1 00:00:13,760 --> 00:00:15,960 Jadi, hanya tersisa tiga. 2 00:00:16,040 --> 00:00:19,840 Neesh, Q, dan Deanna. 3 00:00:20,440 --> 00:00:23,680 Waktunya mencari tahu siapa yang pulang malam ini. 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,320 Tarik napas dalam. 5 00:00:29,520 --> 00:00:30,880 Nama berikutnya 6 00:00:32,200 --> 00:00:33,040 adalah Q. 7 00:00:35,120 --> 00:00:36,200 Begini lagi. 8 00:00:37,320 --> 00:00:39,600 Kau harus melewati ini. 9 00:00:39,680 --> 00:00:43,080 Jangan kembali, lalu tersingkir lagi. 10 00:00:44,080 --> 00:00:46,160 Tak mungkin. Belum. 11 00:00:49,680 --> 00:00:51,080 Semoga hijau. 12 00:00:54,360 --> 00:00:55,240 Astaga 13 00:00:55,760 --> 00:00:57,160 Yang benar saja? 14 00:00:58,120 --> 00:01:00,160 Tak masalah. 15 00:01:03,120 --> 00:01:04,960 Astaga, lagi. 16 00:01:06,040 --> 00:01:07,240 Aku tak apa. 17 00:01:09,960 --> 00:01:11,080 Tapi ini sulit. 18 00:01:11,840 --> 00:01:16,240 Meski aku sedih melihatnya pergi lagi, kita tak tahu bagaimana dia memilih. 19 00:01:16,320 --> 00:01:17,680 - Ya. - Apakah sama? 20 00:01:17,760 --> 00:01:20,960 - Entah. - Atau tidak? Apa ada yang diganti? Entah. 21 00:01:21,040 --> 00:01:23,560 Semua bilang dia punya keuntungan, tapi aku sudah duga. 22 00:01:23,640 --> 00:01:27,800 Aku berpikir, tidak, itu kerugian karena kau jadi menebak-nebak. 23 00:01:28,480 --> 00:01:30,400 Aku coba cara berbeda kali ini. 24 00:01:30,480 --> 00:01:31,320 - Membaginya. - Ya. 25 00:01:31,400 --> 00:01:34,000 Tak mengarah ke hal yang sama saat pergi. 26 00:01:34,080 --> 00:01:37,000 - Kau tak bisa kendalikan kapan kau pergi. - Ya. 27 00:01:37,080 --> 00:01:39,160 - Atau berapa kali kau pergi. - Ya. 28 00:01:39,240 --> 00:01:40,760 Tapi kau bisa kendalikan caramu. 29 00:01:40,840 --> 00:01:43,280 - Kau harus bangga. - Terima kasih. 30 00:01:43,360 --> 00:01:46,920 Kita menginginkan orang baik 31 00:01:47,000 --> 00:01:48,560 untuk selalu berhasil. 32 00:01:50,000 --> 00:01:51,840 Terkadang, tak selalu begitu. 33 00:01:52,600 --> 00:01:54,440 - Sampai jumpa di Pittsburgh. - Ya. 34 00:01:54,520 --> 00:01:56,520 - Hati-hati. - Terima kasih. 35 00:02:01,200 --> 00:02:05,800 Aku senang dia bisa melihat ini dan ikut ke gua. 36 00:02:06,320 --> 00:02:09,000 - Dia juga alasan kita punya $40.000. - Ya. 37 00:02:09,080 --> 00:02:11,080 - Mungkin itu hadiah Q. Entahlah. - Benar. 38 00:02:11,160 --> 00:02:14,320 Aku tak mengira itu akan terjadi, jujur. Sungguh. 39 00:02:14,960 --> 00:02:16,440 Aku menghormati Q. 40 00:02:17,560 --> 00:02:19,280 Alasannya kuat mengikuti ini. 41 00:02:19,360 --> 00:02:21,600 Astaga. Q! 42 00:02:22,160 --> 00:02:26,200 Namun, dia tak mau egois dan berbohong. 43 00:02:27,000 --> 00:02:28,920 Itu penyebab dia pergi hari ini. 44 00:02:29,000 --> 00:02:31,560 Kejujuran tak membantumu dalam permainan seperti ini. 45 00:02:32,160 --> 00:02:36,600 Aku akan merindukan dia dan usahanya, tapi, hei, kau seharusnya bermain. 46 00:02:45,000 --> 00:02:47,080 Dari gua batu kapur di Gopeng, 47 00:02:47,800 --> 00:02:49,600 para pemain menuju utara, 48 00:02:49,680 --> 00:02:52,960 jauh ke Lembah Kinta dan Kota Ipoh. 49 00:02:53,720 --> 00:02:57,280 Wilayah yang dulunya salah satu produsen timah terbesar dunia ini 50 00:02:57,360 --> 00:02:59,760 kaya akan sejarah pertambangan 51 00:02:59,840 --> 00:03:04,240 dan merupakan tempat sempurna untuk memulai misi mengejutkan berikutnya. 52 00:03:06,440 --> 00:03:09,840 Apa akan ada kesempatan lain untuk dapat $40.000 hari ini? 53 00:03:09,920 --> 00:03:12,920 - Jika Q kembali lagi, mungkin. - Ya. 54 00:03:13,000 --> 00:03:15,680 Kita terus menambahkan total hadiah. 55 00:03:15,760 --> 00:03:17,040 - Kita bertahan. - Ya. 56 00:03:17,120 --> 00:03:19,840 - Itu yang terpenting. - Ya. 57 00:03:19,920 --> 00:03:22,840 Aku datang untuk membawa uang ini ke keluargaku. 58 00:03:23,360 --> 00:03:26,160 Aku tak bisa kehilangan uang lagi saat ini. 59 00:03:26,720 --> 00:03:30,240 Aku ingin bermain licik, memainkan permainan pikiran, 60 00:03:30,320 --> 00:03:34,520 tapi sekarang aku terpaksa bermain secara jujur 61 00:03:34,600 --> 00:03:37,080 karena, jujur saja, yang lain tak jujur. 62 00:03:37,680 --> 00:03:42,400 Tak ada yang memikirkan akhir permainan dan bagaimana kami harus bekerja sama 63 00:03:42,480 --> 00:03:45,560 untuk memastikan siapa pun yang menang, semoga aku, 64 00:03:46,120 --> 00:03:46,960 dapat uang. 65 00:03:48,520 --> 00:03:50,520 Jika menang, untuk apa uangnya? 66 00:03:52,000 --> 00:03:54,360 Maksudku, jelas, aku ingin membeli rumah 67 00:03:54,440 --> 00:03:57,320 dan memulai masa depanku. 68 00:03:57,400 --> 00:04:03,040 Namun, ayahku telah berjuang keras dan banyak berkorban sejak ibuku tiada. 69 00:04:03,120 --> 00:04:04,960 Setelah aku dewasa dan terbuka, 70 00:04:05,040 --> 00:04:08,000 dia menjadi pendukung terbesarku, 71 00:04:08,080 --> 00:04:10,520 jadi, aku ingin berbuat baik untuknya. 72 00:04:10,600 --> 00:04:12,080 - Entah apa. - Itu bagus. 73 00:04:12,800 --> 00:04:16,680 Michael menceritakan sesuatu yang sangat pribadi. 74 00:04:17,280 --> 00:04:21,600 Aku yakin ada perasaan tulus di sana, tapi itu bisa mengalihkan kami 75 00:04:21,680 --> 00:04:23,880 dari apa yang sebenarnya dia lakukan. 76 00:04:23,960 --> 00:04:29,000 Orang akan merasa bersalah dan simpatik dan berpikir, begitulah dia. 77 00:04:29,080 --> 00:04:32,680 Bukan berarti dia si mata-mata atau bukan mata-mata. 78 00:04:32,760 --> 00:04:34,560 Aku terus mengawasinya. 79 00:04:37,640 --> 00:04:39,520 - Ini cantik. - Ini indah. 80 00:04:39,600 --> 00:04:41,840 Aku gugup. Apa yang akan kita lakukan? 81 00:04:41,920 --> 00:04:43,080 Ke mana kita pergi? 82 00:04:43,160 --> 00:04:45,480 Entah, tapi ada banyak barang industri. 83 00:04:45,560 --> 00:04:49,400 - Ya. Barang industri besar. - Jangan memindahkan kontainer lagi. 84 00:04:49,480 --> 00:04:50,880 Semoga bukan. 85 00:04:50,960 --> 00:04:53,280 Kumohon. Jangan kontainer. 86 00:04:53,360 --> 00:04:55,280 Di mana kita sekarang? 87 00:04:56,000 --> 00:04:57,960 - Apa itu? - Astaga. 88 00:04:58,600 --> 00:05:00,520 Kalian tahu pabrik apa ini? 89 00:05:00,600 --> 00:05:04,000 Kurasa pabrik perikanan, tapi jenis ikan apa? 90 00:05:04,080 --> 00:05:05,280 Apa ini? 91 00:05:06,760 --> 00:05:07,880 Naiklah. 92 00:05:08,600 --> 00:05:10,280 Ini kapal keruk, 93 00:05:12,320 --> 00:05:16,480 kapal kolosal untuk menambang dasar sungai dan mencari timah mentah berharga. 