:26,833 --> 00:31:27,958
Dobra, Benji,
643
00:31:28,125 --> 00:31:30,166
nikt nie chce teraz tego słuchać.
644
00:31:30,333 --> 00:31:32,083
Czemu nikt nie chce słuchać?
645
00:31:32,250 --> 00:31:33,916
Bo to przygnębiające, stary.
646
00:31:34,083 --> 00:31:35,958
Poruszasz delikatny wątek.
647
00:31:36,125 --> 00:31:38,041
Pojawia się na tych wycieczkach.
648
00:31:38,208 --> 00:31:39,625
Luksusowe hotele,
649
00:31:39,791 --> 00:31:41,125
wykwintna kuchnia,
650
00:31:41,291 --> 00:31:44,458
a równolegle okropieństwa
rodzinnej historii.
651
00:31:44,625 --> 00:31:48,500
Może to wywoływać uczucia
dyskomfortu i dysonansu,
652
00:31:48,666 --> 00:31:51,500
a nawet swoiste poczucie winy.
653
00:31:51,666 --> 00:31:52,833
Porównujesz życie...
654
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
Nie czuję winy.
655
00:31:54,166 --> 00:31:56,208
- Słusznie.
- Bo i dlaczego?
656
00:31:56,375 --> 00:31:57,958
Nie musisz. Mówię tylko...
657
00:31:58,125 --> 00:32:00,041
Jesteśmy paskudnie rozpieszczeni.
658
00:32:00,208 --> 00:32:03,500
Odcinamy się od prawdziwego bólu innych.
659
00:32:03,666 --> 00:32:06,666
Jak to doświadczenie bycia
wepchniętym do wagonu
660
00:32:06,833 --> 00:32:08,541
z rozbitą głową.
661
00:32:08,708 --> 00:32:09,750
Co mamy zrobić?
662
00:32:09,916 --> 00:32:12,625
Uświadomić to sobie.
Poczuć to w jakiś sposób.
663
00:32:12,791 --> 00:32:15,000
- Po co to robisz?
- Mówię, co czuję.
664
00:32:15,166 --> 00:32:16,625
To teraz takie ważne?
665
00:32:18,000 --> 00:32:20,041
Człowieku, kiedyś czułeś wszystko.
666
00:32:20,208 --> 00:32:22,958
Był takim niespokojnym,
uroczym dzieciakiem.
667
00:32:23,125 --> 00:32:24,666
Byliśmy razem na żydowskim obozie.
668
00:32:24,833 --> 00:32:26,541
Płakał przez tydzień.
669
00:32:26,708 --> 00:32:28,833
Cały tydzień, bo tęsknił za domem.
670
00:32:29,000 --> 00:32:30,375
Utulałem go do snu.
671
00:32:30,541 --> 00:32:32,666
Opowiadałem o jego kochanej mamie.
672
00:32:32,833 --> 00:32:33,916
Tylko spójrzcie.
673
00:32:34,083 --> 00:32:36,125
Jest taki poukładany i wygodny.
674
00:32:36,291 --> 00:32:39,166
Przycina sobie to swoje żydowskie afro.
675
00:32:39,333 --> 00:32:40,791
Imponujące. Jak i wy.
676
00:32:40,958 --> 00:32:42,083
Wiecie co?
677
00:32:42,250 --> 00:32:43,791
Przejdę na tył pociągu.
678
00:32:44,500 --> 00:32:46,333
Nie znajdziesz tam cierpienia.
679
00:32:46,500 --> 00:32:47,708
Przestań.
680
00:32:50,125 --> 00:32:51,375
Przepraszam.
681
00:32:53,250 --> 00:32:56,250
Mam nadzieję,
że nie czujecie się niekomfortowo.
682
00:32:56,416 --> 00:32:57,416
To zrozumiałe,
683
00:32:58,125 --> 00:33:00,375
że ta wycieczka wyzwala emocje.
684
00:33:00,541 --> 00:33:02,791
Rzadko się to dzieje w pociągu, ale...
685
00:33:04,041 --> 00:33:05,500
Pójdę za nim, James.
686
00:33:05,666 --> 00:33:07,791
Przynajmniej zaniosę mu jedzenie.
687
00:33:07,958 --> 00:33:09,750
Jasne. Wiesz, gdzie wysiadamy?
688
00:33:10,375 --> 00:33:13,125
Lublin Główny? Na pewno źle to wymawiam.
689
00:33:13,291 --> 00:33:14,375
Jesteś blisko.
690
00:33:14,541 --> 00:33:15,458
Powodzenia.
691
00:33:15,625 --> 00:33:16,708
Przepraszam was.
692
00:33:17,791 --> 00:33:18,791
W porządku.
693
00:33:46,250 --> 00:33:47,666
- Cześć, stary.
- Hej.
694
00:33:48,541 --> 00:33:49,541
Dzięki.
695
00:33:50,583 --> 00:33:51,583
Lepiej ci?
696
00:33:53,166 --> 00:33:55,625
Każdy chce się po prostu dobrze bawić.
697
00:33:56,833 --> 00:33:58,375
Co masz na myśli?
698
00:33:59,625 --> 00:34:01,791
Ludzie nie mogą iść przez życie
699
00:34:02,916 --> 00:34:04,500
cały czas szczęśliwi.
700
00:34:08,166 --> 00:34:09,250
W porządku, stary.
701
00:34:39,416 --> 00:34:40,916
- Czołem, stary.
- Cześć.
702
00:34:41,083 --> 00:34:42,291
Zasnąłem?
703
00:34:42,458 --> 00:34:44,333
- Owszem.
- Szlag.
704
00:34:45,125 --> 00:34:47,208
Szlag! Musimy lecieć. Chodź.
705
00:34:54,583 --> 00:34:56,875
Pewnie czekają na nas z przodu.
706
00:34:57,500 --> 00:34:59,833
Może.
707
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
- Gościu?
- Tak?
708
00:35:01,166 --> 00:35:03,125
Nie jesteśmy na właściwej stacji.
709
00:35:04,166 --> 00:35:05,166
Przepraszam, co?
710
00:35:05,333 --> 00:35:06,333
Tak.
711
00:35:08,250 --> 00:35:10,416
Szlag. Co to jest Kraśnik?
712
00:35:10,583 --> 00:35:12,583
Mieliśmy wysiąść w Lublinie.
713
00:35:12,750 --> 00:35:15,500
Wiem, ale byłeś nieprzytomny.
714
00:35:15,666 --> 00:35:17,375
Przejechaliśmy już Lublin?
715
00:35:17,541 --> 00:35:18,541
Jakiś czas temu.
716
00:35:18,708 --> 00:35:19,875
Nie budziłeś mnie?
717
00:35:20,041 --> 00:35:22,166
- Tak smacznie drzemałeś.
- Jezusie!
718
00:35:22,375 --> 00:35:23,875
Jesteśmy tu z grupą.
719
00:35:24,041 --> 00:35:25,000
Nie mogłem.
720
00:35:25,166 --> 00:35:26,958
Masz posrane priorytety.
721
00:35:27,125 --> 00:35:28,875
Wiesz o tym?
722
00:35:29,041 --> 00:35:30,125
Nie wściekaj się.
723
00:35:30,291 --> 00:35:31,541
Jak się nie wściec?
724
00:35:31,708 --> 00:35:33,291
Obserwowałem, jak śpisz,
725
00:35:33,458 --> 00:35:34,500
tak, jak i inni.
726
00:35:34,666 --> 00:35:35,958
Niektórzy się śmiali.
727
00:35:36,125 --> 00:35:38,291
Chrapałeś dziwnie i głośno.
728
00:35:38,458 --> 00:35:40,250
Pomyślałem: „Do diabła z tym”.
729
00:35:40,708 --> 00:35:42,208
Nie wstydzę się kuzyna.
730
00:35:42,375 --> 00:35:44,333
To Davey z ławki w Chinatown.
731
00:35:44,500 --> 00:35:47,000
Mój kompan. Nie miałem serca cię budzić.
732
00:35:49,250 --> 00:35:51,541
- Dobra, więc co robimy?
- A, tak.
733
00:35:51,708 --> 00:35:52,875
Rozpracowałem to.
734
00:35:53,041 --> 00:35:54,083
Kiedy spałeś.
735
00:35:54,458 --> 00:35:55,375
Dobra.
736
00:35:55,541 --> 00:35:57,333
Łapiemy pociąg w drugą stronę.
737
00:35:57,500 --> 00:35:58,625
Jedziemy na gapę.
738
00:35:58,791 --> 00:36:00,041
Unikamy konduktora.
739
00:36:00,208 --> 00:36:02,416
Zawsze tak robię. Niezawodny system.
740
00:36:02,583 --> 00:36:03,666
To może być nasz.
741
00:36:03,833 --> 00:36:05,291
- Biegniemy.
- Świetnie.
742
00:36:08,708 --> 00:36:10,958
Może kupimy bilety jak normalni ludzie.
743
00:36:11,125 --> 00:36:12,416
Nie ma czasu. Dawaj.
744
00:36:13,333 --> 00:36:14,333
Szlag.
745
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
Koleś.
746
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Ruszamy się szybko i sprawnie.
747
00:36:20,166 --> 00:36:21,916
Kiedy nadejdzie konduktor,
748
00:36:22,083 --> 00:36:23,458
idziemy do toalety.
749
00:36:23,625 --> 00:36:24,625
Dojdzie do końca
750
00:36:24,791 --> 00:36:26,416
i wróci po gapowiczów.
751
00:36:26,583 --> 00:36:27,708
- To my?
- Tak.
752
00:36:27,875 --> 00:36:28,875
Ale zanim wróci,
753
00:36:29,041 --> 00:36:30,208
wypadamy na stacji.
754
00:36:30,375 --> 00:36:31,375
To idiotyczne.
755
00:36:31,541 --> 00:36:33,291
Mamy korporatyzację podróży.
756
00:36:33,458 --> 00:36:35,000
Bogacze jeżdżą po świecie,
757
00:36:35,166 --> 00:36:38,125
wożą swe elitarne gnaty,
a biedni zostają odcięci.
