1 00:00:18,200 --> 00:00:19,640 Jesi li ti krtica? 2 00:00:21,040 --> 00:00:21,880 Možda. 3 00:00:21,960 --> 00:00:23,520 Ja nisam krtica. 4 00:00:23,600 --> 00:00:24,920 Ne, ja nisam krtica. 5 00:00:27,640 --> 00:00:29,280 Kao da sam na ispitivanju. 6 00:00:29,360 --> 00:00:31,160 Biste li mi rekli da jeste? 7 00:00:31,240 --> 00:00:32,840 Neću propjevati tako lako. 8 00:00:32,920 --> 00:00:34,040 Možda? 9 00:00:34,120 --> 00:00:36,240 Lijepo je katkad zbuniti ljude. 10 00:00:36,320 --> 00:00:40,480 Svatko se može igrati krtice, a to je igra u igri u igri. 11 00:00:40,560 --> 00:00:41,880 Uvrijeđena sam. 12 00:00:41,960 --> 00:00:46,240 Zašto ja nisam izabrana za krticu? Sto posto sam kvalificirana. 13 00:00:46,320 --> 00:00:48,360 Ne, ja nisam krtica. 14 00:00:48,440 --> 00:00:49,520 Ja nisam krtica. 15 00:00:49,600 --> 00:00:50,480 Nisam krtica. 16 00:00:50,560 --> 00:00:52,200 -Nisam krtica. -Nisam. 17 00:00:52,280 --> 00:00:53,880 -Ja nisam krtica. -Nisam. 18 00:00:53,960 --> 00:00:55,400 -Nisam krtica. -Nisam. 19 00:00:55,480 --> 00:00:56,840 Ja nisam krtica. 20 00:00:56,920 --> 00:00:58,640 Kakav bi to obrat bio? 21 00:01:02,080 --> 00:01:06,400 KRTICA 22 00:01:06,960 --> 00:01:09,240 MALEZIJA 23 00:01:09,320 --> 00:01:11,080 Ja sam Ari Shapiro. 24 00:01:11,160 --> 00:01:15,520 Izvještavao sam iz ratnih područja i objavljivao članke iz Air Force Onea, 25 00:01:15,600 --> 00:01:19,760 ali ovaj sam zadatak priželjkivao godinama. 26 00:01:19,840 --> 00:01:21,360 Vratila se Krtica. 27 00:01:22,160 --> 00:01:25,920 Dvanaestero stranaca odabranih među tisućama kandidata 28 00:01:26,000 --> 00:01:29,640 stiglo je u Maleziju na pustolovinu života. 29 00:01:29,720 --> 00:01:31,440 Ovo je kao u brošuri. 30 00:01:32,520 --> 00:01:34,880 -Ne gledaj dolje! -Vi to ozbiljno?! 31 00:01:35,760 --> 00:01:37,360 -Moraju surađivati… -Hajde! 32 00:01:37,440 --> 00:01:40,120 …da skupe nagradu koju će na kraju osvojiti… 33 00:01:40,200 --> 00:01:41,120 Ne! 34 00:01:41,200 --> 00:01:42,080 …samo jedno. 35 00:01:42,160 --> 00:01:43,920 Ne smijemo mi uzimati novac. 36 00:01:44,000 --> 00:01:46,320 Krtica to radi! 37 00:01:46,400 --> 00:01:50,560 Međutim, pred svima se skriva prevarant: krtica. 38 00:01:50,640 --> 00:01:52,760 Nijedanput nisam slagala. 39 00:01:52,840 --> 00:01:54,280 Baš loše lažeš! 40 00:01:54,880 --> 00:01:58,880 Dvostruki agent koji ih želi spriječiti da zarade. 41 00:02:00,600 --> 00:02:03,360 Cijelo vrijeme želim biti u njihovim mislima, 42 00:02:03,440 --> 00:02:05,200 da misle na mene dok spavaju. 43 00:02:05,280 --> 00:02:07,160 Producenti su izabrali krticu 44 00:02:07,240 --> 00:02:12,120 i cilj joj je sijati kaos, a da je pritom ne razotkriju. 45 00:02:12,200 --> 00:02:16,360 Kunete li se da ćete varati i sabotirati na svakome koraku ove igre? 46 00:02:16,440 --> 00:02:17,280 Kunem se. 47 00:02:17,360 --> 00:02:20,680 Dat ćemo vam insajderske informacije o misijama, 48 00:02:21,920 --> 00:02:24,040 ali ostalo ovisi o vama. 49 00:02:24,880 --> 00:02:27,040 -Što smo previdjeli? -Nema ničega. 50 00:02:27,120 --> 00:02:29,160 Trebaju li mi vjerovati? Ne. 51 00:02:31,440 --> 00:02:34,080 To je takvo krtičko ponašanje. 52 00:02:34,160 --> 00:02:35,280 Jednostavno je. 53 00:02:36,520 --> 00:02:37,800 Pazite na laser! 54 00:02:37,880 --> 00:02:39,200 Dovršite misije… 55 00:02:39,280 --> 00:02:41,040 Hej! 56 00:02:41,120 --> 00:02:44,640 Doslovce se međusobno svađamo. 57 00:02:46,120 --> 00:02:47,160 …osvojite novac… 58 00:02:51,200 --> 00:02:52,040 Upsić! 59 00:02:53,080 --> 00:02:58,800 …i najvažnije od svega, otkrijte tko je krtica. 60 00:03:00,800 --> 00:03:01,960 Na početku igre 61 00:03:02,040 --> 00:03:04,760 spuštaju igrače na polja slonovske trave 62 00:03:04,840 --> 00:03:06,640 Zapadne Malezije 63 00:03:06,720 --> 00:03:08,760 te moraju naći proplanak. 64 00:03:08,840 --> 00:03:10,760 Bože! 65 00:03:10,840 --> 00:03:13,080 No ništa u igri nije kako se čini. 66 00:03:13,880 --> 00:03:16,760 Nadam se da ovdje nema tigrova. 67 00:03:16,840 --> 00:03:19,720 Vrijeme je za igru! Idemo, dušo! Zato sam ovdje. 68 00:03:19,800 --> 00:03:21,920 Nadam se da idem pravim putem. 69 00:03:22,000 --> 00:03:25,080 Nesumnjivo izgleda drukčije od Arizone. 70 00:03:25,680 --> 00:03:26,800 Ima li koga? 71 00:03:27,360 --> 00:03:30,680 Kad me ljudi upoznaju, vide hidžab. 72 00:03:30,760 --> 00:03:32,960 Vide muslimanku, 73 00:03:33,760 --> 00:03:36,720 nekoga tko slijedi tuđe naredbe. 74 00:03:36,800 --> 00:03:39,440 I iskoristit ću to koliko god mogu. 75 00:03:39,520 --> 00:03:41,520 Tako sam uzbuđena! 76 00:03:41,600 --> 00:03:43,960 Na Krtici smo! U Maleziji smo! 77 00:03:49,280 --> 00:03:52,520 Ima li koga? 78 00:03:56,600 --> 00:03:57,840 Bok. Ima li koga? 79 00:03:59,000 --> 00:04:00,280 Sama sam ovdje? 80 00:04:00,360 --> 00:04:01,440 Ima li koga? 81 00:04:02,760 --> 00:04:04,480 Što bih trebala tražiti? 82 00:04:07,920 --> 00:04:10,840 Odavde ne vidim nikoga i ništa. 83 00:04:11,920 --> 00:04:14,000 Ja sam Andy. Imam 65 godina. 84 00:04:14,520 --> 00:04:19,560 Igrači će se možda pitati mogu li držati korak s njima. Dat ću sve od sebe. 85 00:04:19,640 --> 00:04:23,200 Ovo je iskustvo života i ako želim pobijediti, moram sad. 86 00:04:24,240 --> 00:04:25,640 Bože! 87 00:04:25,720 --> 00:04:27,320 -Bok! -Još jedna osoba. 88 00:04:27,400 --> 00:04:28,680 -Bok. -Ja sam Hannah. 