1 00:00:07,040 --> 00:00:09,280 Chào mừng đến Malaysia. 2 00:00:09,360 --> 00:00:11,360 - Xoay phải. Đó là trái. - Không! 3 00:00:11,960 --> 00:00:13,000 Nội gián là trò chơi… 4 00:00:13,080 --> 00:00:14,360 Không bắn trúng ai. 5 00:00:14,440 --> 00:00:17,000 -… trong một trò chơi… - Quay số hai để sửa đáp án. 6 00:00:17,080 --> 00:00:19,400 - Cô chọn tiền? - Tôi 100% chọn tiền mặt. 7 00:00:19,480 --> 00:00:20,320 …trong trò chơi. 8 00:00:21,440 --> 00:00:22,320 Đi đi! 9 00:00:22,400 --> 00:00:23,240 Rồi. 10 00:00:23,880 --> 00:00:25,920 - Ai cũng có thể là Nội gián. - Kinh hoàng. 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,960 - Ai cũng có thể lấy tiền. - Không! 12 00:00:28,040 --> 00:00:29,240 Sao tôi phải tin ai? 13 00:00:30,400 --> 00:00:31,960 …làm cảnh sát chìm. 14 00:00:32,040 --> 00:00:33,800 Tôi đến đây để chơi. 15 00:00:33,880 --> 00:00:36,960 Là phá hoại hay là tránh né công việc? 16 00:00:37,040 --> 00:00:39,120 Người chơi có nên tin tôi? Không. 17 00:00:39,920 --> 00:00:41,120 MIỄN TRỪ 18 00:00:42,040 --> 00:00:43,400 Chuyện này không suôn sẻ đâu. 19 00:00:52,840 --> 00:00:57,840 Xin nhắc lại, giải thưởng của các bạn đang ở mức 59.500 đô la. 20 00:01:01,360 --> 00:01:05,760 Giá cao nhất cho quyền miễn trừ này là… 21 00:01:06,920 --> 00:01:09,680 Lần trước tôi được miễn trừ với giá 30.000, 22 00:01:09,760 --> 00:01:11,040 tất cả đều hoảng hốt. 23 00:01:12,040 --> 00:01:15,080 Tôi hy vọng nó không chạm giá quá cao. 24 00:01:17,360 --> 00:01:20,320 …59.500 đô la. 25 00:01:21,200 --> 00:01:22,320 Cái quái gì vậy? 26 00:01:22,400 --> 00:01:24,520 - Anh nói thật à? Thật à? - Ừ! 27 00:01:24,600 --> 00:01:28,040 - Thật à? - Nghĩa là giải thưởng đang ở mức không. 28 00:01:29,400 --> 00:01:31,920 Nghĩ về mọi thứ đã làm được trong trò chơi này. 29 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 Mọi thứ nhỏ nhặt. 30 00:01:33,080 --> 00:01:36,560 - Đến giờ là vô nghĩa. - Này, nghĩa là ta về không à? 31 00:01:36,640 --> 00:01:38,400 Cho tôi về. Chả biết ở đây làm gì. 32 00:01:38,480 --> 00:01:40,840 Anh em, vài người cống hiến hết sức. 33 00:01:40,920 --> 00:01:42,720 Ta đâu đến đây ngắm cảnh! 34 00:01:44,120 --> 00:01:47,160 Chúa ơi! Có thật đấy. Tất cả… 35 00:01:47,240 --> 00:01:49,400 Rồi bọn tôi cố tìm ra ai đã làm. 36 00:01:49,480 --> 00:01:52,920 Khi Tony bị loại, tôi tưởng mọi chuyện đã xong. 37 00:01:53,000 --> 00:01:54,160 Kiểu, xong rồi. 38 00:01:54,240 --> 00:01:55,760 Tưởng xong rồi! 39 00:01:55,840 --> 00:01:58,440 Ta sẽ cố gắng tích luỹ giải thưởng cho ai đó. 40 00:01:58,520 --> 00:02:01,960 Và rồi, bùm! Cơ hội tiếp theo, hết rồi. 41 00:02:03,320 --> 00:02:05,520 Tôi tin Neesh và Sean. 42 00:02:05,600 --> 00:02:08,160 Cả hai không ngu đến mức làm việc đó. 43 00:02:09,240 --> 00:02:11,720 Tôi không tin Mike và Muna, 44 00:02:12,240 --> 00:02:15,520 và tôi nghĩ một trong số họ đã ra giá. 45 00:02:16,920 --> 00:02:19,360 Người ra giá biết họ là ai. 46 00:02:20,880 --> 00:02:22,680 Người đó muốn giơ tay lên chứ? 47 00:02:33,760 --> 00:02:34,600 Gì cơ? 48 00:02:36,400 --> 00:02:38,240 - Gì cơ? - Anh thật à? 49 00:02:40,360 --> 00:02:41,600 Anh ra giá… 50 00:02:42,200 --> 00:02:44,400 - Neesh, anh ngu thật hả? - Chắc là một chút. 51 00:02:44,480 --> 00:02:46,800 - Ừ. -Không, anh hoàn toàn ngu ngốc. 52 00:02:46,880 --> 00:02:48,200 Giờ cứ mắng tôi đi. 53 00:02:48,280 --> 00:02:50,320 Anh vừa đấu giá hết từng đồng ta có. 54 00:02:51,280 --> 00:02:52,200 Xé lòng tôi. 55 00:02:52,280 --> 00:02:54,960 Xé đến tận tâm hồn tôi. 56 00:02:55,040 --> 00:02:58,600 Vì anh ấy đã chứng minh là tôi có thể tin anh. 57 00:02:59,200 --> 00:03:01,800 Nếu là người khác, tất nhiên tôi sẽ giận. 58 00:03:01,880 --> 00:03:03,760 Nói gì cũng không quan trọng. 59 00:03:03,840 --> 00:03:06,720 Nhưng Neesh cơ à? Chà. 60 00:03:08,320 --> 00:03:10,240 Neesh, chúc mừng. 61 00:03:10,320 --> 00:03:11,160 Cảm ơn. 62 00:03:11,240 --> 00:03:15,960 Anh đã được miễn trừ với mức giá 59.500 đô la. 63 00:03:17,920 --> 00:03:19,520 Đến lĩnh thưởng đi. 64 00:03:24,840 --> 00:03:26,480 Tôi không muốn nhìn. 65 00:03:34,720 --> 00:03:38,960 Trò chơi này tôi đã không ích kỷ. Nhiệm vụ đầu tiên, tôi suýt bị loại. 66 00:03:39,560 --> 00:03:42,480 Nếu thất bại, sẽ là trưởng nhóm bị loại. 67 00:03:43,080 --> 00:03:47,120 Trong nhiệm vụ thùng vận chuyển, những người khác chơi một cách ích kỷ. 68 00:03:47,200 --> 00:03:49,400 Có người nói dối. Hoặc nhiều người. 69 00:03:49,480 --> 00:03:50,520 Nhiều người. 70 00:03:50,600 --> 00:03:52,960 Vậy tạm biệt tiền. Tôi lấy miễn trừ. 71 00:03:53,040 --> 00:03:55,600 Tôi sẽ có thứ tôi cần để thắng trò chơi này. 72 00:03:56,680 --> 00:03:59,320 Anh đã lấy đi gần 60.000 đô la. 73 00:03:59,920 --> 00:04:02,440 Hiểu nó nhiều cỡ nào chứ? 60.000. 74 00:04:02,520 --> 00:04:04,800 Có người cả năm chả làm được chừng đó, 75 00:04:04,880 --> 00:04:08,440 và anh cứ thế lấy đi, số tiền đó có thể đã thay đổi cuộc đời ai đó. 76 00:04:08,520 --> 00:04:12,160 Anh ngồi đó cười, biết đã làm gì, chả được lợi gì cho trò chơi này. 77 00:04:12,240 --> 00:04:13,280 Đã mấy tuần rồi. 78 00:04:13,360 --> 00:04:16,160 Ta đổ máu, mồ hôi, nước mắt cho các nhiệm vụ. 79 00:04:16,240 --> 00:04:17,600 - Tôi cũng vậy. - Không! 80 00:04:17,680 --> 00:04:21,160 Anh chỉ toàn chỉ đạo, cắt lời người khác và khốn nạn! Im đi! 81 00:04:21,240 --> 00:04:25,880 Tôi biết sự thật rằng nếu không phải tôi, đó sẽ là một người khác. 82 00:04:25,960 --> 00:04:28,160 Ai cũng có thể công bình: "Tôi sẽ không bao giờ". 83 00:04:29,440 --> 00:04:32,720 Họ thực sự tức giận vì tôi đã thắng. 84 00:04:32,800 --> 00:04:34,000 Thật sự là như vậy. 85 00:04:34,080 --> 00:04:37,160 Anh ta chỉ bất an về khả năng phán đoán Nội gián là ai, 86 00:04:37,240 --> 00:04:38,840 nên anh ấy cần nó đến thế. 87 00:04:39,360 --> 00:04:41,040 Tôi về cũng được. Mặc kệ. 88 00:04:41,120 --> 00:04:42,160 Sao tôi lại ở đây? 89 00:04:42,920 --> 00:04:43,760 Được rồi. 90 00:04:45,160 --> 00:04:46,600 Ta đang làm gì? 91 00:04:50,800 --> 00:04:52,440 Tôi vừa mất hết bạn bè. 92 00:04:53,000 --> 00:04:55,400 0 ĐÔ LA 93 00:05:01,000 --> 00:05:03,680 - Tôi đến đây làm gì? Sao tôi lại ở đây? - Ừ. 94 00:05:03,760 --> 00:05:06,720 - Anh ta chả quan tâm ta hay tiền. - Sáu mươi ngàn. 95 00:05:06,800 --> 00:05:08,880 Mọi thứ đến lúc này là vô nghĩa. 96 00:05:08,960 --> 00:05:13,120 Điều này là để thay đổi cuộc sống của ta. Chỉ còn bốn hay năm nhiệm vụ. 97 00:05:13,200 --> 00:05:15,360 Giải sẽ còn gì? Hai mươi ngàn? 98 00:05:15,440 --> 00:05:17,320 Làm ta tự hỏi ở đây làm gì. 99 00:05:17,400 --> 00:05:18,880 - Cả giải! - Tôi xa con tôi. 100 00:05:18,960 --> 00:05:22,000 Tôi bỏ kỳ nghỉ với gia đình. Xong rồi. Tôi xong rồi. 101 00:05:23,520 --> 00:05:25,320 Tôi chả thấy nó hợp lý. 102 00:05:25,400 --> 00:05:29,440 Nếu Neesh là Nội gián, đó là một bước đi rất mạo hiểm. 103 00:05:29,520 --> 00:05:32,480 Nhưng người chơi làm thế cũng bất hợp lý. 104 00:05:32,560 --> 00:05:35,760 Sao lại rút hết tiền để chả thắng được đồng nào? 105 00:05:36,360 --> 00:05:39,320 Có lẽ tôi cần xem xét kỹ hơn ở Neesh. 106 00:05:39,400 --> 00:05:40,840 Nội gián đang bịp nước đôi? 107 00:05:40,920 --> 00:05:44,680 Tôi đã đâm sau lưng các bạn. Tôi đáng chịu bất cứ điều gì sẽ đến. 108 00:05:46,120 --> 00:05:48,280 Tôi là người chơi trung thực nhất. 109 00:05:48,360 --> 00:05:49,720 - Phải, Q. - Tôi đã tin Neesh. 110 00:05:49,800 --> 00:05:53,320 Tôi tưởng tôi và anh ấy phải giúp thêm tiền vào giải này. 111 00:05:53,400 --> 00:05:54,920 Chúng ta đều có mục tiêu. 112 00:05:57,160 --> 00:05:59,920 Lẽ ra anh là thủ lĩnh, bọn tôi tin anh. 113 00:06:00,000 --> 00:06:03,560 Tôi sốc. Tôi không nghĩ anh ấy sẽ làm thế. Không phải anh ấy. 114 00:06:03,640 --> 00:06:08,840 Và giờ, điều đó làm thay đổi toàn bộ kế hoạch của tôi. 115 00:06:09,960 --> 00:06:15,280 Tôi đã để ý đến một số người, và giờ anh ấy làm việc này. 116 00:06:15,800 --> 00:06:19,920 Làm bài kiểm tra bây giờ, giờ tôi không biết phải nhắm vào ai 117 00:06:20,000 --> 00:06:24,680 vì anh ấy vừa tự thăng hạng trong danh sách nghi can. 118 00:06:32,720 --> 00:06:37,120 Các người chơi, hãy tập trung ở bến và sẵn sàng cho bài kiểm tra tiếp theo, 119 00:06:37,200 --> 00:06:40,840 vì tối nay, một người chơi nữa sẽ bị loại. 120 00:06:57,560 --> 00:07:01,280 Xin lỗi vì đã làm vài người thất vọng mà tôi có quan hệ thân thiết. 121 00:07:01,880 --> 00:07:04,120 Rõ ràng, tôi không muốn làm mọi người thất vọng. 122 00:07:04,200 --> 00:07:06,680 Tôi đã củng cố lòng tin. Tôi đã chăm chỉ. 123 00:07:06,760 --> 00:07:08,760 Nói xin lỗi là không thành thật hơn. 124 00:07:08,840 --> 00:07:11,440 Không phải vì tôi không áy náy, vì tôi sẽ làm lại. 125 00:07:18,320 --> 00:07:22,280 Nỗ lực làm việc nhóm của các bạn vẫn chưa hết. 126 00:07:23,600 --> 00:07:24,920 Nhưng tôi có thể nói 127 00:07:25,000 --> 00:07:29,000 sẽ có nhiều cơ hội hơn để vun đắp lại giải thưởng. 128 00:07:30,640 --> 00:07:33,480 Nhưng phải tạm biệt một người chơi tối nay. 129 00:07:36,280 --> 00:07:40,920 Neesh, anh an toàn bước tiếp sang chặng tiếp theo của cuộc phiêu lưu. 130 00:07:41,000 --> 00:07:41,840 Vâng. 131 00:07:43,360 --> 00:07:46,840 Các bạn còn lại sẽ làm bài kiểm tra với 20 câu hỏi 132 00:07:46,920 --> 00:07:48,840 về người mà bạn tin là Nội gián. 133 00:07:49,640 --> 00:07:52,600 Và người biết ít nhất về danh tính của Nội gián 134 00:07:52,680 --> 00:07:54,680 sẽ bị loại ngay lập tức. 135 00:07:56,000 --> 00:07:58,320 Các người chơi, để xem các bạn biết gì. 136 00:08:04,600 --> 00:08:08,080 Tất cả chúng tôi đều rối trí sau những gì Neesh đã làm, 137 00:08:08,160 --> 00:08:10,600 rất khó để làm bài kiểm tra. 138 00:08:10,680 --> 00:08:13,560 Cảm xúc của tôi lúc này chắc chắn đang cản trở. 139 00:08:13,640 --> 00:08:16,040 Đó có thể là sự khác biệt giữa việc về nhà hay không. 140 00:08:16,960 --> 00:08:20,200 Tôi nghi ngờ Neesh, Muna và Michael. 141 00:08:20,280 --> 00:08:24,160 Michael là người đã phá hoại từng nhiệm vụ. 142 00:08:24,240 --> 00:08:26,880 Muna quá kịch tính mỗi khi mất tiền, 143 00:08:26,960 --> 00:08:28,960 một chiêu rất hay nếu là Nội gián. 144 00:08:29,520 --> 00:08:31,600 Và Neesh vừa rút cạn từng xu, 145 00:08:31,680 --> 00:08:34,840 nên anh ấy càng ngày càng đáng nghi hơn. 146 00:08:38,600 --> 00:08:40,240 Tôi nghe linh cảm, 147 00:08:40,320 --> 00:08:43,160 nó giữ tôi lại đây mà không cần miễn trừ. 148 00:08:43,240 --> 00:08:47,520 Nên tôi dàn trải câu trả lời của mình trên nhiều người. 149 00:08:47,600 --> 00:08:49,200 Muna là nghi can hàng đầu. 150 00:08:49,280 --> 00:08:50,760 Ở rạp phim lúc nửa đêm, 151 00:08:50,840 --> 00:08:54,320 cách cô ấy mô tả về việc cô ấy sẽ đóng vai Nội gián 152 00:08:54,400 --> 00:08:57,160 chính xác là cách cô ấy chơi trò chơi. 153 00:08:57,240 --> 00:09:02,240 Và Neesh đấu giá tất cả tiền của bọn tôi 154 00:09:02,320 --> 00:09:03,960 khiến tôi nghi ngờ. 155 00:09:07,520 --> 00:09:08,800 Tôi rất lo lắng. 156 00:09:09,520 --> 00:09:11,600 Michael đứng đầu danh sách của tôi. 157 00:09:12,080 --> 00:09:14,000 Ta nên cho tiền vào xe Sean. 158 00:09:14,960 --> 00:09:18,640 Anh ta nói dối giỏi đến mức tin vào nó. Những người khác đều tin. 159 00:09:20,400 --> 00:09:24,680 Và Neesh, người chịu trách nhiệm về việc mất tất cả số tiền này. 160 00:09:24,760 --> 00:09:27,760 Tự biến mình thành mục tiêu? Hay là động thái của chuột chũi? 161 00:09:28,440 --> 00:09:30,040 Neesh có phải Nội gián? 162 00:09:43,440 --> 00:09:44,560 Chào các bạn. 163 00:09:46,280 --> 00:09:49,960 Tên đầu tiên tôi sẽ nhập là… 164 00:09:52,840 --> 00:09:53,720 Sean. 165 00:10:06,640 --> 00:10:07,920 Người chơi tiếp theo… 166 00:10:09,240 --> 00:10:10,080 là Hannah. 167 00:10:20,920 --> 00:10:22,840 Tiếp theo là Q. 168 00:10:25,080 --> 00:10:26,200 TÊN: QUAYLYN 169 00:10:47,960 --> 00:10:49,040 Tim tôi trĩu nặng. 170 00:10:50,120 --> 00:10:51,720 Hành trình của anh dừng ở đây, Q. 171 00:11:04,960 --> 00:11:06,120 Thật khó khăn. 172 00:11:07,240 --> 00:11:08,080 Q! 173 00:11:08,160 --> 00:11:10,360 - Ừ! Q! - Tiến lên, Q! 174 00:11:12,120 --> 00:11:13,240 Tôi sẽ nhớ anh! 175 00:11:14,680 --> 00:11:18,760 Q, anh là thành viên vô vị lợi nhất của đội này, từ đầu đến cuối. 176 00:11:18,840 --> 00:11:21,280 - Ừ. - Giờ anh thấy thế nào? 177 00:11:21,360 --> 00:11:24,160 - Khó đấy. Thật may mắn khi được ở đây. - Vâng. 178 00:11:24,800 --> 00:11:26,760 Trò chơi này đáng giá với tôi. 179 00:11:28,200 --> 00:11:31,280 Tôi nghĩ nó có ý nghĩa hơn với tôi hơn đáng lẽ. 180 00:11:33,760 --> 00:11:35,640 Và đó là điều đau lòng. 181 00:11:37,360 --> 00:11:39,800 Thế nên tôi xúc động. Tôi rất muốn nó. 182 00:11:39,880 --> 00:11:43,320 Tôi chỉ muốn làm mẹ tôi tự hào, gia đình tự hào. 183 00:11:43,400 --> 00:11:47,040 Tôi chỉ muốn làm gì đó có thể thay đổi cuộc đời họ một lần. 184 00:11:48,240 --> 00:11:49,280 Thật khó khăn. 185 00:11:52,000 --> 00:11:53,240 Bảy người cuối cùng. 186 00:11:53,320 --> 00:11:54,440 Bảy người cuối cùng. 187 00:11:55,240 --> 00:11:56,520 Tôi vui vì mình ở đây. 188 00:11:56,600 --> 00:11:58,760 Thấy anh ấy rời đi làm tôi xúc động. 189 00:12:00,280 --> 00:12:02,720 Đặc biệt là trong vòng chơi mà 190 00:12:03,760 --> 00:12:08,880 người đã lấy đi 60.000 đô la trong giải ngồi đó yên bình. 191 00:12:09,520 --> 00:12:16,200 Và người thật sự quan tâm về việc tăng giải thưởng 192 00:12:16,280 --> 00:12:17,360 lại ra về. 193 00:12:18,280 --> 00:12:22,120 Tôi cảm thấy như hôm nay xúc động và khó khăn với mọi người. 194 00:12:22,200 --> 00:12:23,440 Cho mọi người. 195 00:12:23,520 --> 00:12:27,080 Vậy hãy thử chơi như thể Q vẫn ở đây. 196 00:12:27,160 --> 00:12:30,320 Nói thật, tôi luôn tôn trọng anh ấy và thật buồn. 197 00:12:30,920 --> 00:12:32,520 Đó là hiện thực thôi. 198 00:12:32,600 --> 00:12:34,240 - Đi an toàn, Q. - Cảm ơn. 199 00:12:39,640 --> 00:12:41,360 Đó là lần khó khăn nhất. 200 00:12:42,800 --> 00:12:46,920 Tôi không hề cảm thấy tội lỗi, khi hành động táo bạo và ích kỷ. 201 00:12:47,800 --> 00:12:49,880 Ta không bao giờ biết tương lai thế nào. 202 00:12:50,640 --> 00:12:52,800 Ta không biết trò này sẽ đem lại gì. 203 00:13:02,800 --> 00:13:06,480 THE MOLE: AI LÀ NỘI GIÁN 204 00:13:08,720 --> 00:13:11,080 Từ thị trấn ven biển Cảng Klang 205 00:13:12,480 --> 00:13:14,840 đến bang Perak tuyệt đẹp ở phía bắc. 206 00:13:16,000 --> 00:13:19,720 Bây giờ, các người chơi đang tận hưởng thời gian nghỉ xứng đáng. 207 00:13:19,800 --> 00:13:22,720 Nhưng họ sắp được nhắc nhở trong trò chơi này, 208 00:13:22,800 --> 00:13:25,400 không có gì giống như người ta tưởng. 209 00:13:27,960 --> 00:13:29,160 Bữa sáng bên bể bơi. 210 00:13:29,920 --> 00:13:30,920 Ga-lăng quá. 211 00:13:31,560 --> 00:13:33,960 Hôm nay tôi chỉ cố tỏ ra tích cực. 212 00:13:34,880 --> 00:13:36,640 Thật tuyệt vời chứ? 213 00:13:38,760 --> 00:13:40,920 Q. Đúng là người chơi giỏi. 214 00:13:41,000 --> 00:13:42,880 - Đồng đội thực sự. - Rất dễ mến. 215 00:13:42,960 --> 00:13:44,040 Tôi quý Q. 216 00:13:44,120 --> 00:13:46,840 Cần anh ấy để thắng tiền. Anh ấy là vốn quý, giá trị. 217 00:13:46,920 --> 00:13:50,680 Tôi cảm thấy như một người có thể sẽ phải làm thủ lĩnh hôm nay. 218 00:13:51,280 --> 00:13:53,000 Mọi người sẽ không để Neesh làm. 219 00:13:53,080 --> 00:13:55,600 Không biết hôm nay Neesh sẽ làm thế nào. 220 00:13:55,680 --> 00:13:56,520 Tôi… 221 00:13:56,600 --> 00:13:57,680 Cái quái gì vậy? 222 00:13:57,760 --> 00:14:01,920 - Không ai tin hay nghe lời anh ta, nên… - Anh ấy tự huỷ rồi. 223 00:14:06,920 --> 00:14:09,120 Tôi đã tiêu hết giải để được miễn trừ. 224 00:14:10,320 --> 00:14:11,640 Nhưng tôi ở đây. 225 00:14:12,240 --> 00:14:16,120 Tôi lo lắng về bài kiểm tra vì bây giờ, tôi không biết Nội gián là ai. 226 00:14:16,200 --> 00:14:20,360 Giờ tôi bị nhắm đến, tôi cần phải chú tâm hơn một chút. 227 00:14:23,600 --> 00:14:24,840 - Gặp sau. - Chào. 228 00:14:39,480 --> 00:14:42,640 "Xin chào, Hannah. Các bạn đồng ý là Q muốn tăng giải". 229 00:14:42,720 --> 00:14:44,800 "Tin tốt là anh ấy vẫn có thể". 230 00:14:44,880 --> 00:14:47,080 "Bỏ phiếu cho Q trở lại trò chơi…" 231 00:14:47,160 --> 00:14:48,480 "Và nếu anh ấy được…" 232 00:14:48,560 --> 00:14:51,200 "20.000 sẽ được thêm vào giải". 233 00:14:51,280 --> 00:14:54,040 "Trả lời có hoặc không". 234 00:14:58,240 --> 00:15:01,080 Chúa ơi. Mọi người sẽ làm gì? 235 00:15:02,200 --> 00:15:05,120 Ta cần tiền. Rất nhiều. 236 00:15:05,880 --> 00:15:11,600 Nhưng 20.000 đô la không đáng để đưa một người chơi trở lại 237 00:15:12,240 --> 00:15:14,800 mà ai cũng biết tại sao anh ấy về nhà. 238 00:15:15,640 --> 00:15:18,960 Đưa ai đó trở lại mà người đó vừa làm bài kiểm tra, 239 00:15:19,040 --> 00:15:22,200 họ có ưu thế quay lại trò chơi này. 240 00:15:22,280 --> 00:15:24,760 Không thể nào. Anh ấy biết quá nhiều. 241 00:15:28,600 --> 00:15:30,080 Q đã cố tăng giải thưởng. 242 00:15:30,160 --> 00:15:33,000 Tôi luôn có thể tin là anh ấy thật thà và làm như thế. 243 00:15:33,080 --> 00:15:36,840 Nên nếu có một người ở bên cạnh tôi cho đến khi kết thúc. 244 00:15:36,920 --> 00:15:38,120 Tôi muốn là Q. 245 00:15:38,840 --> 00:15:40,640 Được thôi, đưa Q trở lại đi. 246 00:15:40,720 --> 00:15:42,840 CÓ 247 00:15:42,920 --> 00:15:44,680 Là Q và tiền. 248 00:15:44,760 --> 00:15:46,240 Tôi sẽ đồng ý. 249 00:15:46,320 --> 00:15:47,640 CÓ 250 00:15:48,600 --> 00:15:49,920 Chúng ta phá sản, 251 00:15:50,000 --> 00:15:56,000 và Q đã liên tục thôi thúc tăng thêm tiền trong giải, 252 00:15:56,080 --> 00:15:58,320 và có một thành tích cho việc đó. 253 00:15:58,400 --> 00:16:00,840 Ở giai đoạn này, tôi phải liều lĩnh. 254 00:16:00,920 --> 00:16:03,680 CÓ 255 00:16:04,960 --> 00:16:06,480 Q, anh bạn. 256 00:16:06,560 --> 00:16:07,440 Không. 257 00:16:10,600 --> 00:16:11,960 Tôi quý anh, Q, nhưng… 258 00:16:13,360 --> 00:16:14,600 anh không thể quay lại. 259 00:16:15,720 --> 00:16:19,760 Hà cớ gì lại thêm người vào trong khi ta vẫn đang đấu tranh. 260 00:16:19,840 --> 00:16:23,000 Tôi nghĩ nó chỉ… gây thêm rắc rối trên đường. 261 00:16:24,640 --> 00:16:28,520 Xin lỗi, Q. Tôi quý anh, nhưng tôi phải nghĩ cho tôi. 262 00:16:31,880 --> 00:16:34,680 - Tôi thấy không giống đời thực. - Tôi biết. 263 00:16:34,760 --> 00:16:36,680 - Tôi muốn nằm đây cả ngày. - Tôi biết. 264 00:16:36,760 --> 00:16:38,720 Huỷ nhiệm vụ được không? 265 00:16:40,040 --> 00:16:41,280 Xin chào. 266 00:16:41,960 --> 00:16:43,960 - Chào. - Chào Ari! 267 00:16:44,040 --> 00:16:45,760 - Chào. - Chào các người chơi. 268 00:16:45,840 --> 00:16:47,160 - Chào Ari. - Chào buổi sáng. 269 00:16:50,320 --> 00:16:54,160 Cả đội, các bạn vừa bình chọn 270 00:16:55,200 --> 00:16:57,520 về việc bạn có muốn Q trở lại hay không. 271 00:16:58,120 --> 00:16:59,880 Hãy xem qua. 272 00:16:59,960 --> 00:17:03,680 Ryan, Neesh, Michael và Sean. 273 00:17:04,200 --> 00:17:05,400 Các bạn bỏ phiếu chống. 274 00:17:06,880 --> 00:17:09,600 Gì cơ? Tôi đồng ý. Các bạn đùa tôi à? 275 00:17:09,680 --> 00:17:11,360 - Không. - Hoàn toàn không. 276 00:17:11,440 --> 00:17:13,520 Ta ở đây để loại người và đi tiếp. 277 00:17:13,600 --> 00:17:16,680 Đưa anh ta về, nó khiến ta quay ngược thời gian. 278 00:17:16,760 --> 00:17:21,560 Tôi đã tiêu gần 60.000 đô la để đảm bảo tôi có mặt ở đây hôm nay. 279 00:17:21,640 --> 00:17:23,120 Tôi làm thế để đảm bảo an toàn. 280 00:17:27,440 --> 00:17:32,360 Deanna, Muna và Hannah, các bạn đã bỏ phiếu thuận. 281 00:17:35,360 --> 00:17:39,320 Cả đội, đây không phải bỏ phiếu lấy đa số. 282 00:17:40,720 --> 00:17:43,200 Tôi biết mà. 283 00:17:46,120 --> 00:17:47,120 Đưa anh ấy vào. 284 00:17:49,360 --> 00:17:50,360 Dứt nỗi đau nào. 285 00:17:53,840 --> 00:17:55,560 Tôi quay lại rồi. 286 00:18:00,680 --> 00:18:01,840 Khoẻ không Q? 287 00:18:02,640 --> 00:18:03,760 Này! 288 00:18:06,000 --> 00:18:07,040 Tôi rất vui. 289 00:18:07,120 --> 00:18:10,320 Tôi quay lại, một cảm giác tuyệt vời. Cảm giác tuyệt vời. 290 00:18:13,000 --> 00:18:14,280 - Chào các tình yêu. - Chào. 291 00:18:14,360 --> 00:18:15,760 - Chào. - Chào Q. 292 00:18:15,840 --> 00:18:17,040 - Sao rồi? - Tốt. Anh? 293 00:18:17,120 --> 00:18:17,960 Tôi ổn. 294 00:18:18,040 --> 00:18:19,240 Sáng nay, 295 00:18:19,320 --> 00:18:23,280 đồng đội cũ của anh đã được trao một quyết định cá nhân. 296 00:18:24,720 --> 00:18:29,760 Để anh trở lại trò chơi và thêm 20.000 đô la vào giải thưởng, 297 00:18:29,840 --> 00:18:31,400 hoặc đưa anh về nhà luôn. 298 00:18:32,240 --> 00:18:34,640 Để giành lại vị trí trong trò chơi, 299 00:18:34,720 --> 00:18:38,680 anh cần nói với tôi chính xác là bao nhiêu người chơi bỏ phiếu thuận 300 00:18:39,360 --> 00:18:40,520 và bỏ phiếu chống. 301 00:18:40,600 --> 00:18:42,320 Chúa ơi. 302 00:18:43,520 --> 00:18:45,680 Này, thật điên rồ 303 00:18:46,720 --> 00:18:49,040 vì mọi người đều nói dối trong trò này. 304 00:18:49,800 --> 00:18:52,760 Nên tôi phải cố dựa vào bản năng và trực giác 305 00:18:52,840 --> 00:18:55,320 vì tôi thực sự muốn ở lại trò chơi. 306 00:18:56,040 --> 00:18:59,400 Tôi sẽ cần câu trả lời từ anh trong năm phút. 307 00:19:00,800 --> 00:19:04,280 Và thời gian của anh bắt đầu… bây giờ. 308 00:19:06,760 --> 00:19:08,120 - Này, Q. - Ngại quá. 309 00:19:08,200 --> 00:19:10,200 - Chào các bạn. - Chào. 310 00:19:10,280 --> 00:19:11,800 Neesh. 311 00:19:11,880 --> 00:19:13,640 Xin hỏi mấy người đồng ý? 312 00:19:14,320 --> 00:19:20,520 3 PHIẾU THUẬN 4 PHIẾU CHỐNG 313 00:19:34,080 --> 00:19:34,920 Được rồi. 314 00:19:35,800 --> 00:19:37,480 Tôi sẽ nói thật. 315 00:19:37,560 --> 00:19:40,840 Tôi và anh hợp tác tốt ở xưởng tàu, nên tôi đồng ý. 316 00:19:40,920 --> 00:19:41,760 Nói dối. 317 00:19:45,600 --> 00:19:47,960 Tôi đang cố nghĩ ra điều này trong đầu. 318 00:19:48,040 --> 00:19:50,240 Tôi biết Michael có thể hơi… 319 00:19:54,440 --> 00:19:57,840 Nên tôi… Tôi không nghĩ Michael muốn tôi ở đây. 320 00:19:58,440 --> 00:20:01,160 - Sao bầu cho tôi trở lại? - Ta cần tiền. 321 00:20:03,480 --> 00:20:06,920 Và nếu đưa anh trở lại đây là thêm 20 nghìn, 322 00:20:07,000 --> 00:20:08,880 ta ở đây vì điều đó, vì tiền. 323 00:20:08,960 --> 00:20:10,720 Tôi nhớ tình bạn thân thiết. 324 00:20:10,800 --> 00:20:14,040 Tôi và anh rất hợp trong hai nhiệm vụ vừa rồi. 325 00:20:14,120 --> 00:20:17,040 - Ừ. - Và tôi cũng vậy, tôi nhớ có anh ở bên. 326 00:20:17,120 --> 00:20:18,600 Và tôi muốn anh ở đây. 327 00:20:18,680 --> 00:20:21,480 Tôi và Sean có nhiều lần riêng biệt với nhau. 328 00:20:21,560 --> 00:20:22,560 Tôi tin anh ấy. 329 00:20:23,080 --> 00:20:25,640 Có lẽ Sean đã đồng ý. 330 00:20:25,720 --> 00:20:28,440 - Tôi tin anh đã nói sự thật. - Cảm ơn. 331 00:20:29,520 --> 00:20:33,360 Tôi đang nghĩ, không ngờ Sean có thể nói dối như vậy. 332 00:20:33,440 --> 00:20:34,960 Đó là cả một màn trình diễn. 333 00:20:35,040 --> 00:20:38,200 Và lúc này, tôi phải khuấy động. 334 00:20:38,280 --> 00:20:40,440 Vì chúng ta cần số tiền này. 335 00:20:41,160 --> 00:20:42,720 Còn hai phút nữa. 336 00:20:43,280 --> 00:20:45,160 Anh phí thời gian đó. Là 4-3. 337 00:20:48,840 --> 00:20:51,400 Tôi nói anh phí thời gian. Là 4-3. 338 00:20:51,480 --> 00:20:52,880 Ba người thuận. 339 00:20:52,960 --> 00:20:54,080 Và bốn người chống. 340 00:20:54,160 --> 00:20:55,760 Anh sẽ tin Muna? 341 00:20:56,880 --> 00:21:00,120 Ngay từ đầu, tôi chưa bao giờ thực sự tin Muna. 342 00:21:01,920 --> 00:21:04,600 Nhưng cô ấy có cái nhìn giống mẹ tôi. 343 00:21:04,680 --> 00:21:07,200 Cô ấy ngồi như thế này, nhìn tôi thế này, 344 00:21:07,280 --> 00:21:10,040 và nghiêng đầu kiểu: "Là ba". 345 00:21:10,600 --> 00:21:12,880 Tôi nghĩ, được rồi. 346 00:21:12,960 --> 00:21:14,520 Muna không nói dối. 347 00:21:16,320 --> 00:21:18,560 Nhìn vào mắt tôi. Đó là 4-3. 348 00:21:21,040 --> 00:21:22,720 Còn một phút. 349 00:21:24,000 --> 00:21:26,320 Tôi nghĩ tôi sẽ chọn bốn phiếu thuận. 350 00:21:27,320 --> 00:21:28,880 Vì tôi tin Sean. 351 00:21:29,400 --> 00:21:32,160 Tôi đang nhìn Muna. Muna có vẻ mặt này. 352 00:21:43,600 --> 00:21:44,440 Hết giờ rồi. 353 00:21:47,320 --> 00:21:49,880 Q, đến lúc trả lời rồi. 354 00:21:50,560 --> 00:21:54,800 Tôi cần biết có bao nhiêu người thuận và có bao nhiêu người chống. 355 00:22:02,880 --> 00:22:04,480 Ba phiếu thuận. Bốn chống. 356 00:22:07,520 --> 00:22:09,320 - Chúc mừng. - Ừ. 357 00:22:11,360 --> 00:22:13,440 Anh đùa tôi đấy. 358 00:22:14,120 --> 00:22:16,040 Không chỉ quay lại trò chơi, 359 00:22:16,120 --> 00:22:17,840 và anh đang mang theo… 360 00:22:17,920 --> 00:22:21,840 - Bùm! -… 20.000 đô la cho giải thưởng. 361 00:22:21,920 --> 00:22:23,920 Làm tốt lắm! Tiền! 362 00:22:26,480 --> 00:22:27,680 Tuyệt, tôi quay lại! 363 00:22:28,560 --> 00:22:32,160 Nhưng chỉ cho thấy trò này có thể điên rồ thế nào. 364 00:22:32,880 --> 00:22:37,280 Những người tôi tin tưởng, như Neesh và Sean, 365 00:22:38,280 --> 00:22:40,520 họ phản bội tôi. 366 00:22:40,600 --> 00:22:44,600 Và giống như những người tôi không tin tưởng, như Muna, 367 00:22:44,680 --> 00:22:49,360 họ cho tôi thấy tôi có thể tin họ vì họ đã khiến tôi trở lại cuộc chơi. 368 00:22:49,440 --> 00:22:51,000 Trò chơi này. 369 00:22:51,080 --> 00:22:52,960 Thật là điên rồ. 370 00:22:53,040 --> 00:22:55,440 Chà, Q, chào mừng trở lại. 371 00:22:55,520 --> 00:22:56,560 Cảm ơn anh. 372 00:22:58,160 --> 00:23:00,280 Đội, sẵn sàng cho nhiệm vụ tiếp theo chưa? 373 00:23:00,360 --> 00:23:01,760 - Chơi thôi. - Ừ. 374 00:23:02,360 --> 00:23:06,760 Giống như xác định Nội gián, bạn cần phải nhìn sâu dưới bề mặt. 375 00:23:06,840 --> 00:23:10,120 Nhiệm vụ tiếp theo là từ phim Indiana Jones. 376 00:23:10,200 --> 00:23:11,080 Gì cơ? 377 00:23:11,160 --> 00:23:14,600 Các bạn sẽ thực hiện một cuộc đột kích hang động táo bạo. 378 00:23:14,680 --> 00:23:16,240 Đột kích hang động? 379 00:23:16,840 --> 00:23:17,960 Tuyệt quá. 380 00:23:19,400 --> 00:23:23,720 Bên dưới cảnh quan xanh tươi này 381 00:23:24,480 --> 00:23:29,680 là một mê cung những hang động sâu thẳm, tối tăm, đầy điềm báo. 382 00:23:31,440 --> 00:23:33,280 Chia hai đội khác nhau, 383 00:23:33,360 --> 00:23:37,360 mục tiêu của bạn là thành công đến hai phòng khác nhau, 384 00:23:37,440 --> 00:23:40,240 mỗi phòng có bốn tượng thần cổ xưa. 385 00:23:40,320 --> 00:23:44,920 Nhưng mỗi hang động chỉ có một tượng là thật và đáng đồng tiền bát gạo. 386 00:23:46,720 --> 00:23:49,880 Đến lúc chọn đội. Đội Sông và Đội Dây. 387 00:23:50,520 --> 00:23:53,240 Đội Dây sẽ cần xử lý độ cao. 388 00:23:54,040 --> 00:23:56,960 Đội Sông sẽ cần đối phó với không gian hẹp. 389 00:23:58,080 --> 00:24:00,960 Họ phải hợp tác để theo dõi đường nước ngầm 390 00:24:01,040 --> 00:24:03,280 xuyên qua bóng tối ngột ngạt. 391 00:24:03,360 --> 00:24:04,200 Gì cơ? 392 00:24:04,280 --> 00:24:05,280 Tôi vào Đội Dây. 393 00:24:06,320 --> 00:24:08,720 Tôi sẽ gặp vấn đề trong không gian hẹp. 394 00:24:08,800 --> 00:24:10,120 Nỗi sợ lớn của tôi. 395 00:24:10,200 --> 00:24:14,080 Tôi cảm thấy như ta đã biết, phải không? Người khoẻ, Dây. 396 00:24:14,160 --> 00:24:15,840 Vậy là Dây, Dây? 397 00:24:15,920 --> 00:24:17,360 Tôi quan sát kỹ Neesh. 398 00:24:17,440 --> 00:24:19,840 Nếu anh ta cố rút tiền khỏi giải, tôi ở bên. 399 00:24:19,920 --> 00:24:23,040 Và nếu là Nội gián, có lẽ sẽ ngăn anh ta phá hoại. 400 00:24:24,400 --> 00:24:26,280 - Điểm mạnh của tôi là Dây. - Ừ. 401 00:24:26,360 --> 00:24:28,160 Tôi từng làm rồi. Xong rồi. 402 00:24:28,240 --> 00:24:31,200 - Tôi sẽ đi trong hang nước. - Tôi sẽ xuống nước với Sean. 403 00:24:31,280 --> 00:24:32,120 - Nước? - Ừ. 404 00:24:32,200 --> 00:24:34,600 Cô thấy thoải mái, tôi cũng thế. 405 00:24:34,680 --> 00:24:35,800 Chúa ơi. 406 00:24:36,320 --> 00:24:38,120 Tôi không giỏi chơi thể lực. 407 00:24:38,960 --> 00:24:41,960 Tôi không có lựa chọn là phải vào Đội Sông. 408 00:24:42,640 --> 00:24:46,880 Nhưng tôi sợ không gian hẹp, 409 00:24:47,400 --> 00:24:48,840 nên tôi rất sợ. 410 00:24:48,920 --> 00:24:52,080 - Tôi sẽ vượt qua. - Deanna, thoải mái chứ? Rồi. 411 00:24:52,800 --> 00:24:57,160 Và bây giờ, tôi, Muna, và Deanna sẽ xuống nước. 412 00:24:57,240 --> 00:24:58,320 Cần thêm một người. 413 00:24:58,400 --> 00:25:00,080 Giờ tôi trở lại cuộc chơi, 414 00:25:00,160 --> 00:25:03,200 có lẽ tôi phải thay đổi chiến thuật một chút. 415 00:25:03,840 --> 00:25:07,920 Tôi đang nghĩ, tôi chưa từng chọn ai trong bài kiểm tra? 416 00:25:08,600 --> 00:25:10,840 Có lẽ nên bắt đầu quan sát họ. 417 00:25:10,920 --> 00:25:11,800 Tôi sẽ làm. 418 00:25:11,880 --> 00:25:14,320 Cần tôi xuống nước, tôi sẽ làm. Không sao. 419 00:25:17,760 --> 00:25:19,160 Vậy đã có hai đội. 420 00:25:20,360 --> 00:25:21,280 Đội Sông. 421 00:25:21,360 --> 00:25:24,960 Deanna, Muna, Sean, và chào mừng trở lại, Q. 422 00:25:25,720 --> 00:25:31,080 Và trong Đội Dây, Neesh, Michael, Hannah, và Ryan. 423 00:25:34,400 --> 00:25:37,880 Mỗi đội sẽ đi dọc theo hệ thống hang động của họ 424 00:25:37,960 --> 00:25:40,600 đến Phòng Tượng thần Cổ đại. 425 00:25:40,680 --> 00:25:41,560 Trên đường đi, 426 00:25:41,640 --> 00:25:44,440 cả hai đội sẽ chạm trán ba phòng giải đố. 427 00:25:46,240 --> 00:25:50,360 Mọi câu đố được giải đúng sẽ thưởng cho bạn một vật tổ bằng đá. 428 00:25:50,440 --> 00:25:53,120 Mỗi vật tổ bằng đá được đưa đến phòng cuối cùng 429 00:25:53,200 --> 00:25:55,360 sẽ loại bỏ một tượng thần giả. 430 00:25:55,440 --> 00:26:00,040 Vậy hãy giải đúng cả ba câu đố, và bạn được sẽ lấy được tượng thần thật. 431 00:26:03,800 --> 00:26:06,720 Các bạn, phải hối hả, làm những gì ta phải làm. 432 00:26:06,800 --> 00:26:09,600 Nhưng chúng ta cần lắng nghe nhau và từ tốn. 433 00:26:09,680 --> 00:26:11,640 Tôi sẽ hối thúc các bạn thôi. 434 00:26:12,240 --> 00:26:15,880 Chọn tượng thần thật, và bạn sẽ kiếm được 20.000 đô la. 435 00:26:16,960 --> 00:26:19,520 Nếu cả hai đội đều thành công, 436 00:26:19,600 --> 00:26:23,280 các bạn sẽ có bỏ túi khoản tiền khổng lồ là 40.000 đô la. 437 00:26:23,360 --> 00:26:24,720 Đừng tiêu hết, Neesh. 438 00:26:25,720 --> 00:26:28,360 Các bạn sẽ làm nhiệm vụ trong một giờ. 439 00:26:28,880 --> 00:26:29,800 Chúc may mắn. 440 00:26:33,320 --> 00:26:36,840 Có điên không? Nhìn nơi này đi. Tôi chưa từng vào hang. 441 00:26:36,920 --> 00:26:39,320 Chưa từng? Kể cả đi thực địa à? 442 00:26:39,840 --> 00:26:41,520 NGUY HIỂM 443 00:26:44,680 --> 00:26:45,720 Tuyệt! 444 00:26:45,800 --> 00:26:47,000 - Đi, cả đội! - Cố lên! 445 00:26:47,080 --> 00:26:48,120 Này, làm đi. 446 00:26:48,200 --> 00:26:50,280 - Chúa ơi. - Rồi, nhớ cây đèn. 447 00:26:50,360 --> 00:26:52,280 - Bật đèn. - Đèn. 448 00:26:53,040 --> 00:26:55,000 Thật phết luôn. 449 00:26:56,120 --> 00:26:57,480 Tôi đang ở trong hang. 450 00:26:57,560 --> 00:26:58,640 Chưa từng vào hang. 451 00:26:58,720 --> 00:27:02,560 Tôi bị chứng sợ không gian hẹp kể cả đi thang máy. 452 00:27:02,640 --> 00:27:04,000 Cẩn thận đấy. 453 00:27:04,080 --> 00:27:06,800 - Không phải tôi. - Muốn đi đường đó hay xuống nước? 454 00:27:06,880 --> 00:27:08,680 - Sẽ dễ hơn. - Đi theo dòng sông. 455 00:27:08,760 --> 00:27:11,360 Bị chôn sống là nỗi sợ lớn của tôi. 456 00:27:11,440 --> 00:27:13,240 Không biết có làm được không. 457 00:27:13,320 --> 00:27:14,880 - Chúa ơi. - Ừ. 458 00:27:14,960 --> 00:27:15,800 Tuyệt. 459 00:27:16,560 --> 00:27:18,560 - Làm như thật cũng hơi sai. - Này! 460 00:27:19,160 --> 00:27:21,760 - Chúng ta đi hướng đó, được chứ? - Được rồi. 461 00:27:21,840 --> 00:27:23,280 - Rồi. - Không thể quay lại. 462 00:27:23,360 --> 00:27:25,240 Được rồi, ta phải hạ thấp. 463 00:27:25,840 --> 00:27:28,680 Thấp lắm. Sẽ phải quỳ xuống, D. 464 00:27:28,760 --> 00:27:30,000 Không. Tôi không… 465 00:27:30,080 --> 00:27:32,320 Tôi không nghĩ tôi có thể làm được. 466 00:27:32,960 --> 00:27:34,800 - Được mà. Có gì đâu. - Rồi. 467 00:27:34,880 --> 00:27:36,840 - Làm đi, cả đội. - Sẵn sàng chưa? 468 00:27:36,920 --> 00:27:39,800 - Chúa ơi. Muna. - Nhớ rọi đèn. 469 00:27:40,920 --> 00:27:42,320 Tôi thật sự sẽ bò. 470 00:27:42,400 --> 00:27:43,720 Tôi quý Deanna. 471 00:27:43,800 --> 00:27:48,560 Tuy nhiên, tôi khá lo lắng về nỗi sợ không gian hẹp của cô ấy. 472 00:27:49,600 --> 00:27:52,040 Vì ta chỉ có 60 phút. 473 00:27:52,920 --> 00:27:54,880 Deanna, nếu cô sợ, cứ bình tĩnh. 474 00:27:54,960 --> 00:27:55,800 Được rồi. 475 00:27:57,200 --> 00:27:59,240 - Tôi sẽ nhắm mắt. - Q, đỡ cô ấy chưa? 476 00:27:59,320 --> 00:28:01,240 Ừ, có tôi. Đưa tay đây. 477 00:28:01,320 --> 00:28:02,880 Cúi thấp. 478 00:28:02,960 --> 00:28:04,280 Thật khó khăn. 479 00:28:04,360 --> 00:28:06,800 Cứ đi đi. Tôi sẽ ở lại. 480 00:28:06,880 --> 00:28:08,120 Tôi không thể đến đó. 481 00:28:11,520 --> 00:28:12,920 Trông ngầu quá. 482 00:28:13,680 --> 00:28:16,240 Tôi sẵn sàng cho bất cứ điều gì sẽ xảy ra. 483 00:28:17,560 --> 00:28:19,520 Tôi nghĩ ta sẽ phải đi xuống. 484 00:28:20,280 --> 00:28:22,040 Cẩn thận, nhưng ta phải di chuyển. 485 00:28:23,360 --> 00:28:24,800 Chỗ này dốc đấy. 486 00:28:26,480 --> 00:28:29,680 Chà. Xuống sâu đấy. 487 00:28:29,760 --> 00:28:31,160 Tôi còn không thấy đáy. 488 00:28:31,240 --> 00:28:32,600 Được rồi, nhanh lên. 489 00:28:32,680 --> 00:28:34,520 Không biết rồi sẽ ra sao. 490 00:28:35,720 --> 00:28:36,640 Đi thôi, Ryan. 491 00:28:37,200 --> 00:28:38,320 Hẹn gặp ở dưới đáy. 492 00:28:38,400 --> 00:28:39,520 Gặp lại ở địa ngục. 493 00:28:39,600 --> 00:28:42,040 - Để cô ấy tập trung. Ta đang gấp. - Tốt lắm. 494 00:28:42,120 --> 00:28:43,920 Đây là tình huống rất căng thẳng. 495 00:28:44,440 --> 00:28:46,280 Ta cần tập trung ngay 496 00:28:46,360 --> 00:28:49,880 vì nếu ta mắc một lỗi, có thể khiến cả nhóm mất 20 nghìn đô la. 497 00:28:49,960 --> 00:28:51,000 Đỡ được chưa? 498 00:28:56,160 --> 00:28:57,000 Ổn chứ? 499 00:28:58,600 --> 00:29:00,360 Dây đai của tôi sắp bung ra. 500 00:29:01,000 --> 00:29:02,280 Anh ổn chứ, Mike? 501 00:29:02,840 --> 00:29:04,560 Không biết. Trông khá dốc. 502 00:29:04,640 --> 00:29:06,080 Có chuyện gì vậy? 503 00:29:06,920 --> 00:29:08,120 Mike, coi chừng. 504 00:29:09,720 --> 00:29:11,360 - Michael! - Cẩn thận. 505 00:29:11,440 --> 00:29:13,640 Michael hơi chật vật. 506 00:29:13,720 --> 00:29:14,760 Chỉ trượt thôi. 507 00:29:15,360 --> 00:29:17,800 Anh ta cố tình làm vậy à? Tôi không biết. 508 00:29:17,880 --> 00:29:19,000 Chúa ơi. 509 00:29:20,120 --> 00:29:21,080 Không sao rồi. 510 00:29:21,160 --> 00:29:23,720 Ta phải đi tiếp. Gấp lắm đấy, mau lên. 511 00:29:26,600 --> 00:29:28,720 ĐỘI SÔNG LỐI VÀO 512 00:29:30,760 --> 00:29:32,600 Rồi. Làm thôi nào. 513 00:29:32,680 --> 00:29:34,800 - Đi thôi. Ừ, bắt đầu. - Được rồi. 514 00:29:34,880 --> 00:29:36,400 - Chúa ơi. - Ừ. 515 00:29:36,480 --> 00:29:37,320 Phải. 516 00:29:37,840 --> 00:29:39,360 - Cái gì đây? - Ta có gì? 517 00:29:39,440 --> 00:29:42,000 Này. Muốn xem có gì trong mấy cái hộp này không? 518 00:29:42,600 --> 00:29:44,400 Không, nhưng cứ làm đi. 519 00:29:45,320 --> 00:29:46,880 - Sẵn sàng chưa? Một, hai, ba. - Ừ. 520 00:29:46,960 --> 00:29:48,600 - Làm đi. - Mở nó ra. 521 00:29:51,000 --> 00:29:52,480 "Nối tiếp trình tự". 522 00:29:53,280 --> 00:29:54,680 Đội Sông, câu đố đầu tiên 523 00:29:54,760 --> 00:29:57,760 là nối tiếp trình tự được đánh dấu trên gỗ. 524 00:29:57,840 --> 00:30:00,800 Có ba câu trả lời khả dĩ được bày trước các vật tổ. 525 00:30:00,880 --> 00:30:03,600 Lấy vật tổ đằng sau câu trả lời đúng. 526 00:30:04,840 --> 00:30:05,680 Nhưng nhanh lên 527 00:30:05,760 --> 00:30:08,400 vì bạn chỉ có 90 giây trước khi chúng biến mất. 528 00:30:10,640 --> 00:30:11,960 Sắp đến rồi. 529 00:30:13,720 --> 00:30:16,080 Nối tiếp trình tự. 530 00:30:16,160 --> 00:30:20,000 - Nối tiếp trình tự. - Một, một, hai, ba, năm. 531 00:30:22,680 --> 00:30:24,560 Tôi thích trình tự. Tôi thích số. 532 00:30:24,640 --> 00:30:28,000 Tôi nhìn các trình tự suốt trong nghề kỹ sư phần mềm. 533 00:30:28,080 --> 00:30:30,640 - Một cộng một là hai. - Là hai. 534 00:30:30,720 --> 00:30:33,160 - Hai cộng một là ba. - Hai cộng… 535 00:30:33,240 --> 00:30:35,080 Ba cộng hai bằng năm. 536 00:30:35,160 --> 00:30:37,480 - Năm cộng ba là tám. - Biết rồi. 537 00:30:37,560 --> 00:30:38,800 - Cái này. - Tám? 538 00:30:38,880 --> 00:30:40,360 - Chọn cái đó? - Chắc chắn. 539 00:30:40,440 --> 00:30:41,720 - Cảm giác thế. - Rồi. 540 00:30:41,800 --> 00:30:43,160 - Chúa ơi. - 100%. 541 00:30:43,240 --> 00:30:45,520 Đội Sông, tám là câu trả lời đúng. 542 00:30:45,600 --> 00:30:47,960 Mang vật tổ chính xác của bạn đến phòng cuối, 543 00:30:48,040 --> 00:30:50,840 nơi nó sẽ loại bỏ một tượng thần giả. 544 00:30:50,920 --> 00:30:52,280 - Đi thôi! - Đi ngay. 545 00:30:52,360 --> 00:30:56,120 ĐỘI SÔNG LỐI VÀO 546 00:30:56,200 --> 00:30:57,840 ĐỘI DÂY LỐI VÀO 547 00:31:00,760 --> 00:31:01,760 Các bạn, đến rồi. 548 00:31:02,720 --> 00:31:04,080 Được rồi. 549 00:31:05,360 --> 00:31:07,640 - Chúa ơi, thật tuyệt. - Tôi thấy vài cái thùng. 550 00:31:07,720 --> 00:31:09,920 - Có gì trong đó? - Nhìn vào đi. 551 00:31:11,520 --> 00:31:12,360 Mọi người. 552 00:31:13,680 --> 00:31:14,880 Giấy nhắn gì vậy? 553 00:31:16,080 --> 00:31:18,480 Nó nói: "nối tiếp trình tự". 554 00:31:18,560 --> 00:31:21,720 Đội Dây, câu đố của các bạn được khắc trên đá. 555 00:31:23,440 --> 00:31:27,160 Trả lời đúng để loại một tượng thần giả trong phòng cuối cùng. 556 00:31:28,080 --> 00:31:28,920 Nhưng nhanh lên. 557 00:31:29,640 --> 00:31:31,440 - Nhìn kìa! - Chúng di chuyển. 558 00:31:31,520 --> 00:31:32,360 Mau! 559 00:31:32,880 --> 00:31:34,880 - Rồi, cái gì vậy? 7, 8… - 8, 12. 560 00:31:34,960 --> 00:31:35,840 - Rồi. - Rồi. 561 00:31:36,760 --> 00:31:41,120 Với một bước đi táo bạo như rút cạn toàn bộ giải thưởng cho bản thân, 562 00:31:41,720 --> 00:31:44,600 hậu quả là mọi người sẽ không tin tôi nhiều. 563 00:31:45,640 --> 00:31:48,600 Trong nhiệm vụ này, tôi nghĩ mục tiêu là trở lại cương vị 564 00:31:48,680 --> 00:31:50,840 mà tôi thấy có thể dẫn dắt và ra quyết định 565 00:31:50,920 --> 00:31:53,480 vì cuối cùng, tôi muốn mọi người tin tôi. 566 00:31:55,320 --> 00:31:58,080 Có thể là một cộng một là hai. 567 00:31:58,600 --> 00:32:01,080 Một cộng hai là ba. Hai cộng ba là năm. 568 00:32:01,160 --> 00:32:04,520 Ba cộng năm là tám. Vậy tiếp theo là cái này, nhỉ? 569 00:32:06,040 --> 00:32:08,720 - Tôi nghĩ cô đoán đúng. - Chắc chắn là tám. 570 00:32:08,800 --> 00:32:10,360 - Ừ. Tôi đồng ý. - Ừ. 571 00:32:10,440 --> 00:32:12,800 - Giải nhanh nhỉ. - Rồi, tiếp tục đi. 572 00:32:12,880 --> 00:32:16,640 Chúc mừng, Đội Dây. Tám là câu trả lời chính xác. 573 00:32:16,720 --> 00:32:18,560 Mọi người, tuyệt quá! 574 00:32:21,960 --> 00:32:23,320 ĐỘI SÔNG LỐI VÀO 575 00:32:23,400 --> 00:32:27,000 - Làm tốt đó cưng. Giỏi lắm. - Nhìn cô ấy đi. Đâu có gì đâu. 576 00:32:27,080 --> 00:32:28,000 Tiến lên. 577 00:32:28,520 --> 00:32:29,600 Cô làm được! 578 00:32:30,720 --> 00:32:31,640 Anh ổn chứ, Sean? 579 00:32:32,320 --> 00:32:33,520 Cô đến rồi. 580 00:32:34,640 --> 00:32:36,720 Deanna, nếu cô sợ, cứ cúi người. 581 00:32:37,240 --> 00:32:40,240 Cảm giác như các vách đá đang áp sát. 582 00:32:41,320 --> 00:32:43,240 - Q, đỡ cô ấy chưa? - Rồi đây. 583 00:32:44,240 --> 00:32:45,480 Cúi thấp. 584 00:32:46,640 --> 00:32:47,480 Hít thở đi. 585 00:32:47,560 --> 00:32:50,360 Trước khi bị loại, tôi tin tưởng Deanna. 586 00:32:50,880 --> 00:32:53,680 Tôi không thấy gì cả. Tôi không thể ở đây lâu. 587 00:32:57,080 --> 00:32:58,880 Có lẽ tôi đã đoán sai. 588 00:32:59,960 --> 00:33:00,800 Không được. 589 00:33:00,880 --> 00:33:03,240 Khi tôi trở lại trò chơi, tôi không tin ai cả. 590 00:33:03,320 --> 00:33:04,280 Làm đi. 591 00:33:04,360 --> 00:33:07,160 Cô thật sự sợ hãi, hay… 592 00:33:07,240 --> 00:33:09,640 - Đi nào. Cô đi thì tôi đi. - Bọn tôi đây. 593 00:33:09,720 --> 00:33:12,800 …hay đang cố níu chân vì cô là Nội gián? 594 00:33:12,880 --> 00:33:14,280 - Nhìn kìa. - Nào, đằng này! 595 00:33:15,400 --> 00:33:16,320 Tôi không biết. 596 00:33:18,600 --> 00:33:21,880 - Nào. Ta phải đi thôi. - Được rồi. Làm ơn từ từ. 597 00:33:21,960 --> 00:33:24,280 ĐỘI SÔNG LỐI VÀO 598 00:33:26,880 --> 00:33:29,680 Đợi đã. Có nhiều thùng ở đây. 599 00:33:31,440 --> 00:33:35,440 ĐỘI DÂY PHÒNG GIẢI ĐỐ 2 600 00:33:37,240 --> 00:33:38,240 Tôi thấy những con số. 601 00:33:38,880 --> 00:33:40,080 Được rồi. 602 00:33:40,960 --> 00:33:42,320 "Tiếp theo là gì?" 603 00:33:42,400 --> 00:33:45,880 Đội Dây, câu đố thứ hai được khắc trên đá. 604 00:33:46,480 --> 00:33:48,160 Có gì đó trên vách này. 605 00:33:48,240 --> 00:33:49,800 - Thấy chưa? - M, trái tim, 8. 606 00:33:49,880 --> 00:33:50,920 M, trái tim, 8. 607 00:33:51,000 --> 00:33:54,880 Đoán xem tiếp theo là gì từ ba câu trả lời có thể. 608 00:33:54,960 --> 00:33:57,560 Khi biết đáp án, lấy vật tổ tương ứng. 609 00:33:58,200 --> 00:33:59,200 Nhưng nhanh nhé. 610 00:34:00,920 --> 00:34:02,240 Đang di chuyển kìa. 611 00:34:02,840 --> 00:34:04,680 - Đây là phản chiếu. - Tại sao? 612 00:34:04,760 --> 00:34:06,080 Không hợp lý chút nào. 613 00:34:06,160 --> 00:34:07,840 Tôi đoán là M. 614 00:34:08,680 --> 00:34:11,440 Vì lý do gì đó, tôi đoán là M vì bắt đầu từ nó. 615 00:34:12,880 --> 00:34:14,400 - Phải quyết thôi. - Không rõ. 616 00:34:14,480 --> 00:34:15,720 Biểu tượng mới duy nhất, 617 00:34:15,800 --> 00:34:18,280 nhưng tôi không rõ nên nghĩ theo hướng đó. 618 00:34:19,120 --> 00:34:21,320 Neesh bảo: "Chọn con bướm nào. 619 00:34:21,400 --> 00:34:23,360 Nó khác ba cái trên tường". 620 00:34:23,440 --> 00:34:24,920 Nó cũng có hình dạng khác. 621 00:34:25,000 --> 00:34:25,880 - Lấy nó? - Ừ. 622 00:34:28,520 --> 00:34:30,640 Rồi, mọi người, thật tuyệt vời. 623 00:34:31,280 --> 00:34:35,200 Thật không may, Đội Dây, câu trả lời của bạn không chính xác. 624 00:34:35,280 --> 00:34:38,360 Do đó, vật tổ bạn đã lấy là vô dụng. 625 00:34:38,960 --> 00:34:40,000 Khỉ thật. 626 00:34:40,080 --> 00:34:42,280 Neesh luôn phải là người quyết định. 627 00:34:42,360 --> 00:34:45,600 Dù không đúng, miễn là Neesh ra quyết định, anh ấy hài lòng. 628 00:34:45,680 --> 00:34:48,120 Quá muộn rồi. Ta đã đâm lao. 629 00:34:48,200 --> 00:34:51,240 Đi thôi. Không còn gì ở đây, trừ lũ dơi. 630 00:34:54,280 --> 00:34:55,880 Chắc là đúng đường chứ? 631 00:34:55,960 --> 00:34:56,920 - Không. - Đúng mà. 632 00:34:57,000 --> 00:34:59,040 Mọi người nghĩ lối này à? Không. 633 00:34:59,120 --> 00:35:01,840 Rồi anh ấy muốn oai hơn, thêm cơ hội dẫn đầu. 634 00:35:01,920 --> 00:35:05,200 Kiểu, Neesh, tại sao? Để làm bọn tôi mất thêm tiền? 635 00:35:05,280 --> 00:35:07,920 Mong là đúng đường. Có lối mở ở đây. 636 00:35:08,000 --> 00:35:09,960 Nếu xong nhiệm vụ này, 637 00:35:10,040 --> 00:35:12,560 tôi nghĩ mọi người nên dừng nghe theo Neesh. 638 00:35:14,440 --> 00:35:17,520 - Ừ, đó là cái lỗ trên mặt đất. - Có thể là lỗ thoát. 639 00:35:23,680 --> 00:35:26,840 Cô làm tốt lắm. Đi đi, cô gái. Thôi nào. 640 00:35:26,920 --> 00:35:28,400 Tôi ở ngay đây để giúp cô. 641 00:35:29,120 --> 00:35:30,640 Đây rồi. Thôi nào. 642 00:35:31,880 --> 00:35:33,600 Tôi đã rất tự hào về mình. 643 00:35:33,680 --> 00:35:36,760 Nhưng thời gian đang trôi và ta cần số tiền này. 644 00:35:36,840 --> 00:35:37,760 Ta phải nhanh lên. 645 00:35:37,840 --> 00:35:39,400 Ra ngoài đi. Đi thôi. 646 00:35:40,480 --> 00:35:42,120 Đồng hồ đang điểm. 647 00:35:42,200 --> 00:35:44,000 Được rồi, ta còn một cái nữa. 648 00:35:47,920 --> 00:35:49,000 Làm thôi. 649 00:35:49,080 --> 00:35:50,440 Được rồi, bắt đầu. 650 00:35:53,080 --> 00:35:54,760 - Lấy đi. Mở ra. - Được rồi. 651 00:35:54,840 --> 00:35:56,520 "Tiếp theo là gì?" 652 00:35:57,680 --> 00:36:01,480 Đội River, giải trình tự, tìm xem tiếp theo sẽ là gì. 653 00:36:01,960 --> 00:36:05,320 Khi biết đáp án, lấy vật tổ tương ứng. 654 00:36:06,320 --> 00:36:07,480 Nhưng nhanh nhé. 655 00:36:07,560 --> 00:36:08,560 Nó đang sụt. 656 00:36:09,320 --> 00:36:10,600 Nó đang sụt. 657 00:36:11,520 --> 00:36:13,400 Các bạn, đây là trình tự, nhỉ? 658 00:36:13,480 --> 00:36:15,560 Có chữ M, trái tim gạch dưới, và số tám. 659 00:36:15,640 --> 00:36:16,640 Tiếp theo là gì? 660 00:36:17,160 --> 00:36:19,040 Ba cái này là lựa chọn. 661 00:36:19,120 --> 00:36:21,120 M, tình yêu, tám. 662 00:36:23,240 --> 00:36:25,720 Trái tim có đường kẻ dưới. Có nghĩa gì không? 663 00:36:25,800 --> 00:36:28,080 Tôi đã nhìn vào các biểu tượng, 664 00:36:28,160 --> 00:36:31,760 và chúng trông như chúng đang phản chiếu điều gì đó. 665 00:36:32,800 --> 00:36:35,000 Được. 666 00:36:35,080 --> 00:36:38,440 Trông như chúng là những con số phản chiếu. 667 00:36:38,520 --> 00:36:41,200 Vậy số đầu tiên có vẻ như nó là số một. 668 00:36:41,280 --> 00:36:44,760 Trông như là số hai phản chiếu. Trông như số ba phản chiếu. 669 00:36:44,840 --> 00:36:47,040 Nên sau đó sẽ là số bốn. 670 00:36:49,080 --> 00:36:51,080 Có lý đấy. Là số bốn. 671 00:36:51,160 --> 00:36:52,560 Vậy là cái này. Phải thế. 672 00:36:54,480 --> 00:36:56,280 - Nghe này… - Biết rồi! 673 00:36:56,360 --> 00:37:01,560 Xin chúc mừng, Đội Sông. Số bốn phản chiếu là câu trả lời đúng. 674 00:37:01,640 --> 00:37:03,280 Tự hào về chúng ta. 675 00:37:03,360 --> 00:37:07,600 Giờ bạn có đúng hai vật tổ sẽ loại bỏ hai tượng thần giả. 676 00:37:14,080 --> 00:37:15,360 Cần giúp chứ, Michael? 677 00:37:16,400 --> 00:37:17,240 Cảm ơn. 678 00:37:18,160 --> 00:37:19,640 ĐỘI SÔNG 679 00:37:19,720 --> 00:37:21,000 - Tốt lắm. - Cảm ơn. 680 00:37:21,080 --> 00:37:22,920 Ta sẽ đi đâu? 681 00:37:23,720 --> 00:37:26,120 Đợi đã. Còn nữa. Còn nhiều thùng nữa. 682 00:37:26,920 --> 00:37:29,320 Rồi, còn một hình nữa. Vài hình vuông. 683 00:37:29,880 --> 00:37:31,320 Muốn mở nó không? 684 00:37:33,520 --> 00:37:34,360 Được rồi. 685 00:37:37,080 --> 00:37:38,760 - "Bao nhiêu ô vuông?" - Ừ. 686 00:37:38,840 --> 00:37:41,880 Đội Dây, giải câu đố thứ ba và cuối cùng 687 00:37:41,960 --> 00:37:46,680 để cải thiện cơ hội thành công trong Phòng của Tượng thần Cổ đại. 688 00:37:47,520 --> 00:37:51,240 - 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26… - 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23… 689 00:37:52,200 --> 00:37:53,240 Đừng đếm to. 690 00:37:53,320 --> 00:37:56,400 Chúng tôi bắt đầu kiểu như đếm những ô vuông này. 691 00:37:56,480 --> 00:37:57,960 Hình vuông lớn, hình vuông nhỏ. 692 00:37:58,040 --> 00:38:01,400 Neesh đang nổi điên vì những người khác đang đếm lớn. 693 00:38:01,480 --> 00:38:04,760 Vậy là 16, cộng với hai hình ở giữa, 17, 18. 694 00:38:04,840 --> 00:38:06,960 Và ta có từng ô vuông nhỏ bên trong chúng. 695 00:38:07,040 --> 00:38:09,640 Cũng nên nhớ rằng mỗi bốn khối cũng là một hình vuông. 696 00:38:09,720 --> 00:38:10,800 - Ừ. - Ừ. Đếm rồi. 697 00:38:10,880 --> 00:38:12,640 Và ta sắp hết thời gian rồi. 698 00:38:12,720 --> 00:38:15,000 Tôi sẵn sàng cứ chộp lấy trước khi mất. 699 00:38:15,080 --> 00:38:16,480 - Tôi nghĩ 40. - Tôi nghĩ 40. 700 00:38:16,560 --> 00:38:19,800 - Bốn mươi? Rồi, thời gian có hạn. - Tôi nghĩ là 42. 701 00:38:21,840 --> 00:38:23,200 - Bốn mươi? - Rồi, 40. 702 00:38:24,040 --> 00:38:26,480 Bốn mươi là chính xác. 703 00:38:26,560 --> 00:38:27,680 Tuyệt quá! 704 00:38:27,760 --> 00:38:28,680 Làm tốt lắm. 705 00:38:28,760 --> 00:38:32,320 Giờ hãy đến phòng cuối cùng, nơi các tượng thần đang chờ đợi. 706 00:38:32,400 --> 00:38:33,720 Ta không có nhiều thời gian, 707 00:38:33,800 --> 00:38:36,480 và không biết có trở ngại gì nữa, nên đi thôi. 708 00:38:36,560 --> 00:38:38,840 PHÒNG TƯỢNG THẦN CỔ ĐẠI 709 00:38:40,960 --> 00:38:42,360 "Bao nhiêu ô vuông?" 710 00:38:42,440 --> 00:38:44,600 36, 40, 42. 711 00:38:44,680 --> 00:38:45,640 1, 2, 3, 4, 5… 712 00:38:45,720 --> 00:38:49,240 Tôi từng thấy phương trình toán này, và nó là 40. 713 00:38:49,320 --> 00:38:51,400 Ta sẽ đếm hai lần một bộ. 714 00:38:51,920 --> 00:38:57,000 Một, hai, ba, bốn, năm, sáu, bảy, tám… 715 00:38:57,080 --> 00:39:01,760 Sean là người tôi tin tưởng trước khi tôi bị loại. 716 00:39:01,840 --> 00:39:05,360 … 23, 24, 25, 26, 27… 717 00:39:05,440 --> 00:39:09,240 Và khi anh ta nói dối và nói đã bầu tôi trở lại trò chơi, 718 00:39:09,320 --> 00:39:11,240 nó làm tôi tan nát cõi lòng. 719 00:39:11,320 --> 00:39:12,520 Mỗi góc của bốn, 720 00:39:12,600 --> 00:39:15,760 rồi đến giữa, và những cái trùng nhau, 36. 721 00:39:15,840 --> 00:39:17,200 - Ba mươi sáu. - Rồi, 36. 722 00:39:17,280 --> 00:39:20,720 Tôi phải nhớ giờ tôi không thể tin ai. Đó là lý do tôi bị loại. 723 00:39:20,800 --> 00:39:22,360 - Chắc chứ? - Ừ. 724 00:39:22,440 --> 00:39:25,640 - Ba mươi sáu. - Được rồi. Là thế này. Ba mươi sáu? 725 00:39:25,720 --> 00:39:26,680 - Ừ. - Được rồi. 726 00:39:27,280 --> 00:39:28,560 - 36. - Ba mươi sáu. 727 00:39:28,640 --> 00:39:30,720 - Đồng ý chứ? - Đa số nghĩ là 36, được. 728 00:39:30,800 --> 00:39:32,880 - Đồng ý chứ? Phải chiếm đa số. - Ừ, 36 tuổi. 729 00:39:32,960 --> 00:39:34,680 Đi đi. Ừ, anh bạn! 730 00:39:37,120 --> 00:39:40,800 Thật không may, Đội Sông, 36 là không chính xác. 731 00:39:40,880 --> 00:39:42,000 Chết tiệt. 732 00:39:42,800 --> 00:39:45,640 Bây giờ, đến Phòng Tượng thần trước khi hết thời gian. 733 00:39:45,720 --> 00:39:46,560 Đi thôi. 734 00:39:46,640 --> 00:39:49,240 Sean rất quả quyết với số 36 này. 735 00:39:49,840 --> 00:39:51,800 - Tốt chứ? - Đi thôi. 736 00:39:51,880 --> 00:39:56,800 Và giờ tôi kiểu, anh đang cố ý làm việc này, hay anh thật sự ngu ngốc? 737 00:39:57,440 --> 00:40:00,160 Có phải trông chừng anh ta không? Tất nhiên phải thế. 738 00:40:01,080 --> 00:40:02,440 Chúng ta ổn chứ? 739 00:40:02,520 --> 00:40:04,200 Tuyệt! 740 00:40:10,720 --> 00:40:11,800 Tôi không thích đâu. 741 00:40:12,400 --> 00:40:16,040 Đây đúng là Final Destination, cách tôi lìa đời. 742 00:40:16,120 --> 00:40:18,880 Hannah, tôi tưởng nội gián quen hoạt động ngầm rồi. 743 00:40:19,640 --> 00:40:20,600 Làm thôi. 744 00:40:23,320 --> 00:40:25,120 Ôi trời, nhìn kìa. 745 00:40:39,800 --> 00:40:42,760 Cái này trông thật như hiến tế máu. 746 00:40:43,880 --> 00:40:46,360 Nó như bước ra từ bộ phim Indiana Jones. 747 00:40:46,440 --> 00:40:48,320 Nó chỉ đang chờ chúng tôi. 748 00:40:48,400 --> 00:40:49,920 Hơi ghê nhỉ? 749 00:40:50,760 --> 00:40:52,200 Ta đang nhìn thấy gì? 750 00:40:52,800 --> 00:40:53,640 Con cá. 751 00:40:53,720 --> 00:40:54,600 Con hổ. 752 00:40:56,440 --> 00:40:59,920 Đội Dây, các bạn đã đi đến Phòng Tượng thần Cổ đại của mình. 753 00:41:00,720 --> 00:41:05,720 Nhưng chỉ một trong bốn tượng này, rắn, chim, hổ, hoặc cá, 754 00:41:05,800 --> 00:41:08,320 là tượng thật trị giá 20.000 đô la. 755 00:41:09,120 --> 00:41:12,720 Các bạn đã giải đúng hai câu đố và giữ được hai vật tổ. 756 00:41:12,800 --> 00:41:16,880 Với mỗi vật tổ được đặt trên bệ thờ, tượng thần giả sẽ bị loại bỏ. 757 00:41:17,760 --> 00:41:20,000 - Muốn làm trước không, Ryan? - Ngửa lên? 758 00:41:20,080 --> 00:41:21,080 Rồi. 759 00:41:25,520 --> 00:41:27,400 - Được rồi. - Được rồi. 760 00:41:27,480 --> 00:41:28,320 Được rồi. 761 00:41:30,560 --> 00:41:31,880 - Sẵn sàng chưa? - Ừ. 762 00:41:37,720 --> 00:41:38,720 - Ừ! - Được rồi. 763 00:41:38,800 --> 00:41:41,600 Vậy là đã loại hai tượng giả, giờ còn lại hai. 764 00:41:41,680 --> 00:41:43,680 Ta sẽ phải quyết định 50-50 ở đây. 765 00:41:43,760 --> 00:41:47,760 Vậy ta chỉ còn một con hổ và một con cá. 766 00:41:47,840 --> 00:41:50,840 - Tôi thích con hổ vì nơi ta đang ở. - Cá hay hổ? 767 00:41:50,920 --> 00:41:52,080 Ta nên chọn cá. 768 00:41:53,400 --> 00:41:55,760 Tôi thích hổ. Tôi không nghĩ cái này hợp lý. 769 00:41:55,840 --> 00:41:59,120 - Lấy đi. Lấy con cá đi. - Tôi nghĩ là con cá. 770 00:42:00,520 --> 00:42:04,720 Hannah có nhiều bất mãn với tôi. Không rõ tại sao. 771 00:42:04,800 --> 00:42:09,200 Có lẽ cô ấy không thích có người phụ trách và có quyền kiểm soát tình hình. 772 00:42:09,280 --> 00:42:11,360 Tôi không rõ, nhưng con cá cho tôi linh cảm. 773 00:42:11,440 --> 00:42:13,560 Hannah, cô đang nghĩ gì vậy? 774 00:42:13,640 --> 00:42:15,400 - Chọn con cá đi. - Chọn cá. 775 00:42:15,480 --> 00:42:16,520 Chọn cá nào. 776 00:42:18,480 --> 00:42:22,200 Tôi nghĩ Hannah đã thuyết phục người khác không nghe tôi nói. 777 00:42:22,280 --> 00:42:25,560 Họ không muốn tôi làm thủ lĩnh nữa, mất tiền vui vẻ nhé. 778 00:42:26,160 --> 00:42:29,320 - Đi thôi. Ra khỏi đây. - Rồi, tôi nghe tiếng đá lăn. 779 00:42:29,960 --> 00:42:31,680 Không vui đâu. Chả vui chút nào. 780 00:42:40,200 --> 00:42:42,120 - Các bạn, tôi thấy nó ở đây! - Đi thôi. 781 00:42:42,200 --> 00:42:44,920 - Chúa ơi. - Nhìn kìa. Này. 782 00:42:46,160 --> 00:42:47,000 Được rồi. 783 00:42:48,240 --> 00:42:51,040 Đội Sông, các bạn đã đến Phòng Tượng thần Cổ đại của mình 784 00:42:51,120 --> 00:42:52,720 chỉ với vài phút còn lại. 785 00:42:53,640 --> 00:42:55,000 - Cái này à? Rồi. - Ừ. 786 00:42:55,080 --> 00:42:56,240 Ta bắt đầu thôi. 787 00:43:02,440 --> 00:43:03,400 Nhìn kìa! 788 00:43:04,440 --> 00:43:06,160 - Được rồi! - Rồi, kế tiếp. 789 00:43:06,240 --> 00:43:07,080 Tiếp theo. 790 00:43:08,200 --> 00:43:09,800 - Đi thôi. - Xoay lại. 791 00:43:13,600 --> 00:43:14,680 - Ừ! - Ừ! Thôi nào! 792 00:43:14,760 --> 00:43:17,320 - Ừ! Được rồi. Ta có… - Cơ hội 50-50 ở đây. 793 00:43:17,400 --> 00:43:20,800 - Con chim. Và, con sư tử? - Một con chim và con hổ? 794 00:43:20,880 --> 00:43:23,760 - Tôi nghĩ là hổ. Ta ở Malaysia. - Tôi biết. 795 00:43:23,840 --> 00:43:26,400 Tôi đã thấy con vật này trong mơ. 796 00:43:26,480 --> 00:43:29,160 Tôi nghĩ là chim. Không rõ. Là linh cảm thôi. 797 00:43:29,240 --> 00:43:31,120 Vậy còn con chim thì sao? 798 00:43:31,200 --> 00:43:32,960 Đá gà. Tôi chọn chim. 799 00:43:33,520 --> 00:43:34,640 Tôi sẽ chọn hổ. 800 00:43:34,720 --> 00:43:36,320 Tôi chọn hổ. 801 00:43:36,400 --> 00:43:38,240 - Tuỳ vào anh. - Tôi không muốn sai… 802 00:43:38,320 --> 00:43:39,680 Tôi cũng không muốn sai. 803 00:43:39,760 --> 00:43:41,920 Mọi người đang nhìn tôi ra quyết định 804 00:43:42,000 --> 00:43:43,400 vì nó là hai chọi một. 805 00:43:43,480 --> 00:43:45,800 Và tôi nghĩ tôi có thể tin ai? 806 00:43:45,880 --> 00:43:47,200 Anh phải chọn, Q. 807 00:43:48,720 --> 00:43:49,560 Tôi không biết. 808 00:43:49,640 --> 00:43:53,880 Deanna đã mất nhiều thời gian đi qua cái hang này. 809 00:43:53,960 --> 00:43:56,280 Và Sean đã trả lời sai. 810 00:43:57,320 --> 00:44:00,480 Chim sẽ thả tự do. Hổ có nghĩa là gì? 811 00:44:00,560 --> 00:44:03,440 Và tôi thực sự không tin Muna trước đây. 812 00:44:03,520 --> 00:44:05,760 - Ta phải chọn thôi, Q. - Ta có mười giây. 813 00:44:05,840 --> 00:44:08,680 Nhưng Muna đã giúp tôi trở lại trò chơi này. 814 00:44:13,560 --> 00:44:15,600 - Hổ. - Hổ nào. 815 00:44:17,240 --> 00:44:19,800 Bây giờ, tôi phải sống chết với quyết định của mình. 816 00:44:20,320 --> 00:44:23,400 Tôi nghĩ ta chọn nhầm rồi. Ta chọn nhầm à? 817 00:44:23,480 --> 00:44:26,160 Các đội, sửa soạn lại và gặp tôi ở khu nghỉ mát, 818 00:44:26,240 --> 00:44:28,680 nơi bạn sẽ tìm ra tượng thần nào là đúng 819 00:44:28,760 --> 00:44:32,000 và bao nhiêu tiền, nếu có, bạn đã thêm vào giải của mình. 820 00:44:32,600 --> 00:44:35,080 - Đi thôi. Ra khỏi đây. - Trò này tuyệt quá. 821 00:44:35,160 --> 00:44:37,440 Nhiệm vụ hoành tráng nhất đến giờ. 822 00:44:37,520 --> 00:44:39,680 Tôi chỉ muốn biết số phận của ta. 823 00:44:41,000 --> 00:44:43,680 - Nhanh lên, phải đi thôi. - Nhanh lên! Ta phải đi thôi! 824 00:44:43,760 --> 00:44:45,760 Các bạn nghĩ ta đã chọn đúng tượng chứ? 825 00:44:45,840 --> 00:44:46,920 Có. Tôi tin. 826 00:44:47,400 --> 00:44:49,840 Ta xong rồi! 827 00:45:06,560 --> 00:45:07,760 Chào các người chơi. 828 00:45:07,840 --> 00:45:09,080 - Chào Ari. - Xin chào. 829 00:45:11,360 --> 00:45:14,240 Hãy nói với tôi, Đội Sông, các bạn mang gì về? 830 00:45:14,880 --> 00:45:16,120 Anh đấy, anh bạn. 831 00:45:16,720 --> 00:45:17,720 Bọn tôi lấy hổ. 832 00:45:17,800 --> 00:45:18,920 Con hổ. 833 00:45:19,000 --> 00:45:20,000 Vâng. 834 00:45:20,080 --> 00:45:23,240 Và Đội Dây, các bạn cũng lấy một tượng. Đó là cái nào? 835 00:45:23,320 --> 00:45:25,440 Con cá, và hy vọng nó trị giá 20 nghìn. 836 00:45:26,840 --> 00:45:32,040 Tôi có thể nói rằng tượng thần thật ở cả hai hang động đều giống nhau. 837 00:45:34,720 --> 00:45:36,640 Tượng thật sự là… 838 00:45:37,400 --> 00:45:38,680 con hổ. 839 00:45:38,760 --> 00:45:39,600 Tuyệt quá! 840 00:45:40,320 --> 00:45:45,080 Đội Sông, bạn đã thêm 20.000 đô la vào giải, 841 00:45:45,160 --> 00:45:49,120 nghĩa là giải thưởng của bạn bây giờ là 40.000 đô la. 842 00:45:49,720 --> 00:45:52,360 Bùm. Chúng tôi rất vui và hào hứng. 843 00:45:52,440 --> 00:45:57,320 Đi từ 0 đến 20 đến 40… vì Q đã quay lại. 844 00:45:57,400 --> 00:45:58,240 Chính là vậy. 845 00:45:59,400 --> 00:46:01,760 Đội Dây, các bạn không bổ sung gì. 846 00:46:03,080 --> 00:46:04,880 Hỏng việc hay phá hoại? 847 00:46:05,840 --> 00:46:06,880 Chờ một chút. 848 00:46:06,960 --> 00:46:09,640 Không có lý do tại sao các bạn lại thua. 849 00:46:09,720 --> 00:46:12,920 Họ có một số người khá thông minh ở đằng đó. 850 00:46:13,000 --> 00:46:15,160 Nên tôi nghĩ, trời ơi! 851 00:46:15,240 --> 00:46:17,560 Tôi đang cố nghĩ ra điều này trong đầu. 852 00:46:17,640 --> 00:46:22,200 Được rồi, ai là người đang phá hoại mọi thứ? 853 00:46:23,560 --> 00:46:28,080 Chà… với một trong các bạn, cuộc phiêu lưu này sắp kết thúc. 854 00:46:28,680 --> 00:46:30,000 Để xem các bạn biết gì. 855 00:46:31,640 --> 00:46:32,880 Làm bài kiểm tra nào. 856 00:46:47,320 --> 00:46:49,880 Tôi không biết Nội gián là ai. Tôi có vài linh cảm. 857 00:46:50,920 --> 00:46:52,800 Nội gián luôn muốn kiểm soát. 858 00:46:52,880 --> 00:46:54,200 Chọn cá nào. 859 00:46:54,280 --> 00:46:56,600 Nhưng Hannah quá lộ liễu. 860 00:46:56,680 --> 00:47:00,920 Tôi nghĩ một phần lớn hành vi của Nội gián sẽ là tránh là tâm điểm, 861 00:47:01,000 --> 00:47:04,160 nhưng tôi vẫn mù mịt như ngày đầu vào thời điểm này. 862 00:47:08,520 --> 00:47:13,600 Thấy Sean nói dối quá xuất sắc trước mặt mọi người khiến tôi bị sốc. 863 00:47:13,680 --> 00:47:17,520 Tôi nhớ việc có anh ở bên, và tôi muốn anh ở đây. 864 00:47:19,080 --> 00:47:21,840 Nhưng Deanna không có trong tầm ngắm của tôi. 865 00:47:21,920 --> 00:47:23,640 Hãy cứ chậm rãi thôi. 866 00:47:24,360 --> 00:47:27,240 Cô ấy quá thật để có thể giả tạo bất cứ điều gì. 867 00:47:27,320 --> 00:47:31,600 Nhưng rồi bạn tự vấn bản thân, nó có thể là màn diễn đoạt giải Emmy. 868 00:47:31,680 --> 00:47:33,600 Tôi không nghĩ tôi làm được. 869 00:47:37,480 --> 00:47:39,480 Mọi người trông đáng nghi ngờ hơn. 870 00:47:43,160 --> 00:47:47,120 Có rất nhiều người thông minh trong Đội Dây này, và họ đã thua. 871 00:47:47,880 --> 00:47:50,560 Và trên hết, Neesh đã xoá sạch giải của ta. 872 00:47:51,080 --> 00:47:53,040 Nói xin lỗi là không thành thật. 873 00:47:53,120 --> 00:47:55,800 Không phải vì tôi không áy náy, vì tôi sẽ làm lại. 874 00:47:55,880 --> 00:47:59,360 Và Michael đã nói dối tôi trong nhiệm vụ đầu tiên. 875 00:47:59,440 --> 00:48:00,920 Bao nhiêu người đồng ý? 876 00:48:02,440 --> 00:48:04,920 Giờ tôi ngẫm nghĩ tất cả điều này. 877 00:48:05,000 --> 00:48:07,160 Trời ạ, nên vượt qua lần này đi. 878 00:48:07,240 --> 00:48:10,440 Mày không thể quay lại để rồi lại bị loại. 879 00:48:16,920 --> 00:48:18,640 Lại có tám người ở đây. 880 00:48:19,280 --> 00:48:21,360 Vào cuối đêm này, sẽ có bảy người. 881 00:48:27,960 --> 00:48:29,400 Cái tên đầu tiên… 882 00:48:30,080 --> 00:48:30,920 là Muna. 883 00:48:38,880 --> 00:48:39,760 Michael. 884 00:48:47,560 --> 00:48:48,520 Tiếp theo… 885 00:48:49,400 --> 00:48:50,600 Hannah. 886 00:48:51,440 --> 00:48:54,200 Tôi đã chú trọng lấy lòng tin của mọi người hơn 887 00:48:54,800 --> 00:48:56,680 thay vì chỉ tìm Nội gián. 888 00:49:01,560 --> 00:49:02,400 Sean. 889 00:49:03,200 --> 00:49:05,160 Và tôi không tự tin. 890 00:49:05,240 --> 00:49:07,200 Tôi biết đây có thể là ngày cuối tôi ở đây. 891 00:49:11,240 --> 00:49:12,080 Ryan. 892 00:49:28,680 --> 00:49:30,000 Tên tiếp theo tôi sẽ nhập… 893 00:49:31,600 --> 00:49:32,520 là Q. 894 00:49:42,040 --> 00:49:44,600 Mọi người nhìn tôi. Tôi có thể thấy mặt mọi người. 895 00:49:44,680 --> 00:49:47,000 Họ trông như, Q, anh đừng có về đấy. 896 00:49:47,080 --> 00:49:50,280 Anh không thể từ việc đã bị loại, 897 00:49:50,360 --> 00:49:53,840 trở lại, và rồi bị loại ngay lần sau. 898 00:50:51,720 --> 00:50:54,200 Biên dịch: Nguyên Huỳnh