1 00:00:18,200 --> 00:00:19,640 Kau mata-mata? 2 00:00:21,040 --> 00:00:21,880 Bisa saja. 3 00:00:21,960 --> 00:00:23,520 Aku bukan mata-mata. 4 00:00:23,600 --> 00:00:24,920 Bukan aku. 5 00:00:27,640 --> 00:00:29,280 Aku seperti diinterogasi. 6 00:00:29,360 --> 00:00:31,160 Kau mau bilang jika kau mata-mata? 7 00:00:31,240 --> 00:00:32,840 Aku takkan bilang semudah itu. 8 00:00:32,920 --> 00:00:34,040 Mungkin? 9 00:00:34,120 --> 00:00:36,240 Terkadang menyenangkan membuat orang bingung. 10 00:00:36,320 --> 00:00:40,480 The Mole adalah permainan yang terbuka, dan ini adalah permainan dalam permainan. 11 00:00:40,560 --> 00:00:41,880 Aku tersinggung. 12 00:00:41,960 --> 00:00:46,240 Kenapa aku tak dipilih jadi mata-mata? Aku pasti sangat memenuhi syarat. 13 00:00:46,320 --> 00:00:48,360 Bukan, aku bukan mata-mata. 14 00:00:48,440 --> 00:00:49,520 Bukan aku. 15 00:00:49,600 --> 00:00:50,480 Bukan aku. 16 00:00:50,560 --> 00:00:52,200 - Bukan aku. - Bukan aku. 17 00:00:52,280 --> 00:00:53,880 - Bukan aku. - Bukan aku. 18 00:00:53,960 --> 00:00:55,400 - Bukan aku. - Bukan aku. 19 00:00:55,480 --> 00:00:56,840 Bukan aku. 20 00:00:56,920 --> 00:00:58,640 Pasti tak terduga, 'kan? 21 00:01:09,320 --> 00:01:11,080 Aku Ari Shapiro. 22 00:01:11,160 --> 00:01:15,520 Aku pernah melapor dari zona perang dan mengirim cerita dari Air Force One, 23 00:01:15,600 --> 00:01:19,760 tapi inilah tugas yang kuinginkan selama bertahun-tahun. 24 00:01:19,840 --> 00:01:21,360 The Mole kembali. 25 00:01:22,160 --> 00:01:25,920 Dua belas orang asing terpilih dari ribuan 26 00:01:26,000 --> 00:01:29,640 telah tiba di Malaysia untuk petualangan langka. 27 00:01:29,720 --> 00:01:31,440 Ini indah sekali. 28 00:01:32,520 --> 00:01:34,880 - Jangan lihat ke bawah! - Kalian serius? 29 00:01:35,760 --> 00:01:37,360 - Mereka harus bekerja sama - Ayo! 30 00:01:37,440 --> 00:01:40,120 untuk mengumpulkan hadiah yang pada akhirnya, hanya satu… 31 00:01:40,200 --> 00:01:41,120 Tidak! 32 00:01:41,200 --> 00:01:42,080 yang akan menang. 33 00:01:42,160 --> 00:01:43,920 Kita tak seharusnya mengambil uang. 34 00:01:44,000 --> 00:01:46,320 Itu tugas mata-mata! 35 00:01:46,400 --> 00:01:50,560 Namun, di depan mata, tersembunyi sang penipu, mata-mata. 36 00:01:50,640 --> 00:01:52,760 Aku tak pernah berbohong. 37 00:01:52,840 --> 00:01:54,280 Kau pembohong yang buruk. 38 00:01:54,880 --> 00:01:58,880 Seorang agen ganda yang bertekad mencegah mereka memenangkan uang. 39 00:02:00,600 --> 00:02:03,360 Aku ingin selalu ada di pikiran mereka, 40 00:02:03,440 --> 00:02:05,200 memikirkanku saat tidur. 41 00:02:05,280 --> 00:02:07,160 Direkrut oleh produser, 42 00:02:07,240 --> 00:02:12,120 tujuan mata-mata adalah membuat kekacauan tanpa terdeteksi. 43 00:02:12,200 --> 00:02:16,360 Kau bersumpah akan menipu dan menyabotase setiap langkah permainan ini? 44 00:02:16,440 --> 00:02:17,280 Ya. 45 00:02:17,360 --> 00:02:20,680 Kami akan memberimu informasi orang dalam tentang misi, 46 00:02:21,920 --> 00:02:24,040 tapi sisanya terserah padamu. 47 00:02:24,880 --> 00:02:27,040 - Apa yang kita lewatkan? - Tak ada apa-apa. 48 00:02:27,120 --> 00:02:29,160 Haruskah para pemain memercayaiku? Tidak. 49 00:02:31,440 --> 00:02:34,080 Itu perilaku mata-mata. 50 00:02:34,160 --> 00:02:35,280 Ini sederhana. 51 00:02:36,520 --> 00:02:37,800 Awas lasernya! 52 00:02:37,880 --> 00:02:39,200 Selesaikan misi… 53 00:02:39,280 --> 00:02:41,040 Hei! 54 00:02:41,120 --> 00:02:44,640 Kami berjuang melawan diri kami sendiri. 55 00:02:46,120 --> 00:02:47,160 menangkan uangnya… 56 00:02:51,200 --> 00:02:52,040 Ups. 57 00:02:53,080 --> 00:02:58,800 dan yang terpenting, cari tahu siapa mata-matanya. 58 00:03:00,760 --> 00:03:01,960 Untuk memulai permainan, 59 00:03:02,040 --> 00:03:04,760 para pemain diturunkan di padang rumput gajah 60 00:03:04,840 --> 00:03:06,640 di Malaysia Barat 61 00:03:06,720 --> 00:03:08,760 dan diminta mencari tempat terbuka. 62 00:03:08,840 --> 00:03:10,760 Ya ampun! 63 00:03:10,840 --> 00:03:13,080 Tapi permainan ini sangat tak terduga. 64 00:03:13,880 --> 00:03:16,760 Semoga tak ada harimau di sini. 65 00:03:16,840 --> 00:03:19,720 Saatnya bermain! Ayo! Untuk itulah aku di sini. 66 00:03:19,800 --> 00:03:21,920 Semoga jalanku benar. 67 00:03:22,000 --> 00:03:25,080 Jelas terlihat agak berbeda dibanding Arizona. 68 00:03:25,680 --> 00:03:26,800 Halo? 69 00:03:27,360 --> 00:03:30,680 Saat pertama kali bertemu aku, orang-orang melihat hijab. 70 00:03:30,760 --> 00:03:32,960 Mereka melihat seorang wanita Muslim, 71 00:03:33,760 --> 00:03:36,720 seseorang yang mengikuti perintah orang lain. 72 00:03:36,800 --> 00:03:39,440 Aku akan manfaatkan itu. 73 00:03:39,520 --> 00:03:41,520 Aku bersemangat sekali. 74 00:03:41,600 --> 00:03:43,960 Kami ada di The Mole! Kami di Malaysia! 75 00:03:47,560 --> 00:03:48,400 Hei. 76 00:03:49,280 --> 00:03:52,520 Halo? 77 00:03:56,600 --> 00:03:57,840 Halo? Apa ada orang? 78 00:03:59,000 --> 00:04:00,280 Hanya aku di sini? 79 00:04:00,360 --> 00:04:01,440 Halo? 80 00:04:02,760 --> 00:04:04,480 Apa yang harus kucari? 81 00:04:07,920 --> 00:04:10,840 Tak bisa lihat siapa pun atau apa pun dari sini. 82 00:04:11,920 --> 00:04:13,960 Aku Andy. Usiaku 65 tahun. 83 00:04:14,520 --> 00:04:17,320 Para pemain mungkin bertanya apa aku bisa mengimbangi mereka. 84 00:04:17,400 --> 00:04:19,560 Aku pasti akan kerahkan segalanya. 85 00:04:19,640 --> 00:04:21,480 Ini pengalaman langka, 86 00:04:21,560 --> 00:04:23,200 jika ingin menang, ini dia. 87 00:04:24,240 --> 00:04:25,640 Astaga! 88 00:04:25,720 --> 00:04:27,320 - Hai! - Ada orang lain! 89 00:04:27,400 --> 00:04:28,680 - Hai. - Aku Hannah. 90 00:04:28,760 --> 00:04:30,880 - Aku Andy. Hai. - Salam kenal. 91 00:04:30,960 --> 00:04:31,920 Salam kenal. 92 00:04:32,000 --> 00:04:35,520 Orang-orang kira aku gadis pirang bodoh, dan kubiarkan saja. 93 00:04:35,600 --> 00:04:38,280 Aku dari Arizona, jadi, menurutku ini tak terlalu buruk. 94 00:04:38,360 --> 00:04:39,800 Kelembapannya agak berbeda. 95 00:04:39,880 --> 00:04:41,480 Permainan ini untukku. 96 00:04:42,080 --> 00:04:43,880 - Halo! - Halo! 97 00:04:43,960 --> 00:04:45,520 - Hai. Andy. - Hai, siapa namamu? 98 00:04:45,600 --> 00:04:47,040 - Salam kenal. - Dan kau? 99 00:04:47,120 --> 00:04:48,040 - Aku Muna. - Muna. 100 00:04:49,320 --> 00:04:51,680 - Apa kabar? - Apa kabar? 101 00:04:51,760 --> 00:04:53,760 Apa kabar kalian? Aku Quaylyn. 102 00:04:53,840 --> 00:04:55,480 Kalian bisa memanggilku Q. 103 00:04:56,800 --> 00:04:59,400 - Kau dari mana? - Pittsburgh, Pennsylvania. 104 00:04:59,480 --> 00:05:00,600 - Pittsburgh. - Ya. 105 00:05:00,680 --> 00:05:01,920 Jadi, kita di sini. 106 00:05:02,000 --> 00:05:02,840 Ya. 107 00:05:03,600 --> 00:05:04,720 Hai! 108 00:05:04,800 --> 00:05:06,720 - Selamat datang. - Hai! 109 00:05:06,800 --> 00:05:08,640 - Hai, aku Deanna. - Hai, Deanna. 110 00:05:08,720 --> 00:05:12,240 Aku disebut santo pelindung para detektif internet. 111 00:05:12,320 --> 00:05:14,000 - Hai. Deanna. - Apa kabar? Quaylyn. 112 00:05:14,080 --> 00:05:18,000 Aku tak sabar menerapkan keahlianku dari komputer ke kehidupan nyata. 113 00:05:19,040 --> 00:05:21,520 - Kita di Malaysia! - Aku tahu! 114 00:05:22,400 --> 00:05:24,960 Aku mau lihat apa aku bisa menjebak mereka. 115 00:05:25,040 --> 00:05:28,080 Apa kabar, semuanya? Bintang pesta sudah tiba! 116 00:05:28,160 --> 00:05:30,520 - Michael, salam kenal. Mari berpelukan! - Hannah. 117 00:05:30,600 --> 00:05:32,920 Semoga ini mengarah ke lapangan bisbol. 118 00:05:33,000 --> 00:05:35,360 Sebagai mantan polisi menyamar, 119 00:05:35,440 --> 00:05:38,280 aku akan memegang teguh rahasiaku. 120 00:05:38,360 --> 00:05:40,400 Ini seperti pergi ke Super Bowl, 121 00:05:40,480 --> 00:05:42,560 tapi kau tak tahu siapa lawanmu. 122 00:05:42,640 --> 00:05:45,280 Hei! Kita selamat! 123 00:05:45,880 --> 00:05:47,560 Aku berhasil! Sudah resmi! 124 00:05:47,640 --> 00:05:48,720 - Aku Sean. - Hai. 125 00:05:48,800 --> 00:05:52,760 Aku di sini untuk menang. Hidupku penuh wawancara dan interogasi. 126 00:05:52,840 --> 00:05:54,480 Halo! 127 00:05:54,560 --> 00:05:58,120 Aku Ryan. Aku ibu rumah tangga. Apa pekerjaan kalian? 128 00:05:58,200 --> 00:06:00,240 Aku ayah rumah tangga. Istriku membiayaiku. 129 00:06:00,320 --> 00:06:01,480 Oke. 130 00:06:02,160 --> 00:06:04,080 Sepertinya hampir semua ada di sini, 131 00:06:04,160 --> 00:06:07,360 jadi, kita harus cari sesuatu agar tahu kita harus apa. 132 00:06:08,760 --> 00:06:09,680 Astaga. 133 00:06:11,360 --> 00:06:14,800 Aku cepat dekat dengan orang. Aku mudah percaya dan tulus. 