89 00:04:28,760 --> 00:04:30,880 -Andy. Bok. -Andy, drago mi je. 90 00:04:30,960 --> 00:04:31,920 Također. 91 00:04:32,000 --> 00:04:35,520 Ljudi misle da sam glupa plavuša, a ja im to dopuštam. 92 00:04:35,600 --> 00:04:38,280 Ja sam iz Arizone pa mi ovo i nije prestrašno. 93 00:04:38,360 --> 00:04:39,800 Ali ova vlaga… 94 00:04:39,880 --> 00:04:41,480 Stvorena sam za ovu igru. 95 00:04:42,080 --> 00:04:43,840 -Bok! -Bok! 96 00:04:43,920 --> 00:04:45,520 -Bok. Andy. -Kako se zovete? 97 00:04:45,600 --> 00:04:47,040 -Drago mi je. -A ti si? 98 00:04:47,120 --> 00:04:48,040 -Muna. -Muna. 99 00:04:49,320 --> 00:04:51,680 -Što ima, ljudi? -Što ima? 100 00:04:51,760 --> 00:04:53,760 Kako ste? Ja sam Quaylyn. 101 00:04:53,840 --> 00:04:55,480 Možete me zvati Q. 102 00:04:55,560 --> 00:04:56,720 ULJEZ ČETIRI 103 00:04:56,800 --> 00:04:59,400 -Odakle si? -Iz Pittsburgha u Pennsylvaniji. 104 00:04:59,480 --> 00:05:00,600 -Pittsburgh. -Da. 105 00:05:00,680 --> 00:05:01,920 Evo nas vani. 106 00:05:02,000 --> 00:05:02,840 Da. 107 00:05:03,600 --> 00:05:04,720 Bok! 108 00:05:04,800 --> 00:05:06,720 -Dobro došli. -Bok, ekipa! 109 00:05:06,800 --> 00:05:08,640 -Ja sam Deanna. -Bok, Deanna. 110 00:05:08,720 --> 00:05:12,240 Zovu me sveticom zaštitnicom internetskih detektiva. 111 00:05:12,320 --> 00:05:14,000 -Deanna. -Kako ste? Quaylyn. 112 00:05:14,080 --> 00:05:18,000 Vidjet ću mogu li primijeniti svoje vještine u stvarnom svijetu. 113 00:05:19,040 --> 00:05:21,520 -U Maleziji smo! -Znam! 114 00:05:22,400 --> 00:05:24,960 Pokušat ću društveno trolati te ljude. 115 00:05:25,040 --> 00:05:28,080 Kako ste, ekipa? Stiže zabava! 116 00:05:28,160 --> 00:05:30,520 -Drago mi je. Volim zagrljaje. -Hannah. 117 00:05:30,600 --> 00:05:32,920 Bolje da vodi do terena za bejzbol. 118 00:05:33,000 --> 00:05:35,360 Budući da sam bivši murjak u civilu, 119 00:05:35,440 --> 00:05:38,280 nikomu neću pokazivati svoje karte. 120 00:05:38,360 --> 00:05:40,400 Kao da idete na Super Bowl, 121 00:05:40,480 --> 00:05:42,560 a ne znate protiv koga igrate. 122 00:05:42,640 --> 00:05:45,280 Hej! Preživjeli smo. 123 00:05:45,880 --> 00:05:47,560 Probio sam se! Službeno je! 124 00:05:47,640 --> 00:05:48,720 -I? Sean. -Bok. 125 00:05:48,800 --> 00:05:52,760 Došao sam pobijediti. Razgovori i ispitivanja bili su moj život. 126 00:05:52,840 --> 00:05:54,480 Bok! 127 00:05:54,560 --> 00:05:58,120 Ja sam Ryan. Ja sam kućanica. Što ima? 128 00:05:58,200 --> 00:06:00,240 I ja. Muktarim od žene. 129 00:06:00,320 --> 00:06:01,480 Dobro. 130 00:06:02,160 --> 00:06:04,080 Čini se da su gotovo svi tu 131 00:06:04,160 --> 00:06:07,360 pa moramo naći nešto da skužimo što da radimo. 132 00:06:08,760 --> 00:06:09,680 Bože dragi! 133 00:06:11,360 --> 00:06:14,800 Brzo se zbližim s ljudima. Imam povjerenja i iskrena sam. 134 00:06:14,880 --> 00:06:17,880 Znam da ću sklopiti savezništva 135 00:06:18,800 --> 00:06:21,360 kako bih znala što se sve događa. 136 00:06:22,280 --> 00:06:24,720 To! Zdravo svima. 137 00:06:25,800 --> 00:06:28,800 Drago mi je! Ja sam Jen. Bok, drago mi je. 138 00:06:29,400 --> 00:06:31,800 -Još jedan! -Još jedan! 139 00:06:32,320 --> 00:06:35,240 -Što ima? -Ostao si bez daha! Što ima, Herkule? 140 00:06:35,320 --> 00:06:36,240 Ja sam Antonio. 141 00:06:36,320 --> 00:06:38,880 Cijeli život treniram za ovu igru. Vođa sam. 142 00:06:38,960 --> 00:06:41,400 Kad igram igrice, kad se bavim sportom, 143 00:06:41,480 --> 00:06:42,920 uvijek sam najaktivniji. 144 00:06:43,000 --> 00:06:46,440 Hoću loptu u ruci u zadnjoj četvrtini pet sekunda do kraja. 145 00:06:46,520 --> 00:06:48,800 Samo dođi! Hajde! 146 00:06:49,400 --> 00:06:51,520 -Prijatelji! -Bok! 147 00:06:51,600 --> 00:06:53,480 Bok. Pozdrav svima. 148 00:06:53,560 --> 00:06:55,640 -Melissa. Bok. -Tony. Drago mi je. 149 00:06:55,720 --> 00:06:59,600 Ovo mi je izvrsna prilika da steknem neobična iskustva 150 00:06:59,680 --> 00:07:01,400 kakvih nema nigdje drugdje. 151 00:07:01,480 --> 00:07:02,800 Vrlo sam uzbuđen. 152 00:07:02,880 --> 00:07:04,840 Imam 30 pari donjeg rublja. 153 00:07:04,920 --> 00:07:08,160 Ne znam što će se dogoditi, no imam mnogo donjeg rublja, 154 00:07:08,240 --> 00:07:09,640 bez razloga. 155 00:07:09,720 --> 00:07:13,600 Hej! Što ima? Kako ste mi svi? Ja sam Neesh. 156 00:07:13,680 --> 00:07:15,720 -Što ima? -Tony, drago mi je. 157 00:07:15,800 --> 00:07:17,000 -Kako si? -Dobro. 158 00:07:18,320 --> 00:07:19,880 Kako ćemo izaći odavde? 159 00:07:19,960 --> 00:07:21,960 Vidite li nešto što se ističe? 160 00:07:22,040 --> 00:07:24,920 Mora postojati nešto očito što nam promiče. 161 00:07:25,000 --> 00:07:27,360 -Imamo bačve. -Jesmo li stali na njih? 162 00:07:27,440 --> 00:07:31,160 Pokušali smo stati na njih, ali ipak nismo. 163 00:07:31,800 --> 00:07:35,680 Svih se 12 igrača okupilo pa možemo i početi. 164 00:07:38,040 --> 00:07:40,640 -Nešto je na ovoj strani. -Ništa ne vidim. 165 00:07:41,240 --> 00:07:42,600 Tko je to? 166 00:07:43,520 --> 00:07:46,040 -Dobro došli u Maleziju! -Bok! 167 00:07:46,840 --> 00:07:48,800 Prvi dojmovi o zemlji? 168 00:07:48,880 --> 00:07:50,160 -Vruće! -Nevjerojatno! 169 00:07:50,240 --> 00:07:51,360 Prekrasno! 170 00:07:51,440 --> 00:07:52,720 Ja sam Ari Shapiro 171 00:07:52,800 --> 00:07:55,560 i bit ću vaš vodič u ovoj pustolovini. 172 00:07:58,120 --> 00:07:59,280 Idućih pet tjedana 173 00:07:59,360 --> 00:08:03,000 surađivat ćete kao ekipa na nizu misija. 