758
00:36:38,291 --> 00:36:40,625
Możemy tłuc marksizm, jadąc na Syberię.
759
00:36:40,791 --> 00:36:41,958
Syberia to Rosja.
760
00:36:42,125 --> 00:36:43,958
Głupota. Bilet to 12 dolców.
761
00:36:44,125 --> 00:36:45,125
Nie damy grosza
762
00:36:45,291 --> 00:36:47,333
za bilety w swojej ojczyźnie.
763
00:36:47,500 --> 00:36:48,583
Byłej ojczyźnie.
764
00:36:48,750 --> 00:36:50,166
Wykopali nas za skąpstwo.
765
00:36:53,458 --> 00:36:55,500
To tutaj. Zachowuj się naturalnie.
766
00:36:55,666 --> 00:36:56,708
Dobra.
767
00:36:59,666 --> 00:37:00,875
Idziemy do toalety.
768
00:37:01,041 --> 00:37:02,166
Szukamy łazienki.
769
00:37:02,333 --> 00:37:04,458
- Toalety z obu stron.
- Podziękował.
770
00:37:04,625 --> 00:37:05,708
Przepraszam.
771
00:37:05,875 --> 00:37:07,625
I mamy bilety. Po prostu...
772
00:37:09,500 --> 00:37:11,291
Chryste. Serce mam w gardle.
773
00:37:11,458 --> 00:37:12,666
Fajne uczucie, co?
774
00:37:12,833 --> 00:37:14,458
Teraz musimy iść naprzód
775
00:37:14,625 --> 00:37:16,083
i przetrwać do stacji.
776
00:37:16,250 --> 00:37:17,250
- Dobra.
- Gotowy?
777
00:37:17,416 --> 00:37:18,416
- Tak.
- Idziemy.
778
00:37:34,541 --> 00:37:36,333
- Tutaj.
- Co? Tak.
779
00:37:37,833 --> 00:37:38,833
Udało się.
780
00:37:39,000 --> 00:37:40,291
Nie zaśnij mi znowu.
781
00:37:40,458 --> 00:37:41,458
Nie zasnę.
782
00:37:46,166 --> 00:37:47,166
Benji?
783
00:37:47,333 --> 00:37:48,333
Tak?
784
00:37:48,708 --> 00:37:50,000
To pierwsza klasa.
785
00:37:52,916 --> 00:37:54,541
Ale zasłużyliśmy na nią.
786
00:38:02,541 --> 00:38:03,958
Zatrzymamy się na lunch?
787
00:38:04,125 --> 00:38:05,250
- Nie.
- Dobra.
788
00:38:09,000 --> 00:38:10,125
Cześć. Wybaczcie.
789
00:38:10,291 --> 00:38:12,500
Przepraszamy za poślizg. Dave zasnął.
790
00:38:12,666 --> 00:38:13,666
Tak. Co?
791
00:38:15,000 --> 00:38:16,958
Mamy wasz bagaż.
792
00:38:17,125 --> 00:38:18,625
To miło z waszej strony.
793
00:38:18,791 --> 00:38:20,208
Tak, musiał się wyspać.
794
00:38:20,375 --> 00:38:22,208
Przepraszamy. Twoja torba.
795
00:38:22,375 --> 00:38:23,583
Zrobił się senny.
796
00:38:23,750 --> 00:38:25,458
Naprawdę mi przykro.
797
00:38:25,625 --> 00:38:28,375
Szybko poszło, kiedy
udało nam się wsiąść...
798
00:38:35,166 --> 00:38:37,458
Lublin ma bogatą żydowską historię.
799
00:38:37,625 --> 00:38:40,625
Przez pewien czas był znany
jako żydowski Oxford.
800
00:38:40,791 --> 00:38:44,458
Był zróżnicowany, zarówno
kulturowo, jak i intelektualnie.
801
00:38:44,625 --> 00:38:47,333
To jest Lublin rabbiego Horowica,
802
00:38:47,500 --> 00:38:49,666
Widzącego z Lublina.
803
00:38:49,833 --> 00:38:53,916
Isaaca Bashevisa Singera.
Kupców, pisarzy, poetów.
804
00:38:57,541 --> 00:38:59,458
Jesteś naprawdę religijny?
805
00:39:00,125 --> 00:39:02,125
Można tak powiedzieć.
806
00:39:02,291 --> 00:39:03,958
Dla mnie to niesamowite.
807
00:39:04,125 --> 00:39:05,583
- Naprawdę?
- Tak.
808
00:39:05,750 --> 00:39:07,583
Kultywujesz wszystkie zwyczaje?
809
00:39:07,750 --> 00:39:09,916
Nie wszystkie.
810
00:39:10,083 --> 00:39:11,666
Ale obchodzę szabat.
811
00:39:12,708 --> 00:39:14,916
Co by się nie działo w moim życiu,
812
00:39:15,083 --> 00:39:16,875
raz w tygodniu zwalniam
813
00:39:17,375 --> 00:39:20,416
i odpoczywam na poważnie.
814
00:39:22,208 --> 00:39:23,333
A ty?
815
00:39:23,500 --> 00:39:24,583
Ja? Nie.
816
00:39:24,750 --> 00:39:26,958
Zawsze wydawało mi się to nieco
817
00:39:27,125 --> 00:39:30,625
arbitralne, mechaniczne i archaiczne.
818
00:39:30,791 --> 00:39:32,625
Bez obrazy.
819
00:39:33,958 --> 00:39:36,166
Myślę, że dobrze by ci to zrobiło.
820
00:39:36,333 --> 00:39:39,333
Tak, jak wszystkim,
czy mnie w szczególności?
821
00:39:39,583 --> 00:39:40,875
Tobie szczególnie.
822
00:39:42,333 --> 00:39:43,333
Benji.
823
00:39:43,916 --> 00:39:45,625
- Joł.
- Joł!
824
00:39:47,000 --> 00:39:48,916
Myślałam o tym, co powiedziałeś
825
00:39:49,791 --> 00:39:52,125
w pociągu, o zrozumieniu cierpienia.
826
00:39:53,250 --> 00:39:55,125
Bardzo mnie to poruszyło.
827
00:39:55,291 --> 00:39:57,041
Poważnie, Marcia?
828
00:39:57,208 --> 00:39:58,916
- Tak.
- Super.
829
00:39:59,458 --> 00:40:02,666
Moja córka wyszła za mąż
za bardzo bogatego mężczyznę.
830
00:40:02,833 --> 00:40:03,916
Oż kurwa.
831
00:40:04,083 --> 00:40:07,208
I nie jest już w stanie prowadzić
głębokiej rozmowy.
832
00:40:07,375 --> 00:40:10,708
To jasne. Forsa jest jak heroina
dla nudziarzy.
833
00:40:11,500 --> 00:40:12,750
Nie nadążam,
834
00:40:12,916 --> 00:40:16,500
ale tak łatwo jest płynąć przez życie,
nie pamiętając,
835
00:40:17,125 --> 00:40:18,958
jakimi jesteśmy szczęściarzami.
836
00:40:19,125 --> 00:40:21,375
Uwaga, podsłuchuję. W porządku?
837
00:40:21,541 --> 00:40:22,500
Dołączaj, Eloge.
838
00:40:22,666 --> 00:40:26,208
Chciałbym powtórzyć to,
co mówiła Marcia, jeśli można?
839
00:40:26,375 --> 00:40:27,958
- Poważnie?
- Oczywiście.
840
00:40:28,125 --> 00:40:31,875
Nieustannie zadziwia mnie fakt,
że życie na świecie toczy się dalej,
841
00:40:32,041 --> 00:40:34,375
jakby nie było miliona powodów do szoku.
842
00:40:34,875 --> 00:40:36,791
- Do zbulwersowania.
- Właśnie.
843
00:40:36,958 --> 00:40:38,583
Wyjąłeś mi to z ust.
844
00:40:38,750 --> 00:40:41,000
Gdyby płakać nad każdym cierpieniem,
845
00:40:41,166 --> 00:40:42,166
co by to dało?
846
00:40:42,333 --> 00:40:43,333
Nie wiem.
847
00:40:43,500 --> 00:40:45,083
Może byłoby mniej bólu.
848
00:40:45,250 --> 00:40:46,250
Właśnie.
849
00:40:46,416 --> 00:40:50,833
Znieczulamy się, by uniknąć
myślenia o naszym udziale.
850
00:40:51,000 --> 00:40:54,541
Ignorujemy istnienie rzeźni,
by cieszyć się stekiem.
851
00:40:54,708 --> 00:40:55,916
Tak! Niezła analogia.
852
00:40:56,083 --> 00:40:58,500
Rozumiem. A jednak wydaje mi się, że jest
853
00:40:58,666 --> 00:41:00,291
czas i miejsce na żałobę.
854
00:41:00,458 --> 00:41:01,458
- Joł, Dave.
- Co?
855
00:41:01,625 --> 00:41:02,958
To trasa śladami Holokaustu.
856
00:41:03,125 --> 00:41:06,208
Jeśli to nie jest czas i miejsce
na żałobę,
857
00:41:06,708 --> 00:41:08,041
to już nie wiem.
858
00:41:10,208 --> 00:41:12,333
Chodźcie, ludzie. Maruderzy.
859
00:41:13,750 --> 00:41:15,208
Jesteśmy więc
860
00:41:15,625 --> 00:41:17,416
przy słynnej Bramie Grodzkiej
861
00:41:17,583 --> 00:41:20,291
lub, jak ją kiedyś nazywano,
Bramie Żydowskiej.
862
00:41:20,458 --> 00:41:24,708
Po drugiej stronie tego progu
znajdowała się dzielnica żydowska.
863
00:41:24,875 --> 00:41:26,250
Przejdziemy przez nią
864
00:41:26,416 --> 00:41:29,958
i spróbujcie wyobrazić sobie,
jak żyło się setki lat temu.