94 00:05:18,000 --> 00:05:22,480 Hari ini, ini juga akan memberi kalian kesempatan untuk cepat kaya. 95 00:05:23,080 --> 00:05:24,920 Demi keselamatan, bergegaslah. 96 00:05:25,880 --> 00:05:27,520 Dalam pertambangan, 97 00:05:27,600 --> 00:05:29,440 terkadang hal-hal menjadi agak 98 00:05:29,960 --> 00:05:31,280 eksplosif. 99 00:05:33,400 --> 00:05:34,440 Apa-apaan… 100 00:05:36,920 --> 00:05:38,680 Apa? 101 00:05:38,760 --> 00:05:41,360 Dengar, kami dari Amerika. Jangan begitu. 102 00:05:41,440 --> 00:05:43,760 Apa yang kami lakukan di sini? Apa ini? 103 00:05:43,840 --> 00:05:46,520 Misi macam apa yang ada di tempat seperti ini? 104 00:05:47,120 --> 00:05:49,200 Muna, kau jatuh. 105 00:05:49,280 --> 00:05:51,560 Tidak, aku merunduk. Apa maksudmu? 106 00:05:51,640 --> 00:05:54,560 Oke. Kalian sudah di luar radius ledakan, 107 00:05:54,640 --> 00:05:59,720 jadi, tiga bom lain di tongkang di sekitar kapal keruk baru dinyalakan. 108 00:06:00,560 --> 00:06:01,400 Apa? 109 00:06:01,480 --> 00:06:05,560 Dalam misi ini, target kalian adalah mengalahkan bom. 110 00:06:05,640 --> 00:06:08,520 Kabar baiknya adalah masing-masing tongkang bom 111 00:06:08,600 --> 00:06:11,400 juga membawa uang $10.000. 112 00:06:12,280 --> 00:06:15,560 Jadi, ada kemungkinan $30.000 untuk total hadiah kalian. 113 00:06:17,680 --> 00:06:22,320 Untuk memenangkannya, kalian harus mencari tahu cara menjinakkan semua bom. 114 00:06:24,440 --> 00:06:27,000 Kapal keruk telah dibagi ke tiga zona, 115 00:06:27,080 --> 00:06:30,240 masing-masing berisi peledak yang tersambung ke bom. 116 00:06:31,160 --> 00:06:35,280 Bekerja dalam tiga tim, tugas kalian adalah mematikannya 117 00:06:35,360 --> 00:06:36,920 sebelum waktunya habis. 118 00:06:37,000 --> 00:06:40,080 Cari dan berhasil matikan satu peledak, 119 00:06:40,160 --> 00:06:43,360 maka kalian bisa simpan uang dari tongkang itu. 120 00:06:43,440 --> 00:06:44,440 Tapi jika salah, 121 00:06:44,520 --> 00:06:47,160 uangnya akan lenyap. 122 00:06:48,320 --> 00:06:49,280 Tidak! 123 00:06:50,360 --> 00:06:53,120 Menyebarlah menjadi tiga tim sekarang. 124 00:06:53,720 --> 00:06:55,440 Oke. Tiga tim. 125 00:06:55,520 --> 00:06:56,600 Mulai dari mana? 126 00:06:56,680 --> 00:06:59,760 - Ada tujuh orang, jadi, dua… - Jadi, dua, dua, tiga. 127 00:06:59,840 --> 00:07:02,320 Aku ingin bersama Hannah. Kami belum pernah kerja sama. 128 00:07:02,400 --> 00:07:04,800 Dan jujur, aku ingin tahu tentang dia. 129 00:07:04,880 --> 00:07:09,080 Aku cuma memikirkan uang, jadi, aku ingin berpasangan dengan Hannah. 130 00:07:09,160 --> 00:07:10,480 Kurasa dia bukan mata-mata. 131 00:07:10,560 --> 00:07:13,400 Hannah bermain untuk tim dalam beberapa misi terakhir, 132 00:07:13,480 --> 00:07:15,720 dan aku hanya perlu memastikan, 133 00:07:15,800 --> 00:07:18,080 dia mementingkan uang atau tidak? 134 00:07:18,640 --> 00:07:21,560 Kita memakai baju hijau hari ini. Ini tim hijau. 135 00:07:21,640 --> 00:07:24,400 Hei, aku akan bekerja sama denganmu, Neesh. 136 00:07:24,480 --> 00:07:26,520 - Kami tak pernah kerja sama. - Ya. 137 00:07:26,600 --> 00:07:30,920 Dan aku mau mengawasi kawanku, Deanna, memastikan dia tak apa dan terjaga. 138 00:07:31,000 --> 00:07:32,360 - Aku tak apa. - Tenang. 139 00:07:32,440 --> 00:07:37,200 Aku akan terus mengejar Michael dan Muna. Tapi sekarang, aku tak percaya diri. 140 00:07:38,480 --> 00:07:42,440 Jadi, ya, aku harus melakukan sabotase dengan Neesh dan Deanna, 141 00:07:42,520 --> 00:07:44,840 agar mereka meragukanku. 142 00:07:45,720 --> 00:07:47,240 Jika aku dicurigai, 143 00:07:47,320 --> 00:07:50,480 orang-orang salah memilihku di kuis, dan aku aman. 144 00:07:50,560 --> 00:07:52,560 Jadi, dua, dua, tiga. 145 00:07:53,560 --> 00:07:54,840 Lalu ada kau. 146 00:07:55,640 --> 00:07:58,960 Halo, Tn. Tersangka Utamaku… 147 00:07:59,040 --> 00:08:00,240 Salah satunya. 148 00:08:00,320 --> 00:08:02,400 Tentu, mari bekerja sama hari ini. 149 00:08:02,480 --> 00:08:06,360 Aku dan Michael belum pernah bekerja sama. 150 00:08:06,440 --> 00:08:09,240 Semua bekerja sama dengan orang yang berbeda di misi peti, 151 00:08:09,320 --> 00:08:11,000 tapi kami belum pernah kerja sama. 152 00:08:11,080 --> 00:08:13,160 - Jadi, mari kita lihat. - Ayo. 153 00:08:13,240 --> 00:08:16,880 Michael ada di radarku sejak perburuan harta karun. 154 00:08:16,960 --> 00:08:19,600 Ayo! Bagus, lempar saja. 155 00:08:19,680 --> 00:08:23,400 Ini adalah hariku untuk melihat 156 00:08:24,280 --> 00:08:28,120 apa dia benar-benar harus menjadi tersangka utama atau bukan. 157 00:08:29,040 --> 00:08:32,520 - Firasatku baik. Mari menangkan $30.000. - Cari peledaknya. 158 00:08:33,360 --> 00:08:35,720 - Kurasa di atas sini. - Bisa, Dee? 159 00:08:35,800 --> 00:08:36,720 Ya. 160 00:08:38,040 --> 00:08:40,960 - Ayo. - Kita tak tahu mau ke mana. 161 00:08:43,600 --> 00:08:45,480 - Oke, apa ini? - Timbangan. 162 00:08:45,560 --> 00:08:47,080 Ada alat pengukur. 163 00:08:47,160 --> 00:08:49,800 - Kita harus mengukur. - Ada pengatur waktu. 164 00:08:49,880 --> 00:08:51,520 Ya. Ada timbangan. 165 00:08:52,480 --> 00:08:55,040 - Enam kilogram. - Kita di dapur, timbangan makanan? 166 00:08:55,880 --> 00:08:56,920 Apa yang diukur? 167 00:08:59,080 --> 00:09:01,400 Kita di kantor. Mungkin hanya kita. 168 00:09:03,720 --> 00:09:04,560 Oke. 169 00:09:04,640 --> 00:09:06,560 Ini jelas terlihat seperti bom. 170 00:09:06,640 --> 00:09:07,960 Jangan sentuh itu. 171 00:09:08,560 --> 00:09:10,600 - "Jangan buka saat lampu nyala." - Di sana… 172 00:09:10,680 --> 00:09:11,560 Oke. 173 00:09:13,200 --> 00:09:15,120 Kita harus mencari peledak? 174 00:09:15,200 --> 00:09:17,480 Oke, ayo. Di dek atas. 175 00:09:18,960 --> 00:09:20,280 - Hei. - Oke. 176 00:09:20,360 --> 00:09:22,960 - Hei. Ada jam. - Ya. 177 00:09:23,560 --> 00:09:24,720 "Jangan buka…" 178 00:09:24,800 --> 00:09:26,960 Mungkin kita bisa memotong kabel. 179 00:09:28,640 --> 00:09:33,320 Pemain, aku yakin kini kalian tahu peledak kalian punya batas waktu 60 menit. 180 00:09:34,360 --> 00:09:37,560 Untuk dapat uang, kalian harus buka kotak peledaknya 181 00:09:37,640 --> 00:09:40,960 dan hentikan hitungan mundurnya sebelum mencapai nol. 182 00:09:41,040 --> 00:09:43,160 - Itu akan meledak di depan kita? - Itu bomnya. 183 00:09:43,240 --> 00:09:45,200 Untuk mencegah perusakan, 184 00:09:45,280 --> 00:09:48,520 tiap peledak telah dilampirkan ke timbangan sensitif. 