134 00:06:14,880 --> 00:06:17,880 Aku tahu diriku akan membentuk aliansi 135 00:06:18,800 --> 00:06:21,360 untuk dapat informasi dari mana-mana. 136 00:06:22,280 --> 00:06:24,720 Ya! Hai, semuanya! 137 00:06:25,800 --> 00:06:28,800 Hai, salam kenal! Aku Jen, semuanya! 138 00:06:29,400 --> 00:06:31,800 - Satu lagi! - Satu lagi! 139 00:06:32,320 --> 00:06:35,240 - Apa yang terjadi? - Kau kehabisan napas! Ada apa, Herkules? 140 00:06:35,320 --> 00:06:36,160 Aku Antonio. 141 00:06:36,240 --> 00:06:38,880 Aku berlatih seumur hidup untuk ini. Aku pemimpin. 142 00:06:38,960 --> 00:06:41,400 Saat bermain gim video dan berolahraga, 143 00:06:41,480 --> 00:06:43,000 aku yang paling aktif. 144 00:06:43,080 --> 00:06:46,440 Aku ingin menjadi penentu kemenangan. 145 00:06:46,520 --> 00:06:48,800 Masuklah! Kemari. 146 00:06:49,400 --> 00:06:51,520 - Teman-teman! - Hei! 147 00:06:51,600 --> 00:06:53,480 Hai. Hei, semuanya. 148 00:06:53,560 --> 00:06:55,640 - Melissa. Hai. - Tony. Salam kenal. 149 00:06:55,720 --> 00:06:59,600 Ini kesempatan yang bagus untuk mendapatkan pengalaman unik 150 00:06:59,680 --> 00:07:01,400 yang takkan ada di tempat lain. 151 00:07:01,480 --> 00:07:02,800 Aku tak sabar. 152 00:07:02,880 --> 00:07:04,840 Aku sudah bawa 30 celana dalam. 153 00:07:04,920 --> 00:07:08,160 Entah apa yang akan terjadi, tapi aku bawa banyak pakaian dalam, 154 00:07:08,240 --> 00:07:09,640 tanpa alasan jelas. 155 00:07:09,720 --> 00:07:13,600 Yo! Hei! Apa kabar, semuanya? Aku Neesh. 156 00:07:13,680 --> 00:07:15,720 - Apa kabar? - Tony, salam kenal. 157 00:07:15,800 --> 00:07:17,000 - Apa kabar? - Baik. 158 00:07:18,320 --> 00:07:19,880 Bagaimana kita keluar? 159 00:07:19,960 --> 00:07:21,960 Kau lihat sesuatu yang menonjol? 160 00:07:22,040 --> 00:07:24,920 Pasti ada sesuatu yang kita lewatkan. 161 00:07:25,000 --> 00:07:27,360 - Ada barel. - Kita sudah berdiri di atasnya? 162 00:07:27,440 --> 00:07:31,160 Kami mencoba, tapi batal. 163 00:07:31,800 --> 00:07:35,680 Dengan 12 pemain berkumpul, mari buat semuanya makin seru. 164 00:07:38,040 --> 00:07:40,640 - Ada sesuatu di sini. - Aku tak lihat apa-apa. 165 00:07:41,240 --> 00:07:42,600 Siapa ini? 166 00:07:43,480 --> 00:07:46,040 - Selamat datang di Malaysia. - Hai! 167 00:07:46,840 --> 00:07:48,800 Kesan pertama negara ini? 168 00:07:48,880 --> 00:07:50,160 - Panas! - Luar biasa! 169 00:07:50,240 --> 00:07:51,360 Indah! 170 00:07:51,440 --> 00:07:52,720 Aku Ari Shapiro, 171 00:07:52,800 --> 00:07:55,560 aku akan menjadi pemandu untuk petualangan luar biasa ini. 172 00:07:58,120 --> 00:08:01,120 Selama lima minggu ke depan, kalian akan bekerja sama sebagai tim 173 00:08:01,200 --> 00:08:03,000 untuk menjalankan serangkaian misi. 174 00:08:03,080 --> 00:08:04,080 Jalani sampai akhir, 175 00:08:04,160 --> 00:08:08,040 dan satu dari kalian akan pergi dengan hadiah uang tunai besar. 176 00:08:08,680 --> 00:08:11,040 Bisakah aku mendapatkan hadiahnya? Ya. 177 00:08:11,120 --> 00:08:13,040 Akan kulakukan apa pun untuk menang. 178 00:08:13,120 --> 00:08:15,320 Berkhianat, sabotase. Akan kulakukan. 179 00:08:15,920 --> 00:08:19,680 Tapi waspadalah karena tak semuanya seperti yang terlihat. 180 00:08:21,080 --> 00:08:24,000 Salah satu dari kalian tak berusaha memenangkan uang demi tim. 181 00:08:24,520 --> 00:08:28,880 Seseorang mencoba menyabotase kalian di setiap tahap. 182 00:08:30,000 --> 00:08:30,960 Halo, mata-mata, 183 00:08:32,360 --> 00:08:33,640 siapa pun kau. 184 00:08:34,280 --> 00:08:36,080 Situasinya tegang sekali. 185 00:08:36,160 --> 00:08:40,040 Siapa yang terlihat gugup dan goyah? Siapa yang tertekan? 186 00:08:40,120 --> 00:08:42,440 Mata-mata tak peduli. Mereka tahu yang akan terjadi. 187 00:08:43,280 --> 00:08:45,960 Jangan cari petunjuk dariku. Aku juga tak tahu jawabannya. 188 00:08:46,040 --> 00:08:48,920 Sama seperti kalian, aku akan coba mencari tahu. 189 00:08:50,040 --> 00:08:52,720 Secara harfiah, otakku meleleh saat ini. 190 00:08:52,800 --> 00:08:55,440 Aku menganalisis semua yang mereka lakukan. 191 00:08:56,040 --> 00:08:57,720 Perjalanan kalian akan dimulai. 192 00:08:57,800 --> 00:08:59,160 Pertanyaannya, 193 00:08:59,960 --> 00:09:02,160 akankah kalian bergabung dengan kami? 194 00:09:03,040 --> 00:09:04,480 Apa maksudmu? 195 00:09:05,120 --> 00:09:07,840 Kalian adalah 12 orang beruntung yang terpilih, 196 00:09:07,920 --> 00:09:09,960 tapi itu sangat ketat. 197 00:09:10,920 --> 00:09:14,120 Terdapat ancaman mengintai di rerumputan, 198 00:09:14,200 --> 00:09:15,760 bahaya bagi kalian semua. 199 00:09:16,480 --> 00:09:21,600 Sesuatu yang akan mengubah permainan ini bahkan sebelum dimulai. 200 00:09:27,240 --> 00:09:29,160 Diam! 201 00:09:31,120 --> 00:09:32,680 Tidak! 202 00:09:32,760 --> 00:09:35,760 Astaga! 203 00:09:35,840 --> 00:09:37,200 Apa-apaan itu? 204 00:09:38,080 --> 00:09:41,960 Lima penyusup ini gagal terpilih. 205 00:09:42,040 --> 00:09:45,560 Mereka akan lakukan apa pun demi salah satu dari 12 tempat kalian. 206 00:09:46,240 --> 00:09:48,960 Ini yang kita lakukan tepat di awal The Mole? 207 00:09:49,040 --> 00:09:50,400 Kunci pintunya. Hanya kita. 208 00:09:50,480 --> 00:09:51,920 Tim Asli! 209 00:09:52,000 --> 00:09:54,320 Aneh sekali. Aku merasa teritorial. 210 00:09:54,400 --> 00:09:56,640 Aku kesal sekali. Aku seperti… 211 00:09:57,320 --> 00:09:59,240 Aku merasa mau muntah. 212 00:09:59,760 --> 00:10:04,040 Misi pertama kalian akan segera dimulai di sini, sekarang juga. 213 00:10:04,800 --> 00:10:08,480 Di depan kalian ada jalur penyerangan di tengah lapangan ini. 214 00:10:08,560 --> 00:10:11,000 Tujuan penyusup adalah melewatinya 215 00:10:11,080 --> 00:10:13,640 dan masuk ke salah satu mobil yang menunggu di akhir. 216 00:10:14,280 --> 00:10:18,880 Yang pertama masuk ke mobil akan mendapatkan tempat. 217 00:10:18,960 --> 00:10:22,160 Tugas kalian adalah menghentikan para penyusup, 218 00:10:22,240 --> 00:10:25,320 memakai pistol paintball yang ditaruh secara strategis. 219 00:10:25,400 --> 00:10:27,720 Tembakan langsung akan menghentikan mereka. 220 00:10:27,800 --> 00:10:28,880 Hentikan semuanya, 221 00:10:29,840 --> 00:10:32,120 kalian menang $20.000 untuk hadiah. 222 00:10:33,920 --> 00:10:34,760 Ya! 223 00:10:34,840 --> 00:10:38,680 Aku di sini untuk membantu rekan setimku memperbanyak hadiah. Ya! 224 00:10:40,000 --> 00:10:43,520 Aku kompetitif. Aku bahkan tak biarkan anak-anakku menang saat main denganku. 225 00:10:43,600 --> 00:10:47,040 Untuk melakukannya, salah satu dari kalian akan memimpin yang lain 226 00:10:47,120 --> 00:10:50,040 untuk merencanakan dan melaksanakan pertahanan. 227 00:10:50,120 --> 00:10:54,320 Seseorang yang memegang kendali dan bertanggung jawab jika ada salah. 228 00:10:54,400 --> 00:10:55,880 Aku suka bisa diandalkan. 229 00:10:56,400 --> 00:11:00,000 Aku sudah bekerja keras untuk menjadi pemimpin alami. 230 00:11:00,080 --> 00:11:02,760 Ini permainan yang sempurna untukku. Jelas. 231 00:11:02,840 --> 00:11:05,240 Aku punya rencana. Tembak mereka. 232 00:11:06,040 --> 00:11:08,840 Tapi dengan kekuatan besar ada tanggung jawab besar. 233 00:11:08,920 --> 00:11:11,760 Hanya ada 12 tempat di mobil itu. 234 00:11:11,840 --> 00:11:16,080 Penyusup pertama yang berhasil akan mencuri salah satunya dari kalian, 235 00:11:16,160 --> 00:11:19,320 dan pemimpin tim yang akan diganti. 236 00:11:20,440 --> 00:11:21,880 Itu menyebalkan. 237 00:11:22,480 --> 00:11:25,800 Aku membatin, "Apa? Lupakan. Tidak, terima kasih." 238 00:11:25,880 --> 00:11:26,960 - Tidak. - Tidak. 239 00:11:27,640 --> 00:11:29,080 Aku pun mundur. 240 00:11:29,680 --> 00:11:31,600 Aku tak ingin pulang sekarang. 241 00:11:32,200 --> 00:11:34,840 - Aku takkan maju. - Tidak, terima kasih. 242 00:11:34,920 --> 00:11:35,880 Aku pengikut. 243 00:11:36,920 --> 00:11:40,200 Ada kalanya aku berencana menjadi pemimpin di sini, 244 00:11:40,280 --> 00:11:42,800 tapi ini bukan salah satunya. 245 00:11:43,520 --> 00:11:46,080 Aku akan melakukan apa pun 246 00:11:46,160 --> 00:11:49,320 untuk memastikan bukan aku yang berakhir di kursi itu. 247 00:11:49,920 --> 00:11:51,920 Waktu kalian lima menit untuk pilih pemimpin. 248 00:11:52,000 --> 00:11:56,640 Jika bisa melakukannya dalam lima menit, kami akan tambahkan $10.000 ke hadiah. 249 00:11:57,400 --> 00:12:00,160 - Awal permainan yang bagus, 'kan? - Jelas. 250 00:12:00,240 --> 00:12:04,480 Tapi jika gagal memilih pemimpin, kalian takkan dapat $10.000 itu, 251 00:12:05,080 --> 00:12:06,520 dan kami akan pilih acak. 252 00:12:07,760 --> 00:12:09,080 Keputusan di kalian. 253 00:12:10,920 --> 00:12:12,880 Ada yang mau menjadi pemimpin? 