865
00:41:30,125 --> 00:41:33,333
Nie przywołujcie wizji
nadchodzących okropności,
866
00:41:33,500 --> 00:41:36,166
tylko obraz tętniącego życiem miasta.
867
00:41:42,375 --> 00:41:44,666
Są tu wspomnienia żydowskiego życia.
868
00:41:45,958 --> 00:41:48,208
Ukryte w całym mieście.
869
00:41:48,375 --> 00:41:52,458
Najstarsza zachowana synagoga
znajduje się na drugim piętrze biurowca.
870
00:41:54,250 --> 00:41:57,125
Są tu zamrożone małe fragmenty historii.
871
00:41:57,791 --> 00:41:59,875
Wystają na zewnątrz, czekają na nas.
872
00:42:01,375 --> 00:42:03,166
Dawny teatr żydowski.
873
00:42:05,041 --> 00:42:06,208
Jesziwa.
874
00:42:07,791 --> 00:42:09,541
Browar należący do Żydów.
875
00:42:10,958 --> 00:42:12,750
Hebrajska szkoła Tarbut.
876
00:42:13,791 --> 00:42:16,166
Rada żydowska w Lublinie.
877
00:42:17,833 --> 00:42:18,875
Krawiec.
878
00:42:19,833 --> 00:42:21,291
Skład bławatny.
879
00:42:22,375 --> 00:42:23,583
Piekarnia.
880
00:42:24,625 --> 00:42:25,833
Księgarz.
881
00:42:27,125 --> 00:42:28,541
Sklep tekstylny.
882
00:42:45,291 --> 00:42:47,666
Istnieje rozbieżność co do daty założenia
883
00:42:47,833 --> 00:42:50,541
cmentarza, ale większość
wskazuje na rok 1541.
884
00:42:50,708 --> 00:42:51,541
Wyobrażacie sobie?
885
00:42:51,708 --> 00:42:53,291
Przed założeniem Stanów.
886
00:42:53,875 --> 00:42:55,750
Przed Szekspirem.
887
00:42:55,916 --> 00:43:00,291
Najstarszy nagrobek w całej Polsce
znajduje się właśnie na tym cmentarzu.
888
00:43:00,458 --> 00:43:01,833
Kopelman.
889
00:43:02,000 --> 00:43:03,500
Tak, Eloge. Skąd wiesz?
890
00:43:03,666 --> 00:43:06,041
Czytałem o tym rano. Nie zachwycaj się.
891
00:43:06,916 --> 00:43:08,250
Co jest?
892
00:43:08,416 --> 00:43:10,500
Jakiś nowy problem?
893
00:43:10,666 --> 00:43:11,583
Kogo to obchodzi?
894
00:43:11,750 --> 00:43:13,291
Jest dość niepozorny.
895
00:43:13,458 --> 00:43:15,041
- Co jest?
- Chodzi o to...
896
00:43:15,208 --> 00:43:17,750
Nie wiadomo, czy Żydów przyciągnęły
897
00:43:17,916 --> 00:43:20,083
do Lublina lokalne walory czy...
898
00:43:20,250 --> 00:43:21,750
- James?
- Szlag. Benji?
899
00:43:21,916 --> 00:43:23,166
- Hej, James.
- Benji.
900
00:43:23,333 --> 00:43:24,333
Słuchaj, gościu,
901
00:43:24,500 --> 00:43:27,458
masz kompletną wiedzę w temacie.
902
00:43:27,625 --> 00:43:29,916
I to jest imponujące.
903
00:43:30,083 --> 00:43:32,708
I wszyscy o tym wiemy. Ale...
904
00:43:32,875 --> 00:43:34,750
To są prawdziwi ludzie, wiesz?
905
00:43:34,916 --> 00:43:37,083
Tu nie leżą twoje małe fakty,
906
00:43:37,250 --> 00:43:38,250
ani lekcje historii.
907
00:43:38,416 --> 00:43:40,458
- Benji...
- Może siądź sobie.
908
00:43:40,625 --> 00:43:42,541
Coś nie tak powiedziałem?
909
00:43:42,708 --> 00:43:44,916
Znasz temat. Nie zrozum mnie źle.
910
00:43:45,083 --> 00:43:47,333
Eloge też swoje wie, ale myślę,
911
00:43:47,500 --> 00:43:49,083
że ten ciągły zalew danymi
912
00:43:49,250 --> 00:43:50,833
czyni to wszystko
913
00:43:51,583 --> 00:43:52,583
bezdusznym.
914
00:43:55,583 --> 00:43:56,583
W porządku.
915
00:43:57,375 --> 00:44:00,916
Przepraszam. Może to
ten mój brytyjski ton.
916
00:44:01,083 --> 00:44:02,458
Staram się być szczery.
917
00:44:02,625 --> 00:44:04,375
Krytyka bywa konstruktywna.
918
00:44:04,541 --> 00:44:07,208
Główny problem z twoją wycieczką...
919
00:44:07,375 --> 00:44:08,750
- O, Boże.
- W porządku?
920
00:44:08,916 --> 00:44:11,083
- Mogę wyłuszczyć problem?
- Jasne.
921
00:44:11,583 --> 00:44:13,208
Zostaliśmy całkiem odcięci
922
00:44:13,375 --> 00:44:16,708
od czegokolwiek, co jest prawdziwe.
923
00:44:17,500 --> 00:44:19,291
- To jest prawdziwe.
- Czyżby?
924
00:44:19,458 --> 00:44:21,041
Podawałem same fakty.
925
00:44:21,208 --> 00:44:23,375
Nie poznałem jeszcze żadnego Polaka.
926
00:44:23,541 --> 00:44:25,916
Nie miałem żadnej styczności z kimś stąd.
927
00:44:26,083 --> 00:44:27,083
Rozumiesz?
928
00:44:27,250 --> 00:44:29,916
Łazimy od jednego punktu
z listy do drugiego.
929
00:44:30,083 --> 00:44:32,875
Na tym polega wycieczka zorganizowana.
930
00:44:33,041 --> 00:44:34,166
Są punkty programu.
931
00:44:34,333 --> 00:44:36,166
Na to się w końcu pisałeś.
932
00:44:36,333 --> 00:44:37,833
Dave się pisał.
933
00:44:39,166 --> 00:44:40,916
W porządku. Cóż, przykro mi.
934
00:44:41,750 --> 00:44:43,583
Słuchaj, stary. Wiesz co?
935
00:44:43,750 --> 00:44:46,708
To w gruncie rzeczy niesamowita wycieczka.
936
00:44:46,875 --> 00:44:48,750
Serio. Jestem zachwycony.
937
00:44:48,916 --> 00:44:49,916
W tempie Dave'a.
938
00:44:50,083 --> 00:44:53,916
Ale wyluzuj z faktami i liczbami.
939
00:44:54,083 --> 00:44:55,583
Pasuje ci taka opcja?
940
00:44:57,333 --> 00:45:00,375
- Tak, oczywiście. Stonujmy to.
- Świetnie.
941
00:45:00,541 --> 00:45:02,708
Spoko. Tylko o to proszę.
942
00:45:05,250 --> 00:45:08,125
Może moglibyśmy położyć kamyki na
943
00:45:10,666 --> 00:45:12,875
nagrobku Kopelmana.
944
00:45:13,666 --> 00:45:14,666
- Tak.
- Tak?
945
00:45:14,833 --> 00:45:16,333
Rewelacyjny pomysł.
946
00:45:16,500 --> 00:45:17,708
Dzięki, gościu.
947
00:45:17,875 --> 00:45:18,875
Mogę ich zawołać?
948
00:45:19,041 --> 00:45:20,000
Rób, co chcesz.
949
00:45:20,166 --> 00:45:21,375
Możecie tu podejść?
950
00:45:21,541 --> 00:45:23,750
- Chodźcie? Marcia?
- Szukamy kamieni.
951
00:45:24,791 --> 00:45:28,000
- Spójrz, tu jest jeden.
- Tak, są wszędzie.
952
00:45:28,875 --> 00:45:31,083
Jeśli mogę, w wielkim skrócie...
953
00:45:31,250 --> 00:45:35,250
To najstarszy nagrobek w Polsce.
954
00:45:35,875 --> 00:45:39,583
Należy do Jaakowa ha-Lewiego Kopelmana,
955
00:45:39,750 --> 00:45:43,166
prawdziwego człowieka, który naprawdę żył
956
00:45:44,166 --> 00:45:46,375
na tym świecie. Był Polakiem.
957
00:45:47,958 --> 00:45:49,458
Z Polski.
958
00:45:49,625 --> 00:45:52,958
Rozmawialiśmy z Benjim o tym,
co możemy fajnego zrobić,
959
00:45:53,125 --> 00:45:56,625
i uznaliśmy, że możemy
położyć kamyki na jego grobie.
960
00:45:57,500 --> 00:46:00,083
Istnieją różne teorie
na temat tej tradycji.
961
00:46:00,250 --> 00:46:03,208
Ja lubię myśleć, że jest to po prostu
962
00:46:03,666 --> 00:46:07,208
ciepły gest, by powiedzieć
963
00:46:08,250 --> 00:46:09,541
„Nie zapomnimy”.
964
00:46:12,625 --> 00:46:14,291
To było piękne. Dziękuję.
965
00:46:14,666 --> 00:46:18,791
Dobrze, więc zróbmy to. Wszyscy są?
966
00:46:19,125 --> 00:46:20,458
Znajdźmy ładne kamyki.
967
00:46:20,625 --> 00:46:21,708
To było świetne.
968
00:46:21,875 --> 00:46:22,958
Poszukam kamyka.
969
00:46:23,125 --> 00:46:26,333
- Świetnie.
- To uroczy pomysł, Benji.
970
00:46:26,500 --> 00:46:28,125
- Dzięki, Marcia.
- To miłe.
971
00:46:28,291 --> 00:46:29,916
Taki pomysł na gorąco.
972
00:46:30,083 --> 00:46:31,541
Polowanie na kamyki.
973
00:46:31,708 --> 00:46:33,750
Znajdę największe kamienie.
