1 00:00:13,760 --> 00:00:15,480 Итак, осталось только трое. 2 00:00:16,040 --> 00:00:19,600 Ниш, Кью и Дианна. 3 00:00:20,440 --> 00:00:23,120 Узнаем, кто сегодня отправится домой. 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,320 Без паники. 5 00:00:29,520 --> 00:00:30,640 Следующее имя — 6 00:00:32,200 --> 00:00:33,040 Кью. 7 00:00:35,120 --> 00:00:36,200 Снова-здорово. 8 00:00:37,320 --> 00:00:39,600 Чувак, тебе надо выжить в этом раунде. 9 00:00:39,680 --> 00:00:43,080 Нельзя вернуться, чтобы сразу вылететь. 10 00:00:44,080 --> 00:00:46,160 Этого просто не может быть. 11 00:00:49,680 --> 00:00:51,040 Хоть бы был зеленый. 12 00:00:54,360 --> 00:00:55,240 О боже. 13 00:00:55,760 --> 00:00:56,840 Не может быть. 14 00:00:58,200 --> 00:01:00,160 Всё нормально. 15 00:01:03,200 --> 00:01:04,960 Обалдеть. Опять. 16 00:01:06,040 --> 00:01:07,240 Я в порядке. 17 00:01:09,960 --> 00:01:11,080 Это просто жесть. 18 00:01:11,840 --> 00:01:16,240 Мне жаль, что он уходит. Но мы не знаем, как он голосовал в этот раз. 19 00:01:16,320 --> 00:01:17,680 - Да. - Может, так же? 20 00:01:17,760 --> 00:01:20,960 - Без понятия. - Да? Или по-другому? Не знаю. 21 00:01:21,040 --> 00:01:23,560 Говорили, что у него будет преимущество. 22 00:01:23,640 --> 00:01:25,720 Но я считаю, что наоборот. 23 00:01:25,800 --> 00:01:27,720 Ты начинаешь сомневаться в себе. 24 00:01:28,640 --> 00:01:30,400 Я выбрал другой подход. 25 00:01:30,480 --> 00:01:31,320 - Разнес. - Да. 26 00:01:31,400 --> 00:01:33,400 Немного поменял всё. 27 00:01:34,080 --> 00:01:37,000 - Ты не выбираешь, когда уйдешь. - Нет. 28 00:01:37,080 --> 00:01:39,160 - Или сколько раз уйдешь. - Да. 29 00:01:39,240 --> 00:01:40,760 Но выбираешь, как играть. 30 00:01:40,840 --> 00:01:43,280 - И ты можешь гордиться собой. - Спасибо. 31 00:01:43,360 --> 00:01:46,920 Знаете, всегда хочется, чтобы хороший человек 32 00:01:47,000 --> 00:01:48,560 в конце победил. 33 00:01:50,000 --> 00:01:51,840 Но так бывает не всегда. 34 00:01:52,600 --> 00:01:54,440 - Увидимся в Питтсбурге. - Да. 35 00:01:54,520 --> 00:01:56,520 - Счастливого пути. - Спасибо. 36 00:02:01,200 --> 00:02:05,800 Я рада, что он увидел всё это и побывал в пещере. 37 00:02:06,320 --> 00:02:09,000 - И принес нам 40 тысяч. - Да. 38 00:02:09,080 --> 00:02:11,080 - Это дар Кью. Не знаю. - Да. 39 00:02:11,160 --> 00:02:14,320 Если честно, не думал, что так получится. 40 00:02:14,920 --> 00:02:16,440 Я уважал Кью. 41 00:02:17,560 --> 00:02:19,360 У него были хорошие намерения. 42 00:02:19,440 --> 00:02:21,600 Бро. Кью! 43 00:02:22,160 --> 00:02:26,200 Но он не хотел быть эгоистом. Не хотел врать. 44 00:02:27,120 --> 00:02:28,920 Поэтому он и уходит. 45 00:02:29,000 --> 00:02:31,560 В этой игре на честности далеко не уедешь. 46 00:02:32,160 --> 00:02:36,120 Буду скучать по нему. Но, чувак, надо было играть. 47 00:02:39,160 --> 00:02:42,840 КРОТ 48 00:02:45,080 --> 00:02:47,080 Из известняковых пещер Гопенга 49 00:02:47,800 --> 00:02:49,600 игроки направляются на север, 50 00:02:49,680 --> 00:02:52,960 в долину Кинта и город Ипох. 51 00:02:53,720 --> 00:02:57,280 В этом регионе было одно из крупнейших производств олова. 52 00:02:57,360 --> 00:02:59,760 У него богатая шахтерская история. 53 00:02:59,840 --> 00:03:04,240 Поэтому это идеальное место для следующего взрывного задания. 54 00:03:06,440 --> 00:03:09,840 Думаете у нас сегодня будет шанс заработать 40 тысяч? 55 00:03:09,920 --> 00:03:12,920 - Если Кью вернется в третий раз. - Да. 56 00:03:13,000 --> 00:03:15,680 Мы продолжаем зарабатывать деньги для фонда. 57 00:03:15,760 --> 00:03:17,040 - И мы здесь. - Да. 58 00:03:17,120 --> 00:03:19,240 - И это самое главное. - Да. 59 00:03:19,920 --> 00:03:22,840 Я здесь, чтобы заработать для своей семьи. 60 00:03:23,360 --> 00:03:26,080 Не могу больше терять деньги. 61 00:03:26,720 --> 00:03:30,240 Поначалу я хотела быть хитрой. Хотела всех сбивать с толку. 62 00:03:30,320 --> 00:03:34,520 Теперь же я вынуждена играть честно. 63 00:03:34,600 --> 00:03:37,080 Потому что больше никто этого не делает. 64 00:03:37,680 --> 00:03:39,800 Никто не думает о финале. 65 00:03:39,880 --> 00:03:42,400 О том, что мы должны работать сообща, 66 00:03:42,480 --> 00:03:45,560 чтобы скопить для победителя — надеюсь, меня, — 67 00:03:46,120 --> 00:03:46,960 денег. 68 00:03:48,560 --> 00:03:50,520 Если выиграете, на что потратите? 69 00:03:52,040 --> 00:03:54,360 Во-первых, хочу купить дом. 70 00:03:54,440 --> 00:03:57,320 Обеспечить себе будущее. 71 00:03:57,400 --> 00:04:01,800 Но мой папа так много сделал для меня после смерти мамы. 72 00:04:01,880 --> 00:04:03,040 Многим пожертвовал. 73 00:04:03,120 --> 00:04:04,920 Когда я совершил каминг-аут, 74 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 он во всём поддерживал меня. 75 00:04:08,080 --> 00:04:10,520 Хочу сделать что-то хорошее для него. 76 00:04:10,600 --> 00:04:12,080 - Не знаю что. - Как мило. 77 00:04:12,800 --> 00:04:16,680 Майкл поделился чем-то очень личным. 78 00:04:17,280 --> 00:04:21,600 Он вел себя искренне, но, может, он пытается заморочить нам голову. 79 00:04:21,680 --> 00:04:23,880 Отвлечь от себя внимание. 80 00:04:23,960 --> 00:04:29,000 Люди будут сочувствовать ему и думать, что он просто такой. 81 00:04:29,080 --> 00:04:32,680 Это не значит, что он крот. Но и не значит, что он не крот. 82 00:04:32,760 --> 00:04:34,560 Я пристально слежу за ним. 83 00:04:37,640 --> 00:04:39,520 - Красиво. - Симпатично. 84 00:04:39,600 --> 00:04:41,800 Но я нервничаю. Что мы тут делаем? 85 00:04:41,880 --> 00:04:43,080 Куда мы едем? 86 00:04:43,160 --> 00:04:45,400 Не знаю. Промзона какая-то. 87 00:04:45,480 --> 00:04:49,400 - Да. Промышленные объекты. - Хоть бы не контейнеры. 88 00:04:49,480 --> 00:04:50,880 Хоть бы не контейнеры. 89 00:04:50,960 --> 00:04:53,280 Умоляю. Никаких контейнеров. 90 00:04:53,360 --> 00:04:55,280 Куда это мы приехали? 91 00:04:56,000 --> 00:04:57,960 - Что это? - Боже. 92 00:04:58,600 --> 00:05:00,520 Не знаете, что за завод? 93 00:05:00,600 --> 00:05:04,000 Может, рыбозавод? Интересно, какая рыба? 94 00:05:04,080 --> 00:05:05,280 Что это? 95 00:05:06,760 --> 00:05:07,880 Прошу всех на борт. 96 00:05:08,600 --> 00:05:10,280 Это земснаряд — 97 00:05:12,320 --> 00:05:16,480 огромное землечерпательное судно для добычи олова со дня реки. 98 00:05:18,000 --> 00:05:22,480 Сегодня оно даст вам шанс быстро разбогатеть. 99 00:05:23,080 --> 00:05:24,920 Вам лучше поспешить. 100 00:05:25,880 --> 00:05:27,520 Добыча полезных ископаемых 101 00:05:27,600 --> 00:05:29,400 может быть немного 102 00:05:29,960 --> 00:05:31,280 взрывоопасной. 103 00:05:33,400 --> 00:05:34,440 Какого… 104 00:05:36,920 --> 00:05:38,680 В смысле? 105 00:05:38,760 --> 00:05:41,360 Слушайте, так нельзя. Мы из Америки. 106 00:05:41,440 --> 00:05:43,760 Что мы здесь делаем? Что это? 107 00:05:43,840 --> 00:05:46,520 Что за задание нас ждет в этом месте? 108 00:05:47,120 --> 00:05:49,200 Муна, ты рухнула. 109 00:05:49,280 --> 00:05:51,560 Не рухнула, а пригнулась. Ты о чём? 110 00:05:51,640 --> 00:05:54,560 Итак, игроки. Теперь, когда вы вне зоны поражения, 111 00:05:54,640 --> 00:05:59,720 мы активировали еще три бомбы на баржах вокруг земснаряда. 112 00:06:00,560 --> 00:06:01,400 Как это? 113 00:06:01,480 --> 00:06:05,560 Ваша задача — опередить бомбу. 114 00:06:05,640 --> 00:06:08,520 На каждой из барж с бомбами 115 00:06:08,600 --> 00:06:11,400 также находится по 10 000 долларов. 116 00:06:12,280 --> 00:06:15,560 У вас есть шанс добавить 30 000 в призовой фонд. 117 00:06:17,680 --> 00:06:22,320 Для этого вам нужно обезвредить бомбы. 118 00:06:24,440 --> 00:06:27,000 Земснаряд поделен на три зоны. 119 00:06:27,080 --> 00:06:30,240 В каждой зоне детонатор, соединенный со взрывчаткой. 120 00:06:31,160 --> 00:06:35,280 Разделитесь на три команды и обезвредьте их, 121 00:06:35,360 --> 00:06:36,920 пока время не вышло. 122 00:06:37,000 --> 00:06:40,080 Найдите и обезвредьте детонатор, 123 00:06:40,160 --> 00:06:43,360 чтобы получить деньги с баржи. 124 00:06:43,440 --> 00:06:44,440 А если ошибетесь, 125 00:06:44,520 --> 00:06:47,160 ваши деньги буквально взлетят на ветер. 126 00:06:48,320 --> 00:06:49,160 Нет! 127 00:06:50,360 --> 00:06:53,120 Разделитесь на три команды. 128 00:06:53,720 --> 00:06:55,440 Ладно. Три команды. 129 00:06:55,520 --> 00:06:56,600 С чего начнем? 130 00:06:56,680 --> 00:06:59,760 - Нас семеро, две группы по… - Два, два, три. 131 00:06:59,840 --> 00:07:02,320 Я хочу к Ханне. Мы еще не работали вместе. 132 00:07:02,400 --> 00:07:04,800 Хочу узнать, на что она настроена. 133 00:07:04,880 --> 00:07:06,960 Я настроена только на деньги. 134 00:07:07,040 --> 00:07:09,080 Поэтому хочу быть в паре с Ханной. 135 00:07:09,160 --> 00:07:10,480 Вряд ли она крот. 136 00:07:10,560 --> 00:07:13,400 Ханна показала себя хорошим командным игроком. 137 00:07:13,480 --> 00:07:15,720 Хочу посмотреть, нацелена ли она 138 00:07:15,800 --> 00:07:18,080 на деньги или нет. 139 00:07:18,680 --> 00:07:21,560 Мы сегодня обе в зеленом. Зеленая команда. 140 00:07:21,640 --> 00:07:24,400 Я точно с тобой, Ниш. 141 00:07:24,480 --> 00:07:26,600 - Ни разу не работали вместе. - Да. 142 00:07:26,680 --> 00:07:28,640 И надо присмотреть за Дианной. 143 00:07:28,720 --> 00:07:30,960 Чтобы с ней ничего не случилось. 144 00:07:31,040 --> 00:07:32,360 - Хорошо. - Мы с тобой. 145 00:07:32,440 --> 00:07:35,040 Майкл и Муна — по-прежнему мои подозреваемые. 146 00:07:35,120 --> 00:07:37,040 Но прямо сейчас я не уверен. 147 00:07:38,480 --> 00:07:42,440 Так что буду саботировать Ниша и Дианну, 148 00:07:42,520 --> 00:07:44,840 чтобы они начали сомневаться во мне. 149 00:07:45,720 --> 00:07:47,240 Если я под подозрением, 150 00:07:47,320 --> 00:07:50,480 они будут ошибаться в тесте, а я буду в безопасности. 151 00:07:50,560 --> 00:07:52,480 Значит, два, два, три. 152 00:07:53,560 --> 00:07:54,840 И вот эта парочка. 153 00:07:55,640 --> 00:07:58,960 Господин главный подозреваемый… 154 00:07:59,040 --> 00:08:00,240 Ну, один из них. 155 00:08:00,320 --> 00:08:02,400 Конечно, я буду работать с тобой. 156 00:08:02,480 --> 00:08:06,360 Мы еще не работали вместе с Майклом. 157 00:08:06,440 --> 00:08:09,240 Все меняли напарников на задании с ящиками. 158 00:08:09,320 --> 00:08:11,000 Но я с Майклом не работала. 159 00:08:11,080 --> 00:08:13,160 - Что ж, посмотрим. - Давай. 160 00:08:13,240 --> 00:08:16,880 Майкл среди моих подозреваемых после поиска сокровища. 161 00:08:16,960 --> 00:08:19,600 Давайте просто бросим его. 162 00:08:19,680 --> 00:08:23,400 Сегодня я увижу, 163 00:08:24,280 --> 00:08:28,120 верны ли мои подозрения или нет. 164 00:08:29,040 --> 00:08:32,240 - Пойдем выиграем 30 штук. - Ищем детонаторы. 165 00:08:33,360 --> 00:08:35,240 - Думаю, наверх. - Идешь, Ди? 166 00:08:35,800 --> 00:08:36,720 Да. 167 00:08:38,040 --> 00:08:40,960 - Вперед, подруга. - Мы не знаем, куда идем. 168 00:08:43,600 --> 00:08:45,480 - Так, что у нас здесь? - Весы. 169 00:08:45,560 --> 00:08:47,080 Мерные штуки. 170 00:08:47,160 --> 00:08:49,800 - Надо что-то измерить. - Какой-то таймер. 171 00:08:49,880 --> 00:08:51,520 Да. Тут весы. 172 00:08:52,480 --> 00:08:55,040 - Шесть кило. - Мы в кладовке. Они кухонные? 173 00:08:55,880 --> 00:08:56,920 Что мы измеряем? 174 00:08:59,080 --> 00:09:00,800 Мы в офисе. Думаю, нам сюда. 175 00:09:03,720 --> 00:09:04,560 Ладно. 176 00:09:04,640 --> 00:09:06,560 Это точно похоже на бомбу. 177 00:09:06,640 --> 00:09:07,960 Не трогай. 178 00:09:08,560 --> 00:09:10,600 - «Не открывать, пока горит лампочка». - Там… 179 00:09:10,680 --> 00:09:11,560 Понял. 180 00:09:13,200 --> 00:09:15,120 Ищем какой-то детонатор? 181 00:09:15,200 --> 00:09:17,480 Да, пошли. На верхнюю палубу. 182 00:09:18,960 --> 00:09:20,280 - Ого. - Да. 183 00:09:20,360 --> 00:09:22,960 - Смотри. Тут часы. - Да. 184 00:09:23,560 --> 00:09:24,720 «Не открывать…» 185 00:09:24,800 --> 00:09:26,960 Может, нужно перерезать провода. 186 00:09:28,640 --> 00:09:31,000 Игроки, все команды уже обнаружили 187 00:09:31,080 --> 00:09:33,320 таймеры, установленные на 60 минут. 188 00:09:34,360 --> 00:09:37,560 Чтобы спасти деньги, нужно вскрыть детонатор 189 00:09:37,640 --> 00:09:40,960 и остановить таймер, пока он не дошел до нуля. 190 00:09:41,040 --> 00:09:43,160 - Она взорвется? - Это бомба. 191 00:09:43,240 --> 00:09:45,200 В качестве защитной меры 192 00:09:45,280 --> 00:09:48,520 каждый детонатор подключен к весам. 193 00:09:48,600 --> 00:09:53,280 Нужно поместить ровно шесть килограммов олова на нажимной диск, 194 00:09:53,360 --> 00:09:57,680 чтобы безопасно вскрыть короб и начать обезвреживать бомбу. 195 00:09:58,240 --> 00:10:01,000 - Шесть кило. Ни больше, ни меньше. - Да. 196 00:10:01,080 --> 00:10:04,200 Шесть килограммов олова — это сколько? 197 00:10:04,880 --> 00:10:06,840 Вам решать. 198 00:10:06,920 --> 00:10:07,760 Что это? 199 00:10:07,840 --> 00:10:09,360 Подсказка за 5 тыс. Оставь. 200 00:10:09,440 --> 00:10:11,120 Если вам потребуется помощь, 201 00:10:11,200 --> 00:10:12,640 возьмите подсказку. 202 00:10:12,720 --> 00:10:16,520 Но она обойдется вашей зоне в 5000. 203 00:10:16,600 --> 00:10:20,560 Итак, обезвредьте бомбы и добавьте денег в призовой фонд. 204 00:10:20,640 --> 00:10:23,880 Или любуйтесь грандиозным фейерверком. 205 00:10:23,960 --> 00:10:25,840 А деньги уйдут на корм рыбам. 206 00:10:26,880 --> 00:10:29,600 У вас один час, чтобы выполнить задание. 207 00:10:30,560 --> 00:10:32,520 Время пошло. 208 00:10:39,360 --> 00:10:42,360 Давайте осмотримся, чтобы понять, что у нас есть. 209 00:10:42,440 --> 00:10:45,440 - Весы. - Емкости разного литража… 210 00:10:45,520 --> 00:10:49,040 - Ладно. - Выясним, как взвешивать. 211 00:10:49,120 --> 00:10:53,720 Да. Наливаем воду сюда и взвешиваем олово с другой стороны. 212 00:10:53,800 --> 00:10:55,120 Переводная таблица. 213 00:10:55,200 --> 00:10:58,240 Нам нужна переводная таблица 214 00:10:59,040 --> 00:11:00,120 и это. 215 00:11:00,200 --> 00:11:02,520 Давай соберем всё олово. 216 00:11:02,600 --> 00:11:05,360 Несем всё сюда? Нам это пригодится. 217 00:11:06,360 --> 00:11:09,360 Надо найти шесть кило олова. 218 00:11:09,440 --> 00:11:11,200 Олово разбросано повсюду. 219 00:11:11,280 --> 00:11:13,320 Вижу олово на полках. 220 00:11:13,400 --> 00:11:15,360 Мы не знаем, сколько оно весит. 221 00:11:15,440 --> 00:11:18,360 Можно переключить весы с килограммов на фунты? 222 00:11:19,040 --> 00:11:22,040 Мои весы так делают, когда я на них становлюсь. 223 00:11:23,160 --> 00:11:25,960 - Заполним до черты. Девять литров. - Точно. 224 00:11:26,040 --> 00:11:28,160 - Это больше, чем нужно. - Да. 225 00:11:28,680 --> 00:11:30,960 Начнешь собирать олово, Шон? 226 00:11:31,040 --> 00:11:33,000 Нам нужно шесть кило. 227 00:11:33,080 --> 00:11:35,000 Я собираю! Тут повсюду олово. 228 00:11:35,920 --> 00:11:38,160 Соберем олово, положим его на весы. 229 00:11:38,240 --> 00:11:40,440 Один литр — один килограмм. 230 00:11:40,520 --> 00:11:43,840 Нальем воды в литровые емкости. Тут девять литров. 231 00:11:43,920 --> 00:11:45,720 - До черты. - Тут четыре. 232 00:11:46,560 --> 00:11:50,120 Наполним такую? Одну. 233 00:11:50,760 --> 00:11:53,640 Дважды? Или… Как получить шесть? 234 00:11:53,720 --> 00:11:56,320 Прошу прощения. Математика — не мое. 235 00:11:56,880 --> 00:12:00,280 Не переживай. Я разбираюсь в математике, но и мне нелегко. 236 00:12:01,440 --> 00:12:04,320 У нас два компонента, чтобы получить нужный вес. 237 00:12:04,400 --> 00:12:05,560 Вода и олово. 238 00:12:05,640 --> 00:12:08,760 Я пытаюсь понять, как это сделать. 239 00:12:09,360 --> 00:12:12,160 Но я такие уравнения решать не умею. 240 00:12:12,240 --> 00:12:13,920 Это полная бессмыслица. 241 00:12:14,000 --> 00:12:18,720 Галлоны нам не помогут. 3,8 плюс 3,8 ничего не дает. 242 00:12:18,800 --> 00:12:19,640 - Ничего. - Да? 243 00:12:19,720 --> 00:12:22,000 Шесть килограммов — шесть литров. 244 00:12:22,080 --> 00:12:25,000 Нужно шесть литров воды. Это правильный путь. 245 00:12:25,080 --> 00:12:27,160 - Шесть литров — шесть кило. - Да. 246 00:12:27,240 --> 00:12:29,760 - Емкость на четыре литра уже есть. - Да. 247 00:12:29,840 --> 00:12:31,320 Значит, нужна еще на два. 248 00:12:31,400 --> 00:12:33,000 - Да. - Мы не перемудрили? 249 00:12:33,080 --> 00:12:36,520 Нет. Надо найти емкость на один или два литра. 250 00:12:36,600 --> 00:12:37,440 Я так думаю. 251 00:12:38,040 --> 00:12:39,720 Хочу выиграть деньги, 252 00:12:40,640 --> 00:12:42,720 но и саботировать работу тоже. 253 00:12:43,320 --> 00:12:47,720 Поэтому начинаю продвигать тему подсказки, 254 00:12:47,800 --> 00:12:49,640 чтобы меня начали подозревать. 255 00:12:49,720 --> 00:12:51,160 - Берем подсказку? - Нет. 256 00:12:51,240 --> 00:12:53,400 - Время есть. 43 минуты. - Ладно. 257 00:12:53,480 --> 00:12:54,600 Не хочу подсказку. 258 00:12:55,920 --> 00:12:58,120 Есть математический способ. 259 00:12:58,640 --> 00:13:01,360 Надо понять. Не спешим. Не паникуем. 260 00:13:01,440 --> 00:13:04,040 Время есть. Тут есть всё, чтобы разобраться. 261 00:13:04,120 --> 00:13:06,480 У нас же есть подсказка. 262 00:13:06,560 --> 00:13:09,400 На открытие короба уйдет время. 263 00:13:09,480 --> 00:13:10,920 И на сбор олова тоже. 264 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Шон хочет открыть подсказку прямо сейчас. 265 00:13:14,080 --> 00:13:18,520 Но у нас есть всё, что нужно. Так что было бы глупо ее открывать. 266 00:13:18,600 --> 00:13:20,120 Это простейшая задачка. 267 00:13:20,200 --> 00:13:23,640 Ничто не дает один литр, да? Девять делить на четыре… 268 00:13:24,280 --> 00:13:26,560 - Не делить. Переливать туда-сюда. - Да. 269 00:13:26,640 --> 00:13:30,200 Мой мозг сломался. Чувствую, как дым из ушей идет. 270 00:13:30,280 --> 00:13:32,960 - Из обоих ушей. Я всё. - Надо успокоиться. 271 00:13:33,040 --> 00:13:36,080 Если у тебя нет других идей, дай мне подумать. 272 00:13:36,680 --> 00:13:38,040 Это безумие. 273 00:13:38,560 --> 00:13:40,680 Мы что-то упускаем. Не знаю что. 274 00:13:40,760 --> 00:13:44,040 Больше ничего не вижу. Надо разобраться с камнями. 275 00:13:45,440 --> 00:13:48,040 Как отмерить шесть килограммов? 276 00:13:48,120 --> 00:13:49,640 Тут же девять литров. 277 00:13:49,720 --> 00:13:51,960 Мы с Муной отлично сработались. 278 00:13:52,040 --> 00:13:54,320 Я точно удаляю ее из своего списка. 279 00:13:57,120 --> 00:13:58,360 Не торопись. 280 00:13:58,440 --> 00:14:01,280 В результате здесь останется примерно пять. 281 00:14:02,400 --> 00:14:03,760 Да, верно. 282 00:14:03,840 --> 00:14:06,520 Работа идет быстро, плавно… 283 00:14:06,600 --> 00:14:09,680 Мы взаимодействуем, слушаем друг друга. 284 00:14:09,760 --> 00:14:11,200 Было девять литров. 285 00:14:11,280 --> 00:14:13,600 - Четыре сюда. Здесь пять. - Да. Пять. 286 00:14:13,680 --> 00:14:15,520 Значит, у нас четыре и пять. 287 00:14:16,840 --> 00:14:19,200 Можем вылить четыре, 288 00:14:20,440 --> 00:14:22,720 потом перелить то, что осталось, сюда. 289 00:14:22,800 --> 00:14:24,520 И останется один литр. 290 00:14:24,600 --> 00:14:27,800 То есть девять минус четыре — пять. 291 00:14:27,880 --> 00:14:29,160 Пять минус четыре — один. 292 00:14:29,240 --> 00:14:32,120 Один литр. А литр равен одному килограмму. 293 00:14:32,200 --> 00:14:35,040 Проделаем это шесть раз. Получим шесть кило. 294 00:14:35,120 --> 00:14:37,000 - Тут около литра. - Один литр. 295 00:14:37,080 --> 00:14:38,440 Нам нужно шесть таких. 296 00:14:41,240 --> 00:14:43,520 Это килограмм. И, наконец… 297 00:14:45,320 --> 00:14:46,400 Барабанная дробь. 298 00:14:48,960 --> 00:14:49,800 - Супер. - Да. 299 00:14:49,880 --> 00:14:53,320 Мы отлично сработались. Кто бы мог подумать? 300 00:14:54,000 --> 00:14:58,560 Лучшая командная работа за всю игру. 301 00:15:01,200 --> 00:15:02,480 Давай. 302 00:15:02,560 --> 00:15:04,440 Быстрее. Не урони. 303 00:15:05,640 --> 00:15:07,960 Момент истины, подруга! 304 00:15:09,880 --> 00:15:10,760 Получилось! 305 00:15:11,360 --> 00:15:14,000 Дай пять! Ура! 306 00:15:16,600 --> 00:15:18,080 Осталось 27 минут. 307 00:15:18,880 --> 00:15:22,800 - Правильно? Раскручиваем налево? - Да. Закручиваем направо. 308 00:15:23,840 --> 00:15:25,880 - Давай откроем. - Да. Давай. 309 00:15:28,240 --> 00:15:29,080 О боже. 310 00:15:29,160 --> 00:15:30,760 Поздравляю, команда. 311 00:15:30,840 --> 00:15:33,520 Вы первые, кому удалось вскрыть детонатор. 312 00:15:34,400 --> 00:15:38,280 Внутри вы найдете рацию и кусачки. 313 00:15:38,360 --> 00:15:41,440 Вам нужно перерезать один провод. 314 00:15:41,520 --> 00:15:42,920 Какой выбрать? 315 00:15:43,000 --> 00:15:47,640 Вам поможет коммуникация. 316 00:15:47,720 --> 00:15:50,560 В каждом из трех детонаторов 317 00:15:50,640 --> 00:15:54,360 использована комбинация из красных, синих или желтых проводов. 318 00:15:54,440 --> 00:15:58,080 Всем зонам нужно перерезать разные по цвету провода. 319 00:15:58,160 --> 00:16:01,640 Узнав, какие цвета у других зон, 320 00:16:01,720 --> 00:16:04,240 вы поймете, какой провод нужно перерезать, 321 00:16:04,320 --> 00:16:07,520 пользуясь методом исключения. 322 00:16:08,040 --> 00:16:11,560 Если затянете процесс или перережете не тот провод, 323 00:16:11,640 --> 00:16:15,360 бомба взорвется, а ваши деньги исчезнут. 324 00:16:15,920 --> 00:16:18,720 Значит, синий или красный. 325 00:16:20,200 --> 00:16:24,120 Как узнать, какой именно? 326 00:16:25,560 --> 00:16:28,280 Всем командам надо закончить и выйти на связь. 327 00:16:29,080 --> 00:16:30,960 - Да. - Ребят, вы закончили? 328 00:16:31,880 --> 00:16:33,000 Алло! 329 00:16:33,520 --> 00:16:36,120 Муна и Ханна ждут вашего ответа. 330 00:16:36,920 --> 00:16:40,320 - Шесть кило — сколько фунтов? - Шесть кило — это… 331 00:16:40,400 --> 00:16:43,880 - Умножаем 14 на… Примерно 16. - 2,2. 332 00:16:43,960 --> 00:16:48,240 - 2,696. - 2, 4, 6, 8. Один в уме. Да. 333 00:16:48,320 --> 00:16:50,960 - Ведро на галлон? - Нет. Это просто ведро. 334 00:16:51,040 --> 00:16:52,640 Это просто ведро. 335 00:16:52,720 --> 00:16:55,400 «Подсказка — ключ к успеху. 336 00:16:55,480 --> 00:16:59,040 Если откроете, ваша команда потеряет 5000 долларов». 337 00:17:00,120 --> 00:17:01,480 Ждем или откроем? 338 00:17:01,560 --> 00:17:04,720 Мне кажется, мы так и будем дальше гадать. 339 00:17:04,800 --> 00:17:06,160 Но так и не поймем. 340 00:17:07,040 --> 00:17:09,920 В этой таблице так много цифр. 341 00:17:10,000 --> 00:17:12,520 Но никак не получается рассчитать, 342 00:17:12,600 --> 00:17:14,600 как получить шесть килограммов. 343 00:17:15,200 --> 00:17:16,840 Это очень сложно. 344 00:17:16,920 --> 00:17:19,120 Осталось 18 минут. 345 00:17:19,200 --> 00:17:20,360 Взрыв мозга. 346 00:17:20,440 --> 00:17:24,040 Я уже готов открыть подсказку, чтобы понять, где шестерка. 347 00:17:24,800 --> 00:17:28,960 Я вижу, что Майкл искренне не может понять, как это решить. 348 00:17:29,600 --> 00:17:33,320 Не думаю, что он специально саботировал. 349 00:17:35,080 --> 00:17:36,880 Ребят, кто еще закончил? 350 00:17:37,600 --> 00:17:38,480 Алло! 351 00:17:41,120 --> 00:17:43,840 Нужно вывести математическое уравнение. 352 00:17:43,920 --> 00:17:46,440 - Подсказка? - Погоди. Нет. 353 00:17:46,520 --> 00:17:48,880 Я почти понял. Дайте мне две минуты. 354 00:17:48,960 --> 00:17:50,080 Шон, неси ее. 355 00:17:51,080 --> 00:17:55,640 Здесь есть всё что нужно. Сосредоточьтесь на этом пространстве. 356 00:17:55,720 --> 00:17:57,680 У нас есть лимит по времени? 357 00:17:57,760 --> 00:17:59,920 - Хотите открыть ее? - Все согласны? 358 00:18:00,520 --> 00:18:02,320 - Если мы… - Я понял. 359 00:18:02,400 --> 00:18:05,680 Мы получим один килограмм… 360 00:18:05,760 --> 00:18:08,680 Наполняем эту. Выливаем сюда дважды. 361 00:18:08,760 --> 00:18:10,320 И останется один кило. 362 00:18:10,400 --> 00:18:12,360 Выливай, чтобы остался один литр. 363 00:18:13,080 --> 00:18:15,520 - Понимаешь меня? - Да. 364 00:18:16,160 --> 00:18:18,360 Мы получили один литр воды. 365 00:18:18,440 --> 00:18:21,880 Потом взвесили один килограмм олова дважды, 366 00:18:21,960 --> 00:18:23,520 Четыре у нас уже было. 367 00:18:23,600 --> 00:18:24,920 - Готовы? - Да. 368 00:18:25,440 --> 00:18:27,840 Осторожней. Лишнего веса не добавляй. 369 00:18:29,400 --> 00:18:30,760 Да. Не клади туда руку. 370 00:18:31,720 --> 00:18:32,560 Спасибо. 371 00:18:33,600 --> 00:18:37,440 Пусть будет шесть. Пожалуйста. 372 00:18:41,560 --> 00:18:42,960 - Погасла! - Всё. 373 00:18:43,040 --> 00:18:44,520 Нужна отвертка. Есть? 374 00:18:45,640 --> 00:18:47,440 Круто. Молодец. Давай. 375 00:18:47,520 --> 00:18:49,760 - Командная работа. - Гениально. 376 00:18:49,840 --> 00:18:51,400 Ладно, хватит. 377 00:18:54,280 --> 00:18:56,400 Слышишь? Я слышу крики. 378 00:18:56,480 --> 00:18:57,960 Наверное, другая группа. 379 00:18:58,040 --> 00:19:01,400 Мы можем говорить с другими группами? Ничего не вижу. 380 00:19:02,640 --> 00:19:04,920 - Слышите нас? - Да, только закончили. 381 00:19:05,920 --> 00:19:08,200 Какого цвета у вас провода? 382 00:19:08,280 --> 00:19:09,640 У нас красный и желтый. 383 00:19:10,200 --> 00:19:12,480 - А у вас? - Синий и красный. 384 00:19:13,000 --> 00:19:16,080 Что будете делать, если останется пара секунд, 385 00:19:16,160 --> 00:19:18,920 а Райан и Майкл не выйдут на связь? 386 00:19:19,000 --> 00:19:19,960 У вас есть план? 387 00:19:20,520 --> 00:19:22,200 Красный есть у вас и у нас. 388 00:19:22,280 --> 00:19:26,000 Разница между нашими группами — желтый и синий. 389 00:19:26,080 --> 00:19:29,800 Значит, нам нужно резать желтый, а вам — синий. 390 00:19:29,880 --> 00:19:32,960 Если вы режете желтый, нам с Муной это ничего не дает. 391 00:19:33,880 --> 00:19:36,640 Одна команда отрезает красный, другая синий, 392 00:19:36,720 --> 00:19:38,160 и последняя — желтый. 393 00:19:40,360 --> 00:19:45,400 Если отрежете красный, и он взрывается, значит, нам нужно резать красный. 394 00:19:46,080 --> 00:19:47,760 Нужно ждать третью команду. 395 00:19:50,240 --> 00:19:52,240 Время на исходе. 396 00:19:55,800 --> 00:19:57,760 Я готов открыть подсказку. 397 00:19:58,520 --> 00:20:00,520 Мы ничего не поняли с весами. 398 00:20:00,600 --> 00:20:03,560 Лучше пять тысяч, чем ноль. 399 00:20:05,080 --> 00:20:06,240 Ладно. 400 00:20:07,840 --> 00:20:10,160 Тут сказано, как получить шесть литров. 401 00:20:10,240 --> 00:20:13,960 «Первый шаг: наполнить 9-литровую канистру. 402 00:20:14,040 --> 00:20:17,400 Перелить воду из 9-литровой канистры в 4-литровую. 403 00:20:17,480 --> 00:20:20,840 Опорожните 4-литровую канистру и повторите действие. 404 00:20:20,920 --> 00:20:24,000 Перелейте оставшийся литр в 4-литровую канистру. 405 00:20:24,080 --> 00:20:25,680 Снова наполните 9-литровую. 406 00:20:25,760 --> 00:20:28,840 Наполните 4-литровую канистру 407 00:20:28,920 --> 00:20:30,760 водой из 9-литровой. 408 00:20:30,840 --> 00:20:33,920 В 9-литровой канистре останется шесть литров». 409 00:20:34,600 --> 00:20:35,680 Время? 410 00:20:35,760 --> 00:20:37,120 - Не знаю. - Пять минут. 411 00:20:37,200 --> 00:20:38,280 Давай. Ставь. 412 00:20:38,360 --> 00:20:40,000 Подожди, где крышка? 413 00:20:40,080 --> 00:20:42,560 Майкл и Райан, вы закончили? 414 00:20:42,640 --> 00:20:45,040 Что делают Райан и Майкл? 415 00:20:45,120 --> 00:20:46,840 От них ни звука. 416 00:20:46,920 --> 00:20:49,480 Мы не знаем, когда они выйдут на связь 417 00:20:49,560 --> 00:20:50,920 и скажут, что у них. 418 00:20:51,000 --> 00:20:54,320 Выбирайте провод. Скажите, какой перерезали, 419 00:20:54,400 --> 00:20:56,960 и что произошло. А мы выберем другой цвет. 420 00:20:57,520 --> 00:20:59,600 - Согласны резать провод? - Да. 421 00:20:59,680 --> 00:21:01,400 Давай, Ниш, вперед! 422 00:21:01,480 --> 00:21:02,840 Режьте красный. 423 00:21:02,920 --> 00:21:05,320 Режем красный. Готовы? 424 00:21:05,400 --> 00:21:07,400 Три, два, один. 425 00:21:09,160 --> 00:21:10,200 Всё в порядке. 426 00:21:30,240 --> 00:21:32,720 Взрыв. Понятно — надо резать красный. 427 00:21:32,800 --> 00:21:33,920 Легкие деньги. 428 00:21:34,520 --> 00:21:36,040 Режем красный. 429 00:21:40,120 --> 00:21:41,720 Ну пожалуйста! 430 00:21:49,560 --> 00:21:50,680 - Получилось! - Да! 431 00:21:51,720 --> 00:21:54,040 Это было гениально, Ниш. 432 00:21:54,120 --> 00:21:55,320 Красный! Я знала! 433 00:21:57,040 --> 00:21:58,000 Молодцы! 434 00:21:58,760 --> 00:22:00,760 В этот раз мы жертвенный агнец. 435 00:22:02,720 --> 00:22:06,120 - Перебор? - Майклу ничего не удается. 436 00:22:06,200 --> 00:22:07,040 Никогда. 437 00:22:07,120 --> 00:22:08,920 Майкл, Райан, вы нас слышите? 438 00:22:09,000 --> 00:22:11,560 - Давай! - Стараюсь не рассыпать. 439 00:22:15,800 --> 00:22:17,080 Ладно, есть. 440 00:22:18,520 --> 00:22:19,720 - Снимай. - Погоди. 441 00:22:21,640 --> 00:22:23,640 - Боже. Синий, желтый. - Бери. 442 00:22:23,720 --> 00:22:25,120 Мои поздравления! 443 00:22:25,200 --> 00:22:28,400 Вы получили доступ к детонатору. 444 00:22:30,040 --> 00:22:31,680 Привет, это Майк и Райан. 445 00:22:31,760 --> 00:22:33,840 - Слава богу! - Осталось 12 минут. 446 00:22:33,920 --> 00:22:36,320 - Ладно, быстро… - Не режьте провод! 447 00:22:36,400 --> 00:22:37,600 Какие у вас цвета? 448 00:22:38,280 --> 00:22:40,360 - Синий и желтый. - Синий и желтый. 449 00:22:40,440 --> 00:22:41,600 - Так и знала. - Да. 450 00:22:41,680 --> 00:22:44,520 Желтый слева, синий справа. 451 00:22:44,600 --> 00:22:46,400 Муна и Ханна, какой цвет? 452 00:22:47,120 --> 00:22:49,120 Мы сказали им резать красный, 453 00:22:49,200 --> 00:22:52,920 и если бомба взорвется, то мы знаем, что у нас красный, да? 454 00:22:53,000 --> 00:22:55,480 Их бомба взорвалась, мы перерезали красный. 455 00:22:55,560 --> 00:22:57,480 У нас красный и желтый. 456 00:22:57,560 --> 00:22:59,440 У другой команды синий. 457 00:22:59,520 --> 00:23:00,600 Синий. 458 00:23:00,680 --> 00:23:02,960 У них синий, значит, наш — желтый. 459 00:23:03,640 --> 00:23:05,320 Режь желтый. 460 00:23:13,840 --> 00:23:14,800 - Конечно! - Как? 461 00:23:14,880 --> 00:23:16,920 - Как это случилось? - Конечно! 462 00:23:17,000 --> 00:23:19,160 - Какого фига? - Серьезно? 463 00:23:19,240 --> 00:23:21,480 - Как они этого не поняли? - Блин! 464 00:23:23,280 --> 00:23:24,800 Не знаю, где мы ошиблись… 465 00:23:27,040 --> 00:23:29,720 Помню только, что слышал слово «синий». 466 00:23:32,480 --> 00:23:34,840 Майкл как обычно. Они не слушали. 467 00:23:35,640 --> 00:23:38,840 - Как так можно? - Майкл, Райан, что случилось? 468 00:23:39,440 --> 00:23:40,320 Отрезали желтый. 469 00:23:40,400 --> 00:23:42,560 - Почему? Почему желтый? - Почему? 470 00:23:42,640 --> 00:23:44,120 Вам же сказали — синий! 471 00:23:44,200 --> 00:23:45,800 Сказали же — синий! 472 00:23:45,880 --> 00:23:48,120 Мы слышали синий и выбрали желтый. 473 00:23:48,200 --> 00:23:51,000 Мы обрезали красный и не трогали синий. 474 00:23:51,080 --> 00:23:54,160 Значит синий ваш. У другой команды не было синего. 475 00:23:54,240 --> 00:23:55,640 Я сказала резать синий. 476 00:23:56,600 --> 00:24:00,760 Майкл и Райан облажались на ровном месте. 477 00:24:05,000 --> 00:24:06,360 Мы ошиблись с проводом. 478 00:24:07,080 --> 00:24:10,080 И как бы я не злилась на себя, 479 00:24:11,120 --> 00:24:15,400 Майкл хотел открыть разгадку, Майкл хотел желтый провод. 480 00:24:16,680 --> 00:24:19,720 Майкл вполне может быть кротом. 481 00:24:26,720 --> 00:24:27,840 Всем привет. 482 00:24:27,920 --> 00:24:29,160 - Ари. - Привет. 483 00:24:29,240 --> 00:24:30,080 Привет. 484 00:24:30,160 --> 00:24:32,000 Я слышал два взрыва. 485 00:24:32,080 --> 00:24:35,720 Значит, 20 000 взлетело на воздух. 486 00:24:36,240 --> 00:24:37,600 Кто виноват? 487 00:24:37,680 --> 00:24:39,640 Я слышала только слово «синий». 488 00:24:39,720 --> 00:24:42,320 Мы не поняли, что это значит. Резать его или… 489 00:24:42,400 --> 00:24:44,920 - Неправда. Полная чушь. - Нет. 490 00:24:45,000 --> 00:24:47,240 Мы ничего не поняли. Все орали. 491 00:24:47,320 --> 00:24:50,480 Мы поняли, что вы будете резать красный. 492 00:24:50,560 --> 00:24:53,400 Мы спрашивали: «Какой вы отрезали?» 493 00:24:53,480 --> 00:24:55,400 - Вы повторяли — синий. - Синий. 494 00:24:55,480 --> 00:24:57,120 Это всё, что мы слышали. 495 00:24:57,200 --> 00:24:59,680 Здесь все треплются без остановки. 496 00:25:00,280 --> 00:25:04,520 Казалось бы, коммуникация должна быть нашей сильной стороной. 497 00:25:05,160 --> 00:25:07,920 Но все всё равно облажались. 498 00:25:08,520 --> 00:25:11,400 Ханна и Муна обезвредили бомбу и добавили 499 00:25:12,000 --> 00:25:13,800 10 000 в призовой фонд. 500 00:25:13,880 --> 00:25:15,320 - Да! Дамы! - Супер. 501 00:25:15,400 --> 00:25:18,720 В призовом фонде сейчас 50 000 долларов. 502 00:25:18,800 --> 00:25:20,560 - Мы молодцы! - Наконец-то. 503 00:25:20,640 --> 00:25:23,120 Порадуйтесь за себя, потому что в этой игре 504 00:25:23,200 --> 00:25:26,520 неприятные сюрпризы не заставят себя ждать. 505 00:25:32,040 --> 00:25:36,160 Всё это задание — полный провал. 506 00:25:36,240 --> 00:25:38,360 Никто не думает о финале. 507 00:25:38,440 --> 00:25:41,720 О том, что мы должны вместе собирать деньги. 508 00:25:41,800 --> 00:25:45,880 Дурдом. Мой список подозреваемых постоянно меняется. 509 00:25:45,960 --> 00:25:48,200 Пора бы уже поувереннее играть. 510 00:25:48,280 --> 00:25:49,360 Да. 511 00:25:52,120 --> 00:25:54,120 - Что происходит? - Не знаю. 512 00:25:55,480 --> 00:25:56,800 Мы едем на кладбище? 513 00:25:56,880 --> 00:25:58,800 - Вон еще одно. - Перестань! 514 00:26:01,280 --> 00:26:03,840 - Что-то будет? - Начинаю нервничать. 515 00:26:03,920 --> 00:26:05,520 Куда мы едем? 516 00:26:06,760 --> 00:26:08,800 - Вторая машина перед нами? - Да. 517 00:26:08,880 --> 00:26:09,720 Да. 518 00:26:14,120 --> 00:26:15,200 Вот и приехали. 519 00:26:18,560 --> 00:26:20,280 Мне как-то не по себе. 520 00:26:20,360 --> 00:26:23,480 - Сейчас что-то будет. - Что-то произойдет. 521 00:26:23,560 --> 00:26:25,960 Ари. Ари звонит. 522 00:26:27,200 --> 00:26:29,280 Добро пожаловать в город Папан. 523 00:26:29,360 --> 00:26:32,320 Город процветал во времена горнодобывающего бума. 524 00:26:32,840 --> 00:26:35,120 Теперь он практически заброшен. 525 00:26:36,480 --> 00:26:40,160 Что делает его идеальным местом для темных делишек. 526 00:26:42,360 --> 00:26:43,240 Осмотритесь. 527 00:26:43,320 --> 00:26:46,320 Игроки в вашей машине теперь ваша команда. 528 00:26:47,800 --> 00:26:51,040 Каждая команда должна выбрать лучшего переговорщика. 529 00:26:52,480 --> 00:26:55,160 Человека, который точно поступит правильно. 530 00:26:59,080 --> 00:27:02,000 Нужно будет о чём-то договариваться с той машиной. 531 00:27:02,080 --> 00:27:04,000 - Не я. - Я хороший переговорщик. 532 00:27:04,080 --> 00:27:06,120 - Я тоже могу. - Это моя работа. 533 00:27:06,680 --> 00:27:08,680 Четыре года в дискуссионном клубе. 534 00:27:08,760 --> 00:27:11,280 Мы выиграли кучу соревнований. 535 00:27:11,360 --> 00:27:14,360 И на работе у меня руководящая роль. 536 00:27:14,440 --> 00:27:16,360 Я каждый день веду переговоры. 537 00:27:16,920 --> 00:27:18,720 - Нет. - Выберите меня. 538 00:27:18,800 --> 00:27:23,280 Когда я был лидером, мы побеждали. 539 00:27:23,880 --> 00:27:25,440 Я отличный переговорщик. 540 00:27:25,520 --> 00:27:28,280 Умею учитывать чужие интересы и отстаивать свои. 541 00:27:28,360 --> 00:27:32,040 Я не плачу. Не нервничаю. Отличный кандидат на эту работу. 542 00:27:32,120 --> 00:27:34,240 Я ужасный переговорщик. Это не мое. 543 00:27:35,120 --> 00:27:37,120 Я просто со всем соглашусь. 544 00:27:37,200 --> 00:27:39,160 - Выберешь одного из нас? - Я? 545 00:27:39,240 --> 00:27:41,680 Да. Рассуди нас. Мы все хотим эту работу. 546 00:27:42,280 --> 00:27:45,200 Ниш, не думаю, что ты годишься на эту роль. 547 00:27:45,280 --> 00:27:46,680 Это плохая идея. 548 00:27:48,640 --> 00:27:50,560 Я давно подозреваю Ниша. 549 00:27:50,640 --> 00:27:53,680 И доверие к Майклу ослабло. 550 00:27:53,760 --> 00:27:55,440 - Муна. Давай ты. - Ладно. 551 00:27:55,520 --> 00:27:56,440 - Уверена? - Да. 552 00:27:56,520 --> 00:27:59,480 Я выбрала Муну, потому что ей я доверяю больше. 553 00:27:59,560 --> 00:28:02,120 - Я поборюсь. Всё вам расскажу. - Спасибо. 554 00:28:02,200 --> 00:28:03,240 - Да. - Вперед. 555 00:28:04,280 --> 00:28:07,160 Господи. Почему? 556 00:28:09,920 --> 00:28:12,800 Вы знаете, кем я работал? 557 00:28:13,400 --> 00:28:16,000 Меня учили вести переговоры. 558 00:28:16,080 --> 00:28:17,680 Отправим полицейского? 559 00:28:19,560 --> 00:28:20,880 В смысле? 560 00:28:21,680 --> 00:28:23,760 Не знала, что Шон служил в полиции. 561 00:28:23,840 --> 00:28:27,560 Так и знала, что Шон значительно умнее, чем хочет казаться. 562 00:28:27,640 --> 00:28:31,120 Ты сможешь принять решение, когда понадобится? 563 00:28:31,200 --> 00:28:33,960 - И не поддаваться на уговоры? - Да, смогу. 564 00:28:34,040 --> 00:28:38,320 Ну, раз уж у Шона есть опыт ведения переговоров, 565 00:28:38,400 --> 00:28:40,400 давайте воспользуемся этим. 566 00:28:40,480 --> 00:28:42,320 Хорошо. Отправим тебя. 567 00:28:43,640 --> 00:28:45,680 - Ладно. Я пошел. - Уверен? 568 00:28:45,760 --> 00:28:48,840 - Будем ждать. - Наша судьба в твоих руках. 569 00:28:48,920 --> 00:28:50,040 Прекрати, Райан! 570 00:28:52,800 --> 00:28:53,840 Кого они пришлют? 571 00:28:57,840 --> 00:28:59,520 - Чёрт! - Кто тут у нас. 572 00:28:59,600 --> 00:29:03,000 - Пиф-паф! Так и знал. Чёрт! - Пиф-паф! 573 00:29:09,960 --> 00:29:12,480 - Шон и Муна. - Привет! 574 00:29:12,560 --> 00:29:14,480 - Как дела? - Присаживайтесь. 575 00:29:14,560 --> 00:29:15,920 - Да. - Да. 576 00:29:17,000 --> 00:29:19,120 Успех или провал этого задания 577 00:29:19,720 --> 00:29:22,440 зависит от тех решений, которые вы примете. 578 00:29:26,200 --> 00:29:27,320 Смотрите. 579 00:29:29,560 --> 00:29:30,520 Это чемоданчик. 580 00:29:32,320 --> 00:29:35,280 - С 50 000 долларов. - Круть. 581 00:29:36,800 --> 00:29:38,000 Ого. 582 00:29:38,080 --> 00:29:41,240 Никогда не видела перед собой столько денег. 583 00:29:44,200 --> 00:29:47,600 Эти деньги могли бы круто изменить жизнь моей семьи. 584 00:29:50,560 --> 00:29:52,680 И еще у меня… 585 00:29:53,480 --> 00:29:55,000 ОСВОБОЖДЕНИЕ 586 00:29:55,080 --> 00:30:00,360 …освобождения для всей вашей команды. 587 00:30:02,200 --> 00:30:03,040 Слушай. 588 00:30:06,120 --> 00:30:07,560 Рассказываю правила. 589 00:30:08,920 --> 00:30:12,440 Если вы оба выберете деньги, то унесете с собой 50 тысяч. 590 00:30:12,520 --> 00:30:14,440 Но нужно доверять друг другу. 591 00:30:15,080 --> 00:30:19,680 Если оба выберете освобождение, не получите ничего. 592 00:30:21,000 --> 00:30:24,560 Ни денег, ни освобождения. Одно сплошное разочарование. 593 00:30:26,000 --> 00:30:27,160 - Ладно. - Но… 594 00:30:28,880 --> 00:30:33,280 Если один из вас выберет наличные, а другой — освобождение, 595 00:30:34,280 --> 00:30:38,880 все игроки в машине выбравшего освобождение получат его. 596 00:30:38,960 --> 00:30:42,000 Но денег для призового фонда вы не увидите. 597 00:30:42,880 --> 00:30:44,200 Я сразу решила, 598 00:30:45,120 --> 00:30:47,320 что буду настаивать на деньгах. 599 00:30:47,400 --> 00:30:48,360 Сразу. 600 00:30:49,000 --> 00:30:51,600 Но нужно учитывать факты. 601 00:30:52,120 --> 00:30:54,600 Я знаю, что он работал под прикрытием. 602 00:30:54,680 --> 00:30:58,120 Он может обдурить меня, выбрать освобождение, 603 00:30:58,200 --> 00:31:00,520 а мои шансы на вылет резко возрастут. 604 00:31:02,600 --> 00:31:04,880 Можете переговорить со своей командой. 605 00:31:04,960 --> 00:31:06,480 Потом возвращайтесь сюда. 606 00:31:07,160 --> 00:31:09,000 - Ладно. - Ладно, Шон. 607 00:31:16,440 --> 00:31:17,640 Что там было? 608 00:31:19,560 --> 00:31:20,400 Короче. 609 00:31:20,480 --> 00:31:24,600 - Предложили 50 тыс. или освобождения. - Освобождения. 610 00:31:25,400 --> 00:31:27,960 Дай рассказать. Вот как это работает. 611 00:31:28,480 --> 00:31:30,600 - Дают 50 000 долларов. - Ладно. 612 00:31:31,200 --> 00:31:34,920 - Но еще есть освобождения для всех. - Ясненько. 613 00:31:35,000 --> 00:31:39,120 Чтобы выиграть 50 тысяч, обе команды должны договориться. 614 00:31:39,200 --> 00:31:43,440 Если я возьму деньги, а Шон освобождение, 615 00:31:43,520 --> 00:31:44,840 у них будет освобождение. 616 00:31:44,920 --> 00:31:47,800 Если они выбирают деньги, освобождение наше. 617 00:31:47,880 --> 00:31:50,080 Если два освобождения — не получим ничего. 618 00:31:50,160 --> 00:31:52,360 Или договариваемся забрать деньги, 619 00:31:52,960 --> 00:31:55,520 или одному придется кинуть другого. 620 00:31:56,040 --> 00:31:57,840 - И забрать освобождение. - Да. 621 00:31:57,920 --> 00:31:59,880 Убедить ее, что мы за деньги. 622 00:31:59,960 --> 00:32:01,720 - Да. - Она выберет деньги. 623 00:32:01,800 --> 00:32:03,520 Но я возьму освобождение. 624 00:32:03,600 --> 00:32:06,240 Они знают, что деньги для меня главное. 625 00:32:06,320 --> 00:32:07,920 - Да. - Значит, план такой. 626 00:32:08,000 --> 00:32:09,880 - Скажи, что Райан против. - Да. 627 00:32:09,960 --> 00:32:12,080 Скажи, что она дико злится. 628 00:32:12,160 --> 00:32:13,440 Понял. 629 00:32:13,520 --> 00:32:16,720 Если они выберут деньги, а я освобождение, мы в дамках. 630 00:32:16,800 --> 00:32:19,320 Ладно, Шон. Ты справишься. 631 00:32:20,160 --> 00:32:23,920 Это же 50 000 долларов. Я сюда пришла ради денег. 632 00:32:24,000 --> 00:32:25,920 Может, и правда забрать деньги? 633 00:32:26,000 --> 00:32:27,520 50 000 — это много. 634 00:32:27,600 --> 00:32:29,720 Можно удвоить призовой фонд. 635 00:32:29,800 --> 00:32:30,640 Точно. 636 00:32:30,720 --> 00:32:32,040 Можно попробовать. 637 00:32:32,120 --> 00:32:36,280 Но я не думаю, что они выберут деньги. 638 00:32:36,360 --> 00:32:37,280 Это правда. 639 00:32:37,360 --> 00:32:40,320 Они должны выбрать деньги, или прощай освобождение. 640 00:32:40,400 --> 00:32:43,920 Значит, нужно убедить их выбрать деньги, да? 641 00:32:44,000 --> 00:32:45,840 Да. Тогда освобождение наше. 642 00:32:45,920 --> 00:32:49,800 Иди к Шону. Попробуй убедить его, что мы настроены на деньги. 643 00:32:49,880 --> 00:32:52,800 «Эти деньги нужны моей семье». Поплачь, если надо. 644 00:32:53,360 --> 00:32:55,520 И выбирай освобождение. По любому. 645 00:32:55,600 --> 00:32:58,560 Моя команда хочет освобождение. 646 00:32:58,640 --> 00:33:01,840 Но если представится возможность получить денег, 647 00:33:02,400 --> 00:33:03,480 я ее не упущу. 648 00:33:04,560 --> 00:33:05,880 Давай. 649 00:33:05,960 --> 00:33:08,680 Ладно. Ловкость и коварство. 650 00:33:11,360 --> 00:33:14,360 В данной ситуации я не доверяю Муне. 651 00:33:14,440 --> 00:33:16,920 Вы видели язык ее тела? 652 00:33:17,000 --> 00:33:19,320 - Она поступит по-своему, да? - Да. 653 00:33:20,120 --> 00:33:21,280 50 000 тоже хорошо. 654 00:33:21,360 --> 00:33:23,880 Вдруг Муна нас удивит. И мы получим деньги. 655 00:33:24,440 --> 00:33:26,680 Я не рад, что переговорщик — Муна. 656 00:33:26,760 --> 00:33:30,160 Надеюсь, она будет действовать в интересах команды. 657 00:33:37,120 --> 00:33:39,040 Переговорщики вернулись. Хорошо. 658 00:33:39,560 --> 00:33:42,080 Не буду спрашивать, что вы решили. 659 00:33:42,160 --> 00:33:45,960 Но расскажите, чего хотят ваши товарищи. 660 00:33:46,480 --> 00:33:48,440 - Начнешь? - Да. 661 00:33:49,600 --> 00:33:50,720 Освобождение. 662 00:33:51,600 --> 00:33:52,600 А твоя группа? 663 00:33:52,680 --> 00:33:54,280 Мы хотим деньги. 664 00:33:55,160 --> 00:33:58,280 Райан нас всех ненавидит, но мы хотим заработать. 665 00:33:59,440 --> 00:34:00,360 Я тебе не верю. 666 00:34:01,520 --> 00:34:04,920 Не знаю, что на это ответить. Мы нацелены на деньги. 667 00:34:06,000 --> 00:34:09,120 Давай начистоту, Шон. 668 00:34:09,200 --> 00:34:10,120 Конечно. 669 00:34:10,640 --> 00:34:12,440 Я хочу забрать деньги. 670 00:34:13,440 --> 00:34:15,040 Но я не хочу 671 00:34:15,720 --> 00:34:20,000 выбрать деньги и узнать, что ты выбрал другое. 672 00:34:20,520 --> 00:34:23,320 Посмотри мне в глаза и скажи, 673 00:34:23,400 --> 00:34:26,120 почему ты выбираешь деньги вопреки Райан? 674 00:34:29,200 --> 00:34:31,320 50 000 — это реально много. 675 00:34:31,400 --> 00:34:33,280 Призовой фонд должен расти. 676 00:34:33,360 --> 00:34:36,480 Хочу, чтобы победитель был счастлив. 677 00:34:36,560 --> 00:34:39,880 У нас есть шанс серьезно пополнить банк. 678 00:34:39,960 --> 00:34:42,480 Вот чего я хочу. Нам это нужно. 679 00:34:43,360 --> 00:34:45,520 Я здесь из-за денег. 680 00:34:45,600 --> 00:34:47,000 Денег. 681 00:34:47,520 --> 00:34:48,880 Я хочу этого. 682 00:34:48,960 --> 00:34:51,120 Но будет нереальный облом, 683 00:34:52,280 --> 00:34:54,600 если я выберу 50 000 долларов, 684 00:34:55,200 --> 00:34:57,720 а ты обманешь и выберешь освобождение. 685 00:34:58,320 --> 00:35:00,680 Потому что тогда я подведу свою команду. 686 00:35:00,760 --> 00:35:02,840 И буду выглядеть полной дурой. 687 00:35:02,920 --> 00:35:06,480 Мне нужно оплатить займы жены. Обучение сына в колледже. 688 00:35:06,560 --> 00:35:09,360 100 тысяч могут круто изменить жизнь моей семьи. 689 00:35:09,440 --> 00:35:11,560 Вернуться с пустыми руками — позор. 690 00:35:11,640 --> 00:35:13,200 Я выберу 50 000 долларов. 691 00:35:17,440 --> 00:35:18,800 Верь мне. 692 00:35:20,520 --> 00:35:23,440 Давай сделаем это. Будем героями. 693 00:35:26,280 --> 00:35:27,600 Что ж, переговорщики, 694 00:35:28,560 --> 00:35:30,560 в каждом из этих конвертов 695 00:35:31,160 --> 00:35:33,320 по две карты. 696 00:35:34,520 --> 00:35:38,200 На одной написано «деньги». На другой — «освобождение». 697 00:35:40,480 --> 00:35:42,920 Разойдитесь по комнатам. 698 00:35:44,200 --> 00:35:48,480 Когда примете решение — возвращайтесь сюда. 699 00:35:50,280 --> 00:35:53,280 У вас две минуты на принятие решения 700 00:35:53,360 --> 00:35:54,520 от лица команды. 701 00:36:00,520 --> 00:36:01,680 Хочу освобождение. 702 00:36:01,760 --> 00:36:04,800 Но убедил ли я ее взять деньги? 703 00:36:04,880 --> 00:36:06,240 Не знаю. Без понятия. 704 00:36:11,760 --> 00:36:14,680 50 000 долларов в призовой фонд. 705 00:36:14,760 --> 00:36:15,600 ДЕНЬГИ 706 00:36:15,680 --> 00:36:17,480 Но можно ли доверять Шону? 707 00:36:18,480 --> 00:36:19,720 Очень рискованно. 708 00:36:19,800 --> 00:36:22,080 Но как же без риска? 709 00:36:29,960 --> 00:36:30,840 Продолжим. 710 00:36:32,840 --> 00:36:35,000 Отдайте мне конверты. 711 00:36:37,680 --> 00:36:39,040 Ваше решение 712 00:36:39,120 --> 00:36:43,160 может принести вам 50 000 долларов, 713 00:36:43,760 --> 00:36:46,040 освобождения для всей команды 714 00:36:47,440 --> 00:36:48,520 или совсем ничего. 715 00:36:49,520 --> 00:36:51,280 Откроем первый конверт? 716 00:36:56,160 --> 00:36:57,760 Знаете, я тут подумал… 717 00:37:00,560 --> 00:37:01,400 Ари! 718 00:37:02,280 --> 00:37:05,000 Невежливо держать остальных в неведении, да? 719 00:37:05,080 --> 00:37:07,160 Это как-то некрасиво. 720 00:37:07,240 --> 00:37:08,440 - Да уж. - О боже! 721 00:37:08,520 --> 00:37:10,160 Пойдем к вашим товарищам. 722 00:37:23,120 --> 00:37:25,880 Возможно, вы на 50 000 богаче. 723 00:37:26,720 --> 00:37:31,840 Или ваша команда в полной безопасности в следующем раунде исключений. 724 00:37:33,120 --> 00:37:35,880 Или вы просто уйдете ни с чем. 725 00:37:37,480 --> 00:37:38,800 - Готовы узнать? - Да. 726 00:37:38,880 --> 00:37:39,720 Да. 727 00:37:40,240 --> 00:37:41,280 Начнем с Шона. 728 00:37:43,280 --> 00:37:46,080 В его конверте… 729 00:37:49,080 --> 00:37:50,160 …освобождение. 730 00:37:51,480 --> 00:37:52,680 - Освобождение. - Да. 731 00:37:58,760 --> 00:38:00,080 Посмотрим, что у Муны? 732 00:38:04,640 --> 00:38:07,680 Муна, пожалуйста, Сделай что-то ради команды. 733 00:38:10,920 --> 00:38:13,000 Хоть бы ты выбрала освобождение. 734 00:38:14,960 --> 00:38:19,160 Получить освобождение и остаться еще на одно задание — мечта. 735 00:38:22,360 --> 00:38:24,080 Лучше ничего и быть не может. 736 00:39:13,960 --> 00:39:16,480 Перевод субтитров: Дмитрий Заикин