174 00:08:03,080 --> 00:08:04,200 Dođite do kraja 175 00:08:04,280 --> 00:08:08,040 i jedno od vas dobit će izdašnu novčanu nagradu. 176 00:08:08,680 --> 00:08:11,040 Mogu li osvojiti nagradu? Mogu. 177 00:08:11,120 --> 00:08:13,040 Učinit ću što moram za pobjedu. 178 00:08:13,120 --> 00:08:15,320 Nož u leđa, sabotaža. Mogu sve. 179 00:08:15,920 --> 00:08:19,680 No budite oprezni jer nije sve onako kako se čini. 180 00:08:21,080 --> 00:08:24,000 Jedno od vas ne pokušava osvojiti novac za ekipu. 181 00:08:24,520 --> 00:08:28,880 Netko vas pokušava sabotirati na svakom koraku. 182 00:08:30,040 --> 00:08:30,960 Zdravo, krtico… 183 00:08:32,360 --> 00:08:33,640 tko god da si. 184 00:08:34,280 --> 00:08:36,080 Napetost se može rezati nožem. 185 00:08:36,160 --> 00:08:40,040 Tko je nervozan? Tko se trese? Tko je pod stresom? 186 00:08:40,120 --> 00:08:42,440 Krticu nije briga. Zna što slijedi. 187 00:08:43,280 --> 00:08:45,960 Ne tražite tragove od mene. Ni ja ih ne znam. 188 00:08:46,040 --> 00:08:48,920 Mozgat ću kao i vi u hodu. 189 00:08:50,040 --> 00:08:52,720 Mozak mi se rastopio. 190 00:08:52,800 --> 00:08:55,440 Analiziram sve što rade. 191 00:08:56,040 --> 00:08:57,720 Putovanje uskoro počinje. 192 00:08:57,800 --> 00:08:59,160 Pitanje je 193 00:08:59,960 --> 00:09:02,160 hoćete li nam se svi pridružiti? 194 00:09:03,040 --> 00:09:04,480 Što želite reći? 195 00:09:05,120 --> 00:09:07,400 Vi ste 12 sretnika koji su izabrani, 196 00:09:07,920 --> 00:09:09,960 ali bilo je teško odlučiti. 197 00:09:10,920 --> 00:09:14,120 U travi vreba prijetnja, 198 00:09:14,200 --> 00:09:15,760 opasnost za sve vas. 199 00:09:16,480 --> 00:09:21,600 Nešto što će ovu igru preokrenuti i prije nego što je počela. 200 00:09:27,240 --> 00:09:29,160 Ne vjerujem! 201 00:09:31,120 --> 00:09:32,680 Ne! 202 00:09:32,760 --> 00:09:35,760 Bože! 203 00:09:35,840 --> 00:09:37,200 Koji vrag? 204 00:09:38,080 --> 00:09:41,960 Ovih pet uljeza nije odabrano. 205 00:09:42,040 --> 00:09:45,560 Učinili bi sve za jedno od vaših 12 mjesta. 206 00:09:46,240 --> 00:09:48,960 Tako ćemo na Krtici odmah otpočetka? 207 00:09:49,040 --> 00:09:51,920 -Zaključajte vrata. Samo mi. -Originalna ekipa! 208 00:09:52,000 --> 00:09:54,320 Bilo je čudno. Kao da štitim teritorij. 209 00:09:54,400 --> 00:09:56,640 Bila sam tako ljuta. Mislila sam… 210 00:09:57,320 --> 00:09:59,240 Povratit ću, ozbiljno. 211 00:09:59,760 --> 00:10:04,040 Vaša prva misija upravo počinje, ovdje i sada. 212 00:10:04,800 --> 00:10:08,480 Pred vama je jurišni poligon urezan u ovo polje. 213 00:10:08,560 --> 00:10:11,000 Cilj je uljeza proći poligon 214 00:10:11,080 --> 00:10:13,640 i ući u jedan od automobila na kraju. 215 00:10:14,280 --> 00:10:18,880 Tko prvi dođe do vozila, zaslužit će mjesto u igri. 216 00:10:18,960 --> 00:10:22,160 Vaš je zadatak spriječiti uljeze da dođu do kraja 217 00:10:22,240 --> 00:10:25,320 strateški postavljenim puškama za paintball. 218 00:10:25,400 --> 00:10:27,720 Izravan pogodak izbacuje ih iz igre. 219 00:10:27,800 --> 00:10:28,880 Sve ih zaustavite 220 00:10:29,840 --> 00:10:32,200 i osvojit ćete 20 000 dolara za nagradu. 221 00:10:33,920 --> 00:10:34,760 To! 222 00:10:34,840 --> 00:10:38,680 Došao sam pomoći suigračima da zarade novac za nagradu. Da. 223 00:10:40,000 --> 00:10:43,520 Natjecateljski sam raspoložen. Ne puštam ni svojoj djeci. 224 00:10:43,600 --> 00:10:47,040 Da bi ovo uspjelo, jedno od vas preuzet će vodstvo 225 00:10:47,120 --> 00:10:50,040 kako biste isplanirali i proveli obranu. 226 00:10:50,120 --> 00:10:54,320 Netko tko će preuzeti kontrolu, ali i krivicu ako nešto pođe po zlu. 227 00:10:54,400 --> 00:10:55,880 Volim odgovornost. 228 00:10:56,400 --> 00:11:00,000 Naporno sam radio da postanem prirodni vođa, recimo to tako. 229 00:11:00,080 --> 00:11:02,760 Ovo je savršena igra za mene. Apsolutno. 230 00:11:02,840 --> 00:11:05,240 Imam i plan. Pogodimo ih. 231 00:11:06,040 --> 00:11:08,840 S velikom moći dolazi i velika odgovornost. 232 00:11:08,920 --> 00:11:11,760 Ima samo 12 mjesta u vozilima. 233 00:11:11,840 --> 00:11:16,080 Prvi uljez koji prođe ukrast će jedno mjesto od vas, 234 00:11:16,160 --> 00:11:19,320 a vođa ekipe bit će zamijenjen. 235 00:11:20,440 --> 00:11:21,880 Koma! 236 00:11:22,520 --> 00:11:25,800 A ja: „Kako molim? Nema veze. Ne, hvala.” 237 00:11:25,880 --> 00:11:26,960 -Ne. -Ne. 238 00:11:27,640 --> 00:11:29,120 Povučem se korak unatrag. 239 00:11:29,680 --> 00:11:31,600 Ne želim sada ići kući. 240 00:11:32,200 --> 00:11:34,400 -Ja neću. -Ne, hvala. 241 00:11:34,920 --> 00:11:36,320 Ja sam sljedbenica. 242 00:11:36,920 --> 00:11:40,200 Postoje trenuci kad planiram preuzeti vodstvo u igri, 243 00:11:40,280 --> 00:11:42,800 ali ovo nije jedan od njih. 244 00:11:43,520 --> 00:11:46,080 Učinit ću sve što mogu 245 00:11:46,160 --> 00:11:49,320 da se pobrinem da ja ne završim na tome mjestu. 246 00:11:49,920 --> 00:11:52,000 Imate pet minuta da odaberete vođu. 247 00:11:52,080 --> 00:11:56,640 Ako uspijete u tih pet minuta, dodat ćemo 10 000 dolara vašoj nagradi. 248 00:11:57,400 --> 00:12:00,160 -Lijep početak igre, zar ne? -Bio bi. 249 00:12:00,240 --> 00:12:04,480 Ali ako ne odaberete vođu, nećete dobiti 10 000 dolara 250 00:12:05,080 --> 00:12:06,520 i birat ćemo nasumice. 251 00:12:07,760 --> 00:12:09,080 Vi odlučujete. 