974
00:46:34,250 --> 00:46:36,708
Szukam ładnego, płaskiego...
975
00:46:37,083 --> 00:46:38,041
Przepraszam.
976
00:46:38,208 --> 00:46:39,416
W porządku.
977
00:46:41,083 --> 00:46:43,000
Wszyscy mają kamienie?
978
00:47:19,708 --> 00:47:23,125
Mój tata był ulubieńcem wszystkich,
ale to brat taty
979
00:47:23,291 --> 00:47:24,958
był mózgiem rodziny.
980
00:47:25,125 --> 00:47:28,041
Nie dostał się na medycynę
ze względu na limit
981
00:47:28,208 --> 00:47:29,750
dla żydowskich lekarzy.
982
00:47:29,916 --> 00:47:31,000
I... Wybaczcie.
983
00:47:31,166 --> 00:47:34,083
Nie mam szans z Hawa nagila.
984
00:47:34,250 --> 00:47:35,291
Przykro mi. Fakt.
985
00:47:35,458 --> 00:47:36,708
Zawsze tu jemy.
986
00:47:36,875 --> 00:47:38,083
Kuchnia jest pyszna,
987
00:47:38,250 --> 00:47:40,375
ale muzyka bywa kiczowata.
988
00:47:40,541 --> 00:47:41,750
Antysemickie dupki.
989
00:47:42,416 --> 00:47:45,416
Nie wiem, czy antysemickie,
właściciele są Żydami.
990
00:47:46,041 --> 00:47:48,125
Przepraszam. Mów dalej, Marcia.
991
00:47:48,666 --> 00:47:51,958
Mój wujek Sam nie mógł studiować medycyny,
992
00:47:52,125 --> 00:47:53,708
więc został farmaceutą
993
00:47:53,875 --> 00:47:56,875
i skończył jako właściciel pięciu...
Tak, pięciu
994
00:47:57,041 --> 00:47:58,791
aptek w okolicach Chicago.
995
00:47:58,958 --> 00:48:00,458
Założył coś, co dziś
996
00:48:00,625 --> 00:48:02,625
uważamy za współczesną aptekę.
997
00:48:02,791 --> 00:48:04,041
Niezwykła historia.
998
00:48:04,208 --> 00:48:05,500
No i przestali grać,
999
00:48:05,666 --> 00:48:07,666
kiedy skończyłam opowiadać.
1000
00:48:07,833 --> 00:48:10,041
To wspólne doświadczenie imigrantów.
1001
00:48:10,208 --> 00:48:12,666
- Właśnie.
- Mogę to potwierdzić.
1002
00:48:12,833 --> 00:48:15,500
Wujek Marka przypłynął statkiem z Polski
1003
00:48:15,666 --> 00:48:18,250
i z jakiegoś powodu wylądował w Galveston.
1004
00:48:18,791 --> 00:48:19,791
Żyd w Teksasie.
1005
00:48:19,958 --> 00:48:23,000
Zbierał meble,
które bogacze wyrzucali na ulicę,
1006
00:48:23,166 --> 00:48:25,083
odnawiał je i sprzedawał.
1007
00:48:25,250 --> 00:48:26,666
Prawdziwa historia.
1008
00:48:26,833 --> 00:48:30,375
Podobno sprzedał część z nich
pierwotnym właścicielom.
1009
00:48:30,541 --> 00:48:31,541
Żartujesz sobie?
1010
00:48:31,708 --> 00:48:32,708
Niezły wujek.
1011
00:48:32,875 --> 00:48:33,875
Genialne.
1012
00:48:34,041 --> 00:48:35,750
Bogacze to idioci.
1013
00:48:37,583 --> 00:48:40,125
Nasza babcia była...
1014
00:48:40,291 --> 00:48:41,458
Babcia Dory.
1015
00:48:42,208 --> 00:48:45,832
Nasza babcia Dory,
której dom odwiedzimy w czwartek,
1016
00:48:45,833 --> 00:48:48,333
też była niesamowitą kobietą.
1017
00:48:48,500 --> 00:48:50,125
Była jedną z tych
1018
00:48:50,416 --> 00:48:53,083
realistek, których już się nie spotyka.
1019
00:48:53,250 --> 00:48:55,583
Wiecie, taka bezpośrednia, twarda i...
1020
00:48:56,458 --> 00:48:59,125
Szczerze mówiąc,
bałem się jej w dzieciństwie.
1021
00:48:59,291 --> 00:49:00,291
A ja nie.
1022
00:49:00,458 --> 00:49:01,500
To prawda.
1023
00:49:01,666 --> 00:49:03,916
Mieli jakiś specjalny, sekretny język.
1024
00:49:04,083 --> 00:49:06,375
Zawsze mówili dokładnie to, co myśleli.
1025
00:49:06,541 --> 00:49:07,666
Nie było wyjścia.
1026
00:49:07,833 --> 00:49:09,666
Podobny los. Przeżyła obozy
1027
00:49:09,833 --> 00:49:11,708
dzięki tysiącom cudów,
1028
00:49:11,875 --> 00:49:14,333
dotarła do Nowego Jorku,
by projektować modę,
1029
00:49:14,500 --> 00:49:18,000
ale nie było jej stać na szkołę.
Utknęła jako sekretarka.
1030
00:49:18,166 --> 00:49:19,333
Szybko się wkurzyła
1031
00:49:19,500 --> 00:49:21,333
i przejęła całą firmę.
1032
00:49:21,500 --> 00:49:22,666
Pozamiatała.
1033
00:49:22,833 --> 00:49:25,791
Opowiada to tak,
jakby przewodziła juncie.
1034
00:49:25,958 --> 00:49:27,916
Nie, była po prostu super mądra.
1035
00:49:28,083 --> 00:49:30,125
To była mała agencja nieruchomości.
1036
00:49:30,291 --> 00:49:31,541
Rozmawialiśmy co czwartek.
1037
00:49:31,708 --> 00:49:32,625
Prawda.
1038
00:49:32,791 --> 00:49:34,500
- Dosłownie.
- To miłe, Benji.
1039
00:49:34,666 --> 00:49:38,041
Jestem w szoku, jak moje dzieci
odezwą się raz w miesiącu.
1040
00:49:38,583 --> 00:49:39,708
Niech się walą.
1041
00:49:39,875 --> 00:49:41,625
Nie przegapiłbym tygodnia.
1042
00:49:42,333 --> 00:49:43,500
Była wymagająca.
1043
00:49:43,958 --> 00:49:45,833
Jako jedyna w całej rodzinie
1044
00:49:46,000 --> 00:49:47,666
była ze mną szczera.
1045
00:49:47,833 --> 00:49:50,375
Inni zniknęli, kiedy ich potrzebowałem.
1046
00:49:52,541 --> 00:49:55,750
Babcia nigdy się nad sobą nie użalała.
1047
00:49:56,250 --> 00:49:58,416
Mawiała, że jest wdzięczna za trudności.
1048
00:49:58,583 --> 00:49:59,583
O to chodzi.
1049
00:49:59,750 --> 00:50:02,458
To, co przeszła, dało jej nadzieję.
1050
00:50:02,625 --> 00:50:04,333
Tak. Mawiała,
1051
00:50:04,500 --> 00:50:07,625
że pierwsze pokolenie imigrantów
wykonuje proste prace.
1052
00:50:07,791 --> 00:50:09,875
Jeżdżą taksówkami, wożą jedzenie.
1053
00:50:10,041 --> 00:50:11,625
Drugie kształci się
1054
00:50:11,791 --> 00:50:13,958
na lekarzy, prawników, etc.
1055
00:50:14,125 --> 00:50:17,083
Trzecie pokolenie mieszka w piwnicy matki,
1056
00:50:17,250 --> 00:50:18,541
całe dnie paląc trawę.
1057
00:50:19,125 --> 00:50:20,250
Wiecie...
1058
00:50:21,625 --> 00:50:22,791
Tak powiedziała?
1059
00:50:25,625 --> 00:50:28,125
Mówiła ogólnie o sytuacji imigrantów.
1060
00:50:28,291 --> 00:50:29,875
Mieszkałem w piwnicy mamy.
1061
00:50:30,041 --> 00:50:31,208
Mówiła o imigrantach.
1062
00:50:31,375 --> 00:50:32,250
To wszystko.
1063
00:50:40,666 --> 00:50:42,125
Muszę się odlać.
1064
00:50:44,916 --> 00:50:46,083
O, tak.
1065
00:50:46,583 --> 00:50:48,958
Podniosę w drodze do łazienki. Bez obaw.
1066
00:50:50,583 --> 00:50:51,708
Czas na siusiu.
1067
00:50:57,333 --> 00:50:58,500
Przepraszam.
1068
00:50:59,208 --> 00:51:00,208
Nie ma za co.
1069
00:51:00,791 --> 00:51:02,125
Biedak jest pogubiony.
1070
00:51:02,291 --> 00:51:04,166
Chce być dobry. Widać tę iskrę.
1071
00:51:04,333 --> 00:51:05,500
Tak. Absolutnie.
1072
00:51:05,666 --> 00:51:07,750
Wybaczcie, nie widzę tej iskry.
1073
00:51:07,916 --> 00:51:10,083
Przestań. Widać, że coś go dręczy.
1074
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
Jest zabawny
1075
00:51:11,416 --> 00:51:13,916
i uroczy w całym tym szaleństwie.
1076
00:51:14,166 --> 00:51:15,208
Żal mi go.
1077
00:51:15,375 --> 00:51:17,083
- Zawsze taki był?
- Tak.
1078
00:51:17,250 --> 00:51:18,750
Zawsze miał góry i dołki.
1079
00:51:18,916 --> 00:51:21,833
Jest wrażliwy i świetnie
zna się na ludziach.
1080
00:51:22,000 --> 00:51:24,666
Ale powiesz coś nie tak i coś w nim pęka.
1081
00:51:25,000 --> 00:51:26,416
Nie wypada mi o tym mówić.
1082
00:51:26,583 --> 00:51:28,083
Nic w tym złego.