185 00:09:48,600 --> 00:09:53,280 Dengan menaruh enam kilogram timah ke pelat tekanannya, 186 00:09:53,360 --> 00:09:58,160 kalian baru bisa membuka kotaknya dengan aman dan mulai menjinakkan bom. 187 00:09:58,240 --> 00:10:01,000 - Enam kilogram. Tak lebih, tak kurang. - Ya. 188 00:10:01,080 --> 00:10:04,200 Tapi seberapa banyak enam kilogram timah itu? 189 00:10:04,880 --> 00:10:06,840 Kalian harus cari tahu sendiri. 190 00:10:06,920 --> 00:10:07,760 Apa itu? 191 00:10:07,840 --> 00:10:09,360 Petunjuk $5.000. Abaikan. 192 00:10:09,440 --> 00:10:11,120 Kalian butuh bantuan? 193 00:10:11,200 --> 00:10:12,640 Ambil petunjuk yang ada, 194 00:10:12,720 --> 00:10:16,520 tapi uang $5.000 yang ada di zona kalian akan hilang. 195 00:10:16,600 --> 00:10:20,560 Jadi, matikan bomnya dan naikkan total hadiah kalian, 196 00:10:20,640 --> 00:10:23,880 atau gagal, dan bersiaplah melihat pertunjukan kembang api 197 00:10:23,960 --> 00:10:25,840 saat uang kalian menjadi makanan ikan. 198 00:10:26,880 --> 00:10:29,600 Waktu kalian satu jam untuk selesaikan misi. 199 00:10:30,560 --> 00:10:32,560 Dimulai dari sekarang. 200 00:10:39,360 --> 00:10:42,360 Mulailah melihat-lihat dan cari tahu apa yang ada dan tak ada. 201 00:10:42,440 --> 00:10:45,440 - Ada timbangan. - Ada banyak liter, yang… 202 00:10:45,520 --> 00:10:49,040 - Oke. - Mungkin kita harus cari tahu beratnya. 203 00:10:49,120 --> 00:10:53,720 Ya. Kita tuang air ke dalam sana untuk menimbang timah di sisi satunya. 204 00:10:53,800 --> 00:10:55,120 Ada grafik konversi. 205 00:10:55,200 --> 00:10:58,320 Menurutku ini akan menjadi antara grafik konversi 206 00:10:59,040 --> 00:11:00,120 dan itu. 207 00:11:00,200 --> 00:11:02,520 Mau kumpulkan semua timahnya dulu? 208 00:11:02,600 --> 00:11:05,360 Mau bawa ke sini? Sepertinya harus dipakai. 209 00:11:06,360 --> 00:11:09,360 Kita harus menemukan enam kilogram timah. 210 00:11:09,440 --> 00:11:13,320 Aku lihat timah di ruangan itu, aku lihat timah di beberapa rak, 211 00:11:13,400 --> 00:11:15,360 tapi kami tak tahu beratnya. 212 00:11:15,440 --> 00:11:18,400 Apa timbangannya bisa berubah dari kilogram ke pon? 213 00:11:19,040 --> 00:11:22,120 Timbanganku di kamar mandi melakukannya saat kuinjak. 214 00:11:23,160 --> 00:11:25,960 - Isi sampai garis, itu sembilan liter. - Benar. 215 00:11:26,040 --> 00:11:28,160 - Kita masih butuh banyak. - Ya. 216 00:11:28,680 --> 00:11:30,960 Mau mulai ambil timahnya, Sean? 217 00:11:31,040 --> 00:11:33,040 Karena kita butuh enam kilogram. 218 00:11:33,120 --> 00:11:35,000 Ya! Ada timah di mana-mana. 219 00:11:35,920 --> 00:11:38,160 Temukan timahnya, taruh di timbangan. 220 00:11:38,240 --> 00:11:40,440 Satu liter, satu kilogram. 221 00:11:40,520 --> 00:11:43,840 Mari kita isi beberapa liter. Tulisannya sembilan liter. 222 00:11:43,920 --> 00:11:45,840 - Di garis itu. - Yang ini empat. 223 00:11:46,560 --> 00:11:50,120 Kau mau isi salah satunya? 224 00:11:50,760 --> 00:11:53,640 Dua kali? Atau… Bagaimana cara dapat enam? 225 00:11:53,720 --> 00:11:56,800 Tidak, maaf sebelumnya. Aku payah soal matematika. 226 00:11:56,880 --> 00:12:00,280 Tak apa. Aku pandai matematika, tapi juga kesulitan, jadi… 227 00:12:01,440 --> 00:12:04,320 Dua komponen utama untuk menimbang dengan tepat 228 00:12:04,400 --> 00:12:08,760 adalah air dan timah, jadi, aku benar-benar coba mencari tahu. 229 00:12:09,360 --> 00:12:12,160 Tapi aku tak mengerti persamaan matematika itu. 230 00:12:12,240 --> 00:12:13,920 Itu tak jelas bagiku. 231 00:12:14,000 --> 00:12:18,720 Jadi, ukuran galon tak membantu kita karena 3,8 ditambah 3,8 tak ada artinya. 232 00:12:18,800 --> 00:12:19,640 - Ya. - Benar? 233 00:12:19,720 --> 00:12:22,000 Kita sependapat. Enam kilogram, enam liter. 234 00:12:22,080 --> 00:12:25,000 Kita butuh enam liter air. Itu cara yang benar. 235 00:12:25,080 --> 00:12:27,160 - Enam liter itu enam kilo. - Ya. 236 00:12:27,240 --> 00:12:29,760 - Kita sudah punya empat di sini. - Benar. 237 00:12:29,840 --> 00:12:31,320 Kita butuh dua lagi. 238 00:12:31,400 --> 00:12:33,000 - Ya. - Apa cara pikir kita salah? 239 00:12:33,080 --> 00:12:37,960 Tidak. Kita harus temukan sesuatu yang satu liter atau dua liter, menurutku. 240 00:12:38,040 --> 00:12:39,720 Aku ingin mendapatkan uang, 241 00:12:40,640 --> 00:12:42,720 tapi juga ingin menyabotase. 242 00:12:43,320 --> 00:12:47,720 Jadi, aku mulai menyarankan untuk membuka petunjuk 243 00:12:47,800 --> 00:12:49,640 karena ingin dicurigai. 244 00:12:49,720 --> 00:12:51,160 - Mau buka petunjuk? - Tidak. 245 00:12:51,240 --> 00:12:53,400 - Belum. Masih ada waktu, 43 menit. - Oke. 246 00:12:53,480 --> 00:12:55,240 Aku tak mau pakai petunjuk. 247 00:12:55,920 --> 00:12:58,120 Ada cara matematis untuk ini. 248 00:12:58,640 --> 00:13:01,360 Ayo cari tahu. Perlambat pemikiran kalian. 249 00:13:01,440 --> 00:13:04,040 Kita punya waktu. Yang perlu kita pecahkan ada di sini. 250 00:13:04,120 --> 00:13:06,480 Kita punya petunjuk dan sedang memakainya. 251 00:13:06,560 --> 00:13:09,400 Kita masih harus membuka itu dan meledakkannya, 252 00:13:09,480 --> 00:13:10,920 serta memindahkan batu. 253 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Sean memaksa agar petunjuk ini dibuka sekarang, 254 00:13:14,080 --> 00:13:18,520 tapi yang kami butuhkan sudah ada, jadi, agak konyol untuk membukanya. 255 00:13:18,600 --> 00:13:20,120 Aku merasa bodoh. Ini sederhana. 256 00:13:20,200 --> 00:13:23,640 Tak ada kombinasi satu liter, 'kan? Sembilan dibagi empat… 257 00:13:24,280 --> 00:13:26,560 - Tak bisa. Harus dituang beberapa kali. - Ya. 258 00:13:26,640 --> 00:13:30,200 Aku berpikir… Asap seperti keluar dari telingaku. 259 00:13:30,280 --> 00:13:32,960 - Ada dua… Selesai. - Saat itu terjadi, tenangkan diri. 260 00:13:33,040 --> 00:13:36,080 Kecuali kau punya rencana selain petunjuk, biar kukerjakan ini. 261 00:13:36,680 --> 00:13:38,040 Ini gila. 262 00:13:38,560 --> 00:13:40,680 Kita melewatkan sesuatu, entah apa. 263 00:13:40,760 --> 00:13:44,360 Aku cuma tahu kita perlu menimbang batunya. 264 00:13:45,440 --> 00:13:48,040 Kita harus tahu cara menimbang enam kilogram, 265 00:13:48,120 --> 00:13:49,640 tapi hanya ada sembilan liter. 266 00:13:49,720 --> 00:13:51,920 Muna dan aku bekerja sangat baik. 267 00:13:52,000 --> 00:13:54,320 Aku mencoretnya dari daftarku saat ini. 268 00:13:57,120 --> 00:13:58,360 Perlahan. 269 00:13:58,440 --> 00:14:01,600 Kau tahu? Yang tersisa di sini hampir mendekati lima. 270 00:14:02,400 --> 00:14:03,760 Ya, benar. 271 00:14:03,840 --> 00:14:06,520 Semuanya berjalan sangat cepat dan lancar. 272 00:14:06,600 --> 00:14:09,680 Kami berkomunikasi dengan jelas dan saling dengar. 273 00:14:09,760 --> 00:14:11,200 Awalnya, sembilan liter. 274 00:14:11,280 --> 00:14:13,600 - Taruh 4 di sini. Jadi, 5. - Ini 5. Ya. 275 00:14:13,680 --> 00:14:15,520 Jadi, ada empat dan lima. 276 00:14:16,840 --> 00:14:19,200 Kita bisa membuang yang empat, 277 00:14:20,440 --> 00:14:22,720 lalu tuang sisa yang ada di sini ke sini, 278 00:14:22,800 --> 00:14:24,520 dan yang tersisa adalah satu liter. 279 00:14:24,600 --> 00:14:27,800 Jelas, sembilan dikurang empat sama dengan lima, 280 00:14:27,880 --> 00:14:29,160 lima kurang empat, satu. 281 00:14:29,240 --> 00:14:32,120 Kami punya satu liter. Satu liter sama dengan satu kilogram. 282 00:14:32,200 --> 00:14:35,040 Kita lakukan enam kali. Itu enam kilogram. 283 00:14:35,120 --> 00:14:37,000 - Ini sekitar satu liter. - Satu liter. 284 00:14:37,080 --> 00:14:38,440 Lakukan enam kali. 285 00:14:41,240 --> 00:14:43,520 Itu satu kilogram. Dan yang terakhir… 286 00:14:45,320 --> 00:14:46,400 Mainkan drumnya. 287 00:14:48,960 --> 00:14:49,800 Sempurna. 288 00:14:49,880 --> 00:14:53,320 Oke. Lihat, kita bekerja sama! Siapa sangka? 289 00:14:54,000 --> 00:14:58,560 Ini kondisi tim terbaik yang kualami sejauh ini dalam permainan. 290 00:15:01,200 --> 00:15:02,480 Ayo. 291 00:15:02,560 --> 00:15:04,440 Cepat. Jangan ada yang jatuh. 292 00:15:05,640 --> 00:15:07,960 Baiklah! Momen pembuktian! 293 00:15:09,880 --> 00:15:10,760 Kita berhasil! 294 00:15:11,360 --> 00:15:14,000 Kawan, tos! Mantap! 295 00:15:16,600 --> 00:15:18,080 Kita punya 27 menit lagi. 296 00:15:18,880 --> 00:15:22,800 - Apa caraku benar? Lepas ke kiri. - Ya. Lepas ke kiri, pasang ke kanan. 297 00:15:23,840 --> 00:15:26,480 - Oke, ayo buka. - Baiklah. Ini dia. 298 00:15:28,240 --> 00:15:29,080 Astaga. 299 00:15:29,160 --> 00:15:30,760 Selamat, Tim. 300 00:15:30,840 --> 00:15:33,520 Kalian zona pertama yang dapat akses ke peledak. 301 00:15:34,400 --> 00:15:38,280 Di dalam, akan ada protofon dan satu set pemotong kabel. 302 00:15:38,360 --> 00:15:41,440 Untuk mematikannya, potonglah kabel yang tepat. 303 00:15:41,520 --> 00:15:42,960 Bagaimana cara pilihnya? 304 00:15:43,040 --> 00:15:47,640 Semua ditentukan oleh komunikasi yang baik. 305 00:15:47,720 --> 00:15:50,560 Ketiga peledak telah diatur secara berbeda 306 00:15:50,640 --> 00:15:54,360 dengan beberapa kombinasi kabel merah, biru, atau kuning. 307 00:15:54,440 --> 00:15:58,080 Tiap zona harus memotong kabel dengan warna berbeda. 308 00:15:58,160 --> 00:16:01,640 Jadi, dengan mengetahui warna apa yang dimiliki zona lain, 309 00:16:01,720 --> 00:16:04,240 bisakah kalian, dengan proses eliminasi, 310 00:16:04,320 --> 00:16:07,520 mengetahui kabel mana yang akan menjinakkan bom kalian? 311 00:16:08,040 --> 00:16:11,560 Jika terlalu lama atau salah memotong kabel, 312 00:16:11,640 --> 00:16:15,360 bom akan meledak, melenyapkan uangmu bersamanya. 313 00:16:15,920 --> 00:16:18,720 Jadi, kita harus memotong kabel biru atau merah. 314 00:16:20,200 --> 00:16:24,120 Tapi bagaimana kita bisa tahu kabel mana yang benar? 315 00:16:25,560 --> 00:16:28,280 Ketiga tim harus selesai dan ambil protofon. 316 00:16:29,080 --> 00:16:30,960 - Jadi… - Apa sudah ada yang selesai? 317 00:16:31,880 --> 00:16:33,000 Halo? 318 00:16:33,520 --> 00:16:36,360 Muna dan Hannah, menunggu jawaban kalian. 319 00:16:36,920 --> 00:16:40,320 - Enam kilogram berapa pon? - Enam kilogram itu… 320 00:16:40,400 --> 00:16:43,880 - Empat belas kali… Sekitar 16. - Itu 2,2. 321 00:16:43,960 --> 00:16:48,240 - Itu 2,696. - 2, 4, 6, 8. Bawa satu pon ekstra. Ya. 322 00:16:48,320 --> 00:16:50,960 - Mungkin ember satu galon. - Bukan, ini ember biasa. 323 00:16:51,040 --> 00:16:52,640 Ember biasa. 324 00:16:52,720 --> 00:16:55,400 "Di dalam ada petunjuk untuk membantu misi. 325 00:16:55,480 --> 00:16:59,040 Jika dibuka, harganya $5.000 dari uang yang dimenangkan tim kalian." 326 00:17:00,120 --> 00:17:01,560 Kau mau tentukan waktu? 327 00:17:01,640 --> 00:17:04,720 Pada titik ini, aku merasa kita akan terus menebak, 328 00:17:04,800 --> 00:17:06,160 tapi takkan jawabannya. 329 00:17:07,040 --> 00:17:09,920 Ada banyak angka berbeda di grafik, 330 00:17:10,000 --> 00:17:12,520 tapi pada dasarnya aku masih tak tahu konversi apa pun 331 00:17:12,600 --> 00:17:14,600 yang sama dengan enam kilogram. 332 00:17:15,200 --> 00:17:16,840 Ini sulit sekali. 333 00:17:16,920 --> 00:17:19,120 Waktu kita sisa 18 menit. 334 00:17:19,200 --> 00:17:20,360 Pikiranku kacau. 335 00:17:20,440 --> 00:17:24,040 Aku siap membuka petunjuk itu dan lihat ada enam tersembunyi di sini. 336 00:17:24,800 --> 00:17:28,960 Aku bisa melihat Michael sangat kesulitan untuk memecahkan ini. 337 00:17:29,600 --> 00:17:33,320 Pada titik ini, aku tak merasa ada sabotase dari Michael. 338 00:17:35,080 --> 00:17:36,880 Apa ada yang sudah selesai? 339 00:17:37,600 --> 00:17:38,480 Halo? 340 00:17:41,120 --> 00:17:43,840 Ada persamaan matematika yang harus kita pecahkan. 341 00:17:43,920 --> 00:17:46,440 - Buka petunjuk. Oke. - Tunggu, sebentar, tidak. Tenang. 342 00:17:46,520 --> 00:17:48,880 Aku merasa hampir bisa. Dua menit lagi. 343 00:17:48,960 --> 00:17:50,080 Sean, siapkan. 344 00:17:51,080 --> 00:17:55,640 Yang perlu kita cari tahu ada di sini. Jaga pikiran kalian di dalam ruang ini. 345 00:17:55,720 --> 00:17:57,680 Berapa batas waktu kita? 346 00:17:57,760 --> 00:17:59,920 - Kalian ingin membukanya? - Kita setuju? 347 00:18:00,520 --> 00:18:02,400 - Jika kita… Apa? - Aku tahu. 348 00:18:02,480 --> 00:18:05,680 Kita bisa dapat satu kilogram dengan… 349 00:18:05,760 --> 00:18:08,680 Kita mengisi ini, pakai penuh, isi ini dua kali. 350 00:18:08,760 --> 00:18:10,320 Yang tersisa adalah satu kilogram. 351 00:18:10,400 --> 00:18:12,360 Ambil banyak untuk dapat satu liter. 352 00:18:13,080 --> 00:18:16,080 - Kalian paham? Mengerti? - Ya. 353 00:18:16,160 --> 00:18:18,360 Kita harus ambil satu liter air, 354 00:18:18,440 --> 00:18:21,880 dan timbang satu kilogram timah dua kali untuk dapat enam, 355 00:18:21,960 --> 00:18:23,520 karena sudah ada empat. 356 00:18:23,600 --> 00:18:24,880 - Siap? Ayo. - Ya. 357 00:18:25,360 --> 00:18:27,840 Pastikan tak jatuh. Jangan menambah beban. 358 00:18:29,400 --> 00:18:30,920 Ya. Jangan letakkan tanganmu. 359 00:18:31,720 --> 00:18:32,560 Terima kasih. 360 00:18:33,600 --> 00:18:37,440 Dan semoga enam. Tunggu. 361 00:18:41,560 --> 00:18:42,960 - Lampunya mati! - Mati. 362 00:18:43,040 --> 00:18:44,680 Ambil obengnya. Kau bisa? 363 00:18:45,640 --> 00:18:47,440 Bagus. Kerja bagus. Mantap. 364 00:18:47,520 --> 00:18:49,760 - Lakukan sebagai tim. Kerja bagus. - Genius. 365 00:18:49,840 --> 00:18:51,400 Baiklah, cukup. 366 00:18:54,280 --> 00:18:56,400 Kau dengar itu? Aku dengar teriakan. 367 00:18:56,480 --> 00:18:57,960 Mungkin grup lain. 368 00:18:58,040 --> 00:19:01,400 Apa ada cara agar kita bisa bicara ke kelompok lain? Aku tak lihat apa-apa. 369 00:19:02,640 --> 00:19:04,920 - Kalian dengar kami? - Ya, kami baru membukanya. 370 00:19:05,920 --> 00:19:08,200 Apa warna kabel kalian? 371 00:19:08,280 --> 00:19:09,640 Ada merah dan kuning. 372 00:19:10,200 --> 00:19:12,480 - Kalau kalian? - Biru dan merah. 373 00:19:13,000 --> 00:19:16,080 Bagaimana jika hanya tersisa beberapa detik terakhir, 374 00:19:16,160 --> 00:19:18,920 tapi Ryan dan Michael tak berkomunikasi? 375 00:19:19,000 --> 00:19:20,440 Kalian punya rencana? 376 00:19:20,520 --> 00:19:22,200 Kita sama-sama punya warna merah. 377 00:19:22,280 --> 00:19:26,000 Satu-satunya perbedaan adalah kuning dan biru, 378 00:19:26,080 --> 00:19:29,800 jadi, kami harus potong yang kuning, dan kalian yang biru. 379 00:19:29,880 --> 00:19:32,960 Jika kalian potong yang kuning, aku dan Muna tak dapat petunjuk. 380 00:19:33,880 --> 00:19:36,640 Satu dari kita harus potong yang merah, satu potong biru, 381 00:19:36,720 --> 00:19:38,160 dan sisanya potong kuning. 382 00:19:40,360 --> 00:19:45,400 Jika kalian potong yang merah dan meledak, berarti milik kami yang merah. 383 00:19:46,040 --> 00:19:47,760 Kita harus tunggu tim ketiga. 384 00:19:50,240 --> 00:19:52,240 Waktunya menipis. 385 00:19:55,800 --> 00:19:57,760 Aku siap membuka petunjuk. 386 00:19:58,520 --> 00:20:00,520 Kita belum paham soal timbangan, 387 00:20:00,600 --> 00:20:03,560 dan aku lebih suka dapat $5.000 daripada nol. 388 00:20:05,080 --> 00:20:06,240 Oke. 389 00:20:07,920 --> 00:20:10,160 Ini memberitahumu cara mendapatkan enam liter. 390 00:20:10,240 --> 00:20:13,960 "Langkah pertama, isi wadah sembilan liter dengan air. 391 00:20:14,040 --> 00:20:17,400 Tuang air dari wadah sembilan liter ke wadah empat liter. 392 00:20:17,480 --> 00:20:20,840 Kosongkan wadah empat liter dan ulangi. 393 00:20:20,920 --> 00:20:24,040 Tuang sisa satu liter air ke dalam wadah empat liter. 394 00:20:24,120 --> 00:20:25,680 Isi ulang wadah sembilan liter. 395 00:20:25,760 --> 00:20:28,840 Tuang air dari wadah sembilan liter ke wadah empat liter 396 00:20:28,920 --> 00:20:30,760 sampai wadah empatnya liter penuh. 397 00:20:30,840 --> 00:20:33,920 Jadi, tersisa enam liter di wadah sembilan liter." 398 00:20:34,600 --> 00:20:35,720 Berapa lama lagi? 399 00:20:35,800 --> 00:20:37,120 - Entah. - Lima menit. 400 00:20:37,200 --> 00:20:38,280 Ayo. Pasang. 401 00:20:38,360 --> 00:20:40,000 Tunggu, di mana atasnya? 402 00:20:40,080 --> 00:20:42,560 Michael dan Ryan, kalian sudah masuk? 403 00:20:42,640 --> 00:20:45,040 Apa yang Ryan dan Michael lakukan? 404 00:20:45,120 --> 00:20:46,840 Belum ada kabar dari tim itu. 405 00:20:46,920 --> 00:20:49,320 Kami tak tahu apa akan ada kabar dari tim itu 406 00:20:49,400 --> 00:20:50,920 untuk dapat informasi tambahan. 407 00:20:51,000 --> 00:20:54,320 Waktu kita sisa sedikit. Pilih satu, potong, beri tahu kami, 408 00:20:54,400 --> 00:20:57,440 lihat apa yang terjadi, lalu kami pilih warna lain. 409 00:20:57,520 --> 00:20:59,600 - Tak masalah kabelnya dipotong? - Ya. 410 00:20:59,680 --> 00:21:01,400 Oke, Neesh, mulai. 411 00:21:01,480 --> 00:21:02,840 Potong yang merah. 412 00:21:02,920 --> 00:21:05,320 Kami memotong merah sekarang. Siap? 413 00:21:05,400 --> 00:21:07,400 Tiga, dua, satu. 414 00:21:09,160 --> 00:21:10,320 Kurasa kita berhasil! 415 00:21:30,240 --> 00:21:32,720 Bom meledak. Bagus. Muna dan aku tahu kami butuh merah. 416 00:21:32,800 --> 00:21:33,920 Uang mudah. 417 00:21:34,520 --> 00:21:36,040 Kami potong yang merah. 418 00:21:40,120 --> 00:21:41,720 Kumohon! 419 00:21:49,560 --> 00:21:50,680 Kita berhasil! 420 00:21:51,720 --> 00:21:54,040 Itu genius, Neesh. 421 00:21:54,120 --> 00:21:55,320 Kita tahu itu merah! 422 00:21:57,040 --> 00:21:58,040 Hei, kerja bagus! 423 00:21:58,760 --> 00:22:00,760 Kita tumbalnya kali ini. 424 00:22:02,720 --> 00:22:06,120 - Terlalu banyak? - Michael tak pernah berhasil. 425 00:22:06,200 --> 00:22:07,040 Tak pernah. 426 00:22:07,120 --> 00:22:08,920 Michael, Ryan, dengar kami? 427 00:22:09,000 --> 00:22:11,560 - Ayo! - Aku mencoba tak menjatuhkannya. 428 00:22:15,800 --> 00:22:17,080 Oke, kita berhasil. 429 00:22:18,520 --> 00:22:19,720 - Ambil. - Tunggu. 430 00:22:21,640 --> 00:22:23,640 - Astaga. Ada biru, kuning. - Ayo. 431 00:22:23,720 --> 00:22:25,120 Selamat. 432 00:22:25,200 --> 00:22:28,400 Sekarang kalian punya akses ke bagian dalam peledak. 433 00:22:30,040 --> 00:22:31,680 Halo, ini Mike dan Ryan. 434 00:22:31,760 --> 00:22:33,840 - Syukurlah! - Waktu kami 12 menit. 435 00:22:33,920 --> 00:22:36,320 - Oke, dengar… - Jangan potong kabelnya! 436 00:22:36,400 --> 00:22:37,600 Apa warna kabel kalian? 437 00:22:38,280 --> 00:22:40,360 - Biru dan kuning. - Ada biru dan kuning. 438 00:22:40,440 --> 00:22:41,600 - Sudah kuduga. - Oke. 439 00:22:41,680 --> 00:22:44,520 Kuning di kiri, biru di kanan. 440 00:22:44,600 --> 00:22:46,400 Muna dan Hannah, warna apa? 441 00:22:47,120 --> 00:22:49,120 Oke, kami meminta tim lain potong yang merah, 442 00:22:49,200 --> 00:22:52,920 dan jika bom mereka meledak, kami tahu warna kami merah, benar? 443 00:22:53,000 --> 00:22:55,480 Bom mereka meledak, berarti kami potong yang merah. 444 00:22:55,560 --> 00:22:57,480 Ada merah dan kuning. 445 00:22:57,560 --> 00:22:59,440 Tim yang lain biru. 446 00:22:59,520 --> 00:23:00,600 Biru. 447 00:23:00,680 --> 00:23:02,960 Mereka memotong biru, jadi, kita memotong kuning. 448 00:23:03,640 --> 00:23:05,320 Potong yang kuning. 449 00:23:13,840 --> 00:23:14,800 - Tentu! - Bagaimana? 450 00:23:14,880 --> 00:23:16,920 - Bagaimana itu bisa terjadi? - Tentu! 451 00:23:17,000 --> 00:23:19,160 Yang benar saja? 452 00:23:19,240 --> 00:23:21,480 - Kenapa mereka tak paham? - Ayolah! 453 00:23:23,280 --> 00:23:25,240 Aku tak tahu apa kami salah… 454 00:23:27,040 --> 00:23:29,720 tapi aku ingat mendengar kata "biru". 455 00:23:32,480 --> 00:23:34,840 Tentu, Michael. Mereka tak mendengarkan. 456 00:23:35,640 --> 00:23:36,840 Mereka seharusnya benar. 457 00:23:36,920 --> 00:23:40,320 - Michael, Ryan, apa yang terjadi? - Kami potong yang kuning. 458 00:23:40,400 --> 00:23:42,560 - Kenapa? Kenapa kuning? - Kenapa? 459 00:23:42,640 --> 00:23:44,120 Kami bilang biru! 460 00:23:44,200 --> 00:23:45,800 Kami bilang yang biru! 461 00:23:45,880 --> 00:23:48,120 Kami dengar, jadi, kami potong yang kuning. 462 00:23:48,200 --> 00:23:51,000 Kubilang kami memotong merah, berarti kita tak memotong biru, 463 00:23:51,080 --> 00:23:54,120 jadi, tim kalian potong yang biru karena tak ada biru di tim lain. 464 00:23:54,200 --> 00:23:55,640 Lalu kubilang potong yang biru. 465 00:23:56,600 --> 00:24:00,760 Tim Michael dan Ryan mengacau dan memotong kabel tanpa alasan. 466 00:24:05,000 --> 00:24:06,360 Kami salah potong. 467 00:24:07,080 --> 00:24:10,080 Dan sama kecewanya dengan diriku, 468 00:24:11,120 --> 00:24:15,400 Michael ingin membuka petunjuk dan memotong kabel kuning. 469 00:24:16,680 --> 00:24:19,720 Michael bisa jadi mata-matanya. 470 00:24:26,720 --> 00:24:27,840 Hei, semuanya. 471 00:24:27,920 --> 00:24:29,160 - Halo, Ari. - Hai. 472 00:24:29,240 --> 00:24:30,080 Halo. 473 00:24:30,160 --> 00:24:32,000 Aku mendengar dua ledakan, 474 00:24:32,080 --> 00:24:35,720 yang artinya menghanguskan $20.000. 475 00:24:36,240 --> 00:24:37,560 Siapa yang bertanggung jawab? 476 00:24:37,640 --> 00:24:39,640 Aku hanya dengar biru di protofon. 477 00:24:39,720 --> 00:24:42,320 Entah dipotong atau jawabannya biru, kami tak tahu… 478 00:24:42,400 --> 00:24:44,920 - Itu tak benar. Jelas tak benar. - Tidak. 479 00:24:45,000 --> 00:24:47,240 Kami tak tahu warna yang lain. Kalian berteriak. 480 00:24:47,320 --> 00:24:50,480 Cuma terdengar kalian potong merah, entah apa yang kalian lakukan, 481 00:24:50,560 --> 00:24:53,400 jadi, kami terus bilang, "Warna apa yang kalian potong?" 482 00:24:53,480 --> 00:24:55,400 - Kalian terus bilang biru. "Biru." - Ya. 483 00:24:55,480 --> 00:24:57,120 Hanya itu yang kami dengar. 484 00:24:57,200 --> 00:24:59,680 Tak ada yang diam di grup ini, 485 00:25:00,280 --> 00:25:04,520 jadi, komunikasinya harus bagus. 486 00:25:05,160 --> 00:25:07,920 Tapi mereka selalu payah soal itu. 487 00:25:08,520 --> 00:25:13,800 Hannah dan Muna mematikan bom dan menambahkan $10.000 ke total hadiah… 488 00:25:13,880 --> 00:25:15,320 - Ya! Hebat! - Bagus. 489 00:25:15,400 --> 00:25:18,720 yang sekarang bernilai $50.000. 490 00:25:18,800 --> 00:25:20,560 - Mantap! Oke. - Akhirnya. 491 00:25:20,640 --> 00:25:23,120 Pertahankan semangat itu, karena dalam permainan ini, 492 00:25:23,200 --> 00:25:26,520 selalu ada misi lain yang menanti. 493 00:25:32,040 --> 00:25:36,160 Seluruh misi ini benar-benar bencana. 494 00:25:36,240 --> 00:25:38,360 Tak ada yang memikirkan akhir permainan 495 00:25:38,440 --> 00:25:41,720 dan bagaimana kami harus bekerja sama mendapatkan uang. 496 00:25:41,800 --> 00:25:45,880 Ini gila. Aku merasa daftar tersangkaku berubah berkali-kali. 497 00:25:45,960 --> 00:25:48,200 Kita seharusnya sudah yakin saat ini. 498 00:25:48,280 --> 00:25:49,360 Ya. 499 00:25:52,120 --> 00:25:54,120 - Apa yang terjadi? - Aku tak tahu. 500 00:25:55,480 --> 00:25:56,800 Kita akan ke kuburan? 501 00:25:56,880 --> 00:25:58,800 - Entahlah. Ada lagi. - Jangan! 502 00:26:01,280 --> 00:26:03,840 - Hal besar akan terjadi? - Aku mulai gugup. 503 00:26:03,920 --> 00:26:05,520 Ke mana kita pergi? 504 00:26:06,760 --> 00:26:08,800 - Ada mobil lain di depan? - Ya. 505 00:26:08,880 --> 00:26:09,720 Ya. 506 00:26:14,120 --> 00:26:15,200 Kita berhenti. 507 00:26:18,560 --> 00:26:20,280 Aku merasa tak nyaman. 508 00:26:20,360 --> 00:26:23,480 - Sesuatu akan terjadi. - Sesuatu akan terjadi! 509 00:26:23,560 --> 00:26:25,960 Hei! Ari. Ari menelepon. 510 00:26:27,200 --> 00:26:29,280 Selamat datang di Kota Papan. 511 00:26:29,360 --> 00:26:32,320 Dahulu, ini pusat kolonial selama ledakan pertambangan. 512 00:26:32,840 --> 00:26:35,120 Kini, ini sudah terbengkalai, 513 00:26:36,480 --> 00:26:40,160 menjadikannya tempat sempurna untuk membuat kesepakatan gelap. 514 00:26:42,360 --> 00:26:43,240 Lihat sekitar. 515 00:26:43,320 --> 00:26:46,320 Pemain di mobil kalian sekarang adalah tim kalian. 516 00:26:47,800 --> 00:26:51,040 Aku ingin masing-masing tim memilih negosiator terbaik. 517 00:26:52,480 --> 00:26:55,160 Orang yang kalian percaya untuk melakukan hal yang benar. 518 00:26:59,080 --> 00:27:02,000 Kita akan menegosiasikan sesuatu dengan tiga orang di mobil itu. 519 00:27:02,080 --> 00:27:04,000 - jangan aku. - Aku bisa bernegosiasi. 520 00:27:04,080 --> 00:27:06,600 - Aku juga bisa. - Itu pekerjaanku. 521 00:27:06,680 --> 00:27:08,680 Aku ikut tim debat selama empat tahun. 522 00:27:08,760 --> 00:27:11,280 Aku menang banyak kejuaraan di tim debat, 523 00:27:11,360 --> 00:27:14,360 dan di pekerjaanku, aku juga punya peran memimpin 524 00:27:14,440 --> 00:27:16,840 yang membuatku bernegosiasi setiap hari. 525 00:27:16,920 --> 00:27:18,720 - Tidak. - Pikirkan setiap misiku 526 00:27:18,800 --> 00:27:23,800 yang kukendalikan atau kupengaruhi dengan baik, kita menang. 527 00:27:23,880 --> 00:27:25,440 Kurasa aku negosiator hebat. 528 00:27:25,520 --> 00:27:28,280 Aku bisa melihat kekhawatiran kami. 529 00:27:28,360 --> 00:27:32,040 Aku tak menangis. Aku tak gugup. Aku orang yang tepat. 530 00:27:32,120 --> 00:27:34,240 Aku bukan negosiator. Aku payah. 531 00:27:35,120 --> 00:27:37,120 Sungguh. Aku akan bilang, "Oke." 532 00:27:37,200 --> 00:27:39,160 - Ingin memilih di antara kami? - Aku? 533 00:27:39,240 --> 00:27:41,680 Ya, karena kami semua ingin dan sama-sama mahir. 534 00:27:42,280 --> 00:27:45,200 Neesh, kurasa kau ide yang buruk. 535 00:27:45,280 --> 00:27:46,960 Mengirimmu adalah ide buruk. 536 00:27:48,640 --> 00:27:50,560 Neesh ada di radarku, 537 00:27:50,640 --> 00:27:53,680 dan kepercayaanku pada Michael memudar. 538 00:27:53,760 --> 00:27:55,440 - Ayo pilih Muna. Lakukan. - Oke. 539 00:27:55,520 --> 00:27:56,440 - Yakin? - Ya. 540 00:27:56,520 --> 00:27:59,480 Aku memilih Muna karena lebih memercayainya. 541 00:27:59,560 --> 00:28:02,120 - Akan kuperjuangkan dan ceritakan semua. - Kumohon. 542 00:28:02,200 --> 00:28:03,240 - Ya. - Ayo mulai. 543 00:28:04,280 --> 00:28:07,160 Astaga. Kenapa? 544 00:28:09,920 --> 00:28:12,800 Apa kalian tahu pengalaman kerjaku sebelumnya? 545 00:28:13,400 --> 00:28:16,000 Aku pernah menjalani kelas negosiasi. 546 00:28:16,080 --> 00:28:17,680 Kau setuju si polisi yang pergi? 547 00:28:19,560 --> 00:28:20,880 Apa? 548 00:28:21,680 --> 00:28:23,760 Aku tak tahu Sean mantan polisi. 549 00:28:23,840 --> 00:28:27,560 Aku tahu Sean jauh lebih pintar dibanding yang terlihat. 550 00:28:27,640 --> 00:28:31,120 Apa kau bisa mengambil keputusan saat memang harus? 551 00:28:31,200 --> 00:28:33,960 - Ambil, pertahankan, dan lakukan. - Ya, bisa. 552 00:28:34,040 --> 00:28:38,320 Tapi kemudian aku berpikir, Sean punya latar belakang negosiasi, 553 00:28:38,400 --> 00:28:40,400 jadi, mari kita manfaatkan. 554 00:28:40,480 --> 00:28:42,320 Baiklah. Mari kirim dirimu. 555 00:28:43,640 --> 00:28:45,680 - Baiklah. Aku keluar. - Kau bisa? 556 00:28:45,760 --> 00:28:48,840 - Baiklah, kami tunggu di sini. - Nasib kami mungkin di tanganmu. 557 00:28:48,920 --> 00:28:50,040 Berhenti, Ryan! 558 00:28:52,800 --> 00:28:54,280 Menurutmu siapa orangnya? 559 00:28:57,840 --> 00:28:59,520 - Sial! - Mari kita lihat. 560 00:28:59,600 --> 00:29:03,000 - Tos! Aku tahu kau yang dipilih! Sial! - Tos! 561 00:29:09,880 --> 00:29:12,480 - Sean dan Muna. - Halo! 562 00:29:12,560 --> 00:29:14,480 - Apa kabar? - Selamat datang. Duduklah. 563 00:29:14,560 --> 00:29:15,920 - Ya. - Ya. 564 00:29:17,000 --> 00:29:19,120 Berhasil atau gagalnya misi ini 565 00:29:19,720 --> 00:29:22,440 tergantung keputusan yang akan kalian ambil. 566 00:29:26,200 --> 00:29:27,320 Di dalam koper ini… 567 00:29:29,560 --> 00:29:30,520 aku punya… 568 00:29:32,320 --> 00:29:35,280 - Uang $50.000. - Hei. 569 00:29:38,080 --> 00:29:41,240 Aku belum pernah lihat uang sebanyak itu di hadapanku. 570 00:29:44,200 --> 00:29:47,600 Uang ini bisa berdampak besar dalam kehidupan keluargaku. 571 00:29:50,560 --> 00:29:52,680 Aku juga punya… 572 00:29:53,480 --> 00:29:55,000 PENGECUALIAN 573 00:29:55,080 --> 00:30:00,360 pengecualian untuk seluruh tim kalian. 574 00:30:02,200 --> 00:30:03,040 Hei. 575 00:30:06,120 --> 00:30:07,720 Begini cara kerjanya. 576 00:30:08,920 --> 00:30:12,440 Jika kalian berdua ambil uangnya, kalian akan pergi dengan $50.000. 577 00:30:12,520 --> 00:30:14,560 Kalian hanya perlu saling percaya. 578 00:30:15,080 --> 00:30:19,680 Jika kalian berdua memilih pengecualian, kalian tak dapat apa-apa. 579 00:30:20,920 --> 00:30:24,560 Tak ada uang, tak ada pengecualian, hanya banyak penyesalan. 580 00:30:26,000 --> 00:30:27,160 - Oke. - Tapi… 581 00:30:28,880 --> 00:30:33,240 jika salah satu dari kalian pilih uang dan yang lain pilih pengecualian, 582 00:30:34,280 --> 00:30:36,440 siapa pun yang pilih pengecualian 583 00:30:36,520 --> 00:30:38,880 memenangkannya untuk semua orang di mobilnya. 584 00:30:38,960 --> 00:30:42,000 Tapi grup secara keseluruhan takkan dapat tambahan uang. 585 00:30:42,880 --> 00:30:44,200 Begitu lihat uang itu, 586 00:30:45,120 --> 00:30:47,320 aku tahu akan memilih uang. 587 00:30:47,400 --> 00:30:48,360 Aku tahu. 588 00:30:49,000 --> 00:30:51,600 Tapi di penghujung hari, lihat faktanya. 589 00:30:52,120 --> 00:30:54,600 Aku tahu dia mantan polisi menyamar. 590 00:30:54,680 --> 00:30:58,120 Dia bisa mempermainkanku, memilih pengecualian, 591 00:30:58,200 --> 00:31:00,840 dan aku jadi satu dari empat orang yang mungkin pulang. 592 00:31:02,600 --> 00:31:04,880 Kalian punya kesempatan untuk bicara dengan tim, 593 00:31:04,960 --> 00:31:06,480 lalu temui aku lagi. 594 00:31:07,160 --> 00:31:09,000 - Baiklah. - Baiklah, Sean. 595 00:31:16,440 --> 00:31:17,640 Apa yang terjadi? 596 00:31:19,560 --> 00:31:20,400 Oke. 597 00:31:20,480 --> 00:31:25,320 - Ari tawarkan $50.000 atau pengecualian. - Oke. Untuk banyak orang. 598 00:31:25,400 --> 00:31:27,960 Pelan-pelan. Biar kujelaskan. Begini cara kerjanya. 599 00:31:28,480 --> 00:31:30,600 - Ada $50.000 untuk diambil. - Oke. 600 00:31:31,200 --> 00:31:34,920 - Tapi untuk pengecualian bagi kita semua. - Sudah kuduga. 601 00:31:35,000 --> 00:31:39,120 Kedua tim harus setuju agar kita memenangkan $50.000. 602 00:31:39,200 --> 00:31:43,440 Jika aku pilih uang dan Sean pilih pengecualian, 603 00:31:43,520 --> 00:31:44,840 mereka dapat pengecualian. 604 00:31:44,920 --> 00:31:47,800 Jika mereka pilih uang, kita pilih pengecualian, kita lolos. 605 00:31:47,880 --> 00:31:50,080 Jika kami memilihnya, semua tak dapat apa-apa. 606 00:31:50,160 --> 00:31:52,360 Jadi, kita semua harus pilih $50.000, 607 00:31:52,960 --> 00:31:55,960 atau salah satu dari kita harus menipu yang lain 608 00:31:56,040 --> 00:31:57,840 - untuk pengecualian. - Pengecualian. 609 00:31:57,920 --> 00:31:59,880 Aku ingin dia berpikir kita pilih uang 610 00:31:59,960 --> 00:32:01,720 - Ya, tentu. - agar mereka pilih uang, 611 00:32:01,800 --> 00:32:03,520 tapi aku akan pilih pengecualian. 612 00:32:03,600 --> 00:32:06,240 Mereka tahu aku tim uang dalam beberapa misi terakhir ini. 613 00:32:06,320 --> 00:32:07,920 - Benar. - Jadi, ini rencananya. 614 00:32:08,000 --> 00:32:09,880 - Kau ke sana. Ryan melawanmu. - Uang? 615 00:32:09,960 --> 00:32:12,080 "Dia sangat marah kepadaku dan Hannah." 616 00:32:12,160 --> 00:32:13,440 Aku mengerti. 617 00:32:13,520 --> 00:32:16,720 Jika mereka pilih uang dan aku pilih pengecualian, kita aman. 618 00:32:16,800 --> 00:32:19,320 Baiklah, Sean. Kau pasti bisa. 619 00:32:20,160 --> 00:32:23,920 Jadi, ini $50.000, dan aku datang ke sini demi uang. 620 00:32:24,000 --> 00:32:25,920 Haruskah kita ambil uangnya? 621 00:32:26,000 --> 00:32:27,520 Uang $50.000 itu banyak. 622 00:32:27,600 --> 00:32:29,720 Dengan itu, total hadiah kita berlipat ganda 623 00:32:29,800 --> 00:32:30,640 Benar. 624 00:32:30,720 --> 00:32:32,040 Mungkin sepadan, 625 00:32:32,120 --> 00:32:36,280 tapi pada saat yang sama, kurasa mereka takkan pilih $50.000. 626 00:32:36,360 --> 00:32:37,280 Benar sekali. 627 00:32:37,360 --> 00:32:40,320 Kita harus bujuk mereka pilih uang atau takkan ada pengecualian. 628 00:32:40,400 --> 00:32:43,840 Jadi, idenya adalah meyakinkan mereka memilih uang, benar? 629 00:32:43,920 --> 00:32:45,880 Mereka pilih uang. Kita dapat pengecualian. 630 00:32:45,960 --> 00:32:49,800 Temui Sean. Coba yakinkan dia, "Hei, kami pilih uang. 631 00:32:49,880 --> 00:32:53,280 Tolong pilih uang. Itu untuk keluargaku." Menangislah, terserah. 632 00:32:53,360 --> 00:32:55,520 Lalu pilih pengecualian apa pun yang terjadi. 633 00:32:55,600 --> 00:32:58,560 Semua orang di mobilku menginginkan pengecualian, 634 00:32:58,640 --> 00:33:01,840 tapi di penghujung hari, jika bisa dapat uang, 635 00:33:02,400 --> 00:33:03,480 aku akan ambil. 636 00:33:04,560 --> 00:33:05,880 Lakukan. 637 00:33:05,960 --> 00:33:08,680 Baiklah. Aku percaya diri. 638 00:33:11,360 --> 00:33:14,360 Itu salah satu momen di mana aku tak percaya Muna 639 00:33:14,440 --> 00:33:16,920 berdasarkan cara dia bereaksi secara fisik. 640 00:33:17,000 --> 00:33:19,320 - Dia akan lakukan kemauannya. - Ya. 641 00:33:20,000 --> 00:33:21,280 Ya, $50.000 akan bagus. 642 00:33:21,360 --> 00:33:23,880 Lihat Muna mengejutkan kita, dan kita dapat uang. 643 00:33:24,400 --> 00:33:26,680 Aku tak senang kami memilih Muna di posisi ini. 644 00:33:26,760 --> 00:33:30,160 Kuharap apa pun yang dia lakukan hari ini baik untuk tim. 645 00:33:37,120 --> 00:33:39,480 Senang kembali kedatangan para negosiator di sini. 646 00:33:39,560 --> 00:33:42,080 Aku takkan tanya keputusan akhir kalian, 647 00:33:42,160 --> 00:33:46,400 tapi aku ingin tahu apa rekan tim kalian menyarankan melakukannya. 648 00:33:46,480 --> 00:33:48,440 - Kau mau lebih dulu? - Ya. 649 00:33:49,600 --> 00:33:50,720 Pengecualian. 650 00:33:51,600 --> 00:33:52,600 Grupmu? 651 00:33:52,680 --> 00:33:54,280 Kami mengincar uang. 652 00:33:55,160 --> 00:33:58,400 Ryan membenci kami sekarang, tapi kami memilih uang. 653 00:33:59,440 --> 00:34:00,480 Aku tak percaya. 654 00:34:01,520 --> 00:34:04,920 Aku tak tahu harus bilang apa. Kami memilih uang. 655 00:34:06,000 --> 00:34:09,120 Masalahnya, Sean, jujur saja. 656 00:34:09,200 --> 00:34:10,120 Kumohon. 657 00:34:10,640 --> 00:34:12,440 Aku ingin uang ini. 658 00:34:13,440 --> 00:34:15,040 Tapi yang tak kuinginkan 659 00:34:15,720 --> 00:34:20,000 adalah menulis $50.000 di kertasku dan melihat kebalikannya di kertasmu. 660 00:34:20,520 --> 00:34:23,320 Tatap mataku dan katakan apa alasanmu 661 00:34:23,400 --> 00:34:26,120 untuk melawan Ryan dan memilih uang. 662 00:34:29,200 --> 00:34:31,320 Uang $50.000 adalah segalanya. 663 00:34:31,400 --> 00:34:33,280 Aku ingin total hadiahnya tambah besar, 664 00:34:33,360 --> 00:34:36,480 dan ingin siapa pun yang memenangkannya bisa mengubah hidupnya. 665 00:34:36,560 --> 00:34:39,880 Ini momen bagi kita untuk membangun dan memperbesar total hadiahnya. 666 00:34:39,960 --> 00:34:42,520 Itu yang kuinginkan. Itu yang kita butuhkan. 667 00:34:43,360 --> 00:34:45,520 Uang adalah alasanku di sini. 668 00:34:45,600 --> 00:34:47,000 Serius, uang. 669 00:34:47,520 --> 00:34:48,880 Aku menginginkan ini. 670 00:34:48,960 --> 00:34:51,120 Tapi sulit bagiku, menatap matamu, 671 00:34:52,280 --> 00:34:54,600 untuk menulis $50.000 itu, 672 00:34:55,200 --> 00:34:57,720 tapi ternyata kau memilih pengecualian, 673 00:34:58,320 --> 00:35:00,680 karena aku mengacaukan semua orang di mobil itu, 674 00:35:00,760 --> 00:35:02,840 dan akan terlihat bodoh. 675 00:35:02,920 --> 00:35:06,480 Aku harus bayar pinjaman kuliah istriku. Aku punya anak di perguruan tinggi. 676 00:35:06,560 --> 00:35:09,360 Uang $100.000 mengubah hidup keluargaku. 677 00:35:09,440 --> 00:35:11,560 Pulang dengan tangan hampa memalukan bagiku. 678 00:35:11,640 --> 00:35:13,200 Aku menulis $50.000. 679 00:35:17,440 --> 00:35:18,920 Tetap pada pendirian itu. 680 00:35:20,520 --> 00:35:23,440 Ayo lakukan ini. Mari jadi pahlawan bagi mereka. 681 00:35:26,280 --> 00:35:27,600 Baik, para negosiator, 682 00:35:28,560 --> 00:35:30,560 di masing-masing amplop ini, 683 00:35:31,160 --> 00:35:33,320 kalian akan menemukan dua kartu. 684 00:35:34,520 --> 00:35:38,200 Yang satu bertuliskan uang tunai, yang lain pengecualian. 685 00:35:40,480 --> 00:35:42,920 Aku ingin kalian masuk ke ruangan pribadi 686 00:35:44,200 --> 00:35:48,480 dan kembali dengan amplop berisi pilihan kalian. 687 00:35:50,240 --> 00:35:53,240 Waktu kalian dua menit untuk membuat keputusan akhir 688 00:35:53,320 --> 00:35:54,520 mewakili tim kalian. 689 00:36:00,520 --> 00:36:01,680 Aku ingin pengecualian. 690 00:36:01,760 --> 00:36:04,800 Tapi apa aku sudah meyakinkannya untuk memilih uang? 691 00:36:04,880 --> 00:36:06,240 Aku tak tahu. Entahlah. 692 00:36:11,760 --> 00:36:14,680 Uang $50.000 ditambahkan ke total hadiah. 693 00:36:15,640 --> 00:36:17,480 Tapi seberapa bisa aku memercayai Sean? 694 00:36:18,480 --> 00:36:19,720 Ini berisiko. 695 00:36:19,800 --> 00:36:22,080 Tapi risiko tinggi, imbalan tinggi. 696 00:36:29,960 --> 00:36:30,840 Selamat datang. 697 00:36:32,840 --> 00:36:35,200 Boleh kuminta amplopnya? 698 00:36:37,680 --> 00:36:39,040 Berdasarkan keputusan kalian, 699 00:36:39,120 --> 00:36:43,240 kalian antara keluar dari sini dengan tambahan $50.000 ke total hadiah, 700 00:36:43,760 --> 00:36:46,040 pengecualian untuk seluruh tim, 701 00:36:47,400 --> 00:36:48,520 atau tangan hampa. 702 00:36:49,520 --> 00:36:51,280 Mau lihat isi amplop satu? 703 00:36:56,160 --> 00:36:57,760 Begini, aku berpikir… 704 00:37:00,560 --> 00:37:01,400 Ari! 705 00:37:02,280 --> 00:37:05,000 Tak sopan membukanya jika hanya kita bertiga, 'kan? 706 00:37:05,080 --> 00:37:07,160 Aku tak pernah ingin bersikap eksklusif. 707 00:37:07,240 --> 00:37:08,440 - Hei! - Astaga! 708 00:37:08,520 --> 00:37:10,160 Mari gabung dengan tim kalian. Ayo. 709 00:37:23,120 --> 00:37:25,880 Kalian bisa lebih kaya $50.000. 710 00:37:26,720 --> 00:37:31,840 Salah satu tim ini bisa benar-benar aman dari eliminasi berikutnya. 711 00:37:33,120 --> 00:37:35,880 Atau kalian bisa pergi dengan tangan hampa. 712 00:37:37,480 --> 00:37:38,800 - Siap mencari tahu? - Ya. 713 00:37:38,880 --> 00:37:39,720 Ya. 714 00:37:40,240 --> 00:37:41,560 Mari mulai dari Sean. 715 00:37:43,280 --> 00:37:46,080 Di amplopnya, kita punya… 716 00:37:49,080 --> 00:37:50,160 Pengecualian. 717 00:37:51,480 --> 00:37:52,680 - pengecualian. - Ya. 718 00:37:58,760 --> 00:38:00,120 Mau lihat isi amplop Muna? 719 00:38:04,640 --> 00:38:07,680 Muna, kumohon, lakukan sesuatu untuk tim. 720 00:38:10,920 --> 00:38:13,000 Dan tolong bilang kau pilih pengecualian. 721 00:38:14,960 --> 00:38:19,640 Untuk dapat pengecualian agar bisa ikut satu misi lagi adalah segalanya. 722 00:38:22,360 --> 00:38:24,080 Itu tiket emas. 723 00:39:13,960 --> 00:39:16,960 Terjemahan subtitle oleh Prayogi Anugrah Adi