252 00:12:10,920 --> 00:12:12,880 Želi li tko biti vođa? 253 00:12:12,960 --> 00:12:15,440 -Nitko se neće prijaviti. -Da, nitko neće. 254 00:12:15,520 --> 00:12:18,120 Dobrovoljac ili će izvući ime iz šešira. 255 00:12:18,200 --> 00:12:20,200 Ali onda gubimo 10 000. 256 00:12:22,280 --> 00:12:23,560 Nisam se oglašavala. 257 00:12:23,640 --> 00:12:28,000 Ne želim biti nominirana jer još ne vjerujem tim ljudima. 258 00:12:28,680 --> 00:12:30,160 Nekoga moramo izabrati. 259 00:12:30,880 --> 00:12:32,040 Tko igra paintball? 260 00:12:32,800 --> 00:12:34,680 -Predlažeš li sebe? -Nipošto. 261 00:12:34,760 --> 00:12:37,160 -Tako zvuči. -Kažem da moram biti u igri. 262 00:12:37,880 --> 00:12:40,560 Kad vidim potrebu za vođom, želim se javiti. 263 00:12:40,640 --> 00:12:43,720 Ali odlazak kući prvi dan… nisam spreman za to. 264 00:12:44,960 --> 00:12:47,000 Znam da nitko ne želi biti vođa, 265 00:12:47,080 --> 00:12:49,320 ali gubimo 10 000 ako ne izaberemo. 266 00:12:49,400 --> 00:12:52,240 Nema razloga da ne odaberemo nekoga. 267 00:12:52,320 --> 00:12:53,880 Trebali bismo glasovati. 268 00:12:53,960 --> 00:12:56,840 Nekog će odabrati i ne želim još izgubiti 10 000. 269 00:12:56,920 --> 00:12:58,360 -Dobro. -Jedino pošteno. 270 00:12:59,240 --> 00:13:02,560 Pretpostavljam da će onaj tko dobije prvu nominaciju 271 00:13:02,640 --> 00:13:05,920 naposljetku vjerojatno postati vođa. 272 00:13:06,000 --> 00:13:09,560 Ni pod kojim okolnostima to neću biti ja. 273 00:13:09,640 --> 00:13:16,280 Nerado ovo radim, ali nominirat ću Neesha. 274 00:13:18,160 --> 00:13:21,960 Samo zato što si automatski preuzeo ulogu vođe 275 00:13:22,040 --> 00:13:24,880 i ne znamo što nas još čeka u ovom izazovu, 276 00:13:25,960 --> 00:13:28,000 ali znamo da trebamo vođu. 277 00:13:28,080 --> 00:13:31,120 I ja ću odabrati Neesha. Mislim da nas možeš voditi. 278 00:13:32,360 --> 00:13:35,520 Možda nisam trebao odmah na početku pokazati adute, 279 00:13:35,600 --> 00:13:37,800 pokazati da sam materijal za vođu. 280 00:13:39,280 --> 00:13:40,760 Nisam igrao paintball. 281 00:13:40,840 --> 00:13:43,840 Nije riječ o iskustvu s paintballom, nego o vodstvu. 282 00:13:43,920 --> 00:13:46,200 Mislim da imaš tu prirodnu sposobnost. 283 00:13:46,720 --> 00:13:49,880 -I ja bih izabrao tebe. -Jedan, dva, tri, četiri. 284 00:13:49,960 --> 00:13:50,960 Trebamo sedam. 285 00:13:51,040 --> 00:13:52,720 Sad sam laka meta. 286 00:13:52,800 --> 00:13:56,320 „Svakom sekundom ovo postaje sve stvarnije.” 287 00:13:56,400 --> 00:13:58,320 Neću glasovati za sebe. 288 00:13:58,400 --> 00:14:00,800 Ti očito znaš pucati pa biram Jen. 289 00:14:00,880 --> 00:14:03,120 Ti si mene pa ću i ja tebe. 290 00:14:03,200 --> 00:14:07,600 Nikad nisam držao pušku, pucao iz puške, igrao paintball… 291 00:14:07,680 --> 00:14:09,520 Biram Neesha. 292 00:14:10,320 --> 00:14:11,800 Pridružujem se drugima. 293 00:14:11,880 --> 00:14:12,960 -Da. -Žalim, Neesh. 294 00:14:13,040 --> 00:14:14,680 -Isto. Neesh. -Učinimo to. 295 00:14:15,280 --> 00:14:16,360 To je kompliment. 296 00:14:24,680 --> 00:14:27,120 -Neesh, pridruži mi se. -Naša faca! 297 00:14:27,200 --> 00:14:28,040 Hvala vam! 298 00:14:28,560 --> 00:14:30,840 Budući da ste odlučili u pet minuta, 299 00:14:30,920 --> 00:14:33,080 zaradili ste prvih 10 000 dolara. 300 00:14:33,160 --> 00:14:34,760 -Idemo. -Čestitke svima. 301 00:14:37,880 --> 00:14:39,680 -Zahvaljujući žrtvi. -Tu sam. 302 00:14:40,280 --> 00:14:43,800 Uopće ne žalim zbog prve nominacije. 303 00:14:44,600 --> 00:14:48,000 Ako ijedan od uljeza dođe do auta, 304 00:14:48,080 --> 00:14:49,680 Neesh ide kući. 305 00:14:50,280 --> 00:14:51,240 Ja sigurno neću. 306 00:14:52,680 --> 00:14:54,560 Neesh, moraš organizirati tim. 307 00:14:55,080 --> 00:14:57,440 Branite svoj položaj pod svaku cijenu. 308 00:14:57,520 --> 00:15:00,960 Uljezi će biti zaključani lokotima na početnim položajima. 309 00:15:01,040 --> 00:15:03,400 Dok se ne uspiju osloboditi, 310 00:15:03,480 --> 00:15:05,960 možete hodati poligonom i postaviti obranu. 311 00:15:06,480 --> 00:15:07,360 Budite brzi. 312 00:15:07,440 --> 00:15:10,680 Šifra na lokotima jednostavna je riječ od četiri slova. 313 00:15:10,760 --> 00:15:13,600 U prosjeku je potrebno osam minuta da je provale, 314 00:15:13,680 --> 00:15:15,040 a ja sam im dao trag. 315 00:15:15,120 --> 00:15:17,120 Počinje potraga. 316 00:15:17,800 --> 00:15:21,560 I zapamti, ako ne uspiješ, bit ćeš eliminiran. 317 00:15:22,280 --> 00:15:24,320 Bojim se tih uljeza. 318 00:15:24,400 --> 00:15:27,680 Želim biti ovdje dvostruko više od svih ostalih. 319 00:15:27,760 --> 00:15:31,240 Ako izgubimo, naljutit ću se. Zapravo, bit ću bijesan. 320 00:15:31,320 --> 00:15:33,280 -Neesh, spreman? -Apsolutno. Može! 321 00:15:33,360 --> 00:15:35,400 -Ekipa, spremni? -Da! 322 00:15:35,480 --> 00:15:36,320 Idemo! 323 00:15:36,400 --> 00:15:38,320 Uljezi, imate 30 minuta 324 00:15:38,400 --> 00:15:41,120 da se oslobodite i ubacite u igru. 325 00:15:41,200 --> 00:15:43,240 Vrijeme počinje sad. 326 00:15:43,840 --> 00:15:45,200 Idemo! 327 00:15:46,200 --> 00:15:47,080 ULJEZI 328 00:15:47,160 --> 00:15:49,360 -Možemo mi to! -Probat ću „meta”. 329 00:15:49,440 --> 00:15:50,480 Ja „lako”. 330 00:15:51,880 --> 00:15:52,720 Vidite ovo. 331 00:15:52,800 --> 00:15:56,440 Ovdje je praćka, a ondje je sekundarna praćka. 332 00:15:56,520 --> 00:15:59,880 Trebam nekoga tko će pucati i nekoga tko će je puniti. 