1083
00:51:28,250 --> 00:51:31,333
Widać, że coś się dzieje między wami,
1084
00:51:32,166 --> 00:51:33,750
a on wyraźnie cierpi.
1085
00:51:33,916 --> 00:51:35,791
Czyż nie każdy jakoś cierpi?
1086
00:51:35,958 --> 00:51:38,375
Co działo się z naszymi rodzinami?
1087
00:51:38,541 --> 00:51:39,791
Skąd pochodzimy?
1088
00:51:39,958 --> 00:51:41,958
Kto nie jest jakoś doświadczony?
1089
00:51:42,125 --> 00:51:44,375
- Ty masz się dobrze.
- Wcale nie.
1090
00:51:44,541 --> 00:51:47,000
Biorę pigułki na moją nerwicę natręctw,
1091
00:51:47,166 --> 00:51:50,541
biegam, medytuję,
co rano idę do pracy.
1092
00:51:50,708 --> 00:51:53,333
Wracam do domu pod koniec dnia
i prę naprzód.
1093
00:51:53,500 --> 00:51:54,958
Mój ból nie jest wyjątkowy,
1094
00:51:55,125 --> 00:51:56,583
więc nie czuję potrzeby
1095
00:51:56,750 --> 00:51:58,291
obciążania nim wszystkich.
1096
00:51:58,458 --> 00:51:59,583
- Tak.
- Zgadza się.
1097
00:52:00,458 --> 00:52:01,875
O, rety. Wybaczcie.
1098
00:52:02,041 --> 00:52:03,041
W porządku.
1099
00:52:03,208 --> 00:52:05,541
Przepraszam. Bredzę. Ale po prostu...
1100
00:52:07,750 --> 00:52:09,291
Sam nie wiem.
1101
00:52:11,666 --> 00:52:16,250
Po prostu jestem nim czasami
tak cholernie wyczerpany.
1102
00:52:17,166 --> 00:52:18,833
Kocham go
1103
00:52:19,000 --> 00:52:20,333
i nienawidzę.
1104
00:52:20,500 --> 00:52:23,000
Chciałbym go zabić
1105
00:52:24,208 --> 00:52:26,583
i chciałbym nim być.
1106
00:52:26,750 --> 00:52:28,166
Czuję się
1107
00:52:28,541 --> 00:52:30,708
przy nim jak palant,
1108
00:52:30,875 --> 00:52:33,333
tak jest wyluzowany i wszystko ma w dupie.
1109
00:52:33,500 --> 00:52:34,500
A poza tym
1110
00:52:35,375 --> 00:52:39,041
bycie tu z nim to dla mnie
pieprzona łamigłówka.
1111
00:52:39,208 --> 00:52:41,416
To po prostu zdumiewające,
1112
00:52:41,583 --> 00:52:46,375
jak ten gość może być potomkiem
ocalałych z tego koszmaru?
1113
00:52:46,541 --> 00:52:49,750
Twój wujek musiał sprzedawać
używane meble bogaczom,
1114
00:52:49,916 --> 00:52:51,333
nie mógł studiować.
1115
00:52:51,500 --> 00:52:52,958
Ty przetrwałeś
1116
00:52:53,125 --> 00:52:56,208
najgorszy koszmar na tej planecie
od trzydziestu lat.
1117
00:52:56,375 --> 00:52:59,708
A nasza babcia przeżyła
dzięki tysiącom cudów,
1118
00:52:59,875 --> 00:53:02,333
kiedy cały świat próbował ją unicestwić.
1119
00:53:02,500 --> 00:53:04,833
A ja patrzę na niego
1120
00:53:05,375 --> 00:53:07,916
i chcę zadać mu to pytanie...
1121
00:53:08,541 --> 00:53:11,958
Chcę go zapytać, ale nie potrafię.
1122
00:53:13,666 --> 00:53:17,416
Jak to się stało, że produkt
tysiąca pieprzonych cudów
1123
00:53:17,583 --> 00:53:20,500
przedawkował tabletki nasenne?
1124
00:53:22,541 --> 00:53:23,541
Co?
1125
00:53:23,958 --> 00:53:25,416
Co powiedziałeś?
1126
00:53:25,583 --> 00:53:26,875
Tak, on próbował...
1127
00:53:28,375 --> 00:53:30,666
Przepraszam. Nie powinienem tego mówić.
1128
00:53:32,541 --> 00:53:35,750
W porządku. Tak mi przykro.
1129
00:53:35,916 --> 00:53:38,208
To bardzo przygnębiające.
1130
00:53:38,375 --> 00:53:39,500
Kiedy to się stało?
1131
00:53:39,666 --> 00:53:41,625
Pół roku temu.
1132
00:53:42,458 --> 00:53:45,250
Ciocia Leah, jego mama,
znalazła go na sofie.
1133
00:53:47,333 --> 00:53:50,583
Wiem, że jest zabawny i czarujący.
1134
00:53:50,750 --> 00:53:54,875
I wszystkim wam zostanie w pamięci
obraz niesamowitego człowieka,
1135
00:53:55,041 --> 00:53:57,250
którym jest pod wieloma względami.
1136
00:53:57,916 --> 00:53:59,875
Ale kiedy go sobie wyobrażam
1137
00:54:00,875 --> 00:54:04,250
nieprzytomnego na kanapie w piwnicy,
1138
00:54:04,416 --> 00:54:07,583
gdy ja jestem z moją piękną żoną
i uroczym dzieckiem,
1139
00:54:07,750 --> 00:54:09,625
rozpierdala mnie to.
1140
00:54:12,833 --> 00:54:15,583
Przepraszam. Za dużo powiedziałem.
1141
00:54:23,875 --> 00:54:25,291
Znowu zaczynają.
1142
00:54:26,666 --> 00:54:27,666
To on.
1143
00:54:38,666 --> 00:54:40,416
Wiedziałeś, że gra?
1144
00:54:41,333 --> 00:54:43,166
Braliśmy razem lekcje.
1145
00:54:47,458 --> 00:54:48,541
Przepraszam.
1146
00:55:24,000 --> 00:55:25,250
Ależ to ładne, Benji.
1147
00:55:25,416 --> 00:55:27,166
To było świetne, Benji.
1148
00:56:22,500 --> 00:56:24,208
Szlag.
1149
00:56:32,625 --> 00:56:34,833
Cześć, przepraszam za kłopot.
1150
00:56:35,000 --> 00:56:38,791
Czy wchodził może mój kuzyn?
1151
00:56:38,958 --> 00:56:39,958
On jest...
1152
00:56:44,583 --> 00:56:47,250
Przekierowanie do automatycznego systemu.
1153
00:56:47,416 --> 00:56:48,500
Palant
1154
00:56:48,666 --> 00:56:50,041
nie jest dostępny.
1155
00:56:50,208 --> 00:56:53,208
Nie można nagrać wiadomości,
skrzynka jest pełna.
1156
00:56:53,375 --> 00:56:54,375
Żegnam.
1157
00:57:05,166 --> 00:57:06,875
- Halo?
- Gdzie jesteś, stary?
1158
00:57:07,041 --> 00:57:08,166
Czekamy na ciebie.
1159
00:57:08,333 --> 00:57:09,333
Cholera.
1160
00:57:09,500 --> 00:57:10,625
Ruszaj zadek.
1161
00:57:23,375 --> 00:57:25,750
Oto i on. Dzień dobry, Dave.
1162
00:57:25,916 --> 00:57:27,458
Nie słyszałeś budzika?
1163
00:57:27,625 --> 00:57:29,750
Telefon padł, bo go nie podłączyłem.
1164
00:57:29,916 --> 00:57:32,041
Całą noc cię szukałem. Gdzie byłeś?
1165
00:57:32,208 --> 00:57:35,208
Przepraszam. Spałeś jak zabity.
1166
00:57:35,375 --> 00:57:37,166
Wystraszyłeś mnie jak cholera.
1167
00:57:37,333 --> 00:57:38,958
Wybacz, stary.
1168
00:57:39,125 --> 00:57:40,750
Zasiedziałem się z Marcią.
1169
00:57:40,916 --> 00:57:42,833
- Dzień dobry, ludzie.
- Dobry.
1170
00:57:43,000 --> 00:57:44,166
Ranne ptaszki.
1171
00:57:44,333 --> 00:57:45,333
To mi się podoba.
1172
00:57:46,166 --> 00:57:47,500
Wóz powinien już być.
1173
00:57:47,666 --> 00:57:51,583
To będzie niezwykle krótka
przejażdżka. W porządku?
1174
00:58:06,875 --> 00:58:10,208
Dobrze, chciałbym prosić o uwagę.
1175
00:58:11,208 --> 00:58:12,208
Nie powiem nic odkrywczego,
1176
00:58:12,375 --> 00:58:14,250
ale to będzie trudny dzień.
1177
00:58:14,791 --> 00:58:17,416
Zwiedzanie obozu koncentracyjnego
1178
00:58:17,583 --> 00:58:19,583
może być przytłaczające.
1179
00:58:20,333 --> 00:58:22,208
Będziemy tam za dwie minuty.
1180
00:58:22,375 --> 00:58:24,291
W porządku? Dziękuję.
1181
00:58:46,375 --> 00:58:47,500
Wszyscy cali?
1182
00:58:49,208 --> 00:58:51,041
Pierwsze, co zwraca uwagę,
1183
00:58:51,208 --> 00:58:55,166
to, że Majdanek znajduje się
kilka kilometrów od rynku w Lublinie.
1184
00:58:56,666 --> 00:58:59,541
Wyobrażacie sobie, że życie
toczyło się obok,
1185
00:58:59,708 --> 00:59:03,250
w gwarnym centrum miasta
tak blisko tych terenów?
1186
00:59:08,000 --> 00:59:10,333
Zanim Armia Czerwona dotarła na Majdanek,
1187
00:59:10,500 --> 00:59:12,416
naziści wyprowadzili więźniów
1188
00:59:12,583 --> 00:59:14,375
do obozów na zachodzie kraju.