254 00:12:12,960 --> 00:12:15,440 - Takkan ada yang mau. - Benar, takkan ada. 255 00:12:15,520 --> 00:12:18,120 Ajukan diri atau kita dipilih secara acak. 256 00:12:18,200 --> 00:12:20,200 Tapi kita akan kehilangan $10.000. 257 00:12:22,280 --> 00:12:23,560 Aku tak bicara. 258 00:12:23,640 --> 00:12:28,000 Aku tak mau dicalonkan karena belum percaya orang-orang ini. 259 00:12:28,680 --> 00:12:30,160 Seseorang harus ditunjuk. 260 00:12:31,000 --> 00:12:32,040 Siapa bisa paintball? 261 00:12:32,800 --> 00:12:34,680 - Kau mengajukan diri? - Tidak. 262 00:12:34,760 --> 00:12:37,160 - Kedengarannya begitu. - Maksudku, aku harus ikut. 263 00:12:37,840 --> 00:12:40,560 Saat lihat kami butuh pemimpin, aku ingin maju. 264 00:12:40,640 --> 00:12:43,720 Tapi pulang di hari pertama, aku belum siap. 265 00:12:44,920 --> 00:12:47,000 Aku tahu tak ada yang mau memimpin, 266 00:12:47,080 --> 00:12:49,320 tapi $10.000 hilang jika tak memilih. 267 00:12:49,400 --> 00:12:52,240 Tak ada alasan untuk tak memilih seseorang. 268 00:12:52,320 --> 00:12:53,880 Kita harus ambil suara. 269 00:12:53,960 --> 00:12:56,640 Tetap ada yang terpilih, dan aku tak mau kehilangan $10.000. 270 00:12:56,720 --> 00:12:58,360 - Oke. - Itu cara yang adil. 271 00:12:59,240 --> 00:13:02,560 Kurasa siapa pun yang mendapat nominasi pertama 272 00:13:02,640 --> 00:13:05,920 mungkin yang akan menjadi pemimpin. 273 00:13:06,000 --> 00:13:09,560 Itu jelas bukan aku dalam keadaan apa pun. 274 00:13:09,640 --> 00:13:16,280 Aku tak suka melakukan ini, tapi aku akan mencalonkan Neesh. 275 00:13:18,160 --> 00:13:21,960 Hanya karena kau secara otomatis mengambil peran pemimpin, 276 00:13:22,040 --> 00:13:24,880 dan kita tak tahu apa lagi isi tantangan ini, 277 00:13:25,920 --> 00:13:28,000 tapi kita tahu kita butuh pemimpin. 278 00:13:28,080 --> 00:13:31,120 Aku juga pilih Neesh. Kurasa kau bisa memimpin kami. 279 00:13:32,360 --> 00:13:35,440 Ini dia. Mungkin seharusnya aku tak tunjukkan kelebihanku di awal, 280 00:13:35,520 --> 00:13:37,800 menunjukkan bahwa aku pandai memimpin. 281 00:13:39,280 --> 00:13:40,760 Aku tak pernah main paintball. 282 00:13:40,840 --> 00:13:43,840 Kurasa ini bukan soal itu, melainkan kepemimpinan. 283 00:13:43,920 --> 00:13:46,200 Kurasa kau punya kemampuan alami itu. 284 00:13:46,720 --> 00:13:49,880 - Aku juga akan memilihmu. - Satu, dua, tiga, empat. 285 00:13:49,960 --> 00:13:50,960 Kita butuh tujuh. 286 00:13:51,040 --> 00:13:52,720 Aku sasaran empuk saat ini. 287 00:13:52,800 --> 00:13:56,320 Aku membatin, "Wow, ini makin nyata setiap detiknya." 288 00:13:56,400 --> 00:13:58,320 Aku tak mau pilih diri sendiri. 289 00:13:58,400 --> 00:14:00,800 Kau bisa menembak, jadi, aku pilih Jen. 290 00:14:00,880 --> 00:14:03,120 Karena kau memilihku, aku memilihmu. 291 00:14:03,200 --> 00:14:07,600 Aku tak pernah memegang pistol, menembak pistol atau paintball… 292 00:14:07,680 --> 00:14:09,520 Aku akan memilih Neesh. 293 00:14:10,320 --> 00:14:11,800 Saat ini, semua cuma mengikuti. 294 00:14:11,880 --> 00:14:12,960 - Ya. - Maaf. 295 00:14:13,040 --> 00:14:14,680 - Sama. Neesh. - Tak apa. Ayo mulai. 296 00:14:15,280 --> 00:14:16,360 Itu pujian. 297 00:14:24,680 --> 00:14:27,120 - Neesh, bergabunglah denganku. - Hebat! 298 00:14:27,200 --> 00:14:28,040 Terima kasih! 299 00:14:28,560 --> 00:14:33,080 Karena kalian memutuskan dalam lima menit, $10.000 ditambahkan ke hadiah. 300 00:14:33,160 --> 00:14:34,760 - Ayo. - Selamat. 301 00:14:37,880 --> 00:14:39,680 - Berkat pengorbananmu. - Tenang saja. 302 00:14:40,280 --> 00:14:43,800 Aku sama sekali tak menyesal memilihnya pertama. 303 00:14:44,600 --> 00:14:48,000 Jika salah satu dari penyusup itu mencapai mobil itu, 304 00:14:48,080 --> 00:14:49,680 Neesh akan pulang. 305 00:14:50,280 --> 00:14:51,240 Jelas bukan aku. 306 00:14:52,680 --> 00:14:54,560 Neesh, kau harus mengatur tim. 307 00:14:55,080 --> 00:14:57,440 Pertahankan posisimu sebisa mungkin. 308 00:14:57,520 --> 00:15:00,960 Para penyusup akan digembok di posisi awal mereka. 309 00:15:01,040 --> 00:15:05,920 Kau punya waktu sampai mereka melepas diri untuk maju dan mengatur pertahanan. 310 00:15:06,480 --> 00:15:07,360 Tapi cepatlah. 311 00:15:07,440 --> 00:15:10,680 Kode gembok mereka adalah kata empat huruf sederhana. 312 00:15:10,760 --> 00:15:13,520 Rata-rata, memecahkannya butuh delapan menit, 313 00:15:13,600 --> 00:15:15,040 dan mereka kuberi petunjuk. 314 00:15:15,120 --> 00:15:17,120 Pencarian dimulai. 315 00:15:17,800 --> 00:15:21,560 Dan ingat, jika gagal, kau akan tereliminasi. 316 00:15:22,280 --> 00:15:24,320 Para penyusup membuatku takut. 317 00:15:24,400 --> 00:15:27,680 Aku ingin berada di sini melebihi orang lain. 318 00:15:27,760 --> 00:15:31,240 Jika kami kalah, aku pasti marah. Aku akan marah sekali. 319 00:15:31,320 --> 00:15:33,280 - Neesh, kau siap? - Tentu. Ayo! 320 00:15:33,360 --> 00:15:35,400 - Tim, kalian siap? - Ya! 321 00:15:35,480 --> 00:15:36,320 Ayo! 322 00:15:36,400 --> 00:15:38,320 Penyusup, waktu kalian 30 menit 323 00:15:38,400 --> 00:15:41,120 untuk membebaskan diri dan memasuki permainan. 324 00:15:41,200 --> 00:15:43,240 Waktu kalian dimulai sekarang. 325 00:15:43,840 --> 00:15:45,200 Ayo mulai! 326 00:15:46,200 --> 00:15:47,080 PENYUSUP 327 00:15:47,160 --> 00:15:49,360 - Kita pasti bisa! - Baiklah. Aku coba "tembak". 328 00:15:49,440 --> 00:15:50,600 Aku coba "aman." 329 00:15:51,880 --> 00:15:52,720 Lihat ini. 330 00:15:52,800 --> 00:15:56,440 Ada katapel di sini dan katapel kedua di sana. 331 00:15:56,520 --> 00:15:59,880 Aku butuh satu orang untuk menembak dan satu lagu untuk mengisi peluru. 332 00:16:00,960 --> 00:16:04,000 Para pemain, jalur ini dibagi menjadi tiga zona. 333 00:16:04,080 --> 00:16:06,560 Zona Satu, katapel. 334 00:16:06,640 --> 00:16:09,560 Saat para penyusup mencoba melewati rintangan, 335 00:16:09,640 --> 00:16:14,600 kalian perlu bereaksi cepat untuk menembak dan mengisi peluru jika ingin tepat waktu. 336 00:16:15,480 --> 00:16:16,360 Mari kita lihat. 337 00:16:16,440 --> 00:16:18,600 - Q, koordinasi tangan-matamu bagus? - Ya. 338 00:16:18,680 --> 00:16:20,840 - Kau penembak nomor satu. - Baiklah. 339 00:16:20,920 --> 00:16:21,880 Muna, isi pelurunya. 340 00:16:21,960 --> 00:16:24,000 - Baik. - Komunikasi dan isi peluru. 341 00:16:24,080 --> 00:16:26,160 Aku akan mendengarkanmu. Sean, kau olahraga? 342 00:16:26,240 --> 00:16:28,240 - Sedikit. Ayo. - Ya? Kau siap? 343 00:16:28,320 --> 00:16:30,480 - Penembak kedua? Ayo. - Siap. 344 00:16:30,560 --> 00:16:32,560 - Hannah, kau ikut Sean. - Baiklah. 345 00:16:32,640 --> 00:16:34,560 Aku hanya mengikuti firasat. 346 00:16:34,640 --> 00:16:37,600 Tak ada prasangka, cuma itu yang bisa kulakukan. 347 00:16:37,680 --> 00:16:38,840 Hannah luar biasa! 348 00:16:39,600 --> 00:16:43,000 Di Zona Satu, Katapel Satu, aku punya Muna dan Q. 349 00:16:43,720 --> 00:16:46,640 Di Katapel Dua, aku punya Hannah dan Sean. 350 00:16:46,720 --> 00:16:49,600 Jangan incar kepala. Itu buang-buang waktu. 351 00:16:49,680 --> 00:16:51,240 Kau mungkin akan meleset. 352 00:16:51,320 --> 00:16:55,480 Aku memercayai orang lain agar tak pulang. 353 00:16:55,560 --> 00:16:59,000 Tapi, sejujurnya, siapa pun bisa jadi mata-mata. 354 00:16:59,080 --> 00:17:02,360 Siapa pun bisa ambil uangnya. Kenapa aku harus percaya? 355 00:17:04,360 --> 00:17:06,800 Waktunya mulai, teman-teman! Ayo! 356 00:17:06,880 --> 00:17:09,440 - Kau mau coba "lima"? - Tak bisa. Bukan pilihan. 357 00:17:09,520 --> 00:17:12,880 - Tak semua huruf ada. - Ini sulit sekali. 358 00:17:14,200 --> 00:17:18,040 Kita punya pistol besar! Kalian lihat ini? 359 00:17:19,080 --> 00:17:20,120 Ini gila. 360 00:17:20,680 --> 00:17:22,360 Zona Dua: Menara. 361 00:17:22,440 --> 00:17:25,000 Pistol tersembunyi bisa menembak penyusup dengan sempurna 362 00:17:25,080 --> 00:17:28,440 saat mereka memanjat untuk mengambil kunci dan membuka mobil yang menunggu. 363 00:17:28,520 --> 00:17:32,120 Kuncinya, kalian bekerja sama demi menstabilkan dan mengarahkan pistol. 364 00:17:32,200 --> 00:17:33,520 Ada yang pernah menembak? 365 00:17:33,600 --> 00:17:36,240 Aku jago memanah. Aku tak tahu apa ini sama. 366 00:17:36,320 --> 00:17:38,720 - Kau mau naik ke sana? - Aku mau coba. 367 00:17:38,800 --> 00:17:40,800 Oke, kau di Tim Penembak Runduk. 368 00:17:40,880 --> 00:17:44,280 Andy sangat tenang. Entah kenapa aku percaya pria itu. 369 00:17:44,360 --> 00:17:48,160 Dia membuatku berpikir, "Kurasa kau bukan mata-mata. Tak mungkin." 370 00:17:48,240 --> 00:17:51,120 - Butuh orang kuat di sini. - Ini lumayan berat. 371 00:17:51,680 --> 00:17:54,240 Tony, Michael, kalian kuat. Kemarilah. 372 00:17:54,320 --> 00:17:56,360 Ada Andy di penembak runduk, 373 00:17:56,440 --> 00:18:00,240 lalu Melissa di komunikasi dan sedikit stabilisasi. 374 00:18:00,320 --> 00:18:03,720 Incar penyerang yang mencoba mendapatkan kunci. 375 00:18:03,800 --> 00:18:06,080 Kesempatan terbaik kita, tepat sebelum puncak. 376 00:18:06,160 --> 00:18:08,120 - Putar aku ke kanan. - Baiklah. 377 00:18:08,200 --> 00:18:09,960 Berhenti. Oke. 378 00:18:10,040 --> 00:18:12,520 - Ini takkan mudah. - Tentu. 379 00:18:13,640 --> 00:18:16,120 Kurasa "pintu" bagus. "Zona." 380 00:18:16,200 --> 00:18:19,760 Astaga, ini adalah waktu yang tepat untuk berhasil. 381 00:18:21,080 --> 00:18:23,600 Ini mirip Call of Duty, serius. 382 00:18:23,680 --> 00:18:25,600 Zona Tiga adalah pertahanan terakhir. 383 00:18:27,600 --> 00:18:30,320 Tiga pistol paintball akan mencakup zona besar, 384 00:18:30,400 --> 00:18:33,200 saat penyusup yang tersisa berlari ke mobil. 385 00:18:33,760 --> 00:18:36,560 Tapi kalian cuma punya sepuluh peluru per senjata, 386 00:18:36,640 --> 00:18:38,840 jadi, buat setiap tembakan berarti. 387 00:18:38,920 --> 00:18:41,560 - Kalian penembak? - Sekali atau dua kali. 388 00:18:41,640 --> 00:18:42,880 Aku akan jadi yang terakhir 389 00:18:42,960 --> 00:18:45,920 karena jika terjadi sesuatu, aku bisa ambil kesempatan terakhir. 390 00:18:46,000 --> 00:18:48,360 Zona Tiga, tiga pistol sudah disiapkan. 391 00:18:48,440 --> 00:18:51,320 Aku memercayakan Jen. Lalu ada Ryan. 392 00:18:51,400 --> 00:18:53,880 Ryan diam saja selama ini. 393 00:18:53,960 --> 00:18:57,360 Pada titik permainan ini, mata-mata takkan memancing perhatian, 394 00:18:57,440 --> 00:18:59,760 jadi, kupastikan dia tepat di sebelahku 395 00:18:59,840 --> 00:19:03,280 agar jika hal aneh terjadi, aku bisa lihat dia di sana. 396 00:19:04,360 --> 00:19:05,360 Kita pasti bisa. 397 00:19:05,440 --> 00:19:08,080 - Ayo. - Berikan semua tenaga kita. 398 00:19:10,720 --> 00:19:12,120 Hei! 399 00:19:12,200 --> 00:19:16,200 Ini seperti stasiun perang kuno. 400 00:19:16,280 --> 00:19:19,200 Terus bergerak, para pemain. Para penyusup bisa bebas kapan saja, 401 00:19:19,280 --> 00:19:22,480 dan posisi terakhir ini akan terlihat jelas dari atas. 402 00:19:22,560 --> 00:19:24,920 - Ini mata kalian di langit. - Sempurna. 403 00:19:25,520 --> 00:19:27,680 - Apa ini? - Di sinilah kita mulai. 404 00:19:27,760 --> 00:19:29,600 - Itu Tempat Satu? - Ini Katapel Satu. 405 00:19:29,680 --> 00:19:31,120 Katapel Dua di sisi yang sama. 406 00:19:31,200 --> 00:19:32,840 Pilih seseorang yang jeli 407 00:19:32,920 --> 00:19:34,920 karena tanpanya, kalian buta. 408 00:19:35,000 --> 00:19:37,240 Kau akan lihat pemain berlari. Arahkan mereka. 409 00:19:37,320 --> 00:19:38,160 Oke. 410 00:19:38,240 --> 00:19:39,400 Aku khawatir. 411 00:19:40,560 --> 00:19:42,400 Aku mengaturnya sebaik mungkin. 412 00:19:42,480 --> 00:19:46,320 Aku berikan instruksi spesifik ke semua agar mereka tak mengacau. 413 00:19:46,400 --> 00:19:49,280 Jika mereka mengacau, itu perilaku mata-mata mencurigakan. 414 00:19:49,880 --> 00:19:52,520 - Baiklah. Aku mencoba "buru." - Ayo. 415 00:19:53,240 --> 00:19:55,640 Mereka masih kesulitan dengan gemboknya. 416 00:19:55,720 --> 00:19:58,400 Jika mereka belum muncul, tetaplah siaga. 417 00:19:58,480 --> 00:20:00,800 Siapkan amunisi, siap mengisi peluru. 418 00:20:02,200 --> 00:20:04,040 Aku berhasil! "Buru"! 419 00:20:04,960 --> 00:20:07,720 Ini dia. Oke, mereka datang! 420 00:20:07,800 --> 00:20:09,840 Mereka datang! Bersiaplah! Katapel Satu! 421 00:20:09,920 --> 00:20:11,360 Ayo! 422 00:20:11,440 --> 00:20:12,720 Satu lagi! Dua orang! 423 00:20:13,640 --> 00:20:15,200 Katapel Satu, kami siap. 424 00:20:15,280 --> 00:20:16,840 Katapel Dua, kami siap. 425 00:20:17,360 --> 00:20:20,440 Mereka di sana, hanya diam di Zona Aman. 426 00:20:21,080 --> 00:20:23,160 Oke, siaga. Jangan sampai tertipu. 427 00:20:23,240 --> 00:20:25,280 Incar setinggi dada. Aku tak mau pulang. 428 00:20:26,640 --> 00:20:29,720 Begitu menembak, mereka butuh waktu untuk isi peluru. 429 00:20:29,800 --> 00:20:31,600 Kita harus lari bersama. 430 00:20:32,120 --> 00:20:33,560 Ayo, maju! Cepat! 431 00:20:33,640 --> 00:20:35,920 Tunjukkan diri kalian! Ayo! 432 00:20:36,000 --> 00:20:38,040 Kami tak bisa lihat apa-apa. 433 00:20:38,120 --> 00:20:40,720 Kami mengandalkan komunikasi dari yang bisa melihat. 434 00:20:41,320 --> 00:20:42,960 Jika aku diam… 435 00:20:43,040 --> 00:20:45,000 - Ya, akan kuarahkan. - Tolong arahkan. 436 00:20:46,840 --> 00:20:47,840 Aku dengar mereka. 437 00:20:48,560 --> 00:20:50,040 Ayo! 438 00:20:53,720 --> 00:20:55,280 - Gawat! - Ayo! 439 00:20:55,360 --> 00:20:56,880 - Dia datang! - Di tengah! 440 00:20:56,960 --> 00:20:58,760 - Ayo! - Kabari mereka lolos! 441 00:21:00,800 --> 00:21:05,000 Aku sangat mengandalkan tim katapel satu untuk menembak satu orang saja. 442 00:21:05,080 --> 00:21:08,200 Itu satu untukku. Kurang satu orang untuk kutembak di akhir. 443 00:21:10,720 --> 00:21:12,360 Oke, ada yang datang! 444 00:21:13,840 --> 00:21:16,880 - Ayo! - Aku berusaha! 445 00:21:19,320 --> 00:21:21,360 Kau baik-baik saja? Kau berhasil! 446 00:21:21,440 --> 00:21:23,280 Luar biasa! 447 00:21:23,360 --> 00:21:27,520 Ada lima di Zona Aman. Garis Pertahanan Satu mengenai seseorang? 448 00:21:27,600 --> 00:21:29,480 Kurasa ada. Tidak? 449 00:21:29,560 --> 00:21:31,760 Yang benar saja? Mereka cepat sekali! 450 00:21:31,840 --> 00:21:33,400 Tak ada yang kena. 451 00:21:37,280 --> 00:21:41,560 Selamat, para penyusup. Kalian semua berhasil mencapai Zona Dua. 452 00:21:43,200 --> 00:21:45,560 Ambil kunci untuk membuka mobil yang menunggu, 453 00:21:45,640 --> 00:21:48,360 dan sekarang kalian punya perisai dan bom asap. 454 00:21:50,200 --> 00:21:51,840 Lihat kunci tergantung itu? 455 00:21:51,920 --> 00:21:56,720 Kita asapi semua area di sekitarnya agar mereka tak lihat siapa yang ke sana. 456 00:21:57,240 --> 00:21:59,600 Baiklah, Penembak Runduk, kalian harus membantuku. 457 00:21:59,680 --> 00:22:01,840 Setidaknya, pastikan dapatkan satu. 458 00:22:01,920 --> 00:22:02,800 Serahkan pada kami. 459 00:22:07,480 --> 00:22:10,760 Garis Pertahanan Dua, penembak runduk. Mereka menggunakan bom asap. 460 00:22:10,840 --> 00:22:12,680 Jangan terganggu olehnya. 461 00:22:12,760 --> 00:22:15,600 Di menara, di tangga. Itu kesempatan terbaik kalian. 462 00:22:15,680 --> 00:22:17,760 Sedikit ke kanan. Putar ke kanan. 463 00:22:18,280 --> 00:22:20,320 - Berhenti di situ. - Tahan. 464 00:22:20,960 --> 00:22:23,000 - Aku mencoba. - Bidikanmu aman, Andy? 465 00:22:23,080 --> 00:22:24,480 Ini lumayan bagus. 466 00:22:25,080 --> 00:22:27,120 - Mereka lari! Yang pertama! Ayo! - Pertama! 467 00:22:27,200 --> 00:22:30,240 Sebenarnya, putar aku sedikit ke kanan. 468 00:22:31,000 --> 00:22:31,920 Berhenti. 469 00:22:32,000 --> 00:22:36,600 Jika rekan satu timku bisa mengarahkanku, aku bisa menembak si penyusup. 470 00:22:36,680 --> 00:22:37,520 Astaga. 471 00:22:39,160 --> 00:22:40,240 Bangun! 472 00:22:40,320 --> 00:22:42,040 Astaga, ini sulit sekali. 473 00:22:42,120 --> 00:22:43,440 - Tahan. - Di sana. 474 00:22:43,520 --> 00:22:45,680 Sedikit… Sedikit lebih tinggi. 475 00:22:45,760 --> 00:22:46,600 Putar ke kiri. 476 00:22:46,680 --> 00:22:47,560 Oke, turun. 477 00:22:48,320 --> 00:22:49,400 Aku ditembaki! 478 00:22:50,240 --> 00:22:51,080 Dari belakang! 479 00:22:52,080 --> 00:22:53,400 Aku tertembak! 480 00:22:53,480 --> 00:22:54,760 Kau hebat, Andy! 481 00:22:54,840 --> 00:22:55,960 Ayo, Andy! 482 00:22:57,240 --> 00:22:59,480 - Ayo pergi! - Ya! Ayo, Kawan! 483 00:22:59,560 --> 00:23:01,600 - Itu tembakan yang bagus. - Ya. 484 00:23:01,680 --> 00:23:02,520 Kami mencintaimu! 485 00:23:03,320 --> 00:23:06,680 Aku lega. Sekarang sisa empat orang. 486 00:23:06,760 --> 00:23:09,680 Jika kau gagal di percobaan pertama, yang kedua juga akan gagal. 487 00:23:09,760 --> 00:23:10,720 Pergi dari sini. 488 00:23:11,680 --> 00:23:13,840 Semoga berhasil! Kalian pasti bisa! 489 00:23:17,120 --> 00:23:19,240 - Bom asap lagi! - Bom asap lagi! 490 00:23:19,320 --> 00:23:21,520 Tetap membidik. Tetap di tempatmu. 491 00:23:23,240 --> 00:23:25,800 Putar ke kanan. Itu kiri. 492 00:23:25,880 --> 00:23:27,400 - Itu kiri. - Ke kanan. 493 00:23:27,480 --> 00:23:30,320 Putar ke kiri, sebaliknya. 494 00:23:30,400 --> 00:23:33,080 - Ke kiri, sebaliknya. - Maaf, kakiku tergelincir. 495 00:23:33,160 --> 00:23:36,720 Kiri dan kanan cukup mudah. Aku bergerak ke arah berlawanan. 496 00:23:36,800 --> 00:23:39,360 Mereka naik! Tembak! 497 00:23:39,440 --> 00:23:41,240 Ke kiri. Benar. Putar ke kiri. 498 00:23:41,960 --> 00:23:43,440 Aku jauh dari berhasil saat itu. 499 00:23:43,520 --> 00:23:45,640 Berhenti. Putar lebih tinggi. 500 00:23:45,720 --> 00:23:48,160 Aku tak bisa melihat tiga rekan setimku, 501 00:23:48,240 --> 00:23:51,160 jadi, sulit bagiku untuk mengidentifikasi, apa itu sungguhan… 502 00:23:51,240 --> 00:23:53,520 Begitu bergerak, kakiku tergelincir. 503 00:23:53,600 --> 00:23:54,720 atau sabotase? 504 00:23:55,920 --> 00:23:58,880 Dia di lantai atas! 505 00:23:58,960 --> 00:24:02,960 Jangan bidik tempat dia berjongkok. Arahkan ke tempat dia akan ambil kunci. 506 00:24:04,120 --> 00:24:05,440 Ayo. Naiklah. 507 00:24:06,200 --> 00:24:09,080 - Dia memanjat! Sekarang! - Sekarang! 508 00:24:09,160 --> 00:24:10,720 Mereka gagal. Dia gagal. 509 00:24:10,800 --> 00:24:13,600 - Tembak dia! - Oke, lebih tinggi! Lebih tinggi! 510 00:24:14,800 --> 00:24:16,400 Sekarang! 511 00:24:16,480 --> 00:24:17,520 Dia dapat kuncinya! 512 00:24:19,680 --> 00:24:21,840 - Ya, dia berhasil. - Aku berhasil! 513 00:24:27,200 --> 00:24:29,280 Dia bersiap untuk turun. 514 00:24:29,360 --> 00:24:33,200 Tujuan mata-mata adalah menyabotase sebanyak mungkin 515 00:24:33,280 --> 00:24:34,680 tanpa ketahuan. 516 00:24:35,280 --> 00:24:36,880 - Tembak dia! Tembak! - Turun! 517 00:24:36,960 --> 00:24:40,160 Jika bisa arahkan pistolnya, pasti kulakukan, tapi tak bisa. 518 00:24:40,240 --> 00:24:42,920 Jadi, aku mulai curiga pada rekan satu timku. 519 00:24:43,520 --> 00:24:44,520 Ya, dia lolos. 520 00:24:44,600 --> 00:24:47,920 Mempertahankan Neesh akan menambah $20.000 ke hadiah. 521 00:24:48,000 --> 00:24:49,320 Mata-mata takkan lakukan itu. 522 00:24:50,400 --> 00:24:52,360 - Dia berhasil? - Ya, berhasil. 523 00:24:52,440 --> 00:24:53,400 Kau hebat! 524 00:24:56,080 --> 00:24:58,920 Para penyusup, ini zona terakhir, 525 00:24:59,000 --> 00:25:03,200 dan tiga pemain bertahan hanya punya sepuluh peluru masing-masing. 526 00:25:03,760 --> 00:25:06,080 Bekerja bersama atau bekerja sendiri, 527 00:25:06,160 --> 00:25:10,840 hanya orang pertama yang masuk mobil yang akan dapat tempat dalam permainan. 528 00:25:10,920 --> 00:25:13,600 - Mereka masih di Zona Aman. - Hei, Jen, Ryan. 529 00:25:13,680 --> 00:25:16,800 Kita dapat satu. Artinya, kita harus dapat empat. 530 00:25:16,880 --> 00:25:20,240 Empat orang berlari ke arahku. Pistolku hanya tiga. 531 00:25:20,320 --> 00:25:23,000 Peluangku terlihat sangat tipis. 532 00:25:23,600 --> 00:25:25,720 Kerja sama tim mereka hebat. 533 00:25:25,800 --> 00:25:28,480 Aku tak yakin kami bisa melakukannya. 534 00:25:29,080 --> 00:25:31,240 - Bagaimana kita bisa lewat? - Aku tak tahu. 535 00:25:31,320 --> 00:25:33,160 Apa kalian mau menyerang satu per satu, 536 00:25:33,240 --> 00:25:36,280 karena kita mencoba masuk demi diri sendiri? 537 00:25:36,360 --> 00:25:37,360 Baiklah. 538 00:25:37,440 --> 00:25:40,840 Mereka cuma punya sepuluh tembakan. Salah satu dari kita pasti lolos. 539 00:25:42,120 --> 00:25:44,280 Ini dia. Oke, mereka datang. 540 00:25:44,360 --> 00:25:46,960 Ini dia. Ini kesempatan terakhirku. 541 00:25:47,040 --> 00:25:49,400 Hari ini, mungkin aku pulang. 542 00:25:50,360 --> 00:25:51,400 Mereka datang! 543 00:25:53,480 --> 00:25:57,280 Satu masuk di tengah! Di tengah! 544 00:25:58,280 --> 00:26:00,200 Mereka punya semacam perisai, 545 00:26:00,280 --> 00:26:03,440 mereka melewati semak-semak di sebelah kirimu, Ryan! 546 00:26:03,520 --> 00:26:04,840 Ayo! 547 00:26:04,920 --> 00:26:06,880 Aku siap menembak cepat, 548 00:26:06,960 --> 00:26:11,320 tapi terus menahannya karena tak punya banyak peluru. 549 00:26:18,040 --> 00:26:19,360 Dia kena! Kita dapat satu! 550 00:26:19,440 --> 00:26:20,640 Aku menembaknya. 551 00:26:20,720 --> 00:26:23,280 Seolah mereka mencoba mengambil permen dari anakku. 552 00:26:23,360 --> 00:26:24,960 Kurasa tidak. 553 00:26:28,480 --> 00:26:30,440 Dia datang! 554 00:26:30,520 --> 00:26:33,600 - Itu salah satunya! Dia masuk! - Aku tak bisa menembak sisi itu! 555 00:26:33,680 --> 00:26:35,920 - Tetap merunduk! - Ya! Mereka pasti meleset! 556 00:26:36,000 --> 00:26:37,680 Terus buat mereka menembak! 557 00:26:38,280 --> 00:26:41,080 Aku mungkin menembaknya delapan, sembilan. 558 00:26:41,160 --> 00:26:44,880 Aku tak peduli di mana dia. Kupastikan itu targetku. 559 00:26:46,360 --> 00:26:47,640 Kena! 560 00:26:48,240 --> 00:26:49,440 Mantap! 561 00:26:50,920 --> 00:26:53,040 Aku menghabiskan semua peluruku. 562 00:26:53,120 --> 00:26:55,040 Aku tahu peluru kami terbatas, 563 00:26:55,120 --> 00:26:57,400 tapi aku tahu Neesh di garis pertahanan terakhir, 564 00:26:57,480 --> 00:26:59,080 dan dia tak mau pulang. 565 00:26:59,160 --> 00:27:01,600 Terus bicara, Jen! Tembak. Pertahankan aku. 566 00:27:02,400 --> 00:27:04,320 Mereka keluar satu per satu. 567 00:27:04,400 --> 00:27:07,320 Pada titik tertentu, rencana mereka menjadi kacau. 568 00:27:07,920 --> 00:27:10,360 Tinggal dua orang. Aku merasa lebih baik. 569 00:27:10,440 --> 00:27:13,400 Setiap tembakan kena, aku makin mungkin bertahan. 570 00:27:13,480 --> 00:27:17,200 Ini dia di tengah! Di tengah! 571 00:27:17,280 --> 00:27:20,880 Tapi pada akhirnya, mata-mata ada di timku. 572 00:27:22,160 --> 00:27:23,320 - Ya! - Dapat! 573 00:27:25,360 --> 00:27:27,640 - Ada yang hitung peluru mereka? - Peluruku habis. 574 00:27:27,720 --> 00:27:29,440 Aku yakin masih punya yang terakhir. 575 00:27:30,040 --> 00:27:31,920 Memercayai orang membuatmu rentan. 576 00:27:32,000 --> 00:27:34,480 Menjadi rentan membuka dirimu untuk kalah. 577 00:27:35,600 --> 00:27:36,680 Ini dia. 578 00:27:36,760 --> 00:27:37,920 Sisa satu orang. 579 00:27:38,000 --> 00:27:42,320 Aku bahkan tak bisa menembak. Dan Ryan kemungkinan mata-mata. 580 00:27:42,400 --> 00:27:45,680 Dia bisa sengaja meleset. Aku takkan tahu. 581 00:27:47,840 --> 00:27:48,840 Dia datang! 582 00:27:48,920 --> 00:27:50,520 Ryan, ini di tanganmu! 583 00:28:01,400 --> 00:28:03,720 - Kita menembaknya? - Aku pasti menembaknya. 584 00:28:03,800 --> 00:28:07,720 Ayo! 585 00:28:09,000 --> 00:28:10,360 Aku masih di sini! 586 00:28:10,440 --> 00:28:13,840 Aku takkan pergi! Terima kasih. Terima kasih banyak. 587 00:28:13,920 --> 00:28:15,240 Aku takkan pergi! 588 00:28:15,320 --> 00:28:16,440 Aku lihat Ryan menembak. 589 00:28:16,520 --> 00:28:18,440 Dia salah satu alasan utama aku di sini. 590 00:28:18,520 --> 00:28:20,040 Peluk aku! 591 00:28:20,120 --> 00:28:22,440 Aku mencurigainya dan ini kesempatan sempurnanya. 592 00:28:22,520 --> 00:28:24,600 - Sudah kubilang aku akan berhasil. - Benar! 593 00:28:24,680 --> 00:28:26,000 Kau bisa diandalkan. 594 00:28:26,080 --> 00:28:28,680 Jadi, sekarang, kurasa dia bukan mata-mata. 595 00:28:28,760 --> 00:28:31,280 Apa artinya? Kurang satu orang untuk dikhawatirkan. 596 00:28:32,120 --> 00:28:34,880 Jadi, saat mereka kembali, aku awasi mereka. 597 00:28:34,960 --> 00:28:38,040 Banyak senyuman, dan kupikir, "Mana yang palsu?" 598 00:28:38,120 --> 00:28:40,720 "Siapa aktor hebatnya?" Mereka aktor yang hebat. 599 00:28:43,680 --> 00:28:45,160 Selamat, tim! 600 00:28:45,240 --> 00:28:46,200 Terima kasih. 601 00:28:47,880 --> 00:28:52,200 Kalian menyelesaikan misi pertama, dan aku menghitung 12 orang yang sama. 602 00:28:52,280 --> 00:28:54,160 - Ya. Tim Asli. - Tim Asli. 603 00:28:54,240 --> 00:28:58,280 Kalian menyelesaikan misi pertama dengan total hadiah $30.000. 604 00:28:59,400 --> 00:29:01,160 Itu angka yang besar. 605 00:29:01,240 --> 00:29:04,400 Tiga puluh ribu? Itu gaji beberapa orang setahun. 606 00:29:04,920 --> 00:29:08,080 Aku boleh bicara dengan mata-mata? Lebih berjuanglah. 607 00:29:08,880 --> 00:29:11,000 Waktu yang salah bagi mata-mata untuk muncul. 608 00:29:11,080 --> 00:29:14,080 Kami takkan biarkan pendatang baru saat kami sudah terikat, 609 00:29:14,160 --> 00:29:15,360 membiarkan ada yang masuk? 610 00:29:15,440 --> 00:29:17,400 - Tidak. - Benar! 611 00:29:17,480 --> 00:29:19,200 - Ayo, Q! - Benar, Q. 612 00:29:19,280 --> 00:29:23,480 Kupikir, kenapa Neesh begitu mudah mengeluarkan empat yang terakhir? 613 00:29:24,200 --> 00:29:27,640 Jika Neesh mata-mata dan kami memilihnya sebagai pemimpin, 614 00:29:27,720 --> 00:29:29,640 mata-mata tak boleh pulang. 615 00:29:29,720 --> 00:29:31,640 Apa itu sengaja dipermudah? 616 00:29:31,720 --> 00:29:34,240 Mobil kalian menunggu untuk mengantar ke akomodasi. 617 00:29:34,320 --> 00:29:36,520 Mandi, tenangkan diri. Sampai jumpa di sana. 618 00:29:36,600 --> 00:29:37,960 Aku ingin sekali mandi. 619 00:29:38,560 --> 00:29:42,040 Entahlah. Kurasa itu agak mencurigakan. 620 00:29:45,200 --> 00:29:48,280 Bagaimana perasaanmu? Kau bisa saja sudah berjalan pulang. 621 00:29:48,360 --> 00:29:50,960 Baik. Aku di sini. Aku bersemangat sekali. 622 00:29:51,040 --> 00:29:53,040 Misi itu gila. 623 00:29:53,120 --> 00:29:54,440 Permainannya masih berlanjut. 624 00:29:54,520 --> 00:29:58,800 Meski aku santai dan senang di sini, permainannya masih berlanjut. 625 00:29:59,400 --> 00:30:00,880 Ini kesempatanku mengamati. 626 00:30:00,960 --> 00:30:03,680 Dari kalian di katapel, siapa yang bertanggung jawab? 627 00:30:03,760 --> 00:30:06,800 Aku dan Sean saling berteriak, 628 00:30:06,880 --> 00:30:09,320 kami mulai menembak, dan pada tembakan pertamaku, 629 00:30:09,400 --> 00:30:10,880 mereka masuk amat cepat. 630 00:30:11,480 --> 00:30:13,040 Aku amati Katapel Satu dan Dua. 631 00:30:13,120 --> 00:30:17,440 Ada Hana. Ada Q. Ada Muna dan Sean. Apa yang terjadi di sana? 632 00:30:17,520 --> 00:30:20,040 Aku tak bisa lihat, tapi setidaknya tembaklah satu. 633 00:30:20,120 --> 00:30:22,080 Kalian ada di radarku sekarang. 634 00:30:22,160 --> 00:30:26,280 Aku tak menyangka sebanyak itu lolos ke grup terakhir. 635 00:30:26,360 --> 00:30:28,440 Apa yang terjadi pada katapel? 636 00:30:28,520 --> 00:30:29,920 Itu sulit. 637 00:30:30,000 --> 00:30:34,680 Tak ada waktu untuk bereaksi, dan saat ada, mereka sudah lolos. 638 00:30:34,760 --> 00:30:35,600 Ya. 639 00:30:35,680 --> 00:30:38,560 Kami punya lima bola. Kami berdua hanya bisa menembak dua. 640 00:30:38,640 --> 00:30:41,040 - Ya. - Karena mereka lari bersamaan. 641 00:30:41,120 --> 00:30:41,960 Ya. 642 00:30:42,040 --> 00:30:46,440 Meski, Tim Katapel, kami tak menembak satu pun, aku di sana. 643 00:30:46,520 --> 00:30:49,800 Tak ada yang menonjol dan mencurigakan bagiku. 644 00:30:49,880 --> 00:30:51,840 Atau ada yang salah. 645 00:30:52,600 --> 00:30:54,800 Andy, apa pendapatmu soal grup kita? Solid? 646 00:30:54,880 --> 00:30:59,280 Kurasa begitu. Beberapa kali kubilang, "Kanan," tapi malah ke kiri. 647 00:30:59,360 --> 00:31:01,520 Mike melakukannya, tapi itu sangat sulit. 648 00:31:01,600 --> 00:31:03,200 Kurasa itu tak disengaja. 649 00:31:03,280 --> 00:31:07,120 Aku tahu perbedaan kiri dan kanan, meski tak terlalu pintar. 650 00:31:07,200 --> 00:31:10,000 Michael sangat pintar. Seharusnya dia tahu. 651 00:31:10,720 --> 00:31:13,400 Jika ada sabotase, kurasa itu Michael. 652 00:31:13,480 --> 00:31:17,200 Tapi itu sulit karena banyak hal terjadi sekaligus. 653 00:31:17,280 --> 00:31:21,840 Ryan, apa kau merasa semua orang di grupmu melakukan yang terbaik? 654 00:31:21,920 --> 00:31:24,560 Ya. Kami harus menembak semua orang. 655 00:31:26,680 --> 00:31:28,320 - Hei! - Ini gila! 656 00:31:28,400 --> 00:31:31,560 Kita masih naik? Kita berada di sarang penjahat keji. 657 00:31:32,560 --> 00:31:35,280 Kami berada di surga tropis. Ini indah. 658 00:31:35,360 --> 00:31:36,640 Astaga! 659 00:31:37,400 --> 00:31:41,680 Ini yang aku inginkan. Tapi yang bisa kupikirkan hanyalah mandi. 660 00:31:42,680 --> 00:31:44,800 Dan bauku seperti Shrek rawa. 661 00:31:48,640 --> 00:31:49,720 Astaga! 662 00:31:49,800 --> 00:31:52,480 Ini serius? Ini menakjubkan! 663 00:31:52,560 --> 00:31:56,160 Aku punya $30.000 dan rumah besar? Aku terima. 664 00:31:59,120 --> 00:32:01,680 Aku terpesona. 665 00:32:01,760 --> 00:32:05,160 Ini vila yang sangat indah. 666 00:32:06,360 --> 00:32:07,520 Aku mau… 667 00:32:07,600 --> 00:32:09,520 Astaga! 668 00:32:09,600 --> 00:32:14,600 Itu tampak seperti rumah besar mini dengan tema Asia, 669 00:32:14,680 --> 00:32:18,840 dan kau bisa lihat perbukitan Malaysia di latar belakang. 670 00:32:18,920 --> 00:32:20,080 Ini autentik. 671 00:32:20,160 --> 00:32:21,400 Air bersih! 672 00:32:21,480 --> 00:32:24,720 Jika kau dari Pittsburgh, ada banyak dunia di luar sana. 673 00:32:24,800 --> 00:32:26,200 Ya ampun! 674 00:32:26,280 --> 00:32:28,280 Ini luar biasa. 675 00:32:28,360 --> 00:32:30,400 Kita bisa mandi! 676 00:32:30,480 --> 00:32:32,880 Kalian harus periksa kamarnya. 677 00:32:32,960 --> 00:32:34,640 Kamarnya keren sekali. 678 00:32:34,720 --> 00:32:36,840 Tony, bisa panggil Jen dan naik ke sini? 679 00:32:38,720 --> 00:32:39,640 Ya, 'kan? 680 00:32:39,720 --> 00:32:42,080 Aku dan Hannah cocok. 681 00:32:42,160 --> 00:32:45,040 Terkadang, kau langsung tahu jika seseorang tulus 682 00:32:45,120 --> 00:32:46,360 dan tak berbohong. 683 00:32:46,440 --> 00:32:48,240 - Maaf, Jen. - Kau bisa tidur di sana. 684 00:32:48,320 --> 00:32:50,880 - Aku dan Jen tidur di sana! - Tentu tidak. 685 00:32:50,960 --> 00:32:53,080 Ya! Kau tak bisa dapat satu kasur sendiri. 686 00:32:53,160 --> 00:32:56,200 Tentu bisa. Kau serius? Lihat betapa besarnya aku. 687 00:32:56,280 --> 00:32:57,560 - Naik ke kasur. - Tidak. 688 00:32:57,640 --> 00:32:59,840 Dan kurasa Tony bukan mata-mata yang baik. 689 00:32:59,920 --> 00:33:03,480 Tony tak mungkin dipilih jadi mata-mata, jadi, aku bisa memercayainya. 690 00:33:03,560 --> 00:33:05,440 Bagi kasur itu. Aku ambil yang kecil. 691 00:33:05,520 --> 00:33:06,720 - Tak masalah. - Sempurna! 692 00:33:06,800 --> 00:33:08,080 - Kita bisa atur. - Beres. 693 00:33:08,160 --> 00:33:09,320 Aliansi organik. 694 00:33:11,600 --> 00:33:14,160 Ini di luar kendali. Ini sungguh terjadi. 695 00:33:15,840 --> 00:33:17,560 Kita di sini! 696 00:33:17,640 --> 00:33:19,840 Astaga. Ada kolam renang tak bertepi. 697 00:33:20,760 --> 00:33:23,760 Kenapa ada bilik telepon di sini? 698 00:33:23,840 --> 00:33:25,040 Ini tak terduga. 699 00:33:25,640 --> 00:33:29,840 Aku senang sekali. Di sini indah, pemandangannya bagus… 700 00:33:29,920 --> 00:33:31,320 Ini untuk apa? 701 00:33:31,400 --> 00:33:33,480 Semua senang punya waktu senggang. 702 00:33:33,560 --> 00:33:36,120 Aku perlu cek detak jantung. Aku agak cemas. 703 00:33:41,520 --> 00:33:43,480 Teleponnya! Aku saja. 704 00:33:43,560 --> 00:33:46,320 - Biar aku angkat. Tenang. - Tak mungkin. 705 00:33:47,640 --> 00:33:50,040 - Halo? Ini Jen. - Halo, Jen. Ini Ari. 706 00:33:50,120 --> 00:33:51,280 Bagaimana kabarmu? 707 00:33:51,360 --> 00:33:52,760 Aku baik. Apa kabar? 708 00:33:52,840 --> 00:33:55,080 Baik. Kuharap kalian sudah saling mengenal 709 00:33:55,160 --> 00:33:58,480 karena malam ini, akan ada kuis eliminasi pertama, 710 00:33:58,560 --> 00:34:01,560 dan yang tahu paling sedikit tentang mata-mata 711 00:34:01,640 --> 00:34:02,920 akan pulang. 712 00:34:04,720 --> 00:34:08,400 Kembalilah ke grup dan putuskan bersama 713 00:34:08,480 --> 00:34:11,840 siapa tiga pemain yang paling bisa dipercaya. 714 00:34:12,520 --> 00:34:17,000 Mereka akan diberi pilihan untuk membantu grup atau diri sendiri. 715 00:34:17,080 --> 00:34:22,840 Jika mereka semua memilih grup, kalian memenangkan hadiah $5.000. 716 00:34:22,920 --> 00:34:25,720 Telepon ini akan berdering tiga kali lagi. 717 00:34:25,800 --> 00:34:30,160 Tiap kali berdering, salah satu dari mereka harus menjawab. 718 00:34:30,800 --> 00:34:34,520 - Itu saja. Senang bisa mengobrol. Dah. - Tunggu. Halo. Tunggu. Halo? 719 00:34:34,600 --> 00:34:37,960 - Apa yang mereka bicarakan? - Entah. Tak bisa tebak. 720 00:34:38,040 --> 00:34:39,680 Mungkin kekebalan atau… 721 00:34:39,760 --> 00:34:41,560 - Dia datang. - Kekebalan itu bagus. 722 00:34:43,680 --> 00:34:44,800 Ada dua hal. 723 00:34:44,880 --> 00:34:48,960 Satu, ada eliminasi malam ini, jadi, salah satu dari kita akan pulang. 724 00:34:49,480 --> 00:34:53,320 Jujur, aku gugup. Aku tak tahu siapa mata-matanya. 725 00:34:53,400 --> 00:34:57,720 Kuis ini akan sulit karena ini berjalan begitu cepat. 726 00:34:57,800 --> 00:34:59,760 Telepon akan berdering tiga kali lagi. 727 00:34:59,840 --> 00:35:04,200 Dia ingin kita menominasikan tiga orang, pemain yang paling bisa dipercaya. 728 00:35:04,280 --> 00:35:08,320 Ketiga pemain itu yang akan menjawab. 729 00:35:08,400 --> 00:35:10,160 Ada lagi yang kalian bahas? 730 00:35:10,240 --> 00:35:11,120 Itu saja. 731 00:35:11,200 --> 00:35:15,640 Kurasa kami tak bisa menemukan tiga orang di antara 12 orang ini 732 00:35:15,720 --> 00:35:17,520 yang pasti bisa dipercaya. 733 00:35:17,600 --> 00:35:18,680 Sebelum mencalonkan, 734 00:35:18,760 --> 00:35:22,400 kurasa akan menarik untuk ambil seseorang dari tiap grup hari ini. 735 00:35:22,480 --> 00:35:24,040 Itu ide yang bagus. 736 00:35:24,120 --> 00:35:26,600 Satu dari Katapel, satu dari Penembak Runduk, 737 00:35:26,680 --> 00:35:28,400 dan satu dari pertahanan terakhir. 738 00:35:28,480 --> 00:35:29,680 Jadi, ada Katapel. 739 00:35:29,760 --> 00:35:32,520 Kurasa Muna adalah satu-satunya orang 740 00:35:32,600 --> 00:35:35,800 yang menjawab dengan jujur, tanpa ragu. 741 00:35:36,560 --> 00:35:39,640 - Berpakaian terbaik dan paling jujur. - Ya, berpakaian terbaik. 742 00:35:40,400 --> 00:35:42,160 Dia begitu tulus. 743 00:35:42,240 --> 00:35:47,760 Aku cukup yakin Muna bukan mata-mata atau seseorang yang harus kufokuskan. 744 00:35:47,840 --> 00:35:49,040 Semua memilih Muna. 745 00:35:49,680 --> 00:35:50,520 Dapat satu. 746 00:35:50,600 --> 00:35:54,320 Namun, di sini, percaya adalah kata yang sangat berbahaya. 747 00:35:54,400 --> 00:35:56,280 Kata itu harus dipakai dengan hati-hati. 748 00:35:56,360 --> 00:35:59,800 Jika percaya seseorang, kau tahu tak bisa memercayainya penuh. 749 00:36:00,680 --> 00:36:04,640 Satu dari Penembak Runduk dan satu lagi dari pertahanan terakhir. 750 00:36:04,720 --> 00:36:07,200 Aku suka ide menominasikan seseorang dari tiap grup. 751 00:36:07,280 --> 00:36:11,080 Mari taruh orang-orang yang ingin kujadikan aliansi di sana 752 00:36:11,160 --> 00:36:13,040 untuk melihat di mana pikiran mereka. 753 00:36:13,120 --> 00:36:15,360 Aku mau pilih Tony. Ada yang mau juga? 754 00:36:16,360 --> 00:36:19,520 Aku bisa memercayai Tony, tapi kau tak pernah tahu. 755 00:36:19,600 --> 00:36:21,120 - Anehnya, aku percaya. - Sama. 756 00:36:21,200 --> 00:36:23,560 - Ini kepercayaan yang canggung. - Tanpa alasan. 757 00:36:23,640 --> 00:36:25,760 Yang mendukung Tony, angkat tangan. 758 00:36:26,720 --> 00:36:28,200 Baik, mari pilih Tony. 759 00:36:28,280 --> 00:36:31,560 Saat ini, aku tak memercayai siapa pun, 760 00:36:31,640 --> 00:36:35,560 jadi, aku lebih banyak mendengar daripada bicara. 761 00:36:35,640 --> 00:36:39,400 Rasanya semua menunjukkan kartu mereka dengan sangat cepat. 762 00:36:39,480 --> 00:36:40,320 Meski begitu, 763 00:36:40,400 --> 00:36:43,440 aku tahu ada orang yang akan menunjukkan kartu, 764 00:36:43,520 --> 00:36:45,520 tapi bukan kartu yang mereka punya. 765 00:36:46,360 --> 00:36:48,080 Boleh aku bilang diriku mengerti? 766 00:36:48,160 --> 00:36:50,280 Semua mementingkan diri sendiri. Ini permainan. 767 00:36:50,360 --> 00:36:51,480 Ada mata-mata di sini. 768 00:36:51,560 --> 00:36:54,640 Tapi untuk hari ini, bisakah kita mementingkan tim? 769 00:36:54,720 --> 00:36:55,960 Gencatan senjata. 770 00:36:56,040 --> 00:36:57,720 - Tim Asli, 100%. - Tim Asli. 771 00:36:57,800 --> 00:36:58,640 Gencatan senjata. 772 00:36:58,720 --> 00:37:01,600 Teleponnya akan segera berdering. Ayo pilih yang ketiga. 773 00:37:01,680 --> 00:37:04,360 - Aku mencalonkan Deanna. - Aku setuju. 774 00:37:04,440 --> 00:37:06,720 - Aku pilih Deanna. - Aku percaya Deanna juga. 775 00:37:06,800 --> 00:37:08,640 - Aku juga. - Oke. Deanna. 776 00:37:08,720 --> 00:37:10,880 Astaga. Aku mau menangis. Aku merasa terhormat. 777 00:37:11,760 --> 00:37:13,080 Tak apa. 778 00:37:13,160 --> 00:37:17,080 Memasuki eliminasi, aku coba mencari tahu tentangnya. 779 00:37:17,680 --> 00:37:20,400 Tapi dia melakukan pekerjaan penyelidik di internet. 780 00:37:20,480 --> 00:37:23,520 Jadi, aku tak yakin apa dia bisa dipercaya, 781 00:37:23,600 --> 00:37:25,520 tapi silakan, pilih dia. 782 00:37:25,600 --> 00:37:28,960 Jika kau melakukan hal mencurigakan, kami bisa lihat. 783 00:37:29,600 --> 00:37:33,160 Baiklah, kita sudah dapat tiga! Muna, Deanna, dan Tony. 784 00:37:35,240 --> 00:37:37,160 Aku percaya mereka berdua. 785 00:37:37,240 --> 00:37:41,840 Mereka sangat pintar, wanita yang kuat, jadi, aku percaya mereka. 786 00:37:42,440 --> 00:37:44,400 Kalian percaya aku, kuhargai itu. 787 00:37:44,480 --> 00:37:46,560 Permainan ini, kau harus ikuti firasat. 788 00:37:48,600 --> 00:37:49,600 - Telepon! - Telepon! 789 00:37:49,680 --> 00:37:51,280 Telepon berdering! 790 00:37:54,040 --> 00:37:54,880 Halo? 791 00:37:54,960 --> 00:37:56,720 Hei, Deanna. Ini Ari. 792 00:37:57,600 --> 00:37:59,920 Kau punya dua tugas sebagai pemain. 793 00:38:00,000 --> 00:38:03,560 Menambahkan uang hadiah dan tetap dalam permainan. 794 00:38:04,120 --> 00:38:06,160 Aku memberimu pilihan. 795 00:38:06,240 --> 00:38:11,560 Putar satu, dan kau bisa tambahkan $5.000 ke total hadiah. 796 00:38:12,320 --> 00:38:16,320 Tapi ketiga pemain tepercaya lain harus memilih uang tunai 797 00:38:16,400 --> 00:38:18,840 agar $5.000 itu bisa ditambahkan. 798 00:38:18,920 --> 00:38:20,000 Ya. 799 00:38:20,080 --> 00:38:22,400 Hei, dengar, jantungku berdebar keras… 800 00:38:23,280 --> 00:38:27,240 Putar dua, dan kau akan dapat keuntungan dalam kuis malam ini. 801 00:38:28,240 --> 00:38:32,560 Salah satu jawabanmu yang salah akan otomatis dikoreksi, 802 00:38:32,640 --> 00:38:36,000 yang bisa jadi pembeda antara lanjut atau pulang. 803 00:38:36,080 --> 00:38:40,080 Deanna, pastikan tak ada yang melihatmu, 804 00:38:40,600 --> 00:38:42,160 dan tentukan keputusanmu. 805 00:38:43,200 --> 00:38:45,840 Aku di sini bukan cuma-cuma. Aku punya alasan. 806 00:38:46,480 --> 00:38:47,920 Aku ingin dapat uang. 807 00:38:48,000 --> 00:38:51,640 Jadi, tak terpikir olehku untuk menerima satu koreksi. 808 00:38:53,520 --> 00:38:55,320 PUTAR SATU - UNTUK UANG 809 00:38:55,400 --> 00:38:57,320 Aku mementingkan tim. 810 00:38:58,560 --> 00:38:59,840 Bicaralah. 811 00:38:59,920 --> 00:39:02,720 Oke, ini permainannya. Lima ribu dolar. 812 00:39:02,800 --> 00:39:06,240 Satu untuk uang, dua untuk koreksi saat kuis. 813 00:39:06,320 --> 00:39:07,520 Aku memilih uang. 814 00:39:08,560 --> 00:39:12,640 Deanna sangat meyakinkan. Ada yang tak beres. 815 00:39:12,720 --> 00:39:14,080 Kini, kau kuawasi. 816 00:39:15,080 --> 00:39:19,560 Jika pulang malam ini, itu terhormat, dan aku bangga. Aku bersumpah. 817 00:39:19,640 --> 00:39:23,040 Aku memercayainya. Tapi siapa yang meragukanku? Kurasa… 818 00:39:23,120 --> 00:39:26,280 Kurasa kau tak mungkin berbohong soal hal seperti ini. 819 00:39:26,360 --> 00:39:28,600 Bukan dalam artian buruk. Itu bagus. 820 00:39:28,680 --> 00:39:29,800 - Terima kasih. - Paham? 821 00:39:31,160 --> 00:39:32,400 - Oke. - Tony. Giliranmu. 822 00:39:32,480 --> 00:39:34,200 - Tony! Tim Tony! - Baiklah. 823 00:39:34,280 --> 00:39:37,160 Ayo, Tony. Lakukan hal yang benar. 824 00:39:37,240 --> 00:39:39,080 Aku ingin semua memercayaiku. 825 00:39:39,160 --> 00:39:42,320 Aku ingin semua memandangku. Aku ingin jadi pahlawan. 826 00:39:45,240 --> 00:39:47,000 - Halo? - Hei, Tony. 827 00:39:47,080 --> 00:39:50,960 Putar satu untuk uang atau putar dua untuk koreksi. 828 00:39:51,560 --> 00:39:53,880 Satu pertanyaan takkan menyelamatkanku. 829 00:39:54,720 --> 00:39:56,560 Aku lebih suka dapat $5.000. 830 00:39:56,640 --> 00:39:58,880 Keputusanmu telah dicatat. Dah. 831 00:40:00,040 --> 00:40:02,560 - Pilih satu. Uang tim. - Bagus! 832 00:40:02,640 --> 00:40:04,040 Aku membatin, "Kau hebat." 833 00:40:04,120 --> 00:40:06,720 Jika seseorang akan pulang, itu harus adil. 834 00:40:06,800 --> 00:40:09,280 Tak ada keuntungan. Tak orang tambahan. Hanya kami. 835 00:40:09,360 --> 00:40:11,640 - Kau keren. Aku memercayaimu. - Terima kasih. 836 00:40:11,720 --> 00:40:15,360 Bagiku, fakta bahwa kalian memercayaiku sejauh ini 837 00:40:15,440 --> 00:40:18,440 lebih bermanfaat bagiku daripada koreksi ini. 838 00:40:18,520 --> 00:40:20,160 Itu ucapan mata-mata. 839 00:40:20,240 --> 00:40:22,200 - Entahlah. Aku serius! - Aku bercanda. 840 00:40:23,040 --> 00:40:25,440 - Telepon! - Muna! 841 00:40:25,520 --> 00:40:26,760 Baiklah, Muna. 842 00:40:28,840 --> 00:40:29,680 Halo? 843 00:40:30,280 --> 00:40:31,720 Halo, Muna. Ini Ari. 844 00:40:31,800 --> 00:40:36,000 Putar satu untuk uang atau putar dua untuk koreksi. 845 00:40:36,080 --> 00:40:36,920 Oke. 846 00:40:37,640 --> 00:40:40,120 Aku gugup. Ini nyata. 847 00:40:41,920 --> 00:40:43,360 Koreksi? 848 00:40:43,440 --> 00:40:46,280 Itu keuntungan, terutama di babak ini. 849 00:40:47,440 --> 00:40:52,000 Yang bisa kupikirkan adalah aku tak tahu pasti siapa mata-matanya. 850 00:40:52,080 --> 00:40:53,160 Sungguh. 851 00:40:53,240 --> 00:40:57,840 Aku akan melakukan apa pun untuk tetap di sini. 852 00:40:58,440 --> 00:41:01,200 Asalku dari keluarga pengungsi Somalia. 853 00:41:01,280 --> 00:41:02,720 Ini untuk mereka. 854 00:41:04,680 --> 00:41:05,760 Aku mengambilnya. 855 00:41:07,160 --> 00:41:09,160 Aku memilih koreksi. 856 00:41:10,080 --> 00:41:12,680 Terima kasih. Keputusanmu telah dicatat. Dah. 857 00:41:13,400 --> 00:41:15,440 Tegang. Ayo ke sini. 858 00:41:16,880 --> 00:41:18,120 - Oke. - Mari dengar. 859 00:41:18,200 --> 00:41:21,400 - Jadi, kau pilih uang, 'kan? - Aku jelas pilih uang. 860 00:41:21,480 --> 00:41:22,840 Oke. Mudah. 861 00:41:22,920 --> 00:41:25,320 Itu salah satu dari kalian berdua. Aku yakin. 862 00:41:25,400 --> 00:41:27,960 Aku tak memalingkan mata dari siapa pun, 863 00:41:28,040 --> 00:41:32,520 dan aku merasa, saat ini, mereka memercayaiku. 864 00:41:35,960 --> 00:41:37,320 Halo, para pemain. 865 00:41:37,400 --> 00:41:39,840 - Mau lihat apa pilihan kalian bagus? - Ya! 866 00:41:39,920 --> 00:41:41,280 - Ayo! - Ikuti aku. 867 00:41:41,360 --> 00:41:44,760 Ketiganya bilang tak pilih koreksi, tapi aku tak percaya. 868 00:41:44,840 --> 00:41:47,400 Naluriku, ini hari pertama, 869 00:41:47,480 --> 00:41:50,240 dan hadiahnya sangat besar. 870 00:41:53,640 --> 00:41:56,840 Muna, Tony, dan Deanna. 871 00:41:58,440 --> 00:42:00,000 Kalian pilih kebaikan lebih besar 872 00:42:01,280 --> 00:42:02,840 atau kepentingan pribadi? 873 00:42:04,280 --> 00:42:05,400 Aku bisa ungkap… 874 00:42:08,600 --> 00:42:11,200 tak ada uang yang masuk ke total hadiah. 875 00:42:11,280 --> 00:42:13,400 - Apa? - Tidak! Tak mungkin! 876 00:42:13,480 --> 00:42:15,280 - Sial. - Kau bohong. 877 00:42:15,360 --> 00:42:16,240 Kau bohong? 878 00:42:16,840 --> 00:42:18,080 - Tidak? - Tidak? 879 00:42:18,160 --> 00:42:22,600 Begitu kau lengah, bum! Mereka datang dengan omong kosong. 880 00:42:22,680 --> 00:42:25,920 Bukan aku. Aku bersumpah. 881 00:42:26,000 --> 00:42:27,680 - Muna? - Bukan aku! 882 00:42:27,760 --> 00:42:29,520 - Aku cuma tanya. - Bukan. 883 00:42:29,600 --> 00:42:31,720 Tak ada yang bisa kukatakan. Aku tolak uangnya. 884 00:42:31,800 --> 00:42:34,200 - Kau tolak uangnya? - Aku tolak uangnya. 885 00:42:34,280 --> 00:42:36,000 - Kenapa? - Kau tolak uangnya? 886 00:42:36,080 --> 00:42:38,000 - Aku menolak koreksi. - Tunggu, apa? 887 00:42:42,600 --> 00:42:45,480 Jika kalian ingin memilihku, silakan. 888 00:42:45,560 --> 00:42:46,800 Itu tak masalah. 889 00:42:46,880 --> 00:42:49,480 Hidupku lebih mudah jika kalian memilihku. 890 00:42:51,000 --> 00:42:52,240 Jen, apa pendapatmu? 891 00:42:52,320 --> 00:42:56,120 Aku benar-benar berpikir saat kami memilih tiga orang, 892 00:42:56,200 --> 00:42:59,520 seluruh tim kami setuju 893 00:42:59,600 --> 00:43:02,440 bahwa kami ingin eliminasi malam ini adil. 894 00:43:02,960 --> 00:43:04,640 Tahu apa yang gila? 895 00:43:04,720 --> 00:43:06,720 Ada pembohong yang hebat di sini. 896 00:43:06,800 --> 00:43:09,920 Itu yang kupelajari. Ada pembohong hebat di sini. 897 00:43:10,000 --> 00:43:11,360 Bukan aku. 898 00:43:11,440 --> 00:43:12,520 Aku tak menyesal. 899 00:43:12,600 --> 00:43:15,840 Aku terbang ke Malaysia bukan untuk berbaik hati. 900 00:43:15,920 --> 00:43:17,080 Aku ingin menang. 901 00:43:17,920 --> 00:43:20,000 Para pemain, ini hari yang berat. 902 00:43:21,000 --> 00:43:22,720 Maaf aku harus sampaikan ini, 903 00:43:23,600 --> 00:43:25,280 tapi ini akan lebih buruk. 904 00:43:25,880 --> 00:43:27,760 Saatnya mengikuti kuis pertama. 905 00:43:28,920 --> 00:43:32,440 Dua puluh pertanyaan soal tindakan dan identitas mata-mata, 906 00:43:32,520 --> 00:43:35,920 dan siapa pun yang paling banyak salah akan tereliminasi. 907 00:43:36,960 --> 00:43:38,440 Mari lihat apa yang kalian tahu. 908 00:43:39,000 --> 00:43:39,840 Semoga beruntung. 909 00:43:43,960 --> 00:43:45,800 Tolong jangan kirim aku pulang. 910 00:43:46,360 --> 00:43:47,280 Aku gugup. 911 00:43:48,240 --> 00:43:49,720 Aku tak mau pulang. 912 00:43:53,040 --> 00:43:55,160 Masuk ke sini, aku agak khawatir. 913 00:43:55,240 --> 00:43:57,680 Ini akan lebih sulit dari yang kukira. 914 00:43:57,760 --> 00:44:01,120 Misi pertama, aku berharap katapel kami bisa dapat satu. 915 00:44:01,640 --> 00:44:03,560 Jelas, itu agak mencurigakan. 916 00:44:03,640 --> 00:44:05,280 Ayo! 917 00:44:05,360 --> 00:44:06,920 Aku tak lihat semuanya di sana, 918 00:44:07,000 --> 00:44:09,640 tapi perlahan, aku mulai menyatukan semuanya, 919 00:44:09,720 --> 00:44:12,960 dan firasatku menjadi tebakan beralasan. 920 00:44:13,520 --> 00:44:15,800 SIAPA MATA-MATANYA? 921 00:44:16,720 --> 00:44:18,320 Strategiku adalah 922 00:44:18,400 --> 00:44:21,080 menyebarkan jawabanku ke semua pemain 923 00:44:21,640 --> 00:44:25,080 karena aku ingin pertanyaannya kujawab dengan benar. 924 00:44:25,960 --> 00:44:28,600 - Putar ke kanan. Itu kiri. - Maaf, kakiku tergelincir. 925 00:44:28,680 --> 00:44:30,080 Di papan goyang. 926 00:44:30,160 --> 00:44:33,440 Sangat sulit bagiku untuk mengidentifikasi siapa yang melakukan apa. 927 00:44:34,080 --> 00:44:37,840 Meski sulit menahanku, kiri dan kanan harus tetap sama. 928 00:44:39,080 --> 00:44:42,840 Secara statistik, aku membagi suaraku. Aku tak incar satu orang. 929 00:44:42,920 --> 00:44:45,440 Tapi aku masih merasa belum cukup tahu. 930 00:44:46,160 --> 00:44:48,240 Begitu telepon berdering, 931 00:44:48,320 --> 00:44:51,160 sebagian diriku mengira Tony bisa memilih uang. 932 00:44:51,240 --> 00:44:54,560 Jika itu dia, itu akan membuatku bingung. 933 00:44:55,400 --> 00:44:57,760 Kepercayaan itu merugikan di sini. 934 00:45:00,440 --> 00:45:05,560 Yang kutahu, aku punya koreksi, tapi apa ini cukup? 935 00:45:06,560 --> 00:45:08,600 Aku tak tahu siapa mata-matanya. 936 00:45:08,680 --> 00:45:11,400 Jika mata-mata melakukan sesuatu, itu hal yang sangat kecil. 937 00:45:11,480 --> 00:45:14,640 Jadi, aku lebih suka memainkan permainan mayoritas, 938 00:45:15,240 --> 00:45:18,960 coba libatkan sebanyak mungkin orang dalam kuis ini. 939 00:45:19,040 --> 00:45:22,600 Terlalu dini untuk bertaruh pada siapa pun saat ini 940 00:45:22,680 --> 00:45:27,240 karena aku tahu dataku hanya sedikit 941 00:45:27,320 --> 00:45:29,160 untuk mendasari logika ini. 942 00:45:29,240 --> 00:45:30,480 KUIS SELESAI 943 00:45:37,200 --> 00:45:40,560 Para pemain, waktu eliminasi pertama kita telah tiba. 944 00:45:43,000 --> 00:45:45,040 Saat kukirim hasilnya, 945 00:45:45,120 --> 00:45:48,000 kau akan dapat pesan dan layarmu akan menyala. 946 00:45:48,080 --> 00:45:50,360 Jika layarnya hijau, 947 00:45:51,320 --> 00:45:52,320 kau aman. 948 00:45:53,040 --> 00:45:54,440 Jika merah, 949 00:45:55,360 --> 00:45:57,320 kau tereliminasi, 950 00:45:57,400 --> 00:46:00,240 dan permainanmu berakhir. 951 00:46:01,560 --> 00:46:03,760 Ini bukan cuma memenangkan uang. 952 00:46:03,840 --> 00:46:07,160 Ini untuk ibuku. Ini untuk anak-anakku dan lainnya. 953 00:46:07,240 --> 00:46:10,600 Saat kubilang aku gemetar, aku sangat gemetar. 954 00:46:10,680 --> 00:46:14,040 Jantungku berdetak seribu kilometer per jam. 955 00:46:17,000 --> 00:46:18,200 Yang pertama 956 00:46:19,240 --> 00:46:20,400 adalah Muna. 957 00:46:34,080 --> 00:46:35,880 Berikutnya, Hannah. 958 00:46:45,280 --> 00:46:46,120 Tony. 959 00:46:54,160 --> 00:46:56,640 Pemain berikutnya adalah Ryan. 960 00:47:06,240 --> 00:47:07,600 Sean. 961 00:47:14,000 --> 00:47:17,440 Jantungku berdegup kencang. 962 00:47:18,560 --> 00:47:19,440 Michael. 963 00:47:23,880 --> 00:47:24,960 Melissa. 964 00:47:30,720 --> 00:47:31,800 Andy. 965 00:47:32,680 --> 00:47:35,640 Aku memegang kalung ibuku, menciumnya, membatin, "Ayolah!" 966 00:47:38,600 --> 00:47:39,600 Selanjutnya… 967 00:47:40,320 --> 00:47:41,160 adalah Q. 968 00:47:42,600 --> 00:47:43,600 Aku berdoa, 969 00:47:43,680 --> 00:47:47,960 "Tuhan, Kau tak membawaku ke sini untuk mengirimku pulang hari ini." 970 00:47:57,200 --> 00:47:59,280 Jadi, hanya tersisa tiga. 971 00:48:00,000 --> 00:48:00,840 Neesh, 972 00:48:01,600 --> 00:48:02,680 Jennifer, 973 00:48:03,760 --> 00:48:04,760 dan Deanna. 974 00:48:06,200 --> 00:48:08,720 Aku baru satu hari kenal orang-orang ini. 975 00:48:09,520 --> 00:48:11,920 Aku tak tahu siapa mata-matanya, 976 00:48:12,440 --> 00:48:15,400 dan aku menyesal karena tak pilih koreksi. 977 00:48:16,800 --> 00:48:18,520 Aku kalah. 978 00:48:18,600 --> 00:48:19,800 Ini dia. Dah. 979 00:48:21,320 --> 00:48:24,080 Setelah telepon tadi, aku sangat bingung. 980 00:48:24,680 --> 00:48:27,160 Mungkin aku memilih orang yang salah. 981 00:48:28,040 --> 00:48:29,040 Kalian tak apa? 982 00:48:30,400 --> 00:48:31,720 Aku tak punya pilihan. 983 00:48:31,800 --> 00:48:34,000 Jadi, aku menyelamatkan diriku dari eliminasi. 984 00:48:34,080 --> 00:48:36,800 Sekarang, ada kesempatan kedua bagiku untuk pergi hari ini, 985 00:48:36,880 --> 00:48:39,400 dan aku berpikir, "Ini makin konyol." 986 00:48:40,520 --> 00:48:42,280 Salah satu dari kami akan pulang. 987 00:48:43,720 --> 00:48:45,080 Apakah aku? 988 00:49:36,840 --> 00:49:39,400 Terjemahan subtitle oleh Prayogi Anugrah Adi