1 00:00:13,760 --> 00:00:15,960 Vậy giờ ta chỉ còn lại ba người. 2 00:00:16,040 --> 00:00:19,840 Neesh, Q, và Deanna. 3 00:00:20,440 --> 00:00:23,680 Đã đến lúc biết ai sẽ về nhà tối nay. 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,320 Hít thở sâu nào. 5 00:00:29,520 --> 00:00:30,880 Tên tiếp theo tôi sẽ nhập… 6 00:00:32,200 --> 00:00:33,040 là Q. 7 00:00:35,120 --> 00:00:36,200 Lại bắt đầu rồi. 8 00:00:37,320 --> 00:00:39,600 Trời ạ, nên vượt qua lần này đi. 9 00:00:39,680 --> 00:00:43,080 Mày không thể quay lại để rồi lại bị loại. 10 00:00:44,080 --> 00:00:46,160 Không thể nào. Chưa đâu. 11 00:00:49,680 --> 00:00:51,080 Làm ơn lên màu xanh. 12 00:00:54,360 --> 00:00:55,240 Trời ạ. 13 00:00:55,760 --> 00:00:57,160 Đùa tôi à? 14 00:00:58,120 --> 00:01:00,160 Ổn mà. 15 00:01:03,120 --> 00:01:04,960 Ôi trời, một lần nữa. 16 00:01:06,040 --> 00:01:07,240 Tôi ổn. 17 00:01:09,960 --> 00:01:11,080 Thật khó khăn. 18 00:01:11,840 --> 00:01:16,240 Dù rất buồn khi thấy anh ấy lại về, ta đâu biết anh ấy bỏ phiếu thế nào. 19 00:01:16,320 --> 00:01:17,680 - Ừ. - Vẫn kiểu cũ? 20 00:01:17,760 --> 00:01:20,960 - Không biết. - Hoặc không? Đã đổi chưa? Không rõ. 21 00:01:21,040 --> 00:01:23,560 Mọi người đều nói anh ấy có lợi thế, và tôi biết. 22 00:01:23,640 --> 00:01:27,800 Tôi nghĩ, không, tôi nghĩ đó là bất lợi bởi vì anh đang đoán già đoán non. 23 00:01:28,480 --> 00:01:30,400 Tôi chọn hướng đi khác. 24 00:01:30,480 --> 00:01:31,320 - Tôi chia ra. - Ừ. 25 00:01:31,400 --> 00:01:33,560 Có lẽ không theo hướng cũ. 26 00:01:34,080 --> 00:01:37,000 - Không thể kiểm soát khi nào ra về. - Không. 27 00:01:37,080 --> 00:01:39,160 - Hay là rời đi bao nhiêu lần. - Ừ. 28 00:01:39,240 --> 00:01:40,760 Nhưng kiểm soát được cách chơi. 29 00:01:40,840 --> 00:01:43,280 - Anh nên tự hào về cách chơi của mình. - Cảm ơn. 30 00:01:43,360 --> 00:01:46,920 Bạn luôn muốn người tốt 31 00:01:47,000 --> 00:01:48,560 sẽ vượt qua được. 32 00:01:50,000 --> 00:01:51,840 Đôi khi, không phải lúc nào cũng vậy. 33 00:01:52,600 --> 00:01:54,440 - Gặp ở Pittsburgh nhé. - Vâng. 34 00:01:54,520 --> 00:01:56,520 - Đi an toàn. - Cảm ơn. 35 00:02:01,200 --> 00:02:05,800 Tôi mừng vì anh ấy đã thấy được điều này và ở trong hang. 36 00:02:06,320 --> 00:02:09,000 - Cũng là lý do ta có 40 nghìn đô. - Ừ. 37 00:02:09,080 --> 00:02:11,080 - Có lẽ đó là quà của Q. - Đúng vậy. 38 00:02:11,160 --> 00:02:14,320 Tôi không nghĩ sẽ như thế. Thật sự không. 39 00:02:14,960 --> 00:02:16,440 Q là người tôi tôn trọng. 40 00:02:17,560 --> 00:02:19,280 Anh ấy có lý do tốt để ở đây. 41 00:02:19,360 --> 00:02:21,600 Anh bạn. Q! 42 00:02:22,160 --> 00:02:26,200 Tuy nhiên, anh ấy không muốn ích kỷ. Anh ấy không muốn nói dối. 43 00:02:27,120 --> 00:02:28,920 Thế nên hôm nay phải về. 44 00:02:29,000 --> 00:02:31,560 Trung thực không giúp bạn đi xa trong trò này. 45 00:02:32,160 --> 00:02:36,600 Tôi sẽ nhớ anh ấy và nỗ lực của anh ấy, nhưng, anh bạn, lẽ ra phải biết cách chơi. 46 00:02:39,160 --> 00:02:42,840 THE MOLE: AI LÀ NỘI GIÁN 47 00:02:45,000 --> 00:02:47,080 Từ hang động đá vôi ở Gopeng, 48 00:02:47,800 --> 00:02:49,600 người chơi đang đi về phía bắc, 49 00:02:49,680 --> 00:02:52,960 sâu vào thung lũng Kinta và thành phố Ipoh. 50 00:02:53,720 --> 00:02:57,280 Trước đây là một trong những nhà sản xuất thiếc lớn nhất, 51 00:02:57,360 --> 00:02:59,760 khu vực này có lịch sử khai thác phong phú, 52 00:02:59,840 --> 00:03:04,240 và là nơi hoàn hảo để bắt đầu nhiệm vụ tiếp theo thật hoành tráng. 53 00:03:06,440 --> 00:03:09,840 Có nghĩ ta sẽ có cơ hội khác để kiếm 40 nghìn hôm nay? 54 00:03:09,920 --> 00:03:12,920 - Nếu Q quay lại lần thứ ba, có thể. - Ừ. 55 00:03:13,000 --> 00:03:15,680 Phần lớn là ta đã tăng giải thưởng. 56 00:03:15,760 --> 00:03:17,040 - Và ta vẫn ở đây. - Ừ. 57 00:03:17,120 --> 00:03:19,840 - Chỉ quan trọng thế thôi. - Ừ. 58 00:03:19,920 --> 00:03:22,840 Tôi đến đây để mang số tiền này về cho gia đình. 59 00:03:23,360 --> 00:03:26,160 Tôi không thể mất thêm tiền vào lúc này. 60 00:03:26,720 --> 00:03:30,240 Tôi muốn lén lút, chơi trò cân não 61 00:03:30,320 --> 00:03:34,520 nhưng giờ tôi đã bị ép phải chơi một trò chơi trung thực 62 00:03:34,600 --> 00:03:37,080 bởi vì, nói thẳng ra, chả ai trung thực. 63 00:03:37,680 --> 00:03:39,800 Không ai nghĩ về tàn cuộc 64 00:03:39,880 --> 00:03:42,400 và ta phải phối hợp cùng nhau như thế nào 65 00:03:42,480 --> 00:03:45,560 để đảm bảo người thắng, hy vọng là tôi, 66 00:03:46,120 --> 00:03:46,960 có được tiền. 67 00:03:48,520 --> 00:03:50,520 Nếu thắng, sẽ làm gì với số tiền đó? 68 00:03:52,000 --> 00:03:54,360 Ý tôi là, rõ ràng, tôi muốn mua nhà 69 00:03:54,440 --> 00:03:57,320 và thực sự bắt đầu tương lai của tôi. 70 00:03:57,400 --> 00:04:01,800 Tuy nhiên, bố tôi đã làm rất nhiều cho tôi kể từ khi mẹ tôi qua đời 71 00:04:01,880 --> 00:04:03,040 và hy sinh rất nhiều. 72 00:04:03,120 --> 00:04:04,920 Lớn lên và công khai giới tính, 73 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 ông ấy là người ủng hộ lớn nhất của tôi trên từng bước, 74 00:04:08,080 --> 00:04:10,520 tôi thực sự muốn đền đáp ông ấy. 75 00:04:10,600 --> 00:04:12,080 - Tôi không rõ là gì. - Hay đấy. 76 00:04:12,800 --> 00:04:16,680 Michael chắc chắn đã chia sẻ một điều rất riêng tư. 77 00:04:17,280 --> 00:04:21,600 Chắc chắn có cảm xúc chân thật ở đó, nhưng nó có thể làm bọn tôi phân tâm 78 00:04:21,680 --> 00:04:23,880 từ những gì anh ấy thực sự làm. 79 00:04:23,960 --> 00:04:29,000 Mọi người sẽ cảm thấy tội lỗi và thông cảm và nghĩ, anh ấy là như vậy. 80 00:04:29,080 --> 00:04:32,680 Không có nghĩa anh ta là nội gián hoặc không phải nội gián. 81 00:04:32,760 --> 00:04:34,560 Tôi đang quan sát anh ấy rất kỹ. 82 00:04:37,640 --> 00:04:39,520 - Đẹp quá. - Hay đấy. 83 00:04:39,600 --> 00:04:41,800 Mà nó làm tôi lo lắng. Ta sắp làm gì? 84 00:04:41,880 --> 00:04:43,080 Ta sẽ đi đâu đây? 85 00:04:43,160 --> 00:04:45,400 Không rõ, nhưng thấy xí nghiệp gì đó. 86 00:04:45,480 --> 00:04:49,400 - Thấy rồi. Xí nghiệp gì đó lớn. - Không, đừng khuân vác thùng nữa. 87 00:04:49,480 --> 00:04:50,880 Đừng là container nữa. 88 00:04:50,960 --> 00:04:53,280 Làm ơn đi. Đừng có container. 89 00:04:53,360 --> 00:04:55,280 Tấp xe vào đâu vậy? 90 00:04:56,000 --> 00:04:57,960 - Cái gì vậy? - Ôi trời. 91 00:04:58,600 --> 00:05:00,520 Biết đây là nhà máy gì không? 92 00:05:00,600 --> 00:05:04,000 Tôi đoán là một nhà máy đánh cá, nhưng loại cá nào? 93 00:05:04,080 --> 00:05:05,280 Cái gì đây? 94 00:05:06,760 --> 00:05:07,880 Mời lên tàu. 95 00:05:08,600 --> 00:05:10,280 Đây là tàu hút bùn, 96 00:05:12,320 --> 00:05:16,480 một con tàu khổng lồ để nạo vét đáy sông tìm thiếc thô có giá trị. 97 00:05:18,000 --> 00:05:22,480 Và hôm nay, nó cũng sẽ cho bạn cơ hội để sớm giàu. 98 00:05:23,080 --> 00:05:24,920 Nhưng để an toàn, hãy nhanh nhé. 99 00:05:25,880 --> 00:05:27,520 Khi nói đến khai thác, 100 00:05:27,600 --> 00:05:29,400 đôi khi mọi thứ hơi… 101 00:05:29,960 --> 00:05:31,280 bùng nổ. 102 00:05:33,400 --> 00:05:34,440 Cái gì… 103 00:05:36,920 --> 00:05:38,680 Gì cơ? 104 00:05:38,760 --> 00:05:41,360 Nghe này, chúng tôi đến từ Mỹ. Đừng làm thế. 105 00:05:41,440 --> 00:05:43,760 Ta đang làm gì ở đây? Cái gì đây? 106 00:05:43,840 --> 00:05:46,520 Nhiệm vụ gì từ một nơi như thế này? 107 00:05:47,120 --> 00:05:49,200 Muna, cô ngã luôn. 108 00:05:49,280 --> 00:05:51,560 Tôi không ngã, tôi cúi xuống. Ý anh là sao? 109 00:05:51,640 --> 00:05:54,560 Các người chơi. Giờ đã ra khỏi bán kính vụ nổ, 110 00:05:54,640 --> 00:05:59,720 thêm ba quả bom nằm trên sà lan quanh tàu hút bùn được trang bị vũ khí. 111 00:06:00,560 --> 00:06:01,400 Gì cơ? 112 00:06:01,480 --> 00:06:05,560 Trong nhiệm vụ này, mục tiêu của các bạn là đánh bại quả bom. 113 00:06:05,640 --> 00:06:08,520 Tin tốt là mỗi sà lan bom 114 00:06:08,600 --> 00:06:11,400 cũng mang theo 10.000 đô la tiền mặt. 115 00:06:12,280 --> 00:06:15,560 Có thể là 30.000 đô la cho giải thưởng của các bạn. 116 00:06:17,680 --> 00:06:22,320 Việc cần làm để giành được tiền là tìm cách gỡ bom. 117 00:06:24,440 --> 00:06:27,000 Tàu hút bùn đã được tách ra qua ba khu vực, 118 00:06:27,080 --> 00:06:30,240 mỗi cái có một ngòi nổ dẫn đến chất nổ. 119 00:06:31,160 --> 00:06:35,280 Làm việc trong ba đội, việc của bạn là tháo gỡ chúng 120 00:06:35,360 --> 00:06:36,920 trước khi hết giờ. 121 00:06:37,000 --> 00:06:40,080 Xác định vị trí và tháo gỡ thành công một ngòi nổ, 122 00:06:40,160 --> 00:06:43,360 và bạn có thể giữ tiền mặt từ sà lan đó. 123 00:06:43,440 --> 00:06:44,440 Nhưng làm sai, 124 00:06:44,520 --> 00:06:47,160 và tiền sẽ tan thành mây khói. 125 00:06:48,320 --> 00:06:49,280 Không! 126 00:06:50,360 --> 00:06:53,120 Chia làm ba đội nào. 127 00:06:53,720 --> 00:06:55,440 Được rồi. Ba đội. 128 00:06:55,520 --> 00:06:56,600 Bắt đầu từ đâu? 129 00:06:56,680 --> 00:06:59,760 - Có bảy người, hai nhóm… - Hai, hai, ba. 130 00:06:59,840 --> 00:07:02,320 Tôi muốn làm cùng Hannah vì chưa từng. 131 00:07:02,400 --> 00:07:04,800 Và nói thật, tôi muốn xem cô ấy thế nào. 132 00:07:04,880 --> 00:07:06,960 Tôi rất quan tâm đến tiền, 133 00:07:07,040 --> 00:07:09,080 nên tôi muốn bắt cặp với Hannah. 134 00:07:09,160 --> 00:07:10,480 Có lẽ không phải Nội gián. 135 00:07:10,560 --> 00:07:13,400 Hannah đã có tinh thần nhóm ở vài nhiệm vụ vừa rồi, 136 00:07:13,480 --> 00:07:15,720 và tôi chỉ cần đảm bảo, 137 00:07:15,800 --> 00:07:18,080 cô ấy có làm vì tiền hay không? 138 00:07:18,640 --> 00:07:21,560 Hôm nay cả hai ta đều mặc đồ xanh. Một đội màu xanh. 139 00:07:21,640 --> 00:07:24,400 Này, tôi chắc chắn sẽ hợp tác với anh, Neesh. 140 00:07:24,480 --> 00:07:26,600 - Chưa từng làm cùng nhau. - Chưa. 141 00:07:26,680 --> 00:07:28,640 Tôi muốn để ý em gái tôi, Deanna, 142 00:07:28,720 --> 00:07:30,960 bảo đảm cô ấy ổn và được chăm sóc. 143 00:07:31,040 --> 00:07:32,360 - Tôi ổn. - Có bọn tôi. 144 00:07:32,440 --> 00:07:35,120 Tôi sẽ tiếp tục truy đuổi Michael và Muna. 145 00:07:35,200 --> 00:07:37,200 Nhưng lúc này, tôi không tự tin. Không. 146 00:07:38,480 --> 00:07:42,440 Vâng, tôi sẽ làm những gì tôi phải làm để phá hoại Neesh và Deanna, 147 00:07:42,520 --> 00:07:44,840 chỉ để họ nghi ngờ tôi. 148 00:07:45,720 --> 00:07:47,240 Nếu họ nghi ngờ tôi, 149 00:07:47,320 --> 00:07:50,480 mọi người sẽ trả lời sai, còn tôi thì an toàn. 150 00:07:50,560 --> 00:07:52,560 Nên sẽ là hai, hai, ba. 151 00:07:53,560 --> 00:07:54,840 Và còn lại anh. 152 00:07:55,640 --> 00:07:58,960 Ngài Nghi phạm hàng đầu của tôi… 153 00:07:59,040 --> 00:08:00,240 Chà, một trong số đó. 154 00:08:00,320 --> 00:08:02,400 …tất nhiên hôm nay tôi sẽ cùng nhóm với anh. 155 00:08:02,480 --> 00:08:06,360 Tôi chưa từng bắt cặp riêng với Michael. 156 00:08:06,440 --> 00:08:09,240 Nhiệm vụ thùng hàng, mọi người làm cùng nhau 157 00:08:09,320 --> 00:08:11,000 và tôi chưa đi cùng Michael. 158 00:08:11,080 --> 00:08:13,160 - Vậy để xem sao. - Làm thôi. 159 00:08:13,240 --> 00:08:16,880 Michael nằm trong tầm ngắm của tôi từ cuộc truy tìm kho báu. 160 00:08:16,960 --> 00:08:19,600 Đi đi! Hay lắm, cứ ném đi. 161 00:08:19,680 --> 00:08:23,400 Hôm nay là ngày để tôi xem 162 00:08:24,280 --> 00:08:28,120 nếu anh ấy thực sự nên là nghi can hàng đầu hay không. 163 00:08:29,040 --> 00:08:32,240 - Tôi thấy ổn. Giành 30 nghìn nào. - Tìm ngòi nổ đi. 164 00:08:33,360 --> 00:08:35,240 - Trên này. - Đi được chứ, Dee? 165 00:08:35,800 --> 00:08:36,720 Được. 166 00:08:38,040 --> 00:08:40,960 - Đi thôi, cô gái. - Không biết mình đang đi đâu. 167 00:08:43,600 --> 00:08:45,480 - Rồi, ta có gì? - Một cái cân. 168 00:08:45,560 --> 00:08:47,080 Vài thứ đo đạc ở đây. 169 00:08:47,160 --> 00:08:49,800 - Ta phải đo gì đó. - Kiểu tính giờ. 170 00:08:49,880 --> 00:08:51,520 Ừ. Ta có cái cân. 171 00:08:52,480 --> 00:08:55,040 - Sáu ký. - Đây là phòng ăn, cân thực phẩm? 172 00:08:55,880 --> 00:08:56,920 Phải đong đếm gì? 173 00:08:58,040 --> 00:08:59,000 KHU 2 174 00:08:59,080 --> 00:09:01,400 Ta đang ở văn phòng. Chắc chỉ chúng ta. 175 00:09:03,720 --> 00:09:04,560 Được rồi. 176 00:09:04,640 --> 00:09:06,560 Cái này chắc chắn giống quả bom. 177 00:09:06,640 --> 00:09:07,960 Đừng chạm vào. 178 00:09:08,560 --> 00:09:10,600 - "Không mở khi đèn sáng". - Và ở đó… 179 00:09:10,680 --> 00:09:11,560 Được rồi. 180 00:09:13,200 --> 00:09:15,120 Ta phải tìm ngòi nổ hay gì đó? 181 00:09:15,200 --> 00:09:17,480 Rồi, đi nào. Lên boong trên cùng. 182 00:09:17,560 --> 00:09:18,880 KHU 3 183 00:09:18,960 --> 00:09:20,280 - Ừ. - Được rồi. 184 00:09:20,360 --> 00:09:22,960 - Này. Ta có đồng hồ. - Ừ. 185 00:09:23,560 --> 00:09:24,720 "Không mở…" 186 00:09:24,800 --> 00:09:26,960 Có lẽ ta nên cắt dây gì đó. 187 00:09:28,640 --> 00:09:31,000 Người chơi, tôi chắc các bạn đã khám phá 188 00:09:31,080 --> 00:09:33,320 kíp nổ có đồng hồ đếm 60 phút. 189 00:09:34,360 --> 00:09:37,560 Để giành được tiền, bạn cần mở hộp của kíp nổ 190 00:09:37,640 --> 00:09:40,960 và dừng đồng hồ đếm ngược trước khi nó về không. 191 00:09:41,040 --> 00:09:43,160 - Nó sẽ nổ vào mặt ta? - Đó là bom. 192 00:09:43,240 --> 00:09:45,200 Giờ, để ngăn chặn việc phá hoại, 193 00:09:45,280 --> 00:09:48,520 từng ngòi nổ đã được gắn với một cái cân cảm biến. 194 00:09:48,600 --> 00:09:53,280 Chỉ bằng cách đặt đúng sáu ký thiếc lên đĩa cân 195 00:09:53,360 --> 00:09:58,160 mới có thể mở hộp một cách an toàn và bắt đầu gỡ bom. 196 00:09:58,240 --> 00:10:01,000 - Sáu ký. Không hơn không kém. - Không kém. 197 00:10:01,080 --> 00:10:04,200 Nhưng sáu ký thiếc là bao nhiêu? 198 00:10:04,880 --> 00:10:06,840 Chà, đó là việc các bạn cần tìm hiểu. 199 00:10:06,920 --> 00:10:07,760 Gì vậy? 200 00:10:07,840 --> 00:10:09,360 Gợi ý mất năm nghìn. Để đó đi. 201 00:10:09,440 --> 00:10:11,120 Thấy cần giúp đỡ? 202 00:10:11,200 --> 00:10:12,640 Lấy gợi ý được cung cấp, 203 00:10:12,720 --> 00:10:16,520 nhưng sẽ mất năm nghìn từ khoản tiền mà khu vực của bạn kiếm được. 204 00:10:16,600 --> 00:10:20,560 Vậy hãy gỡ bom ra và thêm vào số tiền thưởng, 205 00:10:20,640 --> 00:10:23,880 hoặc thất bại, và chuẩn bị xem màn bắn pháo hoa 206 00:10:23,960 --> 00:10:25,840 khi tiền trở thành thức ăn cho cá. 207 00:10:26,880 --> 00:10:29,600 Các bạn sẽ làm nhiệm vụ trong một giờ. 208 00:10:30,560 --> 00:10:32,560 Bắt đầu từ bây giờ. 209 00:10:39,360 --> 00:10:42,360 Nhìn xung quanh và xem những gì ta có hay không có. 210 00:10:42,440 --> 00:10:45,440 - Đó là cái cân. - Có một đống lít, mà… 211 00:10:45,520 --> 00:10:49,040 - Rồi. - Có lẽ ta sẽ tính được số cân. 212 00:10:49,120 --> 00:10:53,720 Ừ. Chúng ta cho nước vào để đo thiếc ở phía bên kia. 213 00:10:53,800 --> 00:10:55,120 Có biểu đồ chuyển đổi. 214 00:10:55,200 --> 00:10:58,320 Tôi cho rằng nó sẽ giữa biểu đồ chuyển đổi 215 00:10:59,040 --> 00:11:00,120 và cái kia. 216 00:11:00,200 --> 00:11:02,520 Sao ta không gom hết đống thiếc trước? 217 00:11:02,600 --> 00:11:05,360 Đem hết qua nhé? Ta sẽ phải dùng đấy. 218 00:11:06,360 --> 00:11:09,360 Ta cần tìm sáu ký thiếc. 219 00:11:09,440 --> 00:11:11,200 Tôi thấy thiếc quanh phòng, 220 00:11:11,280 --> 00:11:13,320 tôi thấy thiếc trên một số kệ, 221 00:11:13,400 --> 00:11:15,360 nhưng không biết nó nặng bao nhiêu. 222 00:11:15,440 --> 00:11:18,360 Cô nghĩ cái cân có thể đổi từ kilogram sang pound? 223 00:11:19,040 --> 00:11:22,040 Không rõ, cân nhà tôi làm thế khi tôi bước lên. 224 00:11:23,160 --> 00:11:25,960 - Ta sẽ đổ đầy đến vạch, chín lít. - Chính xác. 225 00:11:26,040 --> 00:11:28,160 - Vẫn còn nhiều hơn mức ta cần. - Ừ. 226 00:11:28,680 --> 00:11:30,960 Lấy đống thiếc đi nhé, Sean? 227 00:11:31,040 --> 00:11:33,040 Vì ta cần sáu ký. 228 00:11:33,120 --> 00:11:35,000 Đang làm! Có thiếc xung quanh. 229 00:11:35,920 --> 00:11:38,160 Tìm ra số thiếc, đặt nó lên bàn cân. 230 00:11:38,240 --> 00:11:40,440 Và nó là một lít, một ký. 231 00:11:40,520 --> 00:11:43,840 Vậy đổ đầy vài lít, tôi đoán vậy. Cái này nói là chín lít. 232 00:11:43,920 --> 00:11:45,720 - Đến vạch đó. - Cái này là bốn. 233 00:11:46,560 --> 00:11:50,120 Vậy muốn lấp đầy một trong số bình này? 234 00:11:50,760 --> 00:11:53,640 Hai lần? Hoặc… Làm thế nào đong sáu lít? 235 00:11:53,720 --> 00:11:56,800 Không, tôi xin lỗi trước. Tôi tệ nhất môn toán. 236 00:11:56,880 --> 00:12:00,280 Ổn mà. Tôi giỏi toán, và tôi đang gặp khó khăn, nên… 237 00:12:01,440 --> 00:12:04,320 Hai thành phần chính ta cần để có đúng số cân 238 00:12:04,400 --> 00:12:05,560 là nước và thiếc, 239 00:12:05,640 --> 00:12:08,760 nên tôi đang cố tìm cách. 240 00:12:09,360 --> 00:12:12,160 Nhưng tôi không hiểu phương trình toán học như thế. 241 00:12:12,240 --> 00:12:13,920 Với tôi nó thật vô nghĩa. 242 00:12:14,000 --> 00:12:18,720 Vì vậy, ga-lông không thực sự giúp ta vì 3,8 cộng với 3,8 chẳng có nghĩa gì. 243 00:12:18,800 --> 00:12:19,640 - Vô nghĩa. - Nhỉ? 244 00:12:19,720 --> 00:12:22,000 Ta đang đi đúng hướng. Sáu ký, sáu lít. 245 00:12:22,080 --> 00:12:25,000 Vậy ta cần sáu lít nước. Đó là hướng đi đúng. 246 00:12:25,080 --> 00:12:27,160 - Sáu lít cho sáu ký. - Tôi biết. 247 00:12:27,240 --> 00:12:29,760 - Ta có bốn lít ở đây rồi. - Đúng. 248 00:12:29,840 --> 00:12:31,320 Ta chỉ cần thêm hai lít nữa. 249 00:12:31,400 --> 00:12:33,000 - Tôi biết. - Có suy nghĩ quá không? 250 00:12:33,080 --> 00:12:36,520 Không. Phải tìm cái gì đó là một lít hoặc hai lít, 251 00:12:36,600 --> 00:12:37,960 là điều tôi nghĩ. 252 00:12:38,040 --> 00:12:39,720 Tôi muốn thắng tiền, 253 00:12:40,640 --> 00:12:42,720 nhưng đồng thời tôi muốn phá hoại. 254 00:12:43,320 --> 00:12:47,720 Nên tôi bắt đầu đưa ý tưởng mở gợi ý 255 00:12:47,800 --> 00:12:49,640 vì tôi muốn bị nghi ngờ. 256 00:12:49,720 --> 00:12:51,160 - Mở gợi ý chứ? - Không. 257 00:12:51,240 --> 00:12:53,400 - Chưa. Ta có thời gian. 43 phút. - Rồi. 258 00:12:53,480 --> 00:12:55,240 Tôi không muốn mở gợi ý. 259 00:12:55,920 --> 00:12:58,120 Có một cách toán học để làm việc này. 260 00:12:58,640 --> 00:13:01,360 Tôi nghĩ ta phải tìm ra. Suy nghĩ chậm lại. 261 00:13:01,440 --> 00:13:04,040 Ta có thời gian để nghĩ. Điều ta cần tìm là ở đây. 262 00:13:04,120 --> 00:13:06,480 Ta có gợi ý. Nó đang trong cuộc. 263 00:13:06,560 --> 00:13:09,400 Ta vẫn phải mở nó ra và kích nổ nó, 264 00:13:09,480 --> 00:13:10,920 và vẫn chuyển đá. 265 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Sean thực sự hối thúc mở gợi ý ra ngay, 266 00:13:14,080 --> 00:13:18,520 nhưng ta có thứ ta cần, nên cảm thấy hơi ngớ ngẩn khi mở ra. 267 00:13:18,600 --> 00:13:20,120 Thấy ngốc quá. Nó đơn giản. 268 00:13:20,200 --> 00:13:23,640 Không có phép tính nào là một lít, nhỉ? Chín chia bốn… 269 00:13:24,280 --> 00:13:26,560 - Không chia. Phải đổ đi đổ lại. - Tôi biết. 270 00:13:26,640 --> 00:13:30,200 Tâm trí tôi như… tôi suy nghĩ đến xì cả khói. 271 00:13:30,280 --> 00:13:32,960 - Tôi có hai tai. - Nếu thế thì chậm lại. 272 00:13:33,040 --> 00:13:36,080 Trừ khi anh có kế hoạch tốt hơn ngoài gợi ý, để tôi nghĩ. 273 00:13:36,680 --> 00:13:38,040 Thật điên rồ. 274 00:13:38,560 --> 00:13:40,680 Ta đang bỏ lỡ gì đó, tôi không rõ. 275 00:13:40,760 --> 00:13:44,360 Tôi không thấy gì khác ở đây ngoài việc tính số đá. 276 00:13:45,440 --> 00:13:48,040 Ta cần một cách để tìm ra cách đo sáu ký, 277 00:13:48,120 --> 00:13:49,640 nhưng chỉ có chín lít. 278 00:13:49,720 --> 00:13:51,960 Muna và tôi cực kỳ ăn ý với nhau. 279 00:13:52,040 --> 00:13:54,320 Tôi loại cô ấy khỏi diện tình nghi. 280 00:13:57,120 --> 00:13:58,360 Từ từ. 281 00:13:58,440 --> 00:14:01,600 Biết gì hay không? Lượng còn lại ở đây gần bằng năm. 282 00:14:02,400 --> 00:14:03,760 Ừ, đúng vậy. 283 00:14:03,840 --> 00:14:06,520 Mọi thứ đang diễn ra rất nhanh chóng, suôn sẻ… 284 00:14:06,600 --> 00:14:09,680 Chúng tôi giao tiếp rõ ràng. Chúng tôi lắng nghe. 285 00:14:09,760 --> 00:14:11,200 Ban đầu ta có chín lít. 286 00:14:11,280 --> 00:14:13,600 - Tôi cho 4 vào đây. Vậy đây là 5. - Vậy có 5. 287 00:14:13,680 --> 00:14:15,520 Vậy ta có bốn và năm. 288 00:14:16,840 --> 00:14:19,200 Chúng ta có thể đổ bốn lít ra ngoài, 289 00:14:20,440 --> 00:14:22,720 rồi đổ nước trong đây vào đây, 290 00:14:22,800 --> 00:14:24,520 và sẽ còn lại là một lít. 291 00:14:24,600 --> 00:14:27,800 Ý tôi là, rõ ràng, chín trừ bốn là năm, 292 00:14:27,880 --> 00:14:29,160 Năm trừ bốn là một. 293 00:14:29,240 --> 00:14:32,120 Ta sẽ có một lít. Một lít bằng một ký. 294 00:14:32,200 --> 00:14:35,040 Ta sẽ làm sáu lần. Đó là sáu ký. 295 00:14:35,120 --> 00:14:37,000 - Đây khoảng một lít. - Một lít. 296 00:14:37,080 --> 00:14:38,440 Vậy cần làm sáu lần. 297 00:14:41,240 --> 00:14:43,520 Đó là một ký. Và cuối cùng… 298 00:14:45,320 --> 00:14:46,400 Nổi trống lên. 299 00:14:48,960 --> 00:14:49,800 Hoàn hảo. 300 00:14:49,880 --> 00:14:53,320 Rồi. Nhìn ta kìa, hợp tác! Ai mà nghĩ được chứ? 301 00:14:54,000 --> 00:14:58,560 Đây là tình huống đồng đội tốt nhất mà tôi đã tham gia trong trò chơi này. 302 00:15:01,200 --> 00:15:02,480 Đi đi. 303 00:15:02,560 --> 00:15:04,440 Nhanh lên. Đừng làm rơi. 304 00:15:05,640 --> 00:15:07,960 Rồi! Khoảnh khắc của sự thật, cô gái! 305 00:15:09,880 --> 00:15:10,760 Thành công! 306 00:15:11,360 --> 00:15:14,000 Cô gái, đập tay nào! 307 00:15:16,600 --> 00:15:18,080 Còn 27 phút nữa. 308 00:15:18,880 --> 00:15:22,800 - Tôi làm đúng không? Trái lỏng. - Ừ. Phải chặt, trái lỏng. 309 00:15:23,840 --> 00:15:26,480 - Rồi, ta phải mở. - Được rồi. Bắt đầu nào. 310 00:15:28,240 --> 00:15:29,080 Ôi trời ơi. 311 00:15:29,160 --> 00:15:30,760 Xin chúc mừng, cả đội. 312 00:15:30,840 --> 00:15:33,520 Bạn là khu đầu tiên tiếp cận thiết bị nổ. 313 00:15:34,400 --> 00:15:38,280 Bên trong, bạn sẽ thấy một bộ đàm và một bộ dao cắt dây. 314 00:15:38,360 --> 00:15:41,440 Để tháo gỡ nó, bạn sẽ phải cắt dây bên phải. 315 00:15:41,520 --> 00:15:42,920 Nhưng chọn thế nào? 316 00:15:43,000 --> 00:15:47,640 Chà, mọi thứ gói gọn ở cách liên lạc cũ xưa. 317 00:15:47,720 --> 00:15:50,560 Cả ba ngòi nổ đã được lên dây khác nhau 318 00:15:50,640 --> 00:15:54,360 với sự kết hợp nào đó của dây đỏ, xanh hoặc vàng. 319 00:15:54,440 --> 00:15:58,080 Mỗi khu phải cắt một sợi dây khác màu. 320 00:15:58,160 --> 00:16:01,640 Nên chỉ khi biết các khu khác có màu gì 321 00:16:01,720 --> 00:16:04,240 thì các bạn mới có thể, bằng cách loại trừ, 322 00:16:04,320 --> 00:16:07,520 tìm ra sợi dây nào sẽ làm nổ quả bom của mình. 323 00:16:08,040 --> 00:16:11,560 Nếu lâu quá hoặc cắt nhầm dây, 324 00:16:11,640 --> 00:16:15,360 quả bom sẽ phát nổ, đem theo tiền mặt. 325 00:16:15,920 --> 00:16:18,720 Vậy ta sẽ phải cắt dây xanh hoặc dây đỏ. 326 00:16:20,200 --> 00:16:24,120 Nhưng làm thế nào để tìm ra dây nào là đúng? 327 00:16:25,560 --> 00:16:28,280 Cả ba đội cần hoàn thành và lấy bộ đàm của họ. 328 00:16:29,080 --> 00:16:30,960 - Vậy… - Có ai xong chưa? 329 00:16:31,880 --> 00:16:33,000 Xin chào? 330 00:16:33,520 --> 00:16:36,360 Muna và Hannah, chờ phản hồi. 331 00:16:36,920 --> 00:16:40,320 - Sáu kilogram là bao nhiêu pound? - Sáu kilogram là… 332 00:16:40,400 --> 00:16:43,880 - Mười bốn lần… Khoảng 16 lần. - 2,2. 333 00:16:43,960 --> 00:16:48,240 - 2,696. - 2, 4, 6, 8. Thừa một pound. Ừ. 334 00:16:48,320 --> 00:16:50,960 - Xô này là một ga-lông. - Không, chỉ là xô thôi. 335 00:16:51,040 --> 00:16:52,640 Cái xô chỉ là cái xô. 336 00:16:52,720 --> 00:16:55,400 "Bên trong là gợi ý giúp bạn vượt qua nhiệm vụ. 337 00:16:55,480 --> 00:16:59,040 Nếu mở, bạn sẽ mất 5.000 đô từ tiền thắng của đội". 338 00:17:00,120 --> 00:17:01,560 Có muốn hẹn giờ không? 339 00:17:01,640 --> 00:17:04,720 Lúc này, tôi cảm thấy chúng ta sẽ tiếp tục đoán, 340 00:17:04,800 --> 00:17:06,160 nhưng ta sẽ không biết. 341 00:17:07,040 --> 00:17:09,920 Nhìn vào biểu đồ, có rất nhiều con số khác nhau, 342 00:17:10,000 --> 00:17:12,520 nhưng tôi vẫn không nghĩ ra phép đổi nào 343 00:17:12,600 --> 00:17:14,600 tương đương với sáu ký. 344 00:17:15,200 --> 00:17:16,840 Khó khủng khiếp. 345 00:17:16,920 --> 00:17:19,120 Giờ ta còn 18 phút. 346 00:17:19,200 --> 00:17:20,360 Đầu óc tôi nổ tung. 347 00:17:20,440 --> 00:17:24,040 Tôi sẵn sàng mở gợi ý để xem sáu ký ẩn giấu ở đâu. 348 00:17:24,800 --> 00:17:28,960 Tôi có thể thấy Michael thật sự vất vả để nghĩ cách. 349 00:17:29,600 --> 00:17:33,320 Lúc này, tôi không cảm thấy có sự phá hoại từ Michael. 350 00:17:35,080 --> 00:17:36,880 Mọi người, có ai xong chưa? 351 00:17:37,600 --> 00:17:38,480 Xin chào? 352 00:17:41,120 --> 00:17:43,840 Có một phương trình toán mà ta phải tìm ra. 353 00:17:43,920 --> 00:17:46,440 - Mở gợi ý đi. - Khoan, đợi chút. 354 00:17:46,520 --> 00:17:48,880 Tôi thấy gần nghĩ ra. Cho tôi hai phút. 355 00:17:48,960 --> 00:17:50,080 Sean, chuẩn bị đi. 356 00:17:51,080 --> 00:17:55,640 Điều ta cần tìm là ở đây. Giữ tâm trí trong không gian này. 357 00:17:55,720 --> 00:17:57,680 Thời hạn là bao lâu? 358 00:17:57,760 --> 00:17:59,920 - Muốn mở chưa? - Thống nhất chưa? 359 00:18:00,520 --> 00:18:02,400 - Nếu ta… Sao? - Tôi biết rồi. 360 00:18:02,480 --> 00:18:05,680 Chúng ta có thể đong một ký bằng cách… 361 00:18:05,760 --> 00:18:08,680 Ta đổ đầy cái này, dùng bình này, đổ đầy hai lần. 362 00:18:08,760 --> 00:18:10,320 Còn lại là một ký. 363 00:18:10,400 --> 00:18:12,360 Đổ một đống ra để được một lít. 364 00:18:13,080 --> 00:18:16,080 - Hiểu chưa? Hiểu ý tôi chưa? - Ừ. 365 00:18:16,160 --> 00:18:18,360 Chúng tôi có một lít nước, 366 00:18:18,440 --> 00:18:21,880 và chúng tôi cân một ký thiếc hai lần cho sáu ký, 367 00:18:21,960 --> 00:18:23,520 vì đã có bốn ký. 368 00:18:23,600 --> 00:18:24,920 - Sẵn sàng chưa? Nào. - Ừ. 369 00:18:25,440 --> 00:18:27,840 Đừng để rơi. Không thừa cân nào. 370 00:18:29,400 --> 00:18:30,920 Ừ. Đừng đặt tay lên đó. 371 00:18:31,720 --> 00:18:32,560 Cảm ơn. 372 00:18:33,600 --> 00:18:37,440 Và xin hãy là sáu ký nhé. Đợi đã. 373 00:18:41,560 --> 00:18:42,960 - Nó tắt rồi! - Tắt rồi. 374 00:18:43,040 --> 00:18:44,680 Lấy tuốc nơ vít. Có chưa? 375 00:18:45,640 --> 00:18:47,440 Tuyệt. Làm tốt lắm. Tiến lên. 376 00:18:47,520 --> 00:18:49,760 - Là một đội. Ta hợp tác tốt. - Tài quá. 377 00:18:49,840 --> 00:18:51,400 Được rồi, đủ rồi. 378 00:18:54,280 --> 00:18:56,400 Nghe thấy không? Tôi nghe tiếng hét. 379 00:18:56,480 --> 00:18:57,960 Có lẽ là nhóm kia. 380 00:18:58,040 --> 00:19:01,400 Có cách nào liên lạc không? Tôi chả thấy gì. 381 00:19:02,640 --> 00:19:04,920 - Nghe thấy không? - Ừ, bọn tôi vừa mở. 382 00:19:05,920 --> 00:19:08,200 Anh có dây màu gì? 383 00:19:08,280 --> 00:19:09,640 Có màu đỏ và vàng. 384 00:19:10,200 --> 00:19:12,480 - Cô có màu gì? - Màu xanh dương và đỏ. 385 00:19:13,000 --> 00:19:16,080 Anh sẽ làm gì nếu chỉ còn vài giây cuối cùng 386 00:19:16,160 --> 00:19:18,920 và Ryan và Michael không liên lạc? 387 00:19:19,000 --> 00:19:20,440 Có kế hoạch gì không? 388 00:19:20,520 --> 00:19:22,200 Cả hai đều có màu đỏ, nhỉ? 389 00:19:22,280 --> 00:19:26,000 Sự khác biệt duy nhất giữa hai nhóm là màu vàng và màu xanh, 390 00:19:26,080 --> 00:19:29,800 nên tôi nghĩ ta nên cắt màu vàng, và các bạn nên cắt màu xanh. 391 00:19:29,880 --> 00:19:32,960 Nếu các bạn cắt dây vàng, không có nghĩa với tôi và Muna. 392 00:19:33,880 --> 00:19:36,640 Một nhóm cắt đỏ, một nhóm cắt xanh, 393 00:19:36,720 --> 00:19:38,160 một nhóm cắt vàng. 394 00:19:40,360 --> 00:19:45,400 Nên nếu các bạn cắt đỏ và nó phát nổ, có nghĩa là của chúng tôi sẽ là màu đỏ. 395 00:19:46,080 --> 00:19:47,760 Chúng ta phải đợi đội thứ ba. 396 00:19:50,240 --> 00:19:52,240 Sắp hết giờ. 397 00:19:55,800 --> 00:19:57,760 Tôi sẵn sàng để mở gợi ý. 398 00:19:58,520 --> 00:20:00,520 Chưa được gì với cái cân, 399 00:20:00,600 --> 00:20:03,560 và tôi muốn lấy 5.000 còn hơn không đồng. 400 00:20:05,080 --> 00:20:06,240 Được rồi. 401 00:20:07,920 --> 00:20:10,160 Nó chỉ cách đong sáu lít. 402 00:20:10,240 --> 00:20:13,960 "Bước một, đổ đầy nước vào container chín lít. 403 00:20:14,040 --> 00:20:17,400 Đổ nước từ thùng 9 lít vào thùng 4 lít. 404 00:20:17,480 --> 00:20:20,840 Đổ hết thùng bốn lít và lặp lại. 405 00:20:20,920 --> 00:20:24,040 Đổ một lít nước còn lại vào thùng 4 lít. 406 00:20:24,120 --> 00:20:25,680 Đổ đầy bình chứa 9 lít. 407 00:20:25,760 --> 00:20:28,840 Đổ nước từ thùng 9 lít vào thùng 4 lít 408 00:20:28,920 --> 00:20:30,760 cho đến khi đầy thùng 4 lít. 409 00:20:30,840 --> 00:20:33,920 Còn lại sáu lít trong thùng chín lít". 410 00:20:34,600 --> 00:20:35,720 Còn bao lâu? 411 00:20:35,800 --> 00:20:37,120 - Tôi không biết. - Năm phút. 412 00:20:37,200 --> 00:20:38,280 Đi đi. Đặt lên. 413 00:20:38,360 --> 00:20:40,000 Đợi đã, đỉnh đâu rồi? 414 00:20:40,080 --> 00:20:42,560 Michael và Ryan, hai người vào chưa? 415 00:20:42,640 --> 00:20:45,040 Ryan và Michael đang làm gì? 416 00:20:45,120 --> 00:20:46,840 Chúng tôi chưa nghe tin từ đội kia. 417 00:20:46,920 --> 00:20:50,920 Không biết sẽ nghe tin từ họ không để cung cấp thêm thông tin. 418 00:20:51,000 --> 00:20:54,320 Phải quyết định rồi. Chọn rồi cắt, nói đã cắt dây nào, 419 00:20:54,400 --> 00:20:57,440 và ta sẽ xem chuyện gì xảy ra, bọn tôi sẽ chọn màu còn lại. 420 00:20:57,520 --> 00:20:59,600 - Đồng ý cắt dây nhé? - Ừ. 421 00:20:59,680 --> 00:21:01,400 Được rồi, Neesh, làm đi. 422 00:21:01,480 --> 00:21:02,840 Cắt đỏ ngay. 423 00:21:02,920 --> 00:21:05,320 Giờ đang cắt dây đỏ. Sẵn sàng chưa? 424 00:21:05,400 --> 00:21:07,400 Ba, hai, một. 425 00:21:09,160 --> 00:21:10,320 Tôi nghĩ ta ổn! 426 00:21:30,240 --> 00:21:32,720 Bom nổ. Hoàn hảo. Muna và tôi biết cần màu đỏ. 427 00:21:32,800 --> 00:21:33,920 Kiếm tiền dễ dàng. 428 00:21:34,520 --> 00:21:36,040 Bọn tôi cắt màu đỏ. 429 00:21:40,120 --> 00:21:41,720 Làm ơn! 430 00:21:49,560 --> 00:21:50,680 - Được rồi! - Được rồi! 431 00:21:51,720 --> 00:21:54,040 Đúng là thiên tài, Neesh. 432 00:21:54,120 --> 00:21:55,320 Biết là màu đỏ mà! 433 00:21:57,040 --> 00:21:58,000 Làm tốt lắm! 434 00:21:58,760 --> 00:22:00,760 Lần này ta là vật hiến tế. 435 00:22:02,720 --> 00:22:06,120 - Nhiều quá? - Michael chẳng thành công bao giờ. 436 00:22:06,200 --> 00:22:07,040 Không bao giờ. 437 00:22:07,120 --> 00:22:08,920 Michael, Ryan, nghe không? 438 00:22:09,000 --> 00:22:11,560 - Cố lên! - Tôi đang cố không làm rơi. 439 00:22:15,800 --> 00:22:17,080 Được rồi, xong rồi. 440 00:22:18,520 --> 00:22:19,720 - Lấy đi. - Đợi chút. 441 00:22:21,640 --> 00:22:23,640 - Chúa ơi. Màu xanh, màu vàng. - Đi đi. 442 00:22:23,720 --> 00:22:25,120 Chúc mừng. 443 00:22:25,200 --> 00:22:28,400 Giờ bạn đã tiếp cận hoạt động bên trong của ngòi nổ. 444 00:22:30,040 --> 00:22:31,680 Xin chào, là Mike và Ryan. 445 00:22:31,760 --> 00:22:33,840 - Ta ơn Chúa! - Đồng hồ còn 12 phút. 446 00:22:33,920 --> 00:22:36,320 - Được rồi, nhanh đi… - Đừng cắt dây! 447 00:22:36,400 --> 00:22:37,600 Các bạn có màu gì? 448 00:22:38,280 --> 00:22:40,360 - Xanh và vàng. - Có màu xanh và vàng. 449 00:22:40,440 --> 00:22:41,600 - Biết mà. - Được rồi. 450 00:22:41,680 --> 00:22:44,520 Màu vàng ở phía bên trái, màu xanh ở bên phải. 451 00:22:44,600 --> 00:22:46,400 Muna và Hannah, màu gì? 452 00:22:47,120 --> 00:22:49,120 Rồi, ta bảo họ cắt dây đỏ, 453 00:22:49,200 --> 00:22:52,920 và nếu bom của họ nổ, thì ta biết là màu đỏ của ta, phải không? 454 00:22:53,000 --> 00:22:55,480 Quả bom của họ đã nổ, nghĩa là ta cắt dây màu đỏ. 455 00:22:55,560 --> 00:22:57,480 Bọn tôi có màu đỏ và vàng. 456 00:22:57,560 --> 00:22:59,440 Đội kia là màu xanh. 457 00:22:59,520 --> 00:23:00,600 Màu xanh. 458 00:23:00,680 --> 00:23:02,960 Họ cắt màu xanh, nên ta cắt màu vàng. 459 00:23:03,640 --> 00:23:05,320 Cắt dây vàng đi. 460 00:23:13,840 --> 00:23:14,800 - Chắc rồi! - Tại sao? 461 00:23:14,880 --> 00:23:16,920 - Sao lại như thế? - Tất nhiên rồi! 462 00:23:17,000 --> 00:23:19,160 - Đùa tôi à? - Đùa tôi à? 463 00:23:19,240 --> 00:23:21,480 - Sao họ không hiểu? - Đi thôi! 464 00:23:23,280 --> 00:23:24,800 Không biết có sai không… 465 00:23:27,040 --> 00:23:29,720 nhưng tôi nhớ là nghe từ "màu xanh". 466 00:23:32,480 --> 00:23:34,840 Tất nhiên rồi, Michael. Họ không nghe. 467 00:23:35,640 --> 00:23:38,840 - Lẽ ra họ nên chọn đúng. - Michael, Ryan, sao vậy? 468 00:23:39,440 --> 00:23:40,320 Bọn tôi cắt vàng. 469 00:23:40,400 --> 00:23:42,560 - Tại sao? Sao lại cắt màu vàng? - Tại sao? 470 00:23:42,640 --> 00:23:44,120 Bọn tôi nói là màu xanh! 471 00:23:44,200 --> 00:23:45,800 Bọn tôi đã nói là màu xanh! 472 00:23:45,880 --> 00:23:48,120 Các bạn bảo xanh, nên bọn tôi cắt vàng. 473 00:23:48,200 --> 00:23:51,000 Đã nói bọn tôi cắt màu đỏ, nghĩa là không cắt xanh, 474 00:23:51,080 --> 00:23:54,160 nên đội anh phải là xanh vì đội kia không có xanh. 475 00:23:54,240 --> 00:23:55,640 Rồi tôi nói: "Cắt xanh". 476 00:23:56,600 --> 00:24:00,760 Đội của Michael và Ryan đã làm sai và vô cớ cắt dây. 477 00:24:05,000 --> 00:24:06,360 Bọn tôi cắt nhầm dây. 478 00:24:07,080 --> 00:24:10,080 Và thất vọng về bản thân tôi, 479 00:24:11,120 --> 00:24:15,400 Michael muốn mở gợi ý, Michael muốn dây màu vàng. 480 00:24:16,680 --> 00:24:19,720 Michael chắc chắn có thể là Nội gián. 481 00:24:26,720 --> 00:24:27,840 Này mọi người. 482 00:24:27,920 --> 00:24:29,160 - Chào, Ari. - Chào. 483 00:24:29,240 --> 00:24:30,080 Xin chào. 484 00:24:30,160 --> 00:24:32,000 Tôi nghe thấy hai tiếng nổ, 485 00:24:32,080 --> 00:24:35,720 khiến 20.000 đô la tan thành mây khói. 486 00:24:36,240 --> 00:24:37,600 Ai chịu trách nhiệm? 487 00:24:37,680 --> 00:24:39,640 Tôi nghe trên bộ đàm là xanh. 488 00:24:39,720 --> 00:24:42,320 Cắt nó hay nó là màu xanh, bọn tôi đâu biết… 489 00:24:42,400 --> 00:24:44,920 - Không đúng. Thật sự không đúng. - Không. 490 00:24:45,000 --> 00:24:47,240 Bọn tôi chả biết màu của ai. Các bạn cứ la hét. 491 00:24:47,320 --> 00:24:50,480 Chỉ nghe các bạn sẽ cắt màu đỏ, đâu biết các bạn đã làm gì. 492 00:24:50,560 --> 00:24:53,400 nên bọn tôi liên tục nói: "Mọi người đã cắt màu gì?" 493 00:24:53,480 --> 00:24:55,400 - Các bạn cứ nói màu xanh. - "Xanh". 494 00:24:55,480 --> 00:24:57,120 Bọn tôi nghe thế. 495 00:24:57,200 --> 00:24:59,680 Không có ai ngậm mồm trong nhóm này, 496 00:25:00,280 --> 00:25:04,520 nên giao tiếp phải là thế mạnh. 497 00:25:05,160 --> 00:25:07,920 Nhưng họ luôn kém khoản đó. 498 00:25:08,520 --> 00:25:11,400 Hannah và Muna gỡ bom 499 00:25:12,000 --> 00:25:13,800 và thêm 10.000 đô la vào giải… 500 00:25:13,880 --> 00:25:15,320 - Ừ! Các quý cô! - Tốt. 501 00:25:15,400 --> 00:25:18,720 Bây giờ là 50.000 đô la. 502 00:25:18,800 --> 00:25:20,560 - Đi thôi! Được rồi. - Cuối cùng. 503 00:25:20,640 --> 00:25:23,120 Đừng vội mừng, vì trong trò chơi này, 504 00:25:23,200 --> 00:25:26,520 luôn có một nhiệm vụ khác đang chực chờ. 505 00:25:32,040 --> 00:25:36,160 Toàn bộ nhiệm vụ này là một thảm hoạ tuyệt đối. 506 00:25:36,240 --> 00:25:38,360 Không ai nghĩ về tàn cuộc 507 00:25:38,440 --> 00:25:41,720 và phải phối hợp thế nào để có tiền. 508 00:25:41,800 --> 00:25:45,880 Thật điên rồ. Tôi nghĩ diện tình nghi của tôi thay đổi liên tục. 509 00:25:45,960 --> 00:25:48,200 Ta đang ở thời điểm cần cảm thấy tự tin. 510 00:25:48,280 --> 00:25:49,360 Ừ. 511 00:25:52,120 --> 00:25:54,120 - Chuyện gì vậy? - Tôi không biết. 512 00:25:55,480 --> 00:25:56,800 Sắp đến nghĩa địa à? 513 00:25:56,880 --> 00:25:58,800 - Không biết. Còn một cái nữa. - Đừng! 514 00:26:01,280 --> 00:26:03,840 - Nó đang xuống? - Hồi hộp quá. 515 00:26:03,920 --> 00:26:05,520 Ta sẽ đi đâu? 516 00:26:06,760 --> 00:26:08,800 - Xe còn lại trước mặt ta? - Ừ. 517 00:26:08,880 --> 00:26:09,720 Ừ. 518 00:26:14,120 --> 00:26:15,200 Dừng lại rồi. 519 00:26:18,560 --> 00:26:20,280 Tôi thấy thật đáng ngại. 520 00:26:20,360 --> 00:26:23,480 - Có chuyện sắp xảy ra rồi. - Sắp có chuyện! 521 00:26:23,560 --> 00:26:25,960 Này! Ari. Ari đang gọi. 522 00:26:27,200 --> 00:26:29,280 Chào mừng đến thị trấn Papan. 523 00:26:29,360 --> 00:26:32,320 Đây từng là trung tâm thuộc địa ở thời kỳ bùng nổ khai thác mỏ. 524 00:26:32,840 --> 00:26:35,120 Giờ nó gần như bị bỏ hoang, 525 00:26:36,480 --> 00:26:40,160 khiến nó trở thành nơi hoàn hảo để giao kèo mờ ám. 526 00:26:42,360 --> 00:26:43,240 Nhìn quanh đi. 527 00:26:43,320 --> 00:26:46,320 Người chơi trong xe giờ là đội của bạn. 528 00:26:47,800 --> 00:26:51,040 Tôi cần từng đội chọn người đàm phán giỏi nhất. 529 00:26:52,480 --> 00:26:55,280 Người bạn có thể tin tưởng để làm điều đúng đắn. 530 00:26:59,080 --> 00:27:02,000 Ta sẽ đàm phán với ba người trong xe đó. 531 00:27:02,080 --> 00:27:04,000 - Tôi không. - Tôi đàm phán khá tốt. 532 00:27:04,080 --> 00:27:06,600 - Tôi cũng đàm phán tốt. - Tôi làm nghề đó. 533 00:27:06,680 --> 00:27:08,680 Tôi đã ở trong đội tranh luận bốn năm. 534 00:27:08,760 --> 00:27:11,280 Tôi thắng nhiều giải trong đội tranh luận, 535 00:27:11,360 --> 00:27:14,360 và nghề của tôi, tôi cũng giữ vai trò lãnh đạo 536 00:27:14,440 --> 00:27:16,840 mà tôi đàm phán hàng ngày. 537 00:27:16,920 --> 00:27:18,720 - Không. - Các nhiệm vụ tôi đã làm, 538 00:27:18,800 --> 00:27:23,800 kiểm soát tốt hoặc, như là, ảnh hưởng hơn, chúng ta đã thắng. 539 00:27:23,880 --> 00:27:25,440 Tôi là nhà đám phán giỏi. 540 00:27:25,520 --> 00:27:28,280 Tôi có thể thấy mối quan tâm của người khác và của riêng tôi. 541 00:27:28,360 --> 00:27:32,040 Tôi không khóc. Tôi không lo lắng. Tôi là người phù hợp với công việc. 542 00:27:32,120 --> 00:27:34,240 Tôi không giỏi đàm phán. Tệ lắm. 543 00:27:35,120 --> 00:27:37,120 Thật đấy. Tôi sẽ nói: "Được rồi". 544 00:27:37,200 --> 00:27:39,160 - Chọn trong ba bọn tôi nhé? - Tôi à? 545 00:27:39,240 --> 00:27:41,680 Vâng, vì bọn tôi đều muốn, và đều giỏi. 546 00:27:42,280 --> 00:27:45,200 Neesh, tôi nghĩ anh là một ý tồi. 547 00:27:45,280 --> 00:27:46,680 Cử anh đi là ý tồi. 548 00:27:48,640 --> 00:27:50,560 Neesh bị tôi nghi ngờ, 549 00:27:50,640 --> 00:27:53,680 và lòng tin của tôi dành cho Michael đang suy yếu. 550 00:27:53,760 --> 00:27:55,440 - Muna làm đi. - Được rồi. 551 00:27:55,520 --> 00:27:56,440 - Chắc chứ? - Ừ. 552 00:27:56,520 --> 00:27:59,480 Tôi quyết định chọn Muna vì tôi tin cô ấy hơn. 553 00:27:59,560 --> 00:28:02,120 - Tôi sẽ đấu tranh, tôi sẽ kể hết. - Làm ơn. 554 00:28:02,200 --> 00:28:03,240 - Ừ. - Làm đi. 555 00:28:04,280 --> 00:28:07,160 Ôi Chúa ơi. Tại sao? 556 00:28:09,920 --> 00:28:12,800 Biết kinh nghiệm làm việc trước đây của tôi chứ? 557 00:28:13,400 --> 00:28:16,000 Tôi đã học các lớp đàm phán. 558 00:28:16,080 --> 00:28:17,680 Làm cảnh sát thì hợp lý hả? 559 00:28:19,560 --> 00:28:20,880 Gì cơ? 560 00:28:21,680 --> 00:28:23,760 Tôi không biết Sean là cảnh sát. 561 00:28:23,840 --> 00:28:27,560 Tôi biết Sean thông minh hơn nhiều so với cách anh ta thể hiện. 562 00:28:27,640 --> 00:28:31,120 Anh có thể đưa ra quyết định khi phải quyết định? 563 00:28:31,200 --> 00:28:33,960 - Ra quyết định, giữ vững và làm. - Ừ, tôi làm được. 564 00:28:34,040 --> 00:28:38,320 Nhưng rồi tôi nghĩ, Sean, anh ấy có kiến thức về đàm phán, 565 00:28:38,400 --> 00:28:40,400 nên hãy tận dụng nó. 566 00:28:40,480 --> 00:28:42,320 Được rồi. Cử anh đi. 567 00:28:43,640 --> 00:28:45,680 - Được rồi. Tôi đi. - Làm được chứ? 568 00:28:45,760 --> 00:28:48,840 - Rồi, bọn tôi đợi ở đây. - Số phận nằm trong tay anh. 569 00:28:48,920 --> 00:28:50,040 Thôi đi, Ryan! 570 00:28:52,800 --> 00:28:54,240 Cô nghĩ sẽ là ai? 571 00:28:57,840 --> 00:28:59,520 - Chết tiệt! - Xem nào. 572 00:28:59,600 --> 00:29:03,000 - Bùm! Tôi biết sẽ là cô! Chết tiệt! - Bùm! 573 00:29:09,880 --> 00:29:12,480 - Sean và Muna. - Xin chào! 574 00:29:12,560 --> 00:29:14,480 - Xin chào. - Chào mừng. Mời ngồi. 575 00:29:14,560 --> 00:29:15,920 - Vâng. - Vâng. 576 00:29:17,000 --> 00:29:19,120 Thành công hay thất bại của nhiệm vụ này 577 00:29:19,720 --> 00:29:22,440 phụ thuộc vào quyết định bạn sắp đưa ra. 578 00:29:26,200 --> 00:29:27,320 Trong chiếc cặp này… 579 00:29:29,560 --> 00:29:30,520 tôi có… 580 00:29:32,320 --> 00:29:35,280 - 50.000 đô la. - Ừ. 581 00:29:36,800 --> 00:29:38,000 Chà. 582 00:29:38,080 --> 00:29:41,240 Tôi chưa từng thấy nhiều tiền đến thế ngay trước mặt tôi. 583 00:29:44,200 --> 00:29:47,600 Số tiền này có thể tạo ra tác động lớn trong cuộc sống của gia đình tôi. 584 00:29:50,560 --> 00:29:52,680 Tôi cũng có… 585 00:29:53,480 --> 00:29:55,000 MIỄN TRỪ 586 00:29:55,080 --> 00:30:00,360 miễn trừ cho cả đội của bạn. 587 00:30:02,200 --> 00:30:03,040 Này. 588 00:30:06,120 --> 00:30:07,720 Ta sẽ làm theo cách này. 589 00:30:08,920 --> 00:30:12,440 Nếu cả hai cùng chọn tiền, các bạn ra khỏi đây với 50 nghìn. 590 00:30:12,520 --> 00:30:14,440 Chỉ cần tin tưởng nhau thôi. 591 00:30:15,080 --> 00:30:19,680 Nếu cả hai người chọn miễn trừ, các bạn không có gì cả. 592 00:30:20,920 --> 00:30:24,560 Không tiền, không miễn trừ, chỉ là rất nhiều hối tiếc. 593 00:30:26,000 --> 00:30:27,160 - Được rồi. - Nhưng… 594 00:30:28,880 --> 00:30:33,280 nếu một trong hai người chọn tiền mặt và một người chọn miễn trừ, 595 00:30:34,280 --> 00:30:38,880 người chọn miễn trừ sẽ giành được cho mọi người trong xe của họ. 596 00:30:38,960 --> 00:30:42,000 Nhưng toàn đội sẽ không kiếm thêm tiền vào giải. 597 00:30:42,880 --> 00:30:44,200 Khi tôi thấy số tiền đó, 598 00:30:45,120 --> 00:30:47,320 tôi biết tôi muốn chọn tiền mặt. 599 00:30:47,400 --> 00:30:48,360 Tôi biết mà. 600 00:30:49,000 --> 00:30:51,600 Nhưng cuối cùng, nhìn vào sự thật. 601 00:30:52,120 --> 00:30:54,600 Tôi biết anh ta là cảnh sát chìm. 602 00:30:54,680 --> 00:30:58,120 Người này có thể chơi tôi, bỏ phiếu giành miễn trừ, 603 00:30:58,200 --> 00:31:00,840 và giờ xác suất là một phần bốn tôi sẽ về. 604 00:31:02,600 --> 00:31:04,880 Tôi cho các bạn bàn bạc với đồng đội 605 00:31:04,960 --> 00:31:06,480 rồi quay lại đây gặp tôi. 606 00:31:07,160 --> 00:31:09,000 - Được rồi. - Được rồi, Sean. 607 00:31:16,440 --> 00:31:17,640 Có chuyện gì vậy? 608 00:31:19,560 --> 00:31:20,400 Được rồi. 609 00:31:20,480 --> 00:31:25,320 - Ari đề nghị 50.000 đô la hoặc miễn trừ. - Được rồi. Miễn trừ. 610 00:31:25,400 --> 00:31:27,960 Từ từ. Tôi sẽ phân tích. Làm thế này. 611 00:31:28,480 --> 00:31:30,600 - Có thể lấy 50.000 đô. - Được rồi. 612 00:31:31,200 --> 00:31:34,920 - Nhưng cũng có miễn trừ cho tất cả. - Tôi có cảm giác. 613 00:31:35,000 --> 00:31:39,120 Cả hai đội phải đồng thuận để chúng ta giành 50.000 đô la. 614 00:31:39,200 --> 00:31:43,440 Nếu tôi chọn tiền và Sean chọn miễn trừ, 615 00:31:43,520 --> 00:31:44,840 xe họ được miễn trừ. 616 00:31:44,920 --> 00:31:47,800 Nếu họ chọn tiền, ta chọn miễn trừ, ba chúng ta được miễn trừ. 617 00:31:47,880 --> 00:31:50,080 Nếu cả hai chọn miễn trừ, chả ai được gì. 618 00:31:50,160 --> 00:31:52,360 Nên chúng ta phải đồng ý chọn 50 ngàn, 619 00:31:52,960 --> 00:31:55,520 hoặc một người phải giả chọn 620 00:31:56,040 --> 00:31:57,840 - để được miễn trừ. - Miễn trừ. 621 00:31:57,920 --> 00:31:59,880 Tôi muốn cô ấy nghĩ ta chọn tiền… 622 00:31:59,960 --> 00:32:01,720 - Tất nhiên. - …để họ chọn tiền, 623 00:32:01,800 --> 00:32:03,520 nhưng tôi sẽ chọn miễn trừ. 624 00:32:03,600 --> 00:32:06,240 Họ biết tôi luôn chọn tiền vài nhiệm vụ trước. 625 00:32:06,320 --> 00:32:07,920 - Họ biết. - Kế hoạch đây. 626 00:32:08,000 --> 00:32:09,880 - Anh đi vào. Ryan cãi với anh. - Tiền? 627 00:32:09,960 --> 00:32:12,080 "Cô ấy nổi điên và không nhìn tôi và Hannah". 628 00:32:12,160 --> 00:32:13,440 Tôi hiểu rồi. 629 00:32:13,520 --> 00:32:16,720 Nếu họ chọn tiền và tôi chọn miễn trừ, ta an toàn. 630 00:32:16,800 --> 00:32:19,320 Được rồi, Sean. Anh làm được. 631 00:32:20,160 --> 00:32:23,920 Thật ra, đây là 50.000 đô la, và tôi đến đây vì tiền. 632 00:32:24,000 --> 00:32:25,920 Chúng ta có nên lấy tiền không? 633 00:32:26,000 --> 00:32:27,520 50.000 đô la là nhiều. 634 00:32:27,600 --> 00:32:29,720 Nếu cả hai chọn 50 ngàn, giải tăng gấp đôi. 635 00:32:29,800 --> 00:32:30,640 Chuẩn. 636 00:32:30,720 --> 00:32:32,040 Nó có thể xứng đáng, 637 00:32:32,120 --> 00:32:36,280 nhưng đồng thời, tôi không nghĩ họ sẽ chọn 50 nghìn. 638 00:32:36,360 --> 00:32:37,280 Đúng vậy. 639 00:32:37,360 --> 00:32:40,320 Ta phải thuyết phục họ chọn tiền, hoặc không có quyền miễn trừ. 640 00:32:40,400 --> 00:32:43,920 Nên ý tưởng là thuyết phục họ chọn tiền, phải không? 641 00:32:44,000 --> 00:32:45,840 Họ chọn tiền. Ta được miễn trừ. 642 00:32:45,920 --> 00:32:49,800 Gặp Sean. Cố thuyết phục anh ta: "Này, bọn tôi sẽ chọn tiền". 643 00:32:49,880 --> 00:32:53,280 "Làm ơn chọn tiền đi. Tôi cần cho gia đình tôi". Khóc hay gì đó. 644 00:32:53,360 --> 00:32:55,520 Rồi bất chấp chọn miễn trừ. 645 00:32:55,600 --> 00:32:58,560 Mọi người trong xe tôi đều muốn được miễn trừ, 646 00:32:58,640 --> 00:33:01,840 nhưng cuối cùng, nếu tôi có thể chọn tiền, 647 00:33:02,400 --> 00:33:03,480 tôi sẽ nắm lấy. 648 00:33:04,560 --> 00:33:05,880 Chơi đi. 649 00:33:05,960 --> 00:33:08,680 Được rồi. Suôn sẻ như dự tính. 650 00:33:11,360 --> 00:33:14,360 Một tình huống mà tôi không tin Muna 651 00:33:14,440 --> 00:33:16,920 dựa trên cách cô ấy phản ứng với điều đó. 652 00:33:17,000 --> 00:33:19,320 - Cô ấy sẽ làm theo ý cô ấy, nhỉ? - Ừ. 653 00:33:20,000 --> 00:33:21,280 Phải, 50.000 thì tốt. 654 00:33:21,360 --> 00:33:23,880 Xem Muna làm ta choáng rồi ta sẽ có tiền. 655 00:33:24,400 --> 00:33:26,680 Tôi không hài lòng khi Muna giữ vị trí này. 656 00:33:26,760 --> 00:33:30,160 Tôi chỉ mong điều cô ấy làm hôm nay là tốt cho cả đội. 657 00:33:37,120 --> 00:33:39,480 Thật tốt khi hai người đàm phán trở lại. 658 00:33:39,560 --> 00:33:42,080 Tôi sẽ không hỏi quyết định cuối cùng, 659 00:33:42,160 --> 00:33:45,960 nhưng tôi muốn biết đồng đội của các bạn khuyến khích làm gì. 660 00:33:46,480 --> 00:33:48,440 - Cô muốn nói trước không? - Ừ. 661 00:33:49,600 --> 00:33:50,720 Đó là miễn trừ. 662 00:33:51,600 --> 00:33:52,600 Còn nhóm của anh? 663 00:33:52,680 --> 00:33:54,280 Bọn tôi sẽ chọn tiền. 664 00:33:55,160 --> 00:33:58,400 Ryan ghét tất cả bọn tôi, nhưng bọn tôi sẽ chọn tiền. 665 00:33:59,440 --> 00:34:00,520 Tôi không tin anh. 666 00:34:01,520 --> 00:34:04,920 Thì… tôi không biết phải nói gì. Bọn tôi sẽ chọn tiền. 667 00:34:06,000 --> 00:34:09,120 Vấn đề là, Sean, nói thật nhé. 668 00:34:09,200 --> 00:34:10,120 Xin mời. 669 00:34:10,640 --> 00:34:12,440 Tôi muốn số tiền này. 670 00:34:13,440 --> 00:34:15,040 Nhưng điều tôi không muốn 671 00:34:15,720 --> 00:34:20,000 là viết ra 50.000 đô la trên giấy của tôi và thấy điều ngược lại từ anh. 672 00:34:20,520 --> 00:34:23,320 Nhìn vào mắt tôi và cho tôi biết anh có lý do gì 673 00:34:23,400 --> 00:34:26,120 để chống lại Ryan và chọn tiền. 674 00:34:29,200 --> 00:34:31,320 Năm mươi nghìn là tất cả. 675 00:34:31,400 --> 00:34:33,280 Tôi muốn giải thưởng nhiều hơn, 676 00:34:33,360 --> 00:34:36,480 và tôi muốn ai có được sẽ hạnh phúc khi đổi đời. 677 00:34:36,560 --> 00:34:39,880 Đây là khoảnh khắc để ta gầy dựng và có được giải lớn. 678 00:34:39,960 --> 00:34:42,480 Đó là điều tôi muốn. Đó là thứ ta cần. 679 00:34:43,360 --> 00:34:45,520 Tiền là lý do tôi ở đây. 680 00:34:45,600 --> 00:34:47,000 Tiền đấy. 681 00:34:47,520 --> 00:34:48,880 Tôi muốn cái này. 682 00:34:48,960 --> 00:34:51,120 Nhưng thật khó cho tôi, nhìn vào mắt anh, 683 00:34:52,280 --> 00:34:54,600 để tôi viết 50.000 đô la, 684 00:34:55,200 --> 00:34:57,720 và để anh trở mặt và viết miễn trừ, 685 00:34:58,320 --> 00:35:00,680 vì như vậy tôi chơi xấu đồng đội trong xe, 686 00:35:00,760 --> 00:35:02,840 và tôi trông như một kẻ ngốc. 687 00:35:02,920 --> 00:35:06,480 Tôi phải trả nợ sinh viên của vợ tôi. Tôi có con trai học đại học. 688 00:35:06,560 --> 00:35:09,360 100.000 đô la đổi đời cho gia đình tôi. 689 00:35:09,440 --> 00:35:11,560 Về nhà tay không là thật xấu hổ. 690 00:35:11,640 --> 00:35:13,200 Tôi sẽ viết 50.000 đô la. 691 00:35:17,440 --> 00:35:18,800 Giữ nguyên cảm giác đó. 692 00:35:20,520 --> 00:35:23,440 Làm đi. Hãy làm anh hùng cho họ. 693 00:35:26,280 --> 00:35:27,600 Các nhà đàm phán… 694 00:35:28,560 --> 00:35:30,560 Trong mỗi phong bì này, 695 00:35:31,160 --> 00:35:33,320 các bạn sẽ tìm thấy hai thẻ. 696 00:35:34,520 --> 00:35:38,200 Một cái ghi tiền mặt, một cái ghi miễn trừ. 697 00:35:40,480 --> 00:35:42,920 Tôi muốn mỗi người vào phòng riêng 698 00:35:44,200 --> 00:35:48,480 và quay lại đây với phong bì chứa lựa chọn của các bạn. 699 00:35:50,280 --> 00:35:53,280 Các bạn có hai phút để đưa ra quyết định cuối cùng 700 00:35:53,360 --> 00:35:54,520 đại diện cho đội mình. 701 00:36:00,520 --> 00:36:01,680 Tôi muốn được miễn trừ. 702 00:36:01,760 --> 00:36:04,800 Nhưng tôi đã thuyết phục được cô ấy chọn tiền chưa? 703 00:36:04,880 --> 00:36:06,240 Tôi chịu. Không biết được. 704 00:36:11,760 --> 00:36:14,680 Thêm 50.000 đô la vào giải. 705 00:36:15,640 --> 00:36:17,480 Nhưng tôi có thể tin Sean đến mức nào? 706 00:36:18,480 --> 00:36:19,720 Rủi ro lắm. 707 00:36:19,800 --> 00:36:22,080 Nhưng rủi ro cao, phần thưởng càng cao. 708 00:36:29,960 --> 00:36:30,840 Mừng trở lại. 709 00:36:32,840 --> 00:36:35,200 Cho tôi xin phong bì được không? 710 00:36:37,680 --> 00:36:39,040 Dựa trên quyết định, 711 00:36:39,120 --> 00:36:43,240 một là hai bạn ra khỏi đây với 50.000 đô thêm vào giải, 712 00:36:43,760 --> 00:36:46,040 miễn trừ cho cả đội, 713 00:36:47,440 --> 00:36:48,520 hoặc chả có gì cả. 714 00:36:49,520 --> 00:36:51,280 Xem phong bì số một nhé? 715 00:36:56,160 --> 00:36:57,760 Tôi đang nghĩ là… 716 00:37:00,560 --> 00:37:01,400 Ari! 717 00:37:02,280 --> 00:37:05,000 Chỉ ba người chúng ta thì sẽ hơi kỳ nhỉ? 718 00:37:05,080 --> 00:37:07,160 Tôi không muốn bỏ ai ra rìa. 719 00:37:07,240 --> 00:37:08,440 - Này! - Ôi trời! 720 00:37:08,520 --> 00:37:10,160 Gặp đồng đội nào. Đi thôi. 721 00:37:23,120 --> 00:37:25,880 Các bạn có thể kiếm thêm 50.000 đô. 722 00:37:26,720 --> 00:37:31,840 Một trong hai đội có thể an toàn khỏi vòng loại trừ tiếp theo. 723 00:37:33,120 --> 00:37:35,880 Hoặc… các bạn có thể chẳng được gì. 724 00:37:37,480 --> 00:37:38,800 - Sẵn sàng tìm hiểu chưa? - Ừ. 725 00:37:38,880 --> 00:37:39,720 Vâng. 726 00:37:40,240 --> 00:37:41,560 Hãy bắt đầu với Sean. 727 00:37:43,280 --> 00:37:46,080 Trong phong bì của anh ấy, chúng ta có… 728 00:37:49,080 --> 00:37:50,160 Miễn trừ. 729 00:37:51,480 --> 00:37:52,680 -… miễn trừ. - Ừ. 730 00:37:58,760 --> 00:38:00,120 Xem Muna có gì nhé? 731 00:38:04,640 --> 00:38:07,680 Muna, làm ơn, chỉ làm một việc cho đội. 732 00:38:10,920 --> 00:38:13,000 Xin hãy nói là cô chọn miễn trừ. 733 00:38:14,960 --> 00:38:19,640 Được miễn trừ để tôi sống sót thêm một nhiệm vụ nữa là tất cả. 734 00:38:22,360 --> 00:38:24,080 Đó là tấm vé vàng. 735 00:39:13,960 --> 00:39:16,480 Biên dịch: Nguyên Huỳnh