1189
00:59:14,541 --> 00:59:17,125
W pośpiechu SS nie zniszczyło dowodów.
1190
00:59:17,291 --> 00:59:18,916
W porównaniu do innych,
1191
00:59:19,083 --> 00:59:21,875
obóz na Majdanku jest całkiem
1192
00:59:22,041 --> 00:59:24,958
dobrze zachowany,
z braku lepszego określenia.
1193
00:59:37,833 --> 00:59:39,333
Zanim przejdziemy dalej,
1194
00:59:39,500 --> 00:59:43,041
będę dziś bardziej oszczędny
w przekazywaniu faktów.
1195
00:59:43,500 --> 00:59:47,250
To miejsce pamięci, w którym
zamordowano wiele tysięcy ludzi.
1196
00:59:47,416 --> 00:59:50,458
Przekonacie się, że mówi ono
samo za siebie.
1197
00:59:51,333 --> 00:59:52,333
W porządku?
1198
01:00:01,666 --> 01:00:02,666
Hej.
1199
01:00:03,875 --> 01:00:04,875
Hej.
1200
01:00:09,416 --> 01:00:10,666
To są baraki.
1201
01:00:21,083 --> 01:00:22,833
To jest łaźnia męska.
1202
01:00:33,666 --> 01:00:37,208
„Chwycił swój bat i zapędził nas do łaźni.
1203
01:00:37,583 --> 01:00:41,875
Stamtąd, kiedy obcięto nam włosy
i ogolono całe ciała,
1204
01:00:42,791 --> 01:00:44,000
przeszliśmy dalej”.
1205
01:01:06,250 --> 01:01:07,833
To jest komora gazowa.
1206
01:01:29,041 --> 01:01:32,583
Niebieskie plamy na ścianach
to pozostałość po gazie,
1207
01:01:32,750 --> 01:01:33,916
cyklonie B.
1208
01:01:43,041 --> 01:01:44,041
Piece krematoryjne.
1209
01:03:09,083 --> 01:03:10,625
Poczekajcie chwilę.
1210
01:03:13,083 --> 01:03:14,083
Dobrze.
1211
01:03:16,458 --> 01:03:19,500
Zbierzmy się tu na moment.
1212
01:03:19,791 --> 01:03:21,416
Jak się trzymacie?
1213
01:03:22,083 --> 01:03:24,166
Nie czuję się najlepiej.
1214
01:03:24,541 --> 01:03:26,416
Odrętwiała?
1215
01:03:26,583 --> 01:03:27,875
Mniej więcej tak.
1216
01:03:28,041 --> 01:03:30,583
Eloge, jak się masz? Nie masz komfortu
1217
01:03:30,750 --> 01:03:32,666
dystansu, że tak powiem.
1218
01:03:33,458 --> 01:03:37,041
W porządku. Jestem wstrząśnięty.
1219
01:03:37,666 --> 01:03:38,833
Ale...
1220
01:03:39,000 --> 01:03:41,375
- To lepsze niż nie czuć nic.
- Tak.
1221
01:03:42,875 --> 01:03:46,291
Dziękuję za podzielenie się tym
ze mną i ze wszystkimi.
1222
01:03:46,458 --> 01:03:49,708
Nie chcę nikogo poganiać,
ale zaraz ruszamy do Zamościa.
1223
01:03:49,875 --> 01:03:51,125
Zmieniając temat,
1224
01:03:51,750 --> 01:03:52,958
tracimy chłopaków.
1225
01:03:53,125 --> 01:03:54,375
To smutne.
1226
01:03:54,541 --> 01:03:56,750
Zostają tu na kolejną noc, a potem
1227
01:03:56,916 --> 01:03:59,375
dokończą pielgrzymkę do domu babci Dory.
1228
01:03:59,541 --> 01:04:01,833
Tak, zgadza się.
1229
01:04:02,000 --> 01:04:05,791
Będę za wami tęsknił.
Jak za dziwną, porąbaną rodziną.
1230
01:04:07,125 --> 01:04:08,750
- Czy mogę...
- Tak.
1231
01:04:08,916 --> 01:04:10,250
Jesteś niesamowity.
1232
01:04:10,416 --> 01:04:11,416
Dzięki wielkie.
1233
01:04:11,583 --> 01:04:13,250
Wyślij zdjęcie domu babci.
1234
01:04:13,416 --> 01:04:14,583
Chcę go zobaczyć.
1235
01:04:14,750 --> 01:04:15,750
Tak zrobię.
1236
01:04:15,916 --> 01:04:17,875
Dbaj o siebie, skarbie.
1237
01:04:18,041 --> 01:04:19,541
Ty też. I o niego.
1238
01:04:19,708 --> 01:04:20,541
Sam nie zadba.
1239
01:04:21,875 --> 01:04:23,291
Zajmij się tym gościem.
1240
01:04:23,458 --> 01:04:24,458
Jesteś dobry gość.
1241
01:04:24,625 --> 01:04:26,083
Nie. Ty nim jesteś.
1242
01:04:26,250 --> 01:04:28,083
- Mówisz poważnie?
- Tak.
1243
01:04:28,250 --> 01:04:29,208
Odejdź w pokoju.
1244
01:04:29,375 --> 01:04:31,041
To wiele dla mnie znaczy.
1245
01:04:31,208 --> 01:04:32,708
Sprawdzę, co to znaczy.
1246
01:04:34,000 --> 01:04:37,750
Benji, chcę tylko powiedzieć...
1247
01:04:37,916 --> 01:04:39,916
Robię to od pięciu i pół roku.
1248
01:04:40,083 --> 01:04:41,041
Zwykle mawiam:
1249
01:04:41,208 --> 01:04:42,916
„Dajcie znać, co mogę poprawić”.
1250
01:04:43,083 --> 01:04:45,625
Jesteś pierwszą osobą, która dała mi
1251
01:04:45,791 --> 01:04:47,000
konkretne wskazówki.
1252
01:04:47,166 --> 01:04:49,250
- Wielkie dzięki.
- Nie pierdol. Co takiego powiedziałem?
1253
01:04:50,208 --> 01:04:52,875
Jeszcze pytasz?
To wszystko o interakcji
1254
01:04:53,041 --> 01:04:55,583
z tutejszymi ludźmi, polską kulturą...
1255
01:04:55,750 --> 01:04:57,750
Świetnie. Powinieneś to zrobić.
1256
01:04:57,916 --> 01:04:59,666
Wiem. Odrzuciłem ten pomysł,
1257
01:04:59,833 --> 01:05:01,416
ale stale o nim myślę.
1258
01:05:01,583 --> 01:05:04,791
Naprawdę coś we mnie obudziłeś.
1259
01:05:04,958 --> 01:05:07,375
- Nie zalewaj.
- Jesteś bardzo szczery,
1260
01:05:07,541 --> 01:05:09,750
- a to rzadkość.
- Zamknij się.
1261
01:05:09,916 --> 01:05:12,333
- Dawaj.
- Wielkie dzięki.
1262
01:05:13,833 --> 01:05:15,916
Potrzebowałem to z siebie wyrzucić.
1263
01:05:16,083 --> 01:05:17,083
Dzięki, David.
1264
01:05:21,166 --> 01:05:22,791
Miły gość.
1265
01:05:41,250 --> 01:05:43,541
- Tak. Co?
- Do twarzy mi?
1266
01:05:43,708 --> 01:05:45,250
- Co?
- Ile to kosztuje?
1267
01:05:46,083 --> 01:05:47,083
Po co ci on?
1268
01:05:47,250 --> 01:05:48,250
Też chcesz?
1269
01:05:48,416 --> 01:05:49,541
Jak z reklamy Ricoli.
1270
01:05:49,708 --> 01:05:51,791
Proszę. Nie, to dla ciebie.
1271
01:05:51,958 --> 01:05:53,166
Zatrzymaj je.
1272
01:05:53,333 --> 01:05:54,625
Nie są mi potrzebne.
1273
01:05:54,791 --> 01:05:57,500
Możemy zjeść coś, co nie jest kiszone?
1274
01:05:57,666 --> 01:05:59,208
Pierogi?
1275
01:05:59,375 --> 01:06:01,208
- Pierogi też nie.
- Kapusta?
1276
01:06:01,375 --> 01:06:03,583
Kapusta jest kiszona i niemiecka.
1277
01:06:03,750 --> 01:06:05,916
...lizali twarze dzieci na widowni.
1278
01:06:06,083 --> 01:06:08,041
- Ohyda.
- The Bushwhackers!
1279
01:06:09,416 --> 01:06:11,500
Pamiętam to.
1280
01:06:12,000 --> 01:06:13,000
Cześć, piesku.
1281
01:06:16,375 --> 01:06:17,208
Mogę łyka?
1282
01:06:17,375 --> 01:06:20,375
Pij, ile chcesz. To tanie świństwo.
1283
01:06:23,208 --> 01:06:25,000
- Ale budynek.
- No.
1284
01:06:25,250 --> 01:06:27,416
Wysoki. Mamy jointa.
1285
01:06:28,000 --> 01:06:29,541
Jak się tam dostaniemy?
1286
01:06:31,458 --> 01:06:32,375
Idziemy?
1287
01:07:02,875 --> 01:07:05,041
- Dobrze jest.
- Nieźle.
1288
01:07:06,916 --> 01:07:07,958
Wiesz, co to?
1289
01:07:08,125 --> 01:07:09,125
Co?
1290
01:07:09,291 --> 01:07:10,875
Widzisz te trzy światła?
1291
01:07:11,041 --> 01:07:12,083
Raz, dwa, trzy.
1292
01:07:12,250 --> 01:07:13,333
Myślę, że to obóz.
1293
01:07:13,500 --> 01:07:14,916
Tak.
1294
01:07:15,083 --> 01:07:16,333
Jest naprawdę blisko.
1295
01:07:20,500 --> 01:07:22,083
Co zamierzasz robić
1296
01:07:22,250 --> 01:07:23,583
po powrocie do Binghamton?
1297
01:07:24,916 --> 01:07:26,333
W sensie?
1298
01:07:26,500 --> 01:07:28,083
Jaki masz plan?
1299
01:07:29,791 --> 01:07:31,833
Daj mi go, skoro się tylko gapisz.
1300
01:07:32,000 --> 01:07:33,083
To mój ostatni.
1301
01:07:33,250 --> 01:07:34,250
- Wybacz.
- Spoko.
1302
01:07:34,416 --> 01:07:35,416
Przepraszam.
1303
01:07:36,208 --> 01:07:37,875
Będzie się działo.
1304
01:07:38,041 --> 01:07:39,041
Poważnie?
1305
01:07:39,208 --> 01:07:40,250
To świetnie.
1306
01:07:40,416 --> 01:07:41,958
Kumpel wymienia dach,
1307
01:07:42,125 --> 01:07:43,500
pewnie mu w tym pomogę.
1308
01:07:43,666 --> 01:07:45,041
Zgromadził tony gliny
1309
01:07:45,208 --> 01:07:46,708
i nie wie, co robić.
1310
01:07:46,875 --> 01:07:47,875
- Poważnie?
- Tak.
1311
01:07:49,166 --> 01:07:50,166
Będzie dobrze.
1312
01:07:50,333 --> 01:07:51,791
Będzie fajny efekt.
1313
01:07:53,791 --> 01:07:55,000
Glina zatrzyma wilgoć,
1314
01:07:55,166 --> 01:07:56,875
nie to co toksyczny plastik
1315
01:07:57,041 --> 01:07:59,208
- z badziewnych przedmieść.
- Super.
1316
01:07:59,375 --> 01:08:01,000
Będzie niezła zabawa.
1317
01:08:03,208 --> 01:08:05,333
Ale to dom Tima.
1318
01:08:06,458 --> 01:08:07,708
- I?
- I...
1319
01:08:08,583 --> 01:08:09,666
co ty zamierzasz?
1320
01:08:10,291 --> 01:08:11,666
Dlaczego o to pytasz?
1321
01:08:11,833 --> 01:08:14,125
Chcę się upewnić, że masz jakiś plan.
1322
01:08:15,625 --> 01:08:17,333
Może jestem ujarany. Wybacz.
1323
01:08:17,500 --> 01:08:18,500
- Weź to.
- Spoko.
1324
01:08:18,666 --> 01:08:20,583
- Nie można mi ufać.
- Dobra.
1325
01:08:22,708 --> 01:08:24,625
A co ty zrobisz po powrocie?
1326
01:08:26,333 --> 01:08:28,000
Nie wiem. Wrócę do
1327
01:08:28,166 --> 01:08:30,166
pracy i rodziny, do codzienności.
1328
01:08:30,333 --> 01:08:32,375
Czekam na ten telefon za pół roku.
1329
01:08:33,708 --> 01:08:34,708
O co ci chodzi?
1330
01:08:34,875 --> 01:08:35,875
Dobrze wiesz.
1331
01:08:36,041 --> 01:08:37,166
Nie chcę zaczynać.
1332
01:08:37,333 --> 01:08:38,333
Nie zaczynaj.
1333
01:08:41,833 --> 01:08:44,250
Kiedyś byłeś inny. Byłeś taki emocjonalny.
1334
01:08:44,416 --> 01:08:46,416
Płakałeś z każdego powodu.
1335
01:08:46,583 --> 01:08:49,375
To było okropne.
Kto chce nad wszystkim płakać?
1336
01:08:50,041 --> 01:08:51,291
Nie słuchasz mnie.
1337
01:08:51,458 --> 01:08:53,041
Mówię, że kiedyś byliśmy
1338
01:08:53,208 --> 01:08:54,416
- „my”.
- Tak, Benji,
1339
01:08:54,583 --> 01:08:56,458
- mam pracę i rodzinę.
- Wiem.
1340
01:08:56,625 --> 01:08:58,666
Nie mogę szlajać się po nocach.
1341
01:08:58,833 --> 01:09:00,291
Nie chcę tego.
1342
01:09:00,458 --> 01:09:02,541
Chcesz. Jesteś osobą totalną.
1343
01:09:02,708 --> 01:09:04,041
Nie widzisz tego.
1344
01:09:04,208 --> 01:09:06,750
Nigdy mnie nie odwiedzasz.
1345
01:09:06,916 --> 01:09:08,666
Przepraszam, w Binghamton?
1346
01:09:08,833 --> 01:09:09,833
Tam mieszkam.
1347
01:09:10,000 --> 01:09:12,000
A ja mieszkam w Nowym Jorku.
1348
01:09:12,166 --> 01:09:13,416
Tobie byłoby łatwiej.
1349
01:09:13,583 --> 01:09:15,416
Łatwiej? To ten sam dystans.
1350
01:09:15,583 --> 01:09:16,625
Tak, ale to NYC.
1351
01:09:16,791 --> 01:09:19,083
Lepsze na spotkanie niż Binghamton.
1352
01:09:19,250 --> 01:09:20,250
Co z nim nie tak?
1353
01:09:20,416 --> 01:09:21,416
Nic.
1354
01:09:21,583 --> 01:09:23,041
Robisz ze mnie palanta.
1355
01:09:23,208 --> 01:09:24,333
Pierdol się, stary.
1356
01:09:24,500 --> 01:09:25,333
Ty się pierdol.
1357
01:09:26,166 --> 01:09:27,875
Czemu już cię nie obchodzę?
1358
01:09:28,041 --> 01:09:29,958
Obchodzisz mnie.
1359
01:09:30,291 --> 01:09:32,000
Po prostu nie rozumiem,
1360
01:09:33,083 --> 01:09:35,666
jak mogłeś zrobić sobie coś tak głupiego.
1361
01:09:36,125 --> 01:09:37,458
Dave, chłopie.
1362
01:09:37,625 --> 01:09:38,625
Benji.
1363
01:09:41,541 --> 01:09:43,041
Chodzę z tym
1364
01:09:43,208 --> 01:09:45,750
okropnym obrazem ciebie w mojej głowie.
1365
01:09:45,916 --> 01:09:47,791
I nie chcę...
1366
01:09:47,958 --> 01:09:49,875
Nie chcę cię stracić. Rozumiesz?
1367
01:09:51,250 --> 01:09:53,416
Nie widzisz, jak ludzie cię kochają?
1368
01:09:55,166 --> 01:09:57,416
Co dzieje się, gdy wchodzisz do pokoju?
1369
01:10:00,333 --> 01:10:04,250
Oddałbym wszystko,
by wiedzieć, jakie to uczucie.
1370
01:10:07,500 --> 01:10:10,833
Wiedzieć, jak to jest mieć taki urok.
1371
01:10:12,333 --> 01:10:14,000
Rozświetlać świat wokół.
1372
01:10:16,500 --> 01:10:19,541
A ty wnosisz światło,
a potem srasz na to wszystko.
1373
01:11:06,208 --> 01:11:07,333
Dobra. Masz wolne.
1374
01:11:07,625 --> 01:11:08,625
Dzięki.
1375
01:11:36,750 --> 01:11:38,083
Taksówka przyjechała.
1376
01:12:10,750 --> 01:12:11,750
Niech sprawdzę.
1377
01:12:14,208 --> 01:12:15,708
Widzisz gdzieś nr 25?
1378
01:12:15,875 --> 01:12:18,458
Nigdzie nie widzę numerów.
1379
01:12:18,625 --> 01:12:19,625
Ja też nie.
1380
01:12:19,791 --> 01:12:22,125
To chyba ten kierunek.
1381
01:12:23,583 --> 01:12:26,708
„Magistrat”. Co to może znaczyć?
1382
01:12:26,875 --> 01:12:28,541
- Pewnie magistrat.
- No tak.
1383
01:12:31,166 --> 01:12:33,041
To jest ulica, czy...
1384
01:12:33,791 --> 01:12:35,250
Dwadzieścia osiem.
1385
01:12:36,666 --> 01:12:37,625
To chyba tutaj.
1386
01:12:38,708 --> 01:12:40,625
- Tutaj?
- Tak.
1387
01:12:55,208 --> 01:12:56,208
Dwadzieścia pięć.
1388
01:12:58,666 --> 01:12:59,666
O, mój Boże.
1389
01:13:01,125 --> 01:13:03,250
To możliwe?
1390
01:13:05,791 --> 01:13:08,833
Jest taki... niepozorny.
1391
01:13:09,000 --> 01:13:11,791
Nie wiem, co sobie wyobrażałem.
1392
01:13:12,708 --> 01:13:13,708
Ja też nie.
1393
01:13:26,125 --> 01:13:27,541
Raz mnie spoliczkowała.
1394
01:13:28,541 --> 01:13:29,541
Co?
1395
01:13:29,708 --> 01:13:31,541
Babcia dała mi w twarz.
1396
01:13:31,708 --> 01:13:33,333
- Cholera. Naprawdę?
- Tak.
1397
01:13:33,500 --> 01:13:35,416
Spóźniłem się na kolację z nią.
1398
01:13:35,583 --> 01:13:37,458
Tylko kwadrans.
1399
01:13:37,625 --> 01:13:40,708
Byłem ujarany.
To było w Hudson na Trzeciej Alei.
1400
01:13:40,875 --> 01:13:42,458
W czyśćcu Murray Hill.
1401
01:13:42,625 --> 01:13:44,125
Tak, wiem. Bolało?
1402
01:13:44,291 --> 01:13:45,791
Tak, bolało. Jasne.
1403
01:13:45,958 --> 01:13:47,708
To najlepsze, co mnie spotkało.
1404
01:13:48,458 --> 01:13:49,416
Byłem cały
1405
01:13:49,583 --> 01:13:52,000
podekscytowany przez całą dobę.
1406
01:13:52,166 --> 01:13:54,291
- Naprawdę? Dlaczego?
- Nie wiem.
1407
01:13:54,458 --> 01:13:56,416
To restauracja,
1408
01:13:56,583 --> 01:13:58,791
w której bywała. Wszyscy ją tam znali.
1409
01:13:58,958 --> 01:14:02,083
Ubrała się elegancko,
jakby to była wielka okazja.
1410
01:14:02,250 --> 01:14:03,708
- Tak.
- Nie wiem.
1411
01:14:03,875 --> 01:14:05,083
Martwiła się o mnie,
1412
01:14:05,250 --> 01:14:07,791
a nie o to, co ludzie pomyślą.
1413
01:14:07,958 --> 01:14:09,125
Nie wiem.
1414
01:14:09,291 --> 01:14:10,625
Dobrze się poczułem.
1415
01:14:12,500 --> 01:14:13,458
Hej,
1416
01:14:14,666 --> 01:14:15,750
mam pomysł.
1417
01:14:16,041 --> 01:14:16,875
Jaki?
1418
01:14:17,041 --> 01:14:18,458
Połóżmy tu kamyki.
1419
01:14:19,125 --> 01:14:19,958
To znaczy?
1420
01:14:20,125 --> 01:14:21,791
Znajdźmy mały kamień,
1421
01:14:21,958 --> 01:14:23,750
by zaznaczyć, że tu byliśmy,
1422
01:14:23,916 --> 01:14:25,583
że nie została zapomniana.
1423
01:14:25,750 --> 01:14:27,875
- To nie jej grób.
- Wiem.
1424
01:14:28,041 --> 01:14:30,208
Ale to ostatnie jej miejsce w Polsce.
1425
01:14:30,375 --> 01:14:31,916
I ostatnie dla nas.
1426
01:14:34,416 --> 01:14:35,666
Zróbmy to.
1427
01:14:35,833 --> 01:14:37,041
Dobry pomysł.
1428
01:14:42,958 --> 01:14:44,500
- Jeden, drugi.
- Masz?
1429
01:14:44,666 --> 01:14:45,708
Znalazłem dwa.
1430
01:14:45,875 --> 01:14:47,291
- Chcesz jeden?
- Tak.
1431
01:14:47,458 --> 01:14:48,458
Dzięki.
1432
01:15:09,833 --> 01:15:12,291
Przepraszam, jesteśmy Amerykanami.
1433
01:15:12,458 --> 01:15:14,083
Mówisz po angielsku?
1434
01:15:17,041 --> 01:15:19,083
Nie rozumiem.
1435
01:15:21,375 --> 01:15:22,583
To by było na tyle.
1436
01:15:22,750 --> 01:15:25,291
Czuję się jak dupek, mówiąc „Amerykanie”.
1437
01:15:25,458 --> 01:15:26,458
Jesteśmy nimi.
1438
01:15:26,625 --> 01:15:27,708
Wkurzył się?
1439
01:15:27,875 --> 01:15:29,250
Proponuje śniadanie?
1440
01:15:29,416 --> 01:15:30,916
Może tak być.
1441
01:15:31,083 --> 01:15:32,833
„Chodźcie, zjecie ciasto”.
1442
01:15:33,000 --> 01:15:34,750
Albo kaszankę.
1443
01:15:34,916 --> 01:15:35,916
Jest ich więcej.
1444
01:15:36,583 --> 01:15:37,500
Cześć.
1445
01:15:40,916 --> 01:15:41,916
Znacie angielski?
1446
01:15:42,083 --> 01:15:43,083
- Tak.
- Trochę.
1447
01:15:43,250 --> 01:15:45,125
Cześć. W czym problem?
1448
01:15:45,875 --> 01:15:49,458
Ojciec twierdzi, że kładziecie
kamienie przy drzwiach?
1449
01:15:49,625 --> 01:15:51,291
Mieszkała tu nasza babcia,
1450
01:15:51,458 --> 01:15:53,416
właśnie zmarła.
1451
01:15:55,750 --> 01:15:57,125
Przykro mi.
1452
01:15:57,291 --> 01:15:58,583
Dzięki, człowieku.
1453
01:15:58,750 --> 01:16:02,500
Dlaczego położyliście
kamienie przed drzwiami?
1454
01:16:02,666 --> 01:16:05,000
To taka żydowska tradycja.
1455
01:16:05,166 --> 01:16:06,791
Kiedy odwiedzasz czyjś grób,
1456
01:16:06,958 --> 01:16:10,166
możesz położyć na nim kamień,
by pokazać, że tam byłeś.
1457
01:16:10,333 --> 01:16:12,791
Ale ona nie jest pochowana pod drzwiami.
1458
01:16:12,958 --> 01:16:14,250
Nie. To po prostu
1459
01:16:14,416 --> 01:16:16,125
taki sentymentalny gest.
1460
01:16:16,291 --> 01:16:18,625
- Symboliczna rzecz.
- Tak.
1461
01:16:18,791 --> 01:16:20,291
- Taki gest. Tak?
- Tak.
1462
01:16:21,833 --> 01:16:24,750
- Rozumiem. To urocze.
- Dziękujemy.
1463
01:16:24,916 --> 01:16:25,875
Dzięki.
1464
01:16:26,041 --> 01:16:27,041
Chwileczkę.
1465
01:16:45,958 --> 01:16:47,416
Dobra, panowie.
1466
01:16:47,583 --> 01:16:50,333
Przykro mi, rozumiem waszą sytuację.
1467
01:16:50,500 --> 01:16:52,375
Ale ojciec powiedział,
1468
01:16:53,416 --> 01:16:56,291
że zostawianie kamieni jest niebezpieczne.
1469
01:16:57,000 --> 01:16:59,500
Mieszka tam starsza kobieta,
1470
01:16:59,666 --> 01:17:01,750
- mogłaby się potknąć.
- Racja.
1471
01:17:01,916 --> 01:17:03,083
- Jasne.
- Rozumiemy.
1472
01:17:03,250 --> 01:17:04,833
- Musicie...
- Tak jest.
1473
01:17:05,000 --> 01:17:05,958
Jasna sprawa.
1474
01:17:08,500 --> 01:17:09,416
I już.
1475
01:17:12,958 --> 01:17:13,833
Dobra.
1476
01:18:41,125 --> 01:18:42,791
Hej, a może...
1477
01:18:42,958 --> 01:18:44,458
złapiemy taksówkę,
1478
01:18:44,625 --> 01:18:46,625
wpadniesz na kolację.
1479
01:18:46,791 --> 01:18:47,791
- Tak?
- Pewnie.
1480
01:18:47,958 --> 01:18:49,250
Priya się ucieszy,
1481
01:18:49,416 --> 01:18:53,208
a Abe opowie ci
wszystko o Statui Wolności.
1482
01:18:56,958 --> 01:18:58,291
- Kuszące.
- Dawaj.
1483
01:19:00,500 --> 01:19:01,833
Nie trzeba, stary.
1484
01:19:02,000 --> 01:19:03,166
- Na pewno?
- Tak.
1485
01:19:03,333 --> 01:19:05,708
To przynajmniej złapmy taksówkę do miasta
1486
01:19:05,875 --> 01:19:08,750
i podrzucę cię na Penn Station.
1487
01:19:10,166 --> 01:19:13,833
Wiesz co? Pokręcę się tu przez chwilę.
1488
01:19:15,416 --> 01:19:16,416
Po lotnisku?
1489
01:19:17,041 --> 01:19:18,666
Tak. Podoba mi się tu.
1490
01:19:18,833 --> 01:19:20,125
Pełno tu niezłych świrów.
1491
01:19:20,291 --> 01:19:21,291
- Na pewno?
- Tak.
1492
01:19:24,875 --> 01:19:26,250
Co jest, w mordę?
1493
01:19:26,416 --> 01:19:27,416
- Wybacz.
- Za co?
1494
01:19:27,583 --> 01:19:28,958
Mówiłeś, że to najlepsze,
1495
01:19:29,125 --> 01:19:30,375
co cię spotkało.
1496
01:19:30,541 --> 01:19:32,541
To było co innego. Miałem 18 lat.
1497
01:19:32,708 --> 01:19:34,000
Wiem. Racja. Wybacz.
1498
01:19:34,166 --> 01:19:35,625
- To przemoc.
- Wiem.
1499
01:19:35,791 --> 01:19:36,791
Może to ożywi...
1500
01:19:36,958 --> 01:19:38,166
- Okej.
- W porządku?
1501
01:19:38,333 --> 01:19:39,333
Masz ślad.
1502
01:19:39,500 --> 01:19:41,041
Bo dałeś mi w pysk.
1503
01:19:41,458 --> 01:19:42,583
Ja też mogę?
1504
01:19:42,750 --> 01:19:43,583
Nie.
1505
01:19:47,833 --> 01:19:48,833
Wybacz, stary.
1506
01:19:49,708 --> 01:19:50,708
Chodź tu.
1507
01:19:56,041 --> 01:19:57,041
Kocham cię.
1508
01:19:57,208 --> 01:19:58,083
Ja ciebie też.
1509
01:20:02,333 --> 01:20:03,250
Będzie dobrze.
1510
01:20:03,958 --> 01:20:04,958
Wiesz to.
1511
01:20:05,541 --> 01:20:06,708
Na pewno?
1512
01:20:10,875 --> 01:20:11,875
Przepraszam.
1513
01:20:12,041 --> 01:20:13,666
Nie skończyłeś.
1514
01:20:17,541 --> 01:20:18,791
No dobra.
1515
01:20:18,958 --> 01:20:20,125
Widzimy się.
1516
01:20:20,791 --> 01:20:21,791
Do zobaczenia.
1517
01:21:12,333 --> 01:21:13,458
Halo?
1518
01:21:13,625 --> 01:21:15,000
Jesteście?
1519
01:21:16,166 --> 01:21:17,583
Halo!
1520
01:21:17,750 --> 01:21:18,666
Cześć!
1521
01:21:18,833 --> 01:21:20,083
- Jesteś!
- Chodź tu.
1522
01:21:21,250 --> 01:21:22,166
Cześć, słonko.
1523
01:21:23,333 --> 01:21:24,708
- Skarbie.
- Kocham cię.
1524
01:29:06,958 --> 01:29:08,958
Tekst - Anna Wasiewicz