333 00:16:00,960 --> 00:16:04,000 Igrači, poligon je podijeljen u tri zone. 334 00:16:04,080 --> 00:16:06,560 Prva zona, praćke. 335 00:16:06,640 --> 00:16:09,560 Dok uljezi pokušavaju proći prepreke, 336 00:16:09,640 --> 00:16:12,640 morate brzo reagirati na pucanju i punjenju 337 00:16:12,720 --> 00:16:14,600 ako želite pogoditi na vrijeme. 338 00:16:15,480 --> 00:16:16,360 Da vidimo. 339 00:16:16,440 --> 00:16:18,600 -Q, imaš dobru koordinaciju? -Imam. 340 00:16:18,680 --> 00:16:20,840 -Ti si prvi strijelac. -Dobro. 341 00:16:20,920 --> 00:16:21,880 Muna, ti puni. 342 00:16:21,960 --> 00:16:24,000 -Može. -Komunikacija i punjenje. 343 00:16:24,080 --> 00:16:26,160 Slušat ću te. Seane, sportaš si? 344 00:16:26,240 --> 00:16:28,240 -Pomalo. Idemo. -Da? Spreman si? 345 00:16:28,320 --> 00:16:30,480 -Drugi strijelac? Može. -Može. 346 00:16:30,560 --> 00:16:32,600 -Hannah, ti idi sa Seanom. -Dobro. 347 00:16:32,680 --> 00:16:34,560 Sve se svelo na osjećaj. 348 00:16:34,640 --> 00:16:37,600 U ovom trenutku nemam ništa opipljivo. 349 00:16:37,680 --> 00:16:38,840 Hannah banana! 350 00:16:39,600 --> 00:16:43,000 U prvoj zoni na prvoj su praćki Muna i Q. 351 00:16:43,720 --> 00:16:46,640 A na drugoj su praćki Hannah i Sean. 352 00:16:46,720 --> 00:16:49,600 Ne gađajte u glavu. To je gubitak vremena. 353 00:16:49,680 --> 00:16:51,240 Vjerojatno ćete promašiti. 354 00:16:51,320 --> 00:16:55,480 Polažem vjeru u druge kako ne bih otišao kući. 355 00:16:55,560 --> 00:16:59,000 Ali, iskreno, svatko može biti krtica. 356 00:16:59,080 --> 00:17:02,360 Svatko može uzeti novac. Zašto bih ikomu vjerovao? 357 00:17:04,360 --> 00:17:06,800 Vrijeme je da krenemo! Idemo! 358 00:17:06,880 --> 00:17:09,440 -Hoćeš li „šest”? -Ne mogu šest. Nikako. 359 00:17:09,520 --> 00:17:12,880 -Nemamo sva slova. -Ovo je jako teško. 360 00:17:14,200 --> 00:17:18,040 Imamo veliku pušku! Vidite li vi ovo? 361 00:17:19,080 --> 00:17:20,120 Ovo je ludost. 362 00:17:20,720 --> 00:17:22,360 Druga zona: toranj. 363 00:17:22,440 --> 00:17:25,000 Skrivenom puškom mogu lako pogoditi uljeze 364 00:17:25,080 --> 00:17:28,440 dok se penju po ključ da otključaju vrata automobila. 365 00:17:28,520 --> 00:17:32,120 Ali samo ako kao ekipa stabilizirate i uperite pušku. 366 00:17:32,200 --> 00:17:33,520 Je li tko kad pucao? 367 00:17:33,600 --> 00:17:36,240 Ide mi streličarstvo. Ne znam hoće li pomoći. 368 00:17:36,320 --> 00:17:38,720 -Možeš se popeti? -Voljan sam pokušati. 369 00:17:38,800 --> 00:17:40,800 Dobro, onda si ti snajperist. 370 00:17:40,880 --> 00:17:44,240 Znate, Andy je stvarno pribran. Ne znam zašto mu vjerujem. 371 00:17:44,320 --> 00:17:46,240 Zbog nečeg u vezi s njim mislim: 372 00:17:46,320 --> 00:17:48,160 „Smatram da nisi krtica.” 373 00:17:48,240 --> 00:17:51,120 -Ovdje trebamo snažne ljude. -Ovo je dosta teško. 374 00:17:51,680 --> 00:17:54,240 Tony, Michaele, snažni ste. Dođite ovamo. 375 00:17:54,320 --> 00:17:56,360 Andy je na snajperskom položaju, 376 00:17:56,440 --> 00:18:00,240 Melissa je na komunikaciji i malo na okomitoj stabilizaciji. 377 00:18:00,320 --> 00:18:03,720 Gađate napadače koji pokušavaju doći do ključa. 378 00:18:03,800 --> 00:18:06,080 Najbolja je prilika tik do vrha. 379 00:18:06,160 --> 00:18:08,120 -Okreni udesno, molim te. -Dobro. 380 00:18:08,200 --> 00:18:09,960 Stani. Dobro. 381 00:18:10,040 --> 00:18:12,520 -Ovo neće biti lako, djeco. -Ne, neće. 382 00:18:13,640 --> 00:18:16,120 Mislim da je možda „ulaz”. „Zona”. 383 00:18:16,200 --> 00:18:19,760 Bože, ovo bi bio sjajan trenutak da pomogneš. 384 00:18:21,080 --> 00:18:23,600 Ovo izgleda kao Call of Duty. 385 00:18:23,680 --> 00:18:25,600 Treća je zona posljednja obrana. 386 00:18:27,600 --> 00:18:30,320 Tri puške za paintball pokrivaju ogromnu zonu 387 00:18:30,400 --> 00:18:33,200 dok preostali uljezi jure prema autima. 388 00:18:33,760 --> 00:18:36,560 Ali imate samo deset metaka po pušci 389 00:18:36,640 --> 00:18:38,840 pa ne smijete previše promašivati. 390 00:18:38,920 --> 00:18:41,560 -Oboje ste strijelci? -Bila sam na streljani. 391 00:18:41,640 --> 00:18:42,880 Ja ću biti posljednji 392 00:18:42,960 --> 00:18:45,920 jer želim priliku ako se nešto dogodi. 393 00:18:46,000 --> 00:18:48,360 Postavili smo ljude na tri puške. 394 00:18:48,440 --> 00:18:51,320 Vjerujem Jen. Ondje je i Ryan. 395 00:18:51,400 --> 00:18:53,880 Ryan cijelo vrijeme nije rekla ni riječ. 396 00:18:53,960 --> 00:18:57,360 U ovom trenutku mislim da se krtica neće isticati 397 00:18:57,440 --> 00:18:59,760 pa sam je stavio uz sebe 398 00:18:59,840 --> 00:19:03,280 da mogu vidjeti ako se dogodi nešto čudno. 399 00:19:04,320 --> 00:19:05,360 Možemo mi to. 400 00:19:05,440 --> 00:19:08,080 -Hajde. -Uložit ćemo i zadnji atom snage. 401 00:19:10,720 --> 00:19:12,120 Hej! 402 00:19:12,200 --> 00:19:16,200 Ovo doslovno izgleda kao one stare ratne radijske postaje. 403 00:19:16,280 --> 00:19:19,200 Krećite se, igrači. Uljezi se mogu osloboditi, 404 00:19:19,280 --> 00:19:22,480 a posljednji položaj ima pogled iz ptičje perspektive. 405 00:19:22,560 --> 00:19:24,920 -Ovo su vaše oči na nebu. -Savršeno. 406 00:19:25,520 --> 00:19:27,680 -Što to imamo? -Odavde smo krenuli. 407 00:19:27,760 --> 00:19:29,600 -Prvo područje? -Praćka jedan. 408 00:19:29,680 --> 00:19:31,200 Dvica je na istoj strani. 409 00:19:31,280 --> 00:19:34,920 Odaberite oko sokolovo jer bez toga letite naslijepo. 410 00:19:35,000 --> 00:19:38,160 -Vidjet ćeš igrače kako trče. Vikni. -Dobro. 411 00:19:38,240 --> 00:19:39,400 Zabrinut sam. 412 00:19:40,560 --> 00:19:42,400 Potrudio sam se u postavljanju. 413 00:19:42,480 --> 00:19:46,320 Svima sam dao precizne upute da ne zabrljaju. 414 00:19:46,400 --> 00:19:49,280 A ako netko zabrlja, sumnjam da je krtica. 415 00:19:49,880 --> 00:19:52,520 -Dobro. Pokušavam s „ulov”. -Idemo, ljudi. 416 00:19:53,240 --> 00:19:55,640 Čini se da se još muče s lokotima. 417 00:19:55,720 --> 00:19:58,400 Ako ih još nema, pratite ih, budite spremni. 418 00:19:58,480 --> 00:20:00,800 Pripremite streljivo, brzo punjenje. 419 00:20:02,200 --> 00:20:04,040 Uspjela sam! Riječ je „ulov”! 420 00:20:04,960 --> 00:20:07,720 Krenuli su! Evo, dolaze! 421 00:20:07,800 --> 00:20:09,840 Stižu! Pripremite se! Praćka 1? 422 00:20:09,920 --> 00:20:11,360 Idemo, momče! 423 00:20:11,440 --> 00:20:12,720 Još jedno! Dvoje! 424 00:20:13,640 --> 00:20:15,200 Praćka jedan, puni smo. 425 00:20:15,280 --> 00:20:16,840 Praćka dva, puni smo. 426 00:20:17,360 --> 00:20:20,440 Ondje su, samo se drže sigurne zone. 427 00:20:21,080 --> 00:20:23,160 Spremite se. Ne dajte se zavarati. 428 00:20:23,240 --> 00:20:25,280 Samo u prsa. Ne želim ići kući. 429 00:20:26,680 --> 00:20:29,720 Kad počnu pucati, trebat će im vremena za punjenje. 430 00:20:29,800 --> 00:20:31,600 Moramo trčati u isto vrijeme. 431 00:20:32,120 --> 00:20:33,560 Hajde, idemo! 432 00:20:33,640 --> 00:20:35,920 Pokažite se. Idemo. 433 00:20:36,000 --> 00:20:38,040 Mi ništa ne vidimo. 434 00:20:38,120 --> 00:20:40,720 Ovisimo o komunikaciji s onima koji vide. 435 00:20:41,320 --> 00:20:42,960 Ako ništa ne kažem… 436 00:20:43,040 --> 00:20:45,000 -Da, ja ću. -Možeš ti. 437 00:20:46,840 --> 00:20:47,840 Čujem ih. 438 00:20:48,560 --> 00:20:50,040 Hajde! 439 00:20:53,720 --> 00:20:55,280 -Joj, ne! -Čovječe! 440 00:20:55,360 --> 00:20:57,400 -Evo ga! -Niz središte! 441 00:20:57,480 --> 00:20:58,760 Javi da su prošli! 442 00:21:00,800 --> 00:21:03,200 Nadam se da će ekipa na prvoj praćki 443 00:21:03,280 --> 00:21:05,000 pogoditi barem jednog. 444 00:21:05,080 --> 00:21:08,200 To znači jedan manje za mene na kraju. 445 00:21:10,720 --> 00:21:12,360 Dobro, vidimo ih! 446 00:21:13,840 --> 00:21:16,880 -Hajde! -Trudim se. 447 00:21:19,320 --> 00:21:21,360 Jeste li dobro? Uspjeli ste! 448 00:21:21,440 --> 00:21:23,280 Fantastično! 449 00:21:23,360 --> 00:21:27,520 Petero je u sigurnoj zoni. Ima li pogodaka s obrambene linije jedan? 450 00:21:27,600 --> 00:21:29,480 Mislim da jesmo nekoga. Nismo? 451 00:21:29,560 --> 00:21:31,760 Šališ se? Projurili su! 452 00:21:31,840 --> 00:21:33,400 Nismo nikoga pogodili. 453 00:21:37,280 --> 00:21:41,560 Čestitam, uljezi. Svi ste stigli u drugu zonu. 454 00:21:43,200 --> 00:21:45,560 Uzmite ključ da otključate auto, 455 00:21:45,640 --> 00:21:48,360 a sad imate štitove i dimne bombe. 456 00:21:50,200 --> 00:21:51,840 Vidite li ključ kako visi? 457 00:21:51,920 --> 00:21:54,680 Zadimit ćemo sva područja oko njega 458 00:21:54,760 --> 00:21:56,720 da ne vide tko trči prema njemu. 459 00:21:57,240 --> 00:21:59,640 Snajperiste, na tebi je da mi pomogneš. 460 00:21:59,720 --> 00:22:01,840 Pogodi barem jedno od njih. 461 00:22:01,920 --> 00:22:02,800 Hoćemo. 462 00:22:07,400 --> 00:22:08,840 Linija dva, snajperisti. 463 00:22:08,920 --> 00:22:10,760 Koriste se dimnim bombama. 464 00:22:10,840 --> 00:22:12,680 Ne dajte se smesti. 465 00:22:12,760 --> 00:22:15,600 U tornju, na ljestvama. To je najbolja prilika. 466 00:22:15,680 --> 00:22:17,760 Malo udesno. Okreni udesno. 467 00:22:18,280 --> 00:22:20,320 -Stani. -Stoj. 468 00:22:20,960 --> 00:22:23,000 -Trudim se. -Možeš li pucati? 469 00:22:23,080 --> 00:22:24,480 Ovo je dosta dobro. 470 00:22:25,080 --> 00:22:27,120 -Trče, prvi! Hajde! -Prvi! 471 00:22:27,200 --> 00:22:30,240 Zapravo, moram se okrenuti malo udesno. 472 00:22:31,000 --> 00:22:31,920 Stani. 473 00:22:32,000 --> 00:22:36,600 Siguran sam da mogu pogoditi uljeza ako me suigrači dobro okrenu. 474 00:22:36,680 --> 00:22:37,520 O, Bože! 475 00:22:39,160 --> 00:22:40,240 Penji se! 476 00:22:40,320 --> 00:22:42,040 Bože, ovo je tako teško. 477 00:22:42,120 --> 00:22:43,440 -Stani. -Ovdje. 478 00:22:43,520 --> 00:22:45,680 Samo još malo više. 479 00:22:45,760 --> 00:22:46,600 Ulijevo. 480 00:22:46,680 --> 00:22:47,560 Dolje. 481 00:22:48,320 --> 00:22:49,400 Gađaju me! 482 00:22:50,240 --> 00:22:51,080 Otraga! 483 00:22:52,080 --> 00:22:53,400 Pogođena sam! 484 00:22:53,480 --> 00:22:54,760 Svaka čast, Andy! 485 00:22:54,840 --> 00:22:55,960 Idemo, Andy! 486 00:22:57,240 --> 00:22:59,480 -Idemo! -To! Idemo, ljudi! 487 00:22:59,560 --> 00:23:01,600 -Izvrstan pogodak. -Doista. 488 00:23:01,680 --> 00:23:02,520 Volimo te! 489 00:23:03,320 --> 00:23:06,680 Laknulo mi je. Sad ih je ostalo samo još četvero. 490 00:23:06,760 --> 00:23:10,720 Ako nisi uspio prvi put, nećeš ni drugi. Van iz moje igre. 491 00:23:11,680 --> 00:23:13,840 Sretno, ljudi. Možete vi to! 492 00:23:17,120 --> 00:23:19,240 Još dimnih bombi! 493 00:23:19,320 --> 00:23:21,520 Ne mijenjaj ciljanje. Ne miči se! 494 00:23:23,240 --> 00:23:25,800 Okreni udesno. To je lijevo. 495 00:23:25,880 --> 00:23:27,400 -To je lijevo. -Udesno. 496 00:23:27,480 --> 00:23:30,320 Okrenite lijevo, na drugu stranu. 497 00:23:30,400 --> 00:23:33,080 -Ulijevo, na drugu stranu. -Noga mi klizi. 498 00:23:33,160 --> 00:23:36,720 Lijevo i desno je lako. Okreću me u suprotnom smjeru. 499 00:23:36,800 --> 00:23:39,360 Penju se! Pucaj! 500 00:23:39,440 --> 00:23:41,240 Ulijevo. Tako. Okreni ulijevo. 501 00:23:41,960 --> 00:23:43,440 Tada nisam bio ni blizu. 502 00:23:43,520 --> 00:23:45,640 Stanite. Sad me podignite. 503 00:23:45,720 --> 00:23:48,160 Ne vidim svojih troje suigrača 504 00:23:48,240 --> 00:23:51,160 pa mi je teško razaznati rade li to slučajno… 505 00:23:51,240 --> 00:23:53,520 Noge mi počnu kliziti. 506 00:23:53,600 --> 00:23:54,720 …ili je sabotaža? 507 00:23:55,920 --> 00:23:58,880 Na gornjem je katu! 508 00:23:58,960 --> 00:24:02,960 Ne ciljaj gdje čuči. Ciljaj gdje bi posegnuo da zgrabi ključ. 509 00:24:04,120 --> 00:24:05,440 Hajde. Penji se. 510 00:24:06,200 --> 00:24:09,080 -Sad se penje! Sad! -Sad! 511 00:24:09,160 --> 00:24:10,720 Promašili su. Nije uspio. 512 00:24:10,800 --> 00:24:13,600 -Pogodi ga! -Više, molim vas! Više! 513 00:24:14,800 --> 00:24:16,400 Sad! 514 00:24:16,480 --> 00:24:17,520 Ima ključ! 515 00:24:19,680 --> 00:24:21,840 -Da, ima ga. -Popeo se! 516 00:24:27,200 --> 00:24:29,280 Brzo se sprema za silazak. 517 00:24:29,360 --> 00:24:33,200 Cilj je krtice sabotirati nas koliko god može, 518 00:24:33,280 --> 00:24:34,680 a da je ne uhvate. 519 00:24:35,280 --> 00:24:36,880 -Sredi ga! Pucaj! -Dolje! 520 00:24:36,960 --> 00:24:40,160 Da mogu uperiti pušku, učinio bih to. Ali ne mogu. 521 00:24:40,240 --> 00:24:42,920 Postajem sumnjičav prema suigračima. 522 00:24:43,520 --> 00:24:44,520 Da, prošao je. 523 00:24:44,600 --> 00:24:47,920 Ako Neesh ostane u igri, dobit ćemo 20 000 dolara. 524 00:24:48,000 --> 00:24:49,320 Krtica to ne želi. 525 00:24:50,400 --> 00:24:52,360 -Je li ga uzeo? -Jest. 526 00:24:52,440 --> 00:24:53,400 Faco! 527 00:24:56,080 --> 00:24:58,920 Uljezi, ovo je zadnja zona, 528 00:24:59,000 --> 00:25:03,200 a troje branitelja imaju samo po deset metaka da vas zaustave. 529 00:25:03,760 --> 00:25:06,080 Radite zajedno ili sami, 530 00:25:06,160 --> 00:25:10,840 ali samo onaj tko prvi dođe do auta zaslužit će mjesto u igri. 531 00:25:10,920 --> 00:25:13,600 -Još su u sigurnoj zoni. -Jen, Ryan. 532 00:25:13,680 --> 00:25:16,800 Dobro je, jednu smo sredili. Ostaje nam još četvero. 533 00:25:16,880 --> 00:25:20,240 Četvero ljudi trči prema meni. Imam samo tri puške. 534 00:25:20,320 --> 00:25:23,000 Izgledi mi baš i nisu najbolji. 535 00:25:23,600 --> 00:25:25,720 Dosad su bili dobri timski igrači. 536 00:25:25,800 --> 00:25:28,440 Iskreno, ne znam hoćemo li uspjeti. 537 00:25:29,080 --> 00:25:31,240 -Kako ćemo proći tuda? -Ne znam. 538 00:25:31,320 --> 00:25:33,160 Želite napadati jedno po jedno, 539 00:25:33,240 --> 00:25:36,280 budući da svi pokušavamo ući sami? 540 00:25:36,360 --> 00:25:37,360 Dobro. 541 00:25:37,440 --> 00:25:40,400 Imaju samo deset hitaca. Jedno od nas prolazi. 542 00:25:42,120 --> 00:25:44,280 Evo ih! Evo, stižu. 543 00:25:44,360 --> 00:25:46,920 To je to. Ovo mi je posljednja prilika. 544 00:25:47,000 --> 00:25:49,400 Danas je možda dan kad idem kući. 545 00:25:50,360 --> 00:25:51,400 Evo ih! 546 00:25:53,480 --> 00:25:57,280 Jedno dolazi po sredini! Po sredini! 547 00:25:58,280 --> 00:26:00,200 Imaju nekakve štitove, 548 00:26:00,280 --> 00:26:03,440 prolaze kroz grmlje s lijeve strane pored tebe, Ryan! 549 00:26:03,520 --> 00:26:04,840 Idemo! 550 00:26:04,920 --> 00:26:06,880 Bila sam spremna za brzu paljbu, 551 00:26:06,960 --> 00:26:09,480 ali često sam se suzdržavala 552 00:26:09,560 --> 00:26:11,320 jer nije bilo mnogo metaka. 553 00:26:18,040 --> 00:26:19,360 Pogođena je! Jesmo je! 554 00:26:19,440 --> 00:26:20,640 Ja sam je. 555 00:26:20,720 --> 00:26:23,280 Kao da mom djetetu žele oduzeti slatkiš. 556 00:26:23,360 --> 00:26:24,960 Ništa od toga. 557 00:26:28,480 --> 00:26:30,440 Evo ga! 558 00:26:30,520 --> 00:26:33,600 -Jedno od njih! Prolazi! -Ne mogu gađati tu stranu! 559 00:26:33,680 --> 00:26:35,920 -Ne diži se! -Promašit će te! 560 00:26:36,000 --> 00:26:37,680 Samo neka pucaju! 561 00:26:38,280 --> 00:26:41,080 Pucala sam nekih osam ili devet puta. 562 00:26:41,160 --> 00:26:44,880 Nije me bila briga gdje je. To je bila moja meta. 563 00:26:46,360 --> 00:26:47,640 Jesam je! 564 00:26:48,240 --> 00:26:49,440 To! 565 00:26:50,920 --> 00:26:53,040 Iskoristila sam zadnje streljivo. 566 00:26:53,120 --> 00:26:55,040 Broj metaka bio je ograničen, 567 00:26:55,120 --> 00:26:57,400 ali Neesh je posljednja linija obrane 568 00:26:57,480 --> 00:26:59,080 i ne želi ići kući. 569 00:26:59,160 --> 00:27:01,600 Razgovaraj sa mnom, Jen! Pucaj. Spasi me. 570 00:27:02,400 --> 00:27:04,320 Svi su izlazili jedno po jedno. 571 00:27:04,400 --> 00:27:07,320 U nekom je trenutku to planiranje propalo. 572 00:27:07,920 --> 00:27:10,360 Ostalo nam je još dvoje. Lakše mi je. 573 00:27:10,440 --> 00:27:13,400 Svakim hicem koji opali sve sam bliže ostanku. 574 00:27:13,480 --> 00:27:17,200 Evo, jedno ide po sredini! Po sredini! 575 00:27:17,280 --> 00:27:20,880 No na kraju krajeva, krtica je negdje u mojoj ekipi. 576 00:27:22,120 --> 00:27:23,320 -To! -Pogodio sam te! 577 00:27:25,360 --> 00:27:27,640 -Je li tko brojio metke? -Ja nemam. 578 00:27:27,720 --> 00:27:29,440 Meni je ostao još jedan. 579 00:27:30,040 --> 00:27:31,920 Povjerenje je ranjivost. 580 00:27:32,000 --> 00:27:34,480 Kad si ranjiv, možeš izgubiti. 581 00:27:35,600 --> 00:27:36,680 To je to. 582 00:27:36,760 --> 00:27:37,920 Još samo jedno. 583 00:27:38,000 --> 00:27:42,320 Ja ne mogu ni pucati. A Ryan bi mogla biti krtica. 584 00:27:42,400 --> 00:27:45,680 Mogla bi i namjerno promašiti. Nikad ne bih znao. 585 00:27:47,840 --> 00:27:48,840 Evo ga! 586 00:27:48,920 --> 00:27:50,040 Ryan, tvoj je! 587 00:28:01,480 --> 00:28:03,720 -Jesmo li ga? -Itekako jesam. 588 00:28:03,800 --> 00:28:07,720 Idemo! 589 00:28:09,000 --> 00:28:10,360 Još sam u igri, dušo! 590 00:28:10,440 --> 00:28:13,840 Ne odlazim! Hvala. Velika hvala. 591 00:28:13,920 --> 00:28:15,240 Ne odlazim! 592 00:28:15,320 --> 00:28:18,440 Ryan ga je pogodila. I zbog nje sam još u igri. 593 00:28:18,520 --> 00:28:20,040 Zagrli me! 594 00:28:20,120 --> 00:28:22,440 Sumnjao sam na nju i imala je priliku. 595 00:28:22,520 --> 00:28:24,600 -Rekla sam da ću ih srediti. -Jesi! 596 00:28:24,680 --> 00:28:26,000 Bila si jako korisna. 597 00:28:26,080 --> 00:28:28,680 Stoga zasad ne mislim da je ona krtica. 598 00:28:28,760 --> 00:28:31,280 Osoba manje zbog koje se moram brinuti. 599 00:28:32,120 --> 00:28:34,880 Čim su se vratili, promatrao sam ih. 600 00:28:34,960 --> 00:28:38,040 Toliko osmijeha i pitam se: „Koji je lažan? 601 00:28:38,120 --> 00:28:40,720 Tko je dobar glumac?” Jer jako dobro glumi. 602 00:28:43,680 --> 00:28:45,160 Čestitke, ekipa! 603 00:28:47,880 --> 00:28:49,560 Izvršili ste prvi zadatak 604 00:28:49,640 --> 00:28:52,200 i vidim istu dvanaestorku s početka. 605 00:28:52,280 --> 00:28:54,200 -Da. Originalci. -Originalci. 606 00:28:54,280 --> 00:28:58,280 Završavate prvu misiju s 30 000 dolara u nagradnom fondu. 607 00:28:59,400 --> 00:29:01,160 To su povelike svote. 608 00:29:01,240 --> 00:29:04,400 Trideset tisuća? To je nekima godišnja plaća. 609 00:29:04,920 --> 00:29:08,080 Mogu li razgovarati s krticom? Bolje ti je da istupiš. 610 00:29:08,880 --> 00:29:11,000 Krivi trenutak da se krtica pojavi. 611 00:29:11,080 --> 00:29:14,080 Ne puštamo pridošlice, kad smo se već zbližili, 612 00:29:14,160 --> 00:29:15,360 da samo tako dođu. 613 00:29:15,440 --> 00:29:17,400 -Ne. -Tako je! 614 00:29:17,480 --> 00:29:19,200 -Idemo, Q! -Reci im! 615 00:29:19,280 --> 00:29:23,480 Pitam se zašto je Neesh tako lako izbacio posljednjih četvero. 616 00:29:24,200 --> 00:29:27,640 Ako je Neesh krtica i nominirali smo ga za vođu, 617 00:29:27,720 --> 00:29:29,640 krtica ne može kući. 618 00:29:29,720 --> 00:29:31,640 Je li to bilo namjerno? 619 00:29:31,720 --> 00:29:34,240 Automobili će vas odvesti do smještaja. 620 00:29:34,320 --> 00:29:36,560 Operite se i smjestite. Vidimo se. 621 00:29:36,640 --> 00:29:37,960 Spreman sam za tuš. 622 00:29:38,560 --> 00:29:42,040 Ne znam. Samo mi je to bilo malo sumnjivo. 623 00:29:45,200 --> 00:29:48,280 Kako se osjećaš? Mogao si se vratiti kući. 624 00:29:48,360 --> 00:29:50,960 Dobro sam. Ovdje sam. Zbilja sam oduševljen. 625 00:29:51,040 --> 00:29:53,040 Taj je zadatak bio lud. 626 00:29:53,120 --> 00:29:54,440 Uvijek igram. 627 00:29:54,520 --> 00:29:57,200 Čak i kad sam opušten i sretan što sam ovdje, 628 00:29:57,280 --> 00:29:58,800 i dalje igram. 629 00:29:59,400 --> 00:30:00,880 Mogu ih promatrati. 630 00:30:00,960 --> 00:30:03,680 Praćkaši, što mislite, tko je bio glavni? 631 00:30:03,760 --> 00:30:06,800 Sean i ja dovikivali smo jedan drugomu 632 00:30:06,880 --> 00:30:09,320 te počnemo pucati i već na prvom hicu 633 00:30:09,400 --> 00:30:10,880 tako su projurili. 634 00:30:11,520 --> 00:30:13,040 Gledam praćke 1 i 2. 635 00:30:13,120 --> 00:30:17,440 To su Hannah i Q. To su Muna i Sean. Što se dogodilo? 636 00:30:17,520 --> 00:30:20,040 Nisam vidio, no trebali ste pogoditi jedno. 637 00:30:20,120 --> 00:30:22,080 Sad ste mi na radaru. 638 00:30:22,160 --> 00:30:26,280 Nisam očekivala da će ih toliko proći do zadnje skupine. 639 00:30:26,360 --> 00:30:28,440 Što je bilo s praćkama? 640 00:30:28,520 --> 00:30:29,920 Bilo je teško. 641 00:30:30,000 --> 00:30:34,680 Nije bilo vremena za reakciju. A kad si reagirao, već su bili prošli. 642 00:30:34,760 --> 00:30:35,600 Da. 643 00:30:35,680 --> 00:30:38,600 Imali smo po pet kuglica. Ispalili smo samo dvije. 644 00:30:38,680 --> 00:30:41,040 -Da. -Jer su svi trčali istodobno. 645 00:30:41,120 --> 00:30:41,960 Da. 646 00:30:42,040 --> 00:30:46,440 Iako mi na praćkama nismo nikoga pogodili, bila sam ondje. 647 00:30:46,520 --> 00:30:49,800 Ništa mi se nije isticalo da pomislim: „To je sumnjivo.” 648 00:30:49,880 --> 00:30:51,840 Ono, da se zapitam. Znate? 649 00:30:52,600 --> 00:30:54,800 Što misliš o našoj grupi? Dobri smo? 650 00:30:54,880 --> 00:30:59,280 Jeste. Nekoliko sam puta rekao: „Udesno”, a okrenuli ste me ulijevo. 651 00:30:59,360 --> 00:31:01,520 Mike je vukao, no bilo je teško. 652 00:31:01,600 --> 00:31:03,200 Nije bilo namjerno. 653 00:31:03,280 --> 00:31:07,120 Znam razliku između lijevog i desnog, a nisam neki genijalac. 654 00:31:07,200 --> 00:31:10,000 Michael je jako pametan. Trebao je znati. 655 00:31:10,720 --> 00:31:13,400 Ako je bilo sabotaže, onda je Michael kriv. 656 00:31:13,480 --> 00:31:17,200 No teško je znati jer se toliko toga događa odjednom. 657 00:31:17,280 --> 00:31:20,320 Ryan, misliš li da su svi u tvojoj skupini 658 00:31:20,400 --> 00:31:21,840 dali sve od sebe? 659 00:31:21,920 --> 00:31:24,560 Da. Morali smo ih sve pogoditi. 660 00:31:26,680 --> 00:31:28,320 -Čovječe! -Ovo je ludo! