1 00:00:13,760 --> 00:00:15,960 ‫נותרנו עם שלושה בלבד.‬ 2 00:00:16,040 --> 00:00:19,840 ‫ניש, קיו ודיאנה.‬ 3 00:00:20,440 --> 00:00:23,680 ‫הגיע הזמן לגלות מי ילך הביתה הערב.‬ 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,320 ‫כולם לנשום עמוק.‬ 5 00:00:29,520 --> 00:00:30,880 ‫השם הבא שאזין…‬ 6 00:00:32,200 --> 00:00:33,040 ‫הוא קיו.‬ 7 00:00:35,120 --> 00:00:36,200 ‫מתחילים עם זה שוב.‬ 8 00:00:37,320 --> 00:00:39,600 ‫כדאי מאוד שתעבור את זה בהצלחה.‬ 9 00:00:39,680 --> 00:00:42,800 ‫לא יכול להיות שתחזור ואז תודח בסיבוב הבא.‬ 10 00:00:44,080 --> 00:00:46,160 ‫זה לא יכול להיות. עדיין לא.‬ 11 00:00:49,680 --> 00:00:51,080 ‫בבקשה שיהיה ירוק.‬ 12 00:00:51,160 --> 00:00:52,000 ‫- קווילין -‬ 13 00:00:54,360 --> 00:00:55,240 ‫בחיי.‬ 14 00:00:55,760 --> 00:00:57,160 ‫ברצינות?‬ 15 00:00:58,120 --> 00:01:00,160 ‫הכול בסדר.‬ 16 00:01:03,120 --> 00:01:04,800 ‫בחיי, שוב.‬ 17 00:01:06,040 --> 00:01:07,240 ‫אני בסדר.‬ 18 00:01:09,960 --> 00:01:11,080 ‫זה פשוט קשה.‬ 19 00:01:11,840 --> 00:01:16,240 ‫עצוב לי שהוא עוזב שוב,‬ ‫אבל בלתי אפשרי לדעת מה הוא בחר.‬ 20 00:01:16,320 --> 00:01:17,680 ‫כן.‬ ‫-הוא בחר באותה גישה?‬ 21 00:01:17,760 --> 00:01:20,960 ‫לא יודעת. אין לי מושג.‬ ‫-אולי לא? הוא החליף? לא יודע.‬ 22 00:01:21,040 --> 00:01:23,560 ‫כולם אמרו שיש לו יתרון, וידעתי את זה.‬ 23 00:01:23,640 --> 00:01:25,720 ‫חשבתי, "לא, לדעתי זה חיסרון",‬ 24 00:01:25,800 --> 00:01:27,400 ‫כי אתה מפקפק בעצמך.‬ 25 00:01:28,480 --> 00:01:30,400 ‫בחרתי בגישה שונה הפעם.‬ 26 00:01:30,480 --> 00:01:33,280 ‫פיצלתי את התשובות. חשבתי ללכת בכיוון אחר.‬ 27 00:01:34,080 --> 00:01:37,000 ‫אי אפשר לשלוט במועד העזיבה.‬ ‫-לא.‬ 28 00:01:37,080 --> 00:01:39,160 ‫או אפילו במספר הפעמים שאפשר לעזוב.‬ ‫-כן.‬ 29 00:01:39,240 --> 00:01:40,760 ‫אבל אפשר לשלוט באופן המשחק,‬ 30 00:01:40,840 --> 00:01:43,280 ‫וראוי שתהיה גאה באופן שבו שיחקת.‬ ‫-תודה.‬ 31 00:01:43,360 --> 00:01:46,920 ‫אתה תמיד רוצה שהאדם הטוב‬ 32 00:01:47,000 --> 00:01:48,320 ‫תמיד ימשיך הלאה.‬ 33 00:01:50,000 --> 00:01:51,840 ‫לפעמים זה לא תמיד קורה.‬ 34 00:01:52,600 --> 00:01:54,440 ‫נתראה בפיטסבורג.‬ ‫-כן, אדוני.‬ 35 00:01:54,520 --> 00:01:56,520 ‫נסיעה בטוחה.‬ ‫-תודה.‬ 36 00:02:01,200 --> 00:02:05,800 ‫אני שמחה שהוא זכה לראות את זה‬ ‫ולחוות את המערה.‬ 37 00:02:06,320 --> 00:02:09,000 ‫בזכותו יש לנו 40 אלף כרגע.‬ ‫-כן.‬ 38 00:02:09,080 --> 00:02:11,080 ‫אולי זו המתנה של קיו.‬ ‫-אכן.‬ 39 00:02:11,160 --> 00:02:14,320 ‫לא חשבתי שזה יקרה, אם לומר בכנות.‬ ‫באמת שלא.‬ 40 00:02:14,960 --> 00:02:16,440 ‫אני מכבד את קיו.‬ 41 00:02:17,560 --> 00:02:19,280 ‫היו לו סיבות נהדרות להיות כאן.‬ 42 00:02:19,360 --> 00:02:21,600 ‫בחיי. קיו!‬ 43 00:02:22,160 --> 00:02:26,200 ‫אבל הוא לא הסכים להיות אנוכי.‬ ‫הוא לא הסכים לשקר.‬ 44 00:02:27,120 --> 00:02:28,920 ‫לכן הוא עוזב היום.‬ 45 00:02:29,000 --> 00:02:31,560 ‫כנות לא תביא אותך רחוק במיוחד במשחק הזה.‬ 46 00:02:32,160 --> 00:02:36,600 ‫הוא והמאמץ שלו יחסרו לי,‬ ‫אבל אחי, היית צריך לשחק את המשחק.‬ 47 00:02:39,160 --> 00:02:42,840 ‫- החפרפרת -‬ 48 00:02:45,000 --> 00:02:47,080 ‫ממערות אבן הגיר של גופנג,‬ 49 00:02:47,800 --> 00:02:49,600 ‫השחקנים נוסעים צפונה,‬ 50 00:02:49,680 --> 00:02:52,960 ‫עמוק לתוך עמק קינטה והעיר איפוה.‬ 51 00:02:53,720 --> 00:02:57,280 ‫זהו אזור שבעבר‬ ‫היה בין המובילים בעולם בייצור בדיל,‬ 52 00:02:57,360 --> 00:02:59,760 ‫הוא בעל היסטוריה עשירה של כרייה,‬ 53 00:02:59,840 --> 00:03:04,240 ‫והמקום המושלם להתחיל‬ ‫את המשימה הבאה שלנו בפיצוץ.‬ 54 00:03:06,440 --> 00:03:09,840 ‫אתם חושבים שתהיה לנו‬ ‫הזדמנות נוספת להרוויח 40 אלף היום?‬ 55 00:03:09,920 --> 00:03:12,920 ‫אם קיו יחזור בפעם השלישית, אולי.‬ ‫-כן.‬ 56 00:03:13,000 --> 00:03:15,680 ‫נראה שברוב המקרים אנחנו מוסיפים כסף לקופה.‬ 57 00:03:15,760 --> 00:03:17,040 ‫ואנחנו עדיין כאן.‬ ‫-כן.‬ 58 00:03:17,120 --> 00:03:19,200 ‫זה כל מה שחשוב, בסופו של דבר.‬ ‫-כן.‬ 59 00:03:19,920 --> 00:03:22,720 ‫באתי כדי להביא את הכסף הזה למשפחה שלי.‬ 60 00:03:23,360 --> 00:03:26,160 ‫אני לא יכולה להפסיד עוד כסף בשלב הזה.‬ 61 00:03:26,720 --> 00:03:30,240 ‫באתי כדי להיות ערמומית, לשחק משחקי מחשבות,‬ 62 00:03:30,320 --> 00:03:34,520 ‫אבל עכשיו אני נאלצת לשחק באופן הוגן‬ 63 00:03:34,600 --> 00:03:37,080 ‫כי, אם לומר בכנות, אף אחד אחר לא משחק כך.‬ 64 00:03:37,680 --> 00:03:39,800 ‫אף אחד לא חושב על המטרה הסופית,‬ 65 00:03:39,880 --> 00:03:42,400 ‫ועל כך שאנחנו צריכים לעבוד יחד‬ 66 00:03:42,480 --> 00:03:45,520 ‫כדי לוודא שמי שיזכה, בתקווה שזו תהיה אני,‬ 67 00:03:46,120 --> 00:03:46,960 ‫יקבל את הכסף.‬ 68 00:03:48,520 --> 00:03:50,520 ‫אם תנצח, מה תעשה עם הכסף?‬ 69 00:03:52,000 --> 00:03:54,360 ‫מן הסתם, אני רוצה לקנות בית‬ 70 00:03:54,440 --> 00:03:57,320 ‫ובאמת להתחיל את העתיד שלי.‬ 71 00:03:57,400 --> 00:04:01,800 ‫אבל אבא שלי‬ ‫עשה כל כך הרבה מאז מותה של אימא שלי,‬ 72 00:04:01,880 --> 00:04:03,040 ‫והקריב כל כך הרבה.‬ 73 00:04:03,120 --> 00:04:04,920 ‫אחרי שגדלתי ויצאתי מהארון,‬ 74 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 ‫הוא היה מי שהכי תמך בי לאורך כל הדרך,‬ 75 00:04:08,080 --> 00:04:10,520 ‫כך שאני רוצה לעשות משהו טוב בשבילו.‬ 76 00:04:10,600 --> 00:04:12,080 ‫אני לא יודע מה.‬ ‫-זה נחמד.‬ 77 00:04:12,800 --> 00:04:16,680 ‫מייקל שיתף עניין אישי מאוד.‬ 78 00:04:16,760 --> 00:04:21,080 ‫אני בטוחה שיש שם רגש אמיתי,‬ ‫אבל ייתכן שזה ניסיון להסיח את דעתנו‬ 79 00:04:21,680 --> 00:04:23,880 ‫מהמעשים האמיתיים שלו.‬ 80 00:04:23,960 --> 00:04:29,000 ‫אנשים יחושו אשמה וסימפטיה כלפיו,‬ ‫ויחשבו שזה מי שהוא.‬ 81 00:04:29,080 --> 00:04:32,680 ‫זה לא אומר שהוא החפרפרת.‬ ‫זה גם לא אומר שהוא לא החפרפרת.‬ 82 00:04:32,760 --> 00:04:34,560 ‫אני בוחנת אותו היטב.‬ 83 00:04:37,640 --> 00:04:39,520 ‫זה יפה.‬ ‫-זה נחמד.‬ 84 00:04:39,600 --> 00:04:41,800 ‫אבל זה מלחיץ אותי. מה אנחנו עושים?‬ 85 00:04:41,880 --> 00:04:43,080 ‫לאן אנחנו נוסעים?‬ 86 00:04:43,160 --> 00:04:45,400 ‫אני לא יודע, אבל זה נראה ממש תעשייתי.‬ 87 00:04:45,480 --> 00:04:49,400 ‫אני רואה דברים תעשייתיים גדולים.‬ ‫-רק לא עוד מכלי אחסון שצריך לשנע.‬ 88 00:04:49,480 --> 00:04:50,880 ‫רצוי שלא יהיו מכולות.‬ 89 00:04:50,960 --> 00:04:53,280 ‫בבקשה. בלי מכולות.‬ 90 00:04:53,360 --> 00:04:55,280 ‫לאן הגענו?‬ 91 00:04:56,000 --> 00:04:57,960 ‫מה זה?‬ ‫-אלוהים.‬ 92 00:04:58,600 --> 00:05:00,520 ‫אתם יודעים איזה מין מפעל זה?‬ 93 00:05:00,600 --> 00:05:04,000 ‫אני מניח שזה מפעל דגים,‬ ‫אבל אילו סוגים של דגים?‬ 94 00:05:04,080 --> 00:05:05,200 ‫מה זה?‬ 95 00:05:06,680 --> 00:05:07,880 ‫תעלו לסיפון, שחקנים.‬ 96 00:05:08,600 --> 00:05:10,280 ‫זהו מחפר,‬ 97 00:05:12,320 --> 00:05:16,480 ‫כלי שיט ענק שמשמש‬ ‫לכריית בדיל גולמי יקר ערך מאפיק הנהר.‬ 98 00:05:18,000 --> 00:05:22,480 ‫והיום, הוא יעניק גם לכם‬ ‫הזדמנות להתעשר במהירות.‬ 99 00:05:23,080 --> 00:05:24,920 ‫אבל למען ביטחונכם, כדאי שתמהרו.‬ 100 00:05:25,880 --> 00:05:27,520 ‫כשמדובר בכרייה,‬ 101 00:05:27,600 --> 00:05:29,400 ‫לפעמים העניינים נוטים להיות…‬ 102 00:05:29,960 --> 00:05:31,280 ‫נפיצים.‬ 103 00:05:33,400 --> 00:05:34,440 ‫מה לעזאזל…‬ 104 00:05:36,920 --> 00:05:38,680 ‫מה?‬ 105 00:05:38,760 --> 00:05:41,360 ‫תקשיב, אנחנו מאמריקה.‬ ‫אסור לעשות לנו את זה.‬ 106 00:05:41,440 --> 00:05:43,760 ‫מה אנחנו עושים כאן? מה זה?‬ 107 00:05:43,840 --> 00:05:46,520 ‫איזו מין משימה יכולה לצאת ממקום כזה?‬ 108 00:05:47,120 --> 00:05:49,200 ‫ואו, מונא, נפלת.‬ 109 00:05:49,280 --> 00:05:51,120 ‫לא נפלתי, התכופפתי. מה נראה לך?‬ 110 00:05:51,640 --> 00:05:54,560 ‫טוב, שחקנים. עכשיו כשיצאתם‬ ‫מחוץ לרדיוס הפיצוץ,‬ 111 00:05:54,640 --> 00:05:59,720 ‫שלוש פצצות נוספות שמוקמו‬ ‫על דוברות מסביב למחפר חומשו זה עתה.‬ 112 00:06:00,560 --> 00:06:01,400 ‫מה?‬ 113 00:06:01,480 --> 00:06:05,560 ‫במשימה הזאת, המטרה שלכם היא לנצח את הפצצה.‬ 114 00:06:05,640 --> 00:06:08,520 ‫החדשות הטובות הן שכל דוברה שנושאת פצצה,‬ 115 00:06:08,600 --> 00:06:11,320 ‫נושאת גם 10,000 דולר במזומן.‬ 116 00:06:12,280 --> 00:06:15,560 ‫אלה 30,000 דולר‬ ‫שיכולים להתווסף לקופת הפרס שלכם.‬ 117 00:06:17,680 --> 00:06:22,320 ‫כל מה שתצטרכו לעשות כדי לזכות בכסף‬ ‫זה להבין איך לנטרל את הפצצות.‬ 118 00:06:24,440 --> 00:06:27,000 ‫המחפר פוצל לשלושה אזורים,‬ 119 00:06:27,080 --> 00:06:30,240 ‫שכל אחד מכיל נפץ שמחובר לחומרי הנפץ.‬ 120 00:06:31,160 --> 00:06:35,280 ‫לאחר שתתחלקו לשלושה צוותים,‬ ‫תצטרכו לנטרל אותם‬ 121 00:06:35,360 --> 00:06:36,920 ‫לפני סיום הזמן.‬ 122 00:06:37,000 --> 00:06:40,080 ‫אם תצליחו לאתר נפץ ולנטרל אותו בהצלחה,‬ 123 00:06:40,160 --> 00:06:43,360 ‫תוכלו לשמור את הכסף מאותה דוברה.‬ 124 00:06:43,440 --> 00:06:44,440 ‫אבל אם תטעו,‬ 125 00:06:44,520 --> 00:06:47,040 ‫הכסף פשוטו כמשמעו יתנדף כעשן.‬ 126 00:06:48,320 --> 00:06:49,280 ‫לא!‬ 127 00:06:50,360 --> 00:06:53,120 ‫תתחלקו לשלושה צוותים עכשיו.‬ 128 00:06:53,720 --> 00:06:55,440 ‫טוב, חבר'ה. שלושה צוותים.‬ 129 00:06:55,520 --> 00:06:56,600 ‫איפה נתחיל?‬ 130 00:06:56,680 --> 00:06:59,760 ‫אנחנו שבעה, אז שני צוותים של…‬ ‫-שניים, שניים, שלושה.‬ 131 00:06:59,840 --> 00:07:02,320 ‫אני רוצה לעבוד עם האנה, כי לא עבדנו יחד.‬ 132 00:07:02,400 --> 00:07:04,800 ‫ובכנות, אני רוצה להבין מה הקטע שלה.‬ 133 00:07:04,880 --> 00:07:06,960 ‫הכסף הוא המטרה שלי,‬ 134 00:07:07,040 --> 00:07:09,080 ‫אז אני רוצה להיות עם האנה.‬ 135 00:07:09,160 --> 00:07:10,480 ‫אני לא חושבת שהיא החפרפרת.‬ 136 00:07:10,560 --> 00:07:13,400 ‫האנה הייתה שחקנית קבוצתית‬ ‫במשימות האחרונות,‬ 137 00:07:13,480 --> 00:07:15,720 ‫ואני רק צריכה לוודא‬ 138 00:07:15,800 --> 00:07:18,080 ‫אם היא פועלת למען הכסף או לא?‬ 139 00:07:18,640 --> 00:07:21,560 ‫שנינו לובשות ירוק היום.‬ ‫נוכל להיות הצוות הירוק.‬ 140 00:07:21,640 --> 00:07:24,400 ‫אז אני רוצה לעבוד איתך, ניש.‬ 141 00:07:24,480 --> 00:07:26,600 ‫מעולם לא עבדנו זה עם זה.‬ ‫-אפילו לא פעם אחת.‬ 142 00:07:26,680 --> 00:07:30,960 ‫ואשמח לפקוח עין על אחותי, דיאנה,‬ ‫לוודא שהיא בסדר ודואגים לה מבחינה פיזית.‬ 143 00:07:31,040 --> 00:07:32,360 ‫אני מסתדרת.‬ ‫-אנחנו נדאג לך.‬ 144 00:07:32,440 --> 00:07:35,120 ‫אני אמשיך לרדוף אחרי מייקל ומונא.‬ 145 00:07:35,200 --> 00:07:37,200 ‫אבל כרגע, אין לי ביטחון. אין לי.‬ 146 00:07:38,480 --> 00:07:42,440 ‫אז אני אעשה מה שאני צריך לעשות‬ ‫כדי לחבל עם ניש ועם דיאנה‬ 147 00:07:42,520 --> 00:07:44,840 ‫פשוט כדי לגרום להם להטיל ספק בי.‬ 148 00:07:45,720 --> 00:07:47,240 ‫אם החשד יופנה כלפיי,‬ 149 00:07:47,320 --> 00:07:50,480 ‫אנשים יטעו בתשובות לשאלון, ואני אהיה מוגן.‬ 150 00:07:50,560 --> 00:07:52,560 ‫אז זה יהיה שניים, שניים, שלושה.‬ 151 00:07:53,560 --> 00:07:54,840 ‫ואז נותרת אתה.‬ 152 00:07:55,640 --> 00:07:58,960 ‫ובכן, מר החשוד העיקרי שלי…‬ 153 00:07:59,040 --> 00:08:00,240 ‫טוב, אחד מהם.‬ 154 00:08:00,320 --> 00:08:02,400 ‫כמובן שאעבוד איתך היום.‬ 155 00:08:02,480 --> 00:08:06,360 ‫לא יצא לי לעבוד עם מייקל אחד על אחד.‬ 156 00:08:06,440 --> 00:08:11,080 ‫כולנו עבדו עם כמה אנשים במשימת הארגזים,‬ ‫ולי בכלל לא יצא לרוץ עם מייקל. אז…‬ 157 00:08:11,160 --> 00:08:13,160 ‫בואי נלך על זה.‬ ‫-עוד נראה.‬ 158 00:08:13,240 --> 00:08:16,880 ‫מייקל נמצא על הכוונת שלי‬ ‫עוד ממשימת חיפוש המטמון.‬ 159 00:08:16,960 --> 00:08:19,600 ‫קדימה! נהדר, בואו נזרוק את זה.‬ 160 00:08:19,680 --> 00:08:23,200 ‫היום אוכל לבחון‬ 161 00:08:24,280 --> 00:08:28,120 ‫אם הוא אכן צריך להיות חשוד מוביל או לא.‬ 162 00:08:29,040 --> 00:08:32,480 ‫יש לי תחושה טובה. בואו נזכה ב-30 אלף.‬ ‫-בואו נמצא את הנפצים.‬ 163 00:08:33,360 --> 00:08:35,160 ‫אני חושבת שזה כאן.‬ ‫-מסתדרת, די?‬ 164 00:08:35,800 --> 00:08:36,720 ‫אה, כן.‬ 165 00:08:38,040 --> 00:08:40,960 ‫קדימה, אחותי.‬ ‫-אנחנו לא יודעות לאן אנחנו הולכות.‬ 166 00:08:42,760 --> 00:08:44,000 ‫- אזור 1‬ ‫האנה, מונא -‬ 167 00:08:44,080 --> 00:08:45,480 ‫טוב, מה יש פה?‬ ‫-מאזניים.‬ 168 00:08:45,560 --> 00:08:47,080 ‫יש כאן כלים לשקילה.‬ 169 00:08:47,160 --> 00:08:49,800 ‫נצטרך לשקול משהו.‬ ‫-סוג של קוצב זמן.‬ 170 00:08:49,880 --> 00:08:51,520 ‫כן. יש לנו מאזניים.‬ 171 00:08:52,480 --> 00:08:54,960 ‫שישה ק"ג.‬ ‫-אנחנו במזווה, אז אלה מאזני מזון?‬ 172 00:08:55,880 --> 00:08:56,920 ‫מה אנחנו שוקלים?‬ 173 00:08:59,080 --> 00:09:01,400 ‫אנחנו במשרד. נראה לי שרק אנחנו פה.‬ 174 00:09:01,480 --> 00:09:03,640 ‫- אזור 2‬ ‫ראיין, מייקל -‬ 175 00:09:03,720 --> 00:09:04,560 ‫בסדר.‬ 176 00:09:04,640 --> 00:09:06,560 ‫זה בהחלט נראה כמו הפצצה.‬ 177 00:09:06,640 --> 00:09:07,960 ‫אל תיגע בזה.‬ 178 00:09:08,560 --> 00:09:10,600 ‫"אין לפתוח בזמן שהאור דלוק".‬ ‫-ושם…‬ 179 00:09:10,680 --> 00:09:11,560 ‫בסדר.‬ 180 00:09:13,200 --> 00:09:15,120 ‫אנחנו צריכים לאתר נפץ או משהו?‬ 181 00:09:15,200 --> 00:09:17,480 ‫טוב, קדימה. בסיפון העליון.‬ 182 00:09:17,560 --> 00:09:19,040 ‫- אזור 3‬ ‫דיאנה, ניש, שון -‬ 183 00:09:19,120 --> 00:09:20,280 ‫יו.‬ ‫-בסדר.‬ 184 00:09:20,360 --> 00:09:22,960 ‫היי. יש כאן שעון.‬ ‫-כן.‬ 185 00:09:23,560 --> 00:09:24,720 ‫"אין לפתוח…"‬ 186 00:09:24,800 --> 00:09:26,960 ‫אולי נצטרך לחתוך חוטים.‬ 187 00:09:28,640 --> 00:09:31,000 ‫שחקנים, אני מתאר לעצמי שבשלב זה גיליתם‬ 188 00:09:31,080 --> 00:09:33,320 ‫שלכל נפץ מוצמד קוצב זמן של 60 שניות.‬ 189 00:09:34,360 --> 00:09:37,560 ‫כדי להציל את הכסף,‬ ‫עליכם לפתוח את תיבת הנפץ‬ 190 00:09:37,640 --> 00:09:40,960 ‫ולעצור את הספירה לאחור‬ ‫לפני שהיא תגיע לאפס.‬ 191 00:09:41,040 --> 00:09:43,160 ‫זה יתפוצץ לנו בפרצוף?‬ ‫-זו הפצצה.‬ 192 00:09:43,240 --> 00:09:45,200 ‫עכשיו, כמנגנון הגנה,‬ 193 00:09:45,280 --> 00:09:48,520 ‫כל נפץ חובר למאזניים רגישות.‬ 194 00:09:48,600 --> 00:09:53,280 ‫רק לאחר שתניחו שישה ק"ג במדויק‬ ‫על לוחית הלחץ של המאזניים,‬ 195 00:09:53,360 --> 00:09:57,520 ‫תוכלו לפתוח את התיבה בבטחה‬ ‫ולהתחיל לנטרל את הפצצה.‬ 196 00:09:58,240 --> 00:10:01,000 ‫שישה ק"ג. לא יותר ולא פחות.‬ ‫-לא פחות.‬ 197 00:10:01,080 --> 00:10:04,200 ‫אבל כמה זה שישה ק"ג של בדיל?‬ 198 00:10:04,880 --> 00:10:06,840 ‫טוב, תצטרכו להבין בעצמכם.‬ 199 00:10:06,920 --> 00:10:07,760 ‫מה זה?‬ 200 00:10:07,840 --> 00:10:09,360 ‫רמז ששווה 5,000. תתעלמו.‬ 201 00:10:09,440 --> 00:10:11,120 ‫זקוקים לעזרה?‬ 202 00:10:11,200 --> 00:10:12,640 ‫קחו את הרמז שהוצע לכם,‬ 203 00:10:12,720 --> 00:10:16,520 ‫אבל אז תפסידו 5,000 דולר‬ ‫מכל סכום שתרוויחו מהאזור שלכם.‬ 204 00:10:16,600 --> 00:10:20,560 ‫אז, נטרלו את הפצצות‬ ‫והוסיפו כסף לקופה שלכם,‬ 205 00:10:20,640 --> 00:10:23,880 ‫או שתיכשלו ותסתפקו במופע זיקוקים‬ 206 00:10:23,960 --> 00:10:25,840 ‫בעוד הכסף יהפוך לאוכל לדגים.‬ 207 00:10:26,880 --> 00:10:29,600 ‫יש לכם שעה אחת להשלים את המשימה.‬ 208 00:10:30,560 --> 00:10:32,560 ‫החל מעכשיו.‬ 209 00:10:39,360 --> 00:10:42,360 ‫תתחילו לסרוק את האזור‬ ‫כדי לראות מה יש ומה אין לנו.‬ 210 00:10:42,440 --> 00:10:45,440 ‫אלה מאזניים.‬ ‫-ויש כמה מכלים של ליטרים.‬ 211 00:10:45,520 --> 00:10:49,040 ‫בסדר.‬ ‫-אולי צריך להחליט כמה לשקול.‬ 212 00:10:49,120 --> 00:10:53,720 ‫כן. נמלא אותם במים‬ ‫כדי לשקול בדיל בצד השני.‬ 213 00:10:53,800 --> 00:10:55,120 ‫יש טבלת המרה.‬ 214 00:10:55,200 --> 00:10:58,320 ‫אני מניחה שצריך להשתמש בטבלת ההמרה‬ 215 00:10:59,040 --> 00:11:00,120 ‫בשילוב אלה.‬ 216 00:11:00,200 --> 00:11:02,520 ‫אז אולי קודם נאסוף את כל הבדיל?‬ 217 00:11:02,600 --> 00:11:05,360 ‫שנביא את כולם הנה?‬ ‫נראה לי שנצטרך להשתמש בזה.‬ 218 00:11:06,360 --> 00:11:09,360 ‫אנחנו צריכים למצוא בדיל במשקל שישה ק"ג.‬ 219 00:11:09,440 --> 00:11:11,200 ‫אני רואה בדיל ברחבי החדר,‬ 220 00:11:11,280 --> 00:11:13,320 ‫אני רואה בדיל על כמה מהמדפים,‬ 221 00:11:13,400 --> 00:11:15,360 ‫אבל אנחנו לא יודעים כמה הוא שוקל.‬ 222 00:11:15,440 --> 00:11:18,360 ‫חושבת שאפשר להמיר את המאזניים‬ ‫מקילוגרמים לפאונדים?‬ 223 00:11:19,040 --> 00:11:22,240 ‫לא יודע, המשקל בשירותים שלי‬ ‫עושה את זה כשאני עולה עליו.‬ 224 00:11:23,160 --> 00:11:25,960 ‫נמלא עד הקו, וזה יהיה תשעה ליטרים.‬ ‫-בדיוק.‬ 225 00:11:26,040 --> 00:11:28,160 ‫זה הרבה יותר ממה שאנחנו צריכים.‬ ‫-כן.‬ 226 00:11:28,680 --> 00:11:30,960 ‫רוצה להתחיל לאסוף את הבדיל, שון?‬ 227 00:11:31,040 --> 00:11:33,040 ‫כי אנחנו צריכים שישה קילוגרמים.‬ 228 00:11:33,120 --> 00:11:35,000 ‫אני אוסף! יש בדיל בכל מקום.‬ 229 00:11:35,920 --> 00:11:38,160 ‫נאסוף את הבדיל ונניח אותו על המאזניים.‬ 230 00:11:38,240 --> 00:11:40,440 ‫וזה ליטר אחד, קילוגרם אחד.‬ 231 00:11:40,520 --> 00:11:43,840 ‫אז בואו נמלא כמה ליטרים.‬ ‫כתוב פה תשעה ליטרים.‬ 232 00:11:43,920 --> 00:11:45,720 ‫עד לקו הזה.‬ ‫-כתוב פה ארבעה.‬ 233 00:11:46,560 --> 00:11:49,960 ‫אז שנמלא אחד כזה?‬ 234 00:11:50,760 --> 00:11:53,640 ‫פעמיים? או, כלומר… איך נשיג שישה?‬ 235 00:11:53,720 --> 00:11:56,200 ‫אני מתנצל מראש. אני הכי גרוע בחשבון.‬ 236 00:11:56,880 --> 00:12:00,280 ‫אתה בסדר, מותק.‬ ‫אני טובה בחשבון, ואני מתקשה בכל זאת, אז…‬ 237 00:12:01,440 --> 00:12:04,320 ‫שני המרכיבים שנדרשים‬ ‫כדי להשיג את המשקל הנכון‬ 238 00:12:04,400 --> 00:12:05,560 ‫הם מים ובדיל,‬ 239 00:12:05,640 --> 00:12:08,760 ‫אז התאמצתי למצוא פתרון.‬ 240 00:12:09,360 --> 00:12:12,160 ‫אבל אין לי ניסיון עם משוואות מתמטיות כאלה.‬ 241 00:12:12,240 --> 00:12:13,920 ‫זה ג'יבריש בשבילי.‬ 242 00:12:14,000 --> 00:12:18,720 ‫הגלונים לא ממש עוזרים לנו,‬ ‫כי 3.8 ועוד 3.8 לא אומר כלום.‬ 243 00:12:18,800 --> 00:12:19,640 ‫כלום.‬ ‫-נכון?‬ 244 00:12:19,720 --> 00:12:22,000 ‫אז ממשיכים באותו כיוון.‬ ‫שישה ק"ג, שישה ליטר.‬ 245 00:12:22,080 --> 00:12:25,000 ‫אז נצטרך שישה ליטרים של מים.‬ ‫זה הכיוון הנכון.‬ 246 00:12:25,080 --> 00:12:27,160 ‫שישה ליטרים כשישה ק"ג.‬ ‫-אני יודעת.‬ 247 00:12:27,240 --> 00:12:29,760 ‫יש לנו כבר ארבעה כאן.‬ ‫-נכון.‬ 248 00:12:29,840 --> 00:12:31,320 ‫חסרים לנו רק עוד שניים.‬ 249 00:12:31,400 --> 00:12:33,080 ‫ברור.‬ ‫-אנחנו חושבים יותר מדי?‬ 250 00:12:33,160 --> 00:12:37,200 ‫לא. צריך למצוא משהו‬ ‫שמכיל ליטר או שניים, זו דעתי.‬ 251 00:12:38,040 --> 00:12:39,480 ‫אני רוצה לזכות בכסף,‬ 252 00:12:40,640 --> 00:12:42,720 ‫אבל אני רוצה לחבל במקביל.‬ 253 00:12:43,320 --> 00:12:47,720 ‫אז התחלתי להעלות אפשרות לפתוח את הרמז,‬ 254 00:12:47,800 --> 00:12:49,640 ‫כי אני רוצה שהחשד יופנה כלפיי.‬ 255 00:12:49,720 --> 00:12:51,160 ‫שנפתח את הרמז?‬ ‫-לא.‬ 256 00:12:51,240 --> 00:12:53,400 ‫עוד לא. יש זמן. נותרו 43 דקות.‬ ‫-טוב.‬ 257 00:12:53,480 --> 00:12:55,240 ‫אני לא רוצה להשתמש ברמז.‬ 258 00:12:55,920 --> 00:12:58,040 ‫יש דרך מתמטית לעשות את זה.‬ 259 00:12:58,640 --> 00:13:01,360 ‫אני חושב שאנחנו צריכים למצוא פתרון.‬ ‫תחשבו לאט.‬ 260 00:13:01,440 --> 00:13:04,040 ‫יש לנו זמן לחשוב. מה שצריך לפתור נמצא כאן.‬ 261 00:13:04,120 --> 00:13:06,480 ‫יש לנו רמז. הוא זמין.‬ 262 00:13:06,560 --> 00:13:09,400 ‫אנחנו עוד צריכים לפתוח ולנטרל את זה,‬ 263 00:13:09,480 --> 00:13:10,920 ‫ועדיין לשקול את הסלעים.‬ 264 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 ‫שון ממש מתעקש על האפשרות לפתוח את הרמז,‬ 265 00:13:14,080 --> 00:13:18,520 ‫אבל יש לנו את מה שאנחנו צריכים,‬ ‫אז זה יהיה די מטופש לפתוח אותו.‬ 266 00:13:18,600 --> 00:13:20,120 ‫אני מרגיש כמו טיפש. זה פשוט.‬ 267 00:13:20,200 --> 00:13:23,640 ‫אין צירוף ששווה ליטר אחד, נכון?‬ ‫תשע חלקי ארבע…‬ 268 00:13:24,280 --> 00:13:26,560 ‫לא צריך לחלק. צריך לשפוך הלוך וחזור.‬ ‫-אני יודעת.‬ 269 00:13:26,640 --> 00:13:30,200 ‫המוח שלי… אני מרגיש עשן יוצא מכל אוזן.‬ 270 00:13:30,280 --> 00:13:32,960 ‫יש לי שתי אוזניים… זה נגמר.‬ ‫-כשזה קורה, תחשוב לאט.‬ 271 00:13:33,040 --> 00:13:36,080 ‫אם אין לך רעיון טוב יותר מלפתוח את הרמז,‬ ‫אז תניח לי לעשות את זה.‬ 272 00:13:36,680 --> 00:13:37,920 ‫זה מטורף.‬ 273 00:13:38,560 --> 00:13:40,960 ‫אנחנו מפספסים משהו, אבל אני לא יודע מה.‬ 274 00:13:41,040 --> 00:13:44,280 ‫אני לא רואה פה שום דבר‬ ‫מלבד הצורך לפתור את עניין הסלעים.‬ 275 00:13:45,440 --> 00:13:49,640 ‫אנחנו צריכים להבין איך לשקול שישה ק"ג,‬ ‫אבל יש לנו רק תשעה ליטרים.‬ 276 00:13:49,720 --> 00:13:51,960 ‫אני חושבת שמונא ואני עובדות נהדר יחד.‬ 277 00:13:52,040 --> 00:13:54,320 ‫אני מורידה אותה מהרשימה שלי בשלב זה.‬ 278 00:13:57,120 --> 00:13:58,360 ‫לאט.‬ 279 00:13:58,440 --> 00:14:01,320 ‫יודעת מה מגניב?‬ ‫מה שיישאר כאן ישקול קרוב לחמישה.‬ 280 00:14:02,400 --> 00:14:03,760 ‫כן, זה נכון.‬ 281 00:14:03,840 --> 00:14:06,520 ‫הכול הולך ממש מהר, חלק…‬ 282 00:14:06,600 --> 00:14:09,680 ‫אנחנו מתקשרות בצורה ברורה.‬ ‫אנחנו מקשיבות זו לזו.‬ 283 00:14:09,760 --> 00:14:11,200 ‫התחלנו עם תשעה ליטרים.‬ 284 00:14:11,280 --> 00:14:13,600 ‫שמתי פה ארבעה. אז זה חמישה.‬ ‫-יש לנו חמישה. כן.‬ 285 00:14:13,680 --> 00:14:15,480 ‫אז יש לנו ארבעה וחמישה.‬ 286 00:14:16,840 --> 00:14:19,200 ‫נוכל לשפוך ארבעה,‬ 287 00:14:20,440 --> 00:14:22,720 ‫ואז להעביר את מה שיש כאן לתוך זה,‬ 288 00:14:22,800 --> 00:14:24,520 ‫ומה שיישאר יהיה ליטר אחד.‬ 289 00:14:24,600 --> 00:14:29,160 ‫הרי ברור שתשע פחות ארבע שווה חמש,‬ ‫חמש פחות ארבע שווה אחד.‬ 290 00:14:29,240 --> 00:14:32,120 ‫יהיה לנו ליטר אחד.‬ ‫ליטר אחד שווה קילוגרם אחד.‬ 291 00:14:32,200 --> 00:14:35,040 ‫פשוט נעשה את זה שש פעמים,‬ ‫וזה יוצא שישה ק"ג.‬ 292 00:14:35,120 --> 00:14:37,000 ‫זה אמור להיות בערך ליטר.‬ ‫-ליטר אחד.‬ 293 00:14:37,080 --> 00:14:38,440 ‫אז נצטרך שישה כאלה.‬ 294 00:14:41,240 --> 00:14:43,520 ‫זה קילוגרם. ואחרון חביב…‬ 295 00:14:45,320 --> 00:14:46,400 ‫תופים, בבקשה.‬ 296 00:14:48,960 --> 00:14:49,800 ‫מושלם.‬ ‫-מושלם.‬ 297 00:14:49,880 --> 00:14:53,200 ‫בסדר. תראי איך אנחנו עובדות יחד.‬ ‫מי היה מאמין?‬ 298 00:14:54,000 --> 00:14:58,560 ‫זה הצוות הכי יעיל שהייתי בו עד כה במשחק.‬ 299 00:15:01,200 --> 00:15:02,480 ‫קדימה.‬ 300 00:15:02,560 --> 00:15:04,440 ‫מהר. אל תפילי כלום.‬ 301 00:15:05,640 --> 00:15:07,960 ‫בסדר. רגע האמת, אחותי!‬ 302 00:15:09,800 --> 00:15:10,640 ‫הצלחנו!‬ 303 00:15:11,360 --> 00:15:14,000 ‫אחותי, תני כיף! קדימה!‬ 304 00:15:16,600 --> 00:15:18,080 ‫נותרו לנו 27 דקות.‬ 305 00:15:18,880 --> 00:15:22,800 ‫אני עושה את זה נכון? לשמאל משחרר.‬ ‫-כן. לשמאל משחרר, לימין מהדק.‬ 306 00:15:23,840 --> 00:15:26,480 ‫טוב, צריך לפתוח.‬ ‫-בסדר. הנה זה בא.‬ 307 00:15:28,240 --> 00:15:29,080 ‫אלוהים.‬ 308 00:15:29,160 --> 00:15:30,760 ‫ברכותיי, צוות.‬ 309 00:15:30,840 --> 00:15:33,520 ‫אתם האזור הראשון שהשיג גישה לנפץ.‬ 310 00:15:34,400 --> 00:15:38,280 ‫בפנים, תמצאו מכשיר קשר ומספרי תיל.‬ 311 00:15:38,360 --> 00:15:41,440 ‫כדי לנטרל את הנפץ,‬ ‫תצטרכו לחתוך את החוט הנכון.‬ 312 00:15:41,520 --> 00:15:42,920 ‫אבל איך תבחרו?‬ 313 00:15:43,000 --> 00:15:47,640 ‫טוב, הכול זה עניין‬ ‫של תקשורת מהסוג הישן והטוב.‬ 314 00:15:47,720 --> 00:15:50,560 ‫כל שלושת הנפצים חוברו באופן שונה,‬ 315 00:15:50,640 --> 00:15:54,360 ‫עם שילוב מסוים‬ ‫של חוטים אדומים, כחולים או צהובים.‬ 316 00:15:54,440 --> 00:15:58,080 ‫בכל אזור צריך לחתוך חוט בצבע שונה.‬ 317 00:15:58,160 --> 00:16:01,640 ‫אז רק אם תדעו מהם הצבעים בשאר האזורים,‬ 318 00:16:01,720 --> 00:16:04,240 ‫תוכלו באמצעות פסילה של אפשרויות‬ 319 00:16:04,320 --> 00:16:07,320 ‫להבין איזה חוט ינטרל את הפצצה שלכם.‬ 320 00:16:08,040 --> 00:16:11,560 ‫אם תתעכבו יותר מדי,‬ ‫או תחתכו את החוט הלא נכון,‬ 321 00:16:11,640 --> 00:16:15,080 ‫הפצצה תתפוצץ, ותיקח איתה את הכסף שלכם.‬ 322 00:16:15,920 --> 00:16:18,640 ‫אז נצטרך לחתוך‬ ‫את החוט הכחול או את החוט האדום.‬ 323 00:16:18,720 --> 00:16:20,120 ‫- שלב 2‬ ‫נטרלו את הפצצה -‬ 324 00:16:20,200 --> 00:16:24,120 ‫אבל איך נבין איזה מהם הוא החוט הנכון?‬ 325 00:16:25,560 --> 00:16:28,280 ‫כל שלושת הצוותים צריכים לסיים‬ ‫ולהשיג את מכשיר הקשר.‬ 326 00:16:29,080 --> 00:16:30,960 ‫אז…‬ ‫-חבר'ה, מישהו כבר סיים?‬ 327 00:16:31,880 --> 00:16:33,000 ‫שלום?‬ 328 00:16:33,520 --> 00:16:35,960 ‫מונא והאנה, מחכות שתגיבו.‬ 329 00:16:36,920 --> 00:16:40,320 ‫שישה קילוגרמים זה כמה בפאונד?‬ ‫-שישה קילוגרמים זה…‬ 330 00:16:40,400 --> 00:16:43,880 ‫ארבע עשרה כפול… בערך 16.‬ ‫-2.2.‬ 331 00:16:43,960 --> 00:16:48,240 ‫2.696.‬ ‫-שניים, ארבעה, שישה, שמונה. עם פאונד נוסף.‬ 332 00:16:48,320 --> 00:16:50,960 ‫אולי יש דלי של גלון.‬ ‫-לא, הדלי הוא רק דלי.‬ 333 00:16:51,040 --> 00:16:52,640 ‫הדלי הוא רק דלי.‬ 334 00:16:52,720 --> 00:16:55,400 ‫"בפנים יש רמז שיעזור לכם להצליח במשימה.‬ 335 00:16:55,480 --> 00:16:59,200 ‫"אם תפתחו אותו, 5,000 דולר‬ ‫יופחתו מכל סכום שהצוות שלכם יזכה בו."‬ 336 00:17:00,120 --> 00:17:01,560 ‫רוצה שנקבע זמן?‬ 337 00:17:01,640 --> 00:17:04,720 ‫בשלב הזה, נראה לי שאם נמשיך לנחש,‬ 338 00:17:04,800 --> 00:17:06,160 ‫לא נצליח לפתור.‬ 339 00:17:07,040 --> 00:17:09,920 ‫כשמסתכלים על התרשים,‬ ‫רואים המון מספרים שונים,‬ 340 00:17:10,000 --> 00:17:12,520 ‫אבל אני לא מצליחה למצוא המרה‬ 341 00:17:12,600 --> 00:17:14,600 ‫ששווה למעשה שישה קילוגרמים.‬ 342 00:17:15,200 --> 00:17:16,840 ‫זה קשה מאוד.‬ 343 00:17:16,920 --> 00:17:19,120 ‫נותרו לנו 18 דקות.‬ 344 00:17:19,200 --> 00:17:20,360 ‫זה כבר יותר מדי בשבילי.‬ 345 00:17:20,440 --> 00:17:24,040 ‫אני מוכן לפתוח את הרמז‬ ‫ולגלות שמכל של שישה ליטר חבוי איפשהו.‬ 346 00:17:24,800 --> 00:17:28,640 ‫אני מבחינה שמייקל ממש מתקשה למצוא פתרון.‬ 347 00:17:29,600 --> 00:17:33,200 ‫בשלב הזה, לא הרגשתי שמייקל מנסה לחבל.‬ 348 00:17:35,080 --> 00:17:36,600 ‫חבר'ה, עוד מישהו סיים?‬ 349 00:17:37,600 --> 00:17:38,480 ‫שלום?‬ 350 00:17:41,120 --> 00:17:43,840 ‫אנחנו צריכים לפתור‬ ‫את המשוואה המתמטית הזאת.‬ 351 00:17:43,920 --> 00:17:46,440 ‫נשתמש ברמז. טוב.‬ ‫-עניין קצר, לא. תירגע.‬ 352 00:17:46,520 --> 00:17:48,880 ‫אני מרגיש שאני מתקרב. תן לי שתי דקות.‬ 353 00:17:48,960 --> 00:17:50,080 ‫שון, תכין את זה.‬ 354 00:17:51,080 --> 00:17:55,640 ‫הפתרון נמצא כאן. תתמקדו במרחב הזה.‬ 355 00:17:55,720 --> 00:17:57,680 ‫מה מסגרת הזמן או מגבלת הזמן שלנו?‬ 356 00:17:57,760 --> 00:17:59,920 ‫רוצים שנפתח אותו?‬ ‫-אנחנו מסכימים?‬ 357 00:18:00,520 --> 00:18:02,400 ‫אם אנחנו… מה העניין?‬ ‫-פתרתי.‬ 358 00:18:02,480 --> 00:18:05,680 ‫נוכל לקבל ק"ג אחד על ידי…‬ 359 00:18:05,760 --> 00:18:08,680 ‫נמלא אותו, נשתמש בכל המכל הזה,‬ ‫נמלא אותו פעמיים.‬ 360 00:18:08,760 --> 00:18:10,320 ‫וכאן יישאר ק"ג אחד.‬ 361 00:18:10,400 --> 00:18:12,400 ‫נוציא כמה שצריך כדי לקבל ליטר אחד.‬ 362 00:18:13,080 --> 00:18:16,080 ‫הבנת אותי? הבנת לאן אני חותר?‬ ‫-כן.‬ 363 00:18:16,160 --> 00:18:18,360 ‫הגענו לליטר אחד של מים,‬ 364 00:18:18,440 --> 00:18:21,880 ‫ושקלנו קילוגרם של בדיל פעמיים‬ ‫כדי להגיע לשישה,‬ 365 00:18:21,960 --> 00:18:23,520 ‫כי כבר היו לנו ארבעה.‬ 366 00:18:23,600 --> 00:18:24,920 ‫מוכנה? קדימה.‬ ‫-כן.‬ 367 00:18:25,440 --> 00:18:28,000 ‫תוודאו ששום דבר לא נופל.‬ ‫אל תניחו יותר מדי.‬ 368 00:18:29,400 --> 00:18:30,880 ‫כן. אל תניח את הזרוע שלך.‬ 369 00:18:31,720 --> 00:18:32,560 ‫תודה.‬ 370 00:18:33,600 --> 00:18:37,440 ‫ובבקשה תהיה שישה. רגע.‬ 371 00:18:41,560 --> 00:18:42,960 ‫זה כבה!‬ ‫-זה כבוי.‬ 372 00:18:43,040 --> 00:18:44,680 ‫צריך להביא מברג. מסתדרת?‬ 373 00:18:45,640 --> 00:18:47,440 ‫מגניב. כל הכבוד. קדימה.‬ 374 00:18:47,520 --> 00:18:49,760 ‫הצלחנו כצוות. עבדנו יחד היטב.‬ ‫-גאוני.‬ 375 00:18:49,840 --> 00:18:51,400 ‫טוב, זה מספיק.‬ 376 00:18:54,280 --> 00:18:56,400 ‫שמעת את זה? אני שומעת צעקות.‬ 377 00:18:56,480 --> 00:18:57,960 ‫זה בטח הצוות השני.‬ 378 00:18:58,040 --> 00:19:01,360 ‫נוכל לדבר עם שאר הצוותים?‬ ‫אני לא רואה משהו שמאפשר.‬ 379 00:19:02,640 --> 00:19:04,920 ‫שומעים אותנו?‬ ‫-כן, בדיוק פתחנו את שלנו.‬ 380 00:19:05,920 --> 00:19:08,200 ‫מהם צבעי החוטים שלכם?‬ 381 00:19:08,280 --> 00:19:09,600 ‫יש לנו אדום וצהוב.‬ 382 00:19:10,200 --> 00:19:12,480 ‫אילו צבעים יש לכן?‬ ‫-כחול ואדום.‬ 383 00:19:13,000 --> 00:19:16,080 ‫מה תעשו אם נגיע לשניות האחרונות‬ 384 00:19:16,160 --> 00:19:18,920 ‫וראיין ומייקל עדיין לא ייצרו קשר?‬ 385 00:19:19,000 --> 00:19:19,920 ‫יש לכם תוכנית?‬ 386 00:19:20,520 --> 00:19:22,200 ‫לשנינו יש אדום, נכון?‬ 387 00:19:22,280 --> 00:19:26,000 ‫ההבדל היחיד בין שני הצוותים‬ ‫הוא הצהוב והכחול,‬ 388 00:19:26,080 --> 00:19:29,800 ‫אז לדעתי אנחנו נחתוך את הצהוב,‬ ‫ואתן צריכות לחתוך את הכחול.‬ 389 00:19:29,880 --> 00:19:32,960 ‫אם תחתכו את הצהוב,‬ ‫לא תהיה לזה שום משמעות מבחינתנו.‬ 390 00:19:33,840 --> 00:19:38,160 ‫צוות אחד צריך לחתוך את האדום,‬ ‫צוות אחר את הכחול, והצוות הנותר את הצהוב.‬ 391 00:19:40,360 --> 00:19:45,400 ‫אם תחתכו את האדום והוא יתפוצץ,‬ ‫זה אומר ששלנו הוא האדום.‬ 392 00:19:46,080 --> 00:19:47,760 ‫נצטרך לחכות לצוות השלישי.‬ 393 00:19:50,240 --> 00:19:52,240 ‫הזמן אוזל.‬ 394 00:19:55,800 --> 00:19:57,760 ‫נראה לי שאני מוכן לפתוח את הרמז.‬ 395 00:19:58,520 --> 00:20:00,520 ‫לא התקדמנו עם המאזניים,‬ 396 00:20:00,600 --> 00:20:03,560 ‫ואני מעדיף לנסות להשיג 5,000 מאשר כלום.‬ 397 00:20:05,080 --> 00:20:06,240 ‫בסדר.‬ 398 00:20:07,920 --> 00:20:10,160 ‫זה מסביר איך להשיג שישה ליטרים.‬ 399 00:20:10,240 --> 00:20:13,960 ‫"שלב ראשון,‬ ‫למלא את מכל תשעת הליטרים במים."‬ 400 00:20:14,040 --> 00:20:17,400 ‫"יש לשפוך מים ממכל התשעה ליטרים‬ ‫למכל הארבעה ליטרים.‬ 401 00:20:17,480 --> 00:20:20,840 ‫"יש לרוקן את מכל הארבעה ליטרים‬ ‫ולחזור על הפעולה.‬ 402 00:20:20,920 --> 00:20:24,040 ‫"שפכו את הליטר שנותר‬ ‫לתוך מכל הארבעה ליטרים.‬ 403 00:20:24,120 --> 00:20:25,680 ‫"מלאו מחדש את מכל התשעה ליטרים.‬ 404 00:20:25,760 --> 00:20:28,840 ‫"שפכו את המים‬ ‫ממכל התשעה ליטרים למכל הארבעה ליטרים‬ 405 00:20:28,920 --> 00:20:30,760 ‫"עד שמכל הארבעה ליטרים יתמלא.‬ 406 00:20:30,840 --> 00:20:33,920 ‫"זה ישאיר שישה ליטרים במכל התשעה ליטרים."‬ 407 00:20:34,600 --> 00:20:35,720 ‫כמה זמן?‬ 408 00:20:35,800 --> 00:20:37,120 ‫לא יודעת.‬ ‫-חמש דקות.‬ 409 00:20:37,200 --> 00:20:38,280 ‫קדימה. תניח את זה.‬ 410 00:20:38,360 --> 00:20:40,000 ‫רגע, איפה המכסה?‬ 411 00:20:40,080 --> 00:20:42,560 ‫מייקל וראיין, אתם כבר בפנים?‬ 412 00:20:42,640 --> 00:20:45,040 ‫מה ראיין ומייקל עושים?‬ 413 00:20:45,120 --> 00:20:46,840 ‫לא שמענו מהצוות השני.‬ 414 00:20:46,920 --> 00:20:50,920 ‫אנחנו בכלל לא יודעים אם נשמע מהצוות השני‬ ‫כדי שנוכל לקבל מידע נוסף.‬ 415 00:20:51,000 --> 00:20:54,320 ‫אנחנו מתקרבים לסוף.‬ ‫תחתכו חוט ותגידו לנו באיזה חוט בחרתם,‬ 416 00:20:54,400 --> 00:20:57,440 ‫ואז נראה מה יקרה ונבחר את החוט בצבע האחר.‬ 417 00:20:57,520 --> 00:20:59,600 ‫בסדר מבחינתכן שנחתוך את החוט?‬ ‫-כן.‬ 418 00:20:59,680 --> 00:21:01,400 ‫טוב, ניש, קדימה.‬ 419 00:21:01,480 --> 00:21:02,840 ‫תחתכו את האדום עכשיו.‬ 420 00:21:02,920 --> 00:21:05,320 ‫אנחנו חותכים את האדום עכשיו. מוכנים?‬ 421 00:21:05,400 --> 00:21:07,400 ‫שלוש, שתיים, אחת.‬ 422 00:21:09,160 --> 00:21:10,320 ‫נראה לי שהצלחנו!‬ 423 00:21:30,240 --> 00:21:32,720 ‫הפצצה התפוצצה. מושלם.‬ ‫מונא ואני מבינות שצריך את האדום.‬ 424 00:21:32,800 --> 00:21:33,920 ‫כסף קל.‬ 425 00:21:34,520 --> 00:21:36,040 ‫אנחנו חותכות את האדום.‬ 426 00:21:40,120 --> 00:21:41,720 ‫בבקשה!‬ 427 00:21:49,560 --> 00:21:50,680 ‫הצלחנו!‬ ‫-הצלחנו!‬ 428 00:21:51,720 --> 00:21:54,040 ‫זה היה גאוני, ניש.‬ 429 00:21:54,120 --> 00:21:55,320 ‫ידענו שזה האדום!‬ 430 00:21:57,040 --> 00:21:58,000 ‫כל הכבוד!‬ 431 00:21:58,760 --> 00:22:00,760 ‫אנחנו היינו הקורבן הפעם.‬ 432 00:22:02,720 --> 00:22:06,120 ‫יותר מדי?‬ ‫-מייקל אף פעם לא הצליח.‬ 433 00:22:06,200 --> 00:22:07,040 ‫אף פעם.‬ 434 00:22:07,120 --> 00:22:08,920 ‫מייקל, ראיין, שומעים אותנו?‬ 435 00:22:09,000 --> 00:22:11,560 ‫קדימה!‬ ‫-אני מנסה לא להפיל.‬ 436 00:22:15,800 --> 00:22:17,080 ‫בסדר, הצלחנו.‬ 437 00:22:18,520 --> 00:22:19,720 ‫תוציאי.‬ ‫-רגע.‬ 438 00:22:21,640 --> 00:22:23,640 ‫אלוהים. יש כחול, צהוב.‬ ‫-קדימה.‬ 439 00:22:23,720 --> 00:22:25,120 ‫ברכותיי.‬ 440 00:22:25,200 --> 00:22:28,400 ‫השגתם גישה למנגנון הפנימי של הנפץ.‬ 441 00:22:30,040 --> 00:22:31,680 ‫שלום, כאן מייקל וראיין.‬ 442 00:22:31,760 --> 00:22:33,840 ‫תודה לאל!‬ ‫-נותרה לנו דקה ו-12 שניות.‬ 443 00:22:33,920 --> 00:22:36,320 ‫טוב, אז בזריזות…‬ ‫-אל תחתכו את החוט!‬ 444 00:22:36,400 --> 00:22:37,600 ‫אילו צבעים יש לכם?‬ 445 00:22:38,280 --> 00:22:40,360 ‫כחול וצהוב.‬ ‫-יש לנו כחול וצהוב.‬ 446 00:22:40,440 --> 00:22:41,600 ‫ידעתי.‬ ‫-בסדר.‬ 447 00:22:41,680 --> 00:22:44,520 ‫הצהוב בצד שמאל, הכחול בצד ימין.‬ 448 00:22:44,600 --> 00:22:46,320 ‫מונא והאנה, איזה צבע?‬ 449 00:22:47,120 --> 00:22:49,120 ‫טוב, אז אמרנו להם לחתוך אדום,‬ 450 00:22:49,200 --> 00:22:52,920 ‫בהבנה שאם הפצצה שלהם תתפוצץ,‬ ‫נדע שהחוט שלנו הוא האדום, כן?‬ 451 00:22:53,000 --> 00:22:55,480 ‫הפצצה שלהם התפוצצה, ולכן חתכנו את האדום.‬ 452 00:22:55,560 --> 00:22:57,480 ‫יש לנו אדום וצהוב.‬ 453 00:22:57,560 --> 00:22:59,440 ‫החוט שלהם הוא הכחול.‬ 454 00:22:59,520 --> 00:23:00,600 ‫כחול.‬ 455 00:23:00,680 --> 00:23:02,840 ‫הם חתכו את הכחול, אז נחתוך את הצהוב.‬ 456 00:23:03,640 --> 00:23:05,320 ‫תחתכי את הצהוב.‬ 457 00:23:13,840 --> 00:23:14,800 ‫כמובן!‬ ‫-איך?‬ 458 00:23:14,880 --> 00:23:16,920 ‫איך זה קרה?‬ ‫-כמובן!‬ 459 00:23:17,000 --> 00:23:19,160 ‫ברצינות?‬ ‫-ברצינות?‬ 460 00:23:19,240 --> 00:23:21,480 ‫איך הם לא הבינו את זה?‬ ‫-נו, באמת!‬ 461 00:23:23,280 --> 00:23:25,240 ‫אני לא יודע אם טעינו…‬ 462 00:23:27,040 --> 00:23:29,720 ‫אבל אני זוכר‬ ‫שכל הזמן שמעתי את המילה "כחול".‬ 463 00:23:32,480 --> 00:23:34,840 ‫כמובן, מייקל. הם לא הקשיבו.‬ 464 00:23:35,640 --> 00:23:38,840 ‫הם היו צריכים לחתוך את הנכון.‬ ‫-מייקל, ראיין, מה קרה?‬ 465 00:23:39,440 --> 00:23:40,320 ‫חתכנו את הצהוב.‬ 466 00:23:40,400 --> 00:23:42,560 ‫למה? למה חתכתם את הצהוב?‬ ‫-למה?‬ 467 00:23:42,640 --> 00:23:44,120 ‫אמרנו שזה הכחול!‬ 468 00:23:44,200 --> 00:23:45,800 ‫אמרנו לכם שזה הכחול!‬ 469 00:23:45,880 --> 00:23:48,120 ‫שמענו שאמרת כחול, אז חתכנו את הצהוב.‬ 470 00:23:48,200 --> 00:23:51,000 ‫אמרתי שחתכנו את האדום,‬ ‫כלומר לא חתכנו את הכחול,‬ 471 00:23:51,080 --> 00:23:54,160 ‫לכן אתם צריכים לחתוך את הכחול,‬ ‫כי לצוות האחר לא היה כחול.‬ 472 00:23:54,240 --> 00:23:55,640 ‫ואז אמרתי, "תחתכו את הכחול".‬ 473 00:23:56,600 --> 00:24:00,760 ‫הצוות של מייקל וראיין פישל‬ ‫וחתך חוט בלי סיבה.‬ 474 00:24:05,000 --> 00:24:06,360 ‫חתכנו את החוט הלא נכון.‬ 475 00:24:07,080 --> 00:24:10,080 ‫עד כמה שאני מאוכזבת מעצמי,‬ 476 00:24:11,120 --> 00:24:15,120 ‫מייקל רצה לפתוח את הרמז,‬ ‫מייקל רצה לחתוך את החוט הצהוב.‬ 477 00:24:16,680 --> 00:24:19,720 ‫מייקל בהחלט יכול להיות החפרפרת.‬ 478 00:24:26,720 --> 00:24:27,840 ‫היי לכולם.‬ 479 00:24:27,920 --> 00:24:29,160 ‫יו. שלום, ארי.‬ ‫-היי.‬ 480 00:24:29,240 --> 00:24:30,080 ‫שלום.‬ 481 00:24:30,160 --> 00:24:32,000 ‫שמעתי שני פיצוצים,‬ 482 00:24:32,080 --> 00:24:35,720 ‫שהעלו באש 20,000 דולר.‬ 483 00:24:36,240 --> 00:24:37,600 ‫מי לדעתכם אחראי לכך?‬ 484 00:24:37,680 --> 00:24:39,640 ‫הדבר היחיד ששמעתי בקשר היה הכחול.‬ 485 00:24:39,720 --> 00:24:42,320 ‫לא ברור אם הכוונה הייתה‬ ‫לחתוך אותו או שמדובר בכחול…‬ 486 00:24:42,400 --> 00:24:44,920 ‫זה לא נכון. ממש לא נכון.‬ ‫-לא.‬ 487 00:24:45,000 --> 00:24:47,240 ‫לא הבנו מה היו שאר הצבעים,‬ ‫כי כל הזמן צעקתם.‬ 488 00:24:47,320 --> 00:24:50,480 ‫שמענו שאתם תחתכו את האדום,‬ ‫ולא ידענו מה אתם חתכתם,‬ 489 00:24:50,560 --> 00:24:53,400 ‫אז כל הזמן שאלנו, "איזה צבע חתכתם?"‬ 490 00:24:53,480 --> 00:24:55,400 ‫וכל הזמן אמרת כחול. "כחול".‬ ‫-"כחול".‬ 491 00:24:55,480 --> 00:24:57,120 ‫זה כל מה ששמענו.‬ 492 00:24:57,200 --> 00:24:59,680 ‫אף אחד לא סותם את הפה בצוות הזה,‬ 493 00:25:00,280 --> 00:25:04,520 ‫והרי תקשורת צריכה להיות צד חזק.‬ 494 00:25:05,160 --> 00:25:07,920 ‫אבל אנשים גרועים בזה כל הזמן.‬ 495 00:25:08,520 --> 00:25:11,400 ‫האנה ומונא נטרלו את הפצצה‬ 496 00:25:12,000 --> 00:25:13,800 ‫והוסיפו 10,000 דולר לקופה…‬ 497 00:25:13,880 --> 00:25:15,320 ‫יש! גבירותיי.‬ ‫-יפה.‬ 498 00:25:15,400 --> 00:25:18,720 ‫שניצבת כעת על סך של 50,000 דולר.‬ 499 00:25:18,800 --> 00:25:20,560 ‫בבקשה! בסדר.‬ ‫-סוף כל סוף.‬ 500 00:25:20,640 --> 00:25:23,120 ‫תחוו כמה שיותר מהתחושה הטובה,‬ ‫כי במשחק הזה,‬ 501 00:25:23,200 --> 00:25:26,520 ‫משימה נוספת תמיד מחכה מעבר לפינה.‬ 502 00:25:32,040 --> 00:25:36,160 ‫כל המשימה הייתה אסון מוחלט.‬ 503 00:25:36,240 --> 00:25:38,360 ‫אף אחד לא חושב על המטרה הסופית‬ 504 00:25:38,440 --> 00:25:41,720 ‫ועל הצורך בעבודה משותפת כדי להשיג כסף.‬ 505 00:25:41,800 --> 00:25:45,880 ‫זה מטורף. רשימת החשודים שלי‬ ‫משתנה שוב ושוב.‬ 506 00:25:45,960 --> 00:25:48,720 ‫הגענו לשלב שצריך להרגיש בטוח בבחירה.‬ ‫-כן.‬ 507 00:25:52,120 --> 00:25:54,120 ‫מה קורה?‬ ‫-אין לי מושג.‬ 508 00:25:55,480 --> 00:25:56,800 ‫נוסעים לבית קברות?‬ 509 00:25:56,880 --> 00:25:58,800 ‫אני לא יודע. יש עוד אחד.‬ ‫-לא!‬ 510 00:25:58,880 --> 00:26:01,200 ‫- רכב 2‬ ‫האנה, שון, ראיין -‬ 511 00:26:01,280 --> 00:26:03,840 ‫הולך לקרות משהו?‬ ‫-אני נלחץ.‬ 512 00:26:03,920 --> 00:26:05,520 ‫לאן נוסעים?‬ 513 00:26:06,760 --> 00:26:08,800 ‫זה הרכב השני מולנו?‬ ‫-כן.‬ 514 00:26:08,880 --> 00:26:09,720 ‫כן.‬ 515 00:26:14,120 --> 00:26:15,200 ‫ועצרנו.‬ 516 00:26:18,560 --> 00:26:20,280 ‫זה ממש מבשר רעות.‬ 517 00:26:20,360 --> 00:26:23,480 ‫משהו עומד להתרחש.‬ ‫-משהו עומד לקרות!‬ 518 00:26:23,560 --> 00:26:25,920 ‫יו! ארי. ארי מתקשר עכשיו.‬ 519 00:26:27,200 --> 00:26:29,280 ‫ברוכים הבאים לעיירה פאפאן.‬ 520 00:26:29,360 --> 00:26:32,320 ‫בעבר, בתקופת תור הזהב של הכרייה,‬ ‫המקום שימש כמרכז קולוניאלי.‬ 521 00:26:32,840 --> 00:26:35,120 ‫כיום הוא נטוש ברובו,‬ 522 00:26:36,480 --> 00:26:40,160 ‫מה שהופך אותו‬ ‫למקום המושלם לעסקאות מפוקפקות.‬ 523 00:26:42,360 --> 00:26:43,240 ‫הביטו סביבכם.‬ 524 00:26:43,320 --> 00:26:46,040 ‫השחקנים ברכב שלכם הם כעת הצוות שלכם.‬ 525 00:26:47,800 --> 00:26:51,040 ‫אני צריך שכל צוות‬ ‫יבחר במנהל המשא ומתן הטוב ביותר.‬ 526 00:26:52,480 --> 00:26:55,160 ‫מישהו שתוכלו לבטוח בו שיעשה את הדבר הנכון.‬ 527 00:26:59,080 --> 00:27:02,000 ‫ננהל משא ומתן עם שלושת האנשים ברכב ההוא.‬ 528 00:27:02,080 --> 00:27:04,000 ‫אני לא.‬ ‫-אני די טוב בזה.‬ 529 00:27:04,080 --> 00:27:06,600 ‫גם אני די טובה בניהול משא ומתן.‬ ‫-זה חלק מהעבודה שלי.‬ 530 00:27:06,680 --> 00:27:08,680 ‫הייתי בקבוצת הדיבייט במשך ארבע שנים.‬ 531 00:27:08,760 --> 00:27:11,280 ‫זכיתי בהרבה תארים בקבוצת הדיבייט,‬ 532 00:27:11,360 --> 00:27:14,360 ‫ובעבודה שלי, אני ממלאת תפקיד מנהיגותי‬ 533 00:27:14,440 --> 00:27:16,840 ‫שבו אני מנהלת משא ומתן מדי יום.‬ 534 00:27:16,920 --> 00:27:19,960 ‫לא.‬ ‫-בכל משימה שבה הייתה לי מידה ראויה‬ 535 00:27:20,040 --> 00:27:23,800 ‫של שליטה או השפעה, הצלחנו לנצח.‬ 536 00:27:23,880 --> 00:27:25,440 ‫אני חושב שאני מנהל משא ומתן מצוין.‬ 537 00:27:25,520 --> 00:27:28,280 ‫יש לי יכולת לראות‬ ‫את החששות של אחרים בנוסף לשלי.‬ 538 00:27:28,360 --> 00:27:32,040 ‫אני לא בוכה. אני לא נלחץ.‬ ‫אני האדם הנכון לתפקיד.‬ 539 00:27:32,120 --> 00:27:34,160 ‫אני לא מנהלת משא ומתן. אני גרועה.‬ 540 00:27:35,120 --> 00:27:37,120 ‫כאילו, באמת. אני אגיד, "בסדר".‬ 541 00:27:37,200 --> 00:27:39,160 ‫רוצה לבחור בין שלושתנו?‬ ‫-אני?‬ 542 00:27:39,240 --> 00:27:41,680 ‫כן, כי כולנו רוצים וכולנו טובים בזה.‬ 543 00:27:42,280 --> 00:27:45,200 ‫ניש, אני חושבת שיהיה גרוע לבחור בך.‬ 544 00:27:45,280 --> 00:27:46,760 ‫זה רעיון גרוע לשלוח אותך.‬ 545 00:27:48,640 --> 00:27:50,560 ‫ניש נמצא על הכוונת שלי,‬ 546 00:27:50,640 --> 00:27:53,680 ‫והאמון שלי במייקל הולך ופוחת.‬ 547 00:27:53,760 --> 00:27:55,440 ‫קדימה, מונא. לכי על זה.‬ ‫-טוב.‬ 548 00:27:55,520 --> 00:27:56,440 ‫את בטוחה?‬ ‫-כן.‬ 549 00:27:56,520 --> 00:27:59,480 ‫החלטתי לבחור במונא כי אני בוטחת בה יותר.‬ 550 00:27:59,560 --> 00:28:02,120 ‫אלחם על זה, מבטיחה שאספר לכם הכול.‬ ‫-בבקשה.‬ 551 00:28:02,200 --> 00:28:03,240 ‫כן.‬ ‫-קדימה.‬ 552 00:28:04,280 --> 00:28:07,040 ‫אלוהים. למה?‬ 553 00:28:09,920 --> 00:28:12,800 ‫אתן מודעות לתחום העיסוק שלי בעבר?‬ 554 00:28:13,400 --> 00:28:16,000 ‫השתתפתי בשיעורי ניהול משא ומתן.‬ 555 00:28:16,080 --> 00:28:17,680 ‫את חושבת שהשוטר מתאים?‬ 556 00:28:19,560 --> 00:28:20,880 ‫מה?‬ 557 00:28:21,680 --> 00:28:23,760 ‫לא היה לי מושג ששון היה שוטר.‬ 558 00:28:23,840 --> 00:28:27,560 ‫ידעתי ששון הרבה יותר חכם מכפי שהוא מראה.‬ 559 00:28:27,640 --> 00:28:31,120 ‫אתה תצליח להחליט כשיהיה צורך לקבל החלטה?‬ 560 00:28:31,200 --> 00:28:33,960 ‫להחליט, לדבוק בהחלטה ולהמשיך.‬ ‫-כן, אני יכול.‬ 561 00:28:34,040 --> 00:28:38,320 ‫אבל אז חשבתי, לשון יש רקע בניהול משא ומתן,‬ 562 00:28:38,400 --> 00:28:40,400 ‫אז בואו ננצל את זה.‬ 563 00:28:40,480 --> 00:28:42,320 ‫בסדר. בוא נשלח אותך.‬ 564 00:28:43,640 --> 00:28:45,680 ‫טוב. אני יוצא.‬ ‫-תסתדר?‬ 565 00:28:45,760 --> 00:28:48,840 ‫טוב. נחכה לך כאן.‬ ‫-גורלנו מונח בידיך.‬ 566 00:28:48,920 --> 00:28:50,040 ‫תפסיקי, ראיין!‬ 567 00:28:52,800 --> 00:28:54,080 ‫מי זה יהיה לדעתך?‬ 568 00:28:57,840 --> 00:28:59,520 ‫לעזאזל!‬ ‫-בוא נראה.‬ 569 00:29:00,280 --> 00:29:03,000 ‫ידעתי שזו תהיה את! לעזאזל!‬ 570 00:29:09,880 --> 00:29:12,480 ‫שון ומונא.‬ ‫-שלום!‬ 571 00:29:12,560 --> 00:29:14,480 ‫מה קורה?‬ ‫-ברוכים הבאים. שבו.‬ 572 00:29:14,560 --> 00:29:15,920 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 573 00:29:17,000 --> 00:29:19,120 ‫ההצלחה או הכישלון במשימה הזאת‬ 574 00:29:19,720 --> 00:29:22,440 ‫תלויה בהחלטות שאתם עומדים לקבל.‬ 575 00:29:26,200 --> 00:29:27,320 ‫בתיק המסמכים הזה…‬ 576 00:29:29,560 --> 00:29:30,520 ‫יש לי…‬ 577 00:29:32,320 --> 00:29:35,280 ‫חמישים אלף דולר.‬ 578 00:29:36,800 --> 00:29:38,000 ‫ואו.‬ 579 00:29:38,080 --> 00:29:41,240 ‫מעולם לא ראיתי כל כך הרבה כסף מולי.‬ 580 00:29:44,200 --> 00:29:47,600 ‫הכסף הזה יכול להשפיע מאוד‬ ‫על החיים של משפחתי.‬ 581 00:29:50,560 --> 00:29:52,680 ‫יש לי גם…‬ 582 00:29:53,480 --> 00:29:55,000 ‫- פטור -‬ 583 00:29:55,080 --> 00:30:00,360 ‫פטורים לכל חברי הצוות שלכם.‬ 584 00:30:06,120 --> 00:30:07,720 ‫ככה זה יעבוד.‬ 585 00:30:08,920 --> 00:30:12,440 ‫אם שניכם תבחרו את הכסף,‬ ‫תצאו מכאן עם 50 אלף.‬ 586 00:30:12,520 --> 00:30:14,560 ‫כל מה שעליכם לעשות זה לסמוך זה על זה.‬ 587 00:30:15,080 --> 00:30:19,680 ‫אם שניכם תבחרו בפטור, תישארו בלי כלום.‬ 588 00:30:20,920 --> 00:30:24,560 ‫בלי כסף, בלי פטורים, ועם הרבה חרטות.‬ 589 00:30:26,000 --> 00:30:27,160 ‫בסדר.‬ ‫-אבל…‬ 590 00:30:28,880 --> 00:30:33,280 ‫אם אחד מכם יבחר בכסף, והאחר יבחר בפטור,‬ 591 00:30:34,280 --> 00:30:38,880 ‫מי שיבחר בפטור,‬ ‫יעניק פטור לכל השחקנים ברכב שלו.‬ 592 00:30:38,960 --> 00:30:42,000 ‫אבל הקבוצה כולה‬ ‫לא תזכה בכסף שיתווסף לקופה.‬ 593 00:30:42,880 --> 00:30:44,200 ‫ברגע שראיתי את הכסף,‬ 594 00:30:45,120 --> 00:30:47,320 ‫ידעתי שאני רוצה לבחור במזומן.‬ 595 00:30:47,400 --> 00:30:48,360 ‫ידעתי.‬ 596 00:30:49,000 --> 00:30:51,600 ‫אבל בסופו של דבר, צריך לבחון את העובדות.‬ 597 00:30:52,120 --> 00:30:54,600 ‫ידעתי שהוא היה שוטר סמוי.‬ 598 00:30:54,680 --> 00:30:58,120 ‫האיש הזה יכול לשחק בי, לבחור בפטור,‬ 599 00:30:58,200 --> 00:31:00,840 ‫ואז אישאר עם סיכוי‬ ‫של אחד לארבע ללכת הביתה.‬ 600 00:31:02,600 --> 00:31:06,480 ‫תוכלו כעת לשוחח עם חברי הצוות שלכם,‬ ‫ואז תחזרו הנה לפגוש אותי.‬ 601 00:31:07,160 --> 00:31:09,000 ‫טוב.‬ ‫-טוב, שון.‬ 602 00:31:16,440 --> 00:31:17,640 ‫מה קרה?‬ 603 00:31:19,560 --> 00:31:20,400 ‫טוב.‬ 604 00:31:20,480 --> 00:31:25,320 ‫ארי הציע 50,000 דולר או פטורים.‬ ‫-בסדר. פטורים.‬ 605 00:31:25,400 --> 00:31:27,960 ‫לאט לאט. אני מפרט. ככה זה עובד.‬ 606 00:31:28,480 --> 00:31:30,600 ‫אפשר לזכות ב-50,000 דולר.‬ ‫-בסדר.‬ 607 00:31:31,200 --> 00:31:34,920 ‫אבל אפשר לבחור בפטורים לכולנו.‬ ‫-הייתה לי הרגשה.‬ 608 00:31:35,000 --> 00:31:39,120 ‫שני הצוותים צריכים להסכים‬ ‫כדי שנזכה ב-50,000 דולר.‬ 609 00:31:39,200 --> 00:31:43,440 ‫אם אבחר בכסף ושון יבחר בפטור,‬ 610 00:31:43,520 --> 00:31:44,800 ‫הרכב שלהם יזכה בפטור.‬ 611 00:31:44,880 --> 00:31:47,800 ‫אם הם יבחרו בכסף ואנחנו בפטור,‬ ‫שלושתנו נקבל פטור.‬ 612 00:31:47,880 --> 00:31:50,080 ‫ואם שנינו נבחר בפטור, אף אחד לא יקבל כלום.‬ 613 00:31:50,160 --> 00:31:52,360 ‫אז שנינו נצטרך להסכים על 50 אלף,‬ 614 00:31:52,960 --> 00:31:55,520 ‫או שאחד מאיתנו יצטרך להונות את האחר‬ 615 00:31:56,040 --> 00:31:57,840 ‫לגבי לקיחת הפטור.‬ ‫-הפטור.‬ 616 00:31:57,920 --> 00:31:59,880 ‫אני רוצה שהיא תחשוב שאנחנו לוקחים את הכסף…‬ 617 00:31:59,960 --> 00:32:01,720 ‫כן, כמובן.‬ ‫-ואז הם יבחרו בכסף,‬ 618 00:32:01,800 --> 00:32:03,520 ‫אבל אני בעצם אבחר בפטור.‬ 619 00:32:03,600 --> 00:32:06,240 ‫הם יודעים שהרווחתי כסף לקבוצה‬ ‫במשימות האחרונות.‬ 620 00:32:06,320 --> 00:32:07,920 ‫הם יודעים.‬ ‫-אז זו התוכנית.‬ 621 00:32:08,000 --> 00:32:09,840 ‫תיכנס לשם ותגיד שהתווכחת עם ראיין.‬ ‫-כסף?‬ 622 00:32:09,920 --> 00:32:12,080 ‫"היא כועסת כל כך‬ ‫שהיא לא מוכנה להביט בי ובהאנה".‬ 623 00:32:12,160 --> 00:32:13,440 ‫הבנתי.‬ 624 00:32:13,520 --> 00:32:16,720 ‫אם הם יבחרו בכסף ואני בפטור, אנחנו בטוחים.‬ 625 00:32:16,800 --> 00:32:19,320 ‫בסדר, שון. אתה מסוגל.‬ 626 00:32:20,160 --> 00:32:23,920 ‫מדובר ב-50,000 דולר, ואני כאן בשביל הכסף.‬ 627 00:32:24,000 --> 00:32:25,920 ‫שניקח את הכסף כאן?‬ 628 00:32:26,000 --> 00:32:27,520 ‫חמישים אלף דולר זה הרבה.‬ 629 00:32:27,600 --> 00:32:29,720 ‫אם שנינו נסכים על 50 אלף,‬ ‫נכפיל את הקופה.‬ 630 00:32:29,800 --> 00:32:30,640 ‫בדיוק.‬ 631 00:32:30,720 --> 00:32:32,040 ‫אולי זה שווה את זה,‬ 632 00:32:32,120 --> 00:32:36,280 ‫אבל במקביל, אני לא חושב‬ ‫שהם יבחרו ב-50 אלף.‬ 633 00:32:36,360 --> 00:32:37,280 ‫זה ממש נכון.‬ 634 00:32:37,360 --> 00:32:40,320 ‫נצטרך לשכנע אותם לבחור בכסף,‬ ‫אחרת אין פטור.‬ 635 00:32:40,400 --> 00:32:43,920 ‫אז הרעיון הוא לשכנע אותם לבחור בכסף, נכון?‬ 636 00:32:44,000 --> 00:32:45,840 ‫הם יבחרו בכסף, אנחנו נקבל את הפטור.‬ 637 00:32:45,920 --> 00:32:49,800 ‫תפני לשון ותנסי לשכנע אותו,‬ ‫"אנחנו נבחר בכסף.‬ 638 00:32:49,880 --> 00:32:53,280 ‫"בבקשה תבחר בכסף. משפחתי צריכה אותו".‬ ‫תבכי, תעשי כל מה שצריך.‬ 639 00:32:53,360 --> 00:32:55,520 ‫ואז תבחרי בפטור בכל מחיר.‬ 640 00:32:55,600 --> 00:32:58,560 ‫כל מי שנמצא ברכב שלי רוצה פטור,‬ 641 00:32:58,640 --> 00:33:01,560 ‫אבל בשורה התחתונה, אם אוכל להשיג את הכסף,‬ 642 00:33:02,400 --> 00:33:03,480 ‫אני אקח אותו.‬ 643 00:33:04,560 --> 00:33:05,880 ‫לכי על זה.‬ 644 00:33:05,960 --> 00:33:08,680 ‫טוב, חבר'ה. הולכת להיות חלקלקה כשועלה.‬ 645 00:33:11,360 --> 00:33:14,360 ‫זו סיטואציה שבה אני לא סומך על מונא,‬ 646 00:33:14,440 --> 00:33:16,920 ‫בהתבסס על התגובה הפיזית שלה לכל זה.‬ 647 00:33:17,000 --> 00:33:19,360 ‫בסופו של דבר, היא תעשה כרצונה, נכון?‬ ‫-כן.‬ 648 00:33:20,000 --> 00:33:21,280 ‫יהיה נחמד לזכות ב-50,000.‬ 649 00:33:21,360 --> 00:33:23,880 ‫לראות איך מונא מזעזעת את כולנו,‬ ‫וכולנו נקבל כסף.‬ 650 00:33:24,400 --> 00:33:26,680 ‫אני לא מרוצה שמונא נמצאת בתפקיד הזה.‬ 651 00:33:26,760 --> 00:33:30,000 ‫אני רק מקווה‬ ‫שכל דבר שהיא תעשה היום יועיל לקבוצה.‬ 652 00:33:37,120 --> 00:33:39,480 ‫אני שמח שמנהלי המשא ומתן חזרו לחדר.‬ 653 00:33:39,560 --> 00:33:42,080 ‫אני עוד לא אבקש לדעת מה החלטתם,‬ 654 00:33:42,160 --> 00:33:45,960 ‫אבל אני רוצה לדעת‬ ‫מה חברי הצוות שלכם מעודדים אתכם לעשות.‬ 655 00:33:46,480 --> 00:33:48,440 ‫רוצה להתחיל?‬ ‫-כן.‬ 656 00:33:49,600 --> 00:33:50,720 ‫היעד הוא הפטור.‬ 657 00:33:51,600 --> 00:33:52,600 ‫והקבוצה שלך?‬ 658 00:33:52,680 --> 00:33:54,280 ‫אנחנו הולכים על הכסף.‬ 659 00:33:55,160 --> 00:33:58,400 ‫ראיין שונאת את כולנו, אבל אנחנו נבחר בכסף.‬ 660 00:33:59,440 --> 00:34:00,480 ‫אני לא מאמינה לך.‬ 661 00:34:01,520 --> 00:34:04,920 ‫טוב… לא יודע מה להגיד לך.‬ ‫אנחנו בוחרים בכסף.‬ 662 00:34:06,000 --> 00:34:09,120 ‫העניין הוא, שון, בוא נהיה כנים.‬ 663 00:34:09,200 --> 00:34:10,120 ‫בבקשה.‬ 664 00:34:10,640 --> 00:34:12,440 ‫אני רוצה את הכסף הזה.‬ 665 00:34:13,440 --> 00:34:15,040 ‫אבל מה שאני לא רוצה‬ 666 00:34:15,720 --> 00:34:20,000 ‫זה לכתוב 50,000 דולר על הנייר שלי‬ ‫ולראות שאתה כתבת את ההפך.‬ 667 00:34:20,520 --> 00:34:23,320 ‫תסתכל לי בעיניים ותגיד איזו סיבה יש לך‬ 668 00:34:23,400 --> 00:34:26,120 ‫להתנגד לרצון של ראיין ולקחת את הכסף.‬ 669 00:34:29,200 --> 00:34:31,320 ‫חמישים אלף זה הכול.‬ 670 00:34:31,400 --> 00:34:33,280 ‫אני רוצה להגדיל את קופת הפרס,‬ 671 00:34:33,360 --> 00:34:36,480 ‫ואני רוצה שמי שיזכה בו‬ ‫ישמח על ההזדמנות לשנות את חייו.‬ 672 00:34:36,560 --> 00:34:39,880 ‫זה הרגע שלנו לצבור כסף ולהגדיל את הקופה.‬ 673 00:34:39,960 --> 00:34:42,480 ‫זה מה שאני רוצה. זה מה שאנחנו צריכים.‬ 674 00:34:43,360 --> 00:34:45,520 ‫אני כאן בשביל הכסף.‬ 675 00:34:45,600 --> 00:34:47,000 ‫כאילו, הכסף.‬ 676 00:34:47,520 --> 00:34:48,880 ‫אני רוצה את זה.‬ 677 00:34:48,960 --> 00:34:51,120 ‫אבל קשה לי, כשאני מסתכלת לך בעיניים,‬ 678 00:34:52,280 --> 00:34:54,600 ‫לכתוב 50,000 דולר‬ 679 00:34:55,200 --> 00:34:57,720 ‫בעוד שאתה תבחר בפטור,‬ 680 00:34:58,320 --> 00:35:00,680 ‫כי אז פישלתי מבחינת כל מי שנמצא ברכב,‬ 681 00:35:00,760 --> 00:35:02,840 ‫ואני איראה כמו טיפשה מוחלטת.‬ 682 00:35:02,920 --> 00:35:06,480 ‫אני צריך לשלם על הלוואת הלימודים של אשתי.‬ ‫יש לי בן שלומד במכללה.‬ 683 00:35:06,560 --> 00:35:09,360 ‫מאה אלף דולר ישנו את חיי המשפחה שלי.‬ 684 00:35:09,440 --> 00:35:11,560 ‫אני אתבייש לחזור הביתה בידיים ריקות.‬ 685 00:35:11,640 --> 00:35:13,200 ‫אני כותב 50,000 דולר.‬ 686 00:35:17,440 --> 00:35:18,800 ‫תישארי עם ההרגשה הזאת.‬ 687 00:35:20,520 --> 00:35:23,320 ‫בואי נעשה את זה. בואי נהיה גיבורים בשבילם.‬ 688 00:35:26,280 --> 00:35:27,600 ‫טוב, מנהלי המשא ומתן…‬ 689 00:35:28,560 --> 00:35:30,560 ‫בכל אחת מהמעטפות האלה,‬ 690 00:35:31,160 --> 00:35:33,320 ‫ישנם שני כרטיסים.‬ 691 00:35:34,520 --> 00:35:38,200 ‫על אחד כתוב "מזומן", ועל השני "פטור".‬ 692 00:35:40,480 --> 00:35:42,920 ‫אבקש שתיכנסו לחדר הפרטי שלכם‬ 693 00:35:44,200 --> 00:35:48,200 ‫ותחזרו הנה עם המעטפה שתכיל את הבחירה שלכם.‬ 694 00:35:50,280 --> 00:35:53,280 ‫יש לכם שתי דקות לקבל החלטה סופית‬ 695 00:35:53,360 --> 00:35:54,520 ‫בשם הצוותים שלכם.‬ 696 00:36:00,520 --> 00:36:01,680 ‫אני רוצה את הפטור.‬ 697 00:36:01,760 --> 00:36:04,800 ‫אבל האם שכנעתי אותה לקחת את הכסף?‬ 698 00:36:04,880 --> 00:36:06,240 ‫לא יודע. אי אפשר לדעת.‬ 699 00:36:11,760 --> 00:36:14,680 ‫חמישים אלף דולר שיתווספו לקופה.‬ 700 00:36:14,760 --> 00:36:15,640 ‫- מזומן -‬ 701 00:36:15,720 --> 00:36:17,480 ‫אבל עד כמה אוכל לסמוך על שון?‬ 702 00:36:18,480 --> 00:36:19,720 ‫זה מסוכן.‬ 703 00:36:19,800 --> 00:36:22,080 ‫אבל סיכון גבוה מניב תגמול גבוה.‬ 704 00:36:29,960 --> 00:36:30,840 ‫ברוכים השבים.‬ 705 00:36:32,840 --> 00:36:35,200 ‫אפשר לקבל את המעטפות, בבקשה?‬ 706 00:36:37,680 --> 00:36:39,040 ‫בהתאם להחלטתכם,‬ 707 00:36:39,120 --> 00:36:43,240 ‫תצאו מהחדר הזה עם 50,000 דולר‬ ‫שיתווספו לקופת הפרס,‬ 708 00:36:43,760 --> 00:36:46,040 ‫או פטורים לכל חברי הצוות שלכם,‬ 709 00:36:47,440 --> 00:36:48,520 ‫או שום דבר.‬ 710 00:36:49,520 --> 00:36:51,280 ‫שנבדוק מה מכילה מעטפה מספר אחת?‬ 711 00:36:56,160 --> 00:36:57,760 ‫אתם יודעים, בדיוק חשבתי…‬ 712 00:37:00,560 --> 00:37:01,400 ‫ארי!‬ 713 00:37:02,200 --> 00:37:05,000 ‫זה יהיה חצוף לעשות את זה‬ ‫כשרק שלושתנו כאן, נכון?‬ 714 00:37:05,080 --> 00:37:07,160 ‫כאילו, אני לא רוצה להחריג אף אחד.‬ 715 00:37:07,240 --> 00:37:08,440 ‫בחיי!‬ 716 00:37:08,520 --> 00:37:10,160 ‫בואו נצטרף לשאר חברי הצוותים. קדימה.‬ 717 00:37:23,120 --> 00:37:25,880 ‫תוכלו להיות עשירים יותר ב-50,000 דולר.‬ 718 00:37:26,720 --> 00:37:31,840 ‫אחד מהצוותים עשוי להיות‬ ‫מוגן לחלוטין בהדחה הבאה.‬ 719 00:37:33,120 --> 00:37:35,880 ‫או… שתוכלו לצאת מכאן בלי כלום.‬ 720 00:37:37,480 --> 00:37:38,800 ‫מוכנים לגלות?‬ ‫-כן.‬ 721 00:37:38,880 --> 00:37:39,720 ‫כן.‬ 722 00:37:40,240 --> 00:37:41,560 ‫בואו נתחיל עם שון.‬ 723 00:37:43,280 --> 00:37:46,080 ‫במעטפה שלו, יש לנו…‬ 724 00:37:49,080 --> 00:37:50,160 ‫פטור.‬ 725 00:37:51,480 --> 00:37:52,680 ‫פטור.‬ ‫-כן.‬ 726 00:37:58,760 --> 00:38:00,240 ‫שנבדוק מה יש בזו של מונא?‬ 727 00:38:04,640 --> 00:38:07,680 ‫מונא, בבקשה, תעשי לפחות‬ ‫דבר אחד למען הקבוצה.‬ 728 00:38:10,920 --> 00:38:13,000 ‫ובבקשה תגידי לי שבחרת בפטור.‬ 729 00:38:14,960 --> 00:38:19,640 ‫לקבל פטור כדי להבטיח את מקומי‬ ‫במשימה הבאה, זה הדבר הכי חשוב.‬ 730 00:38:22,360 --> 00:38:24,080 ‫זה כרטיס הזהב.‬ 731 00:39:13,960 --> 00:39:16,480 ‫תרגום כתוביות: לאה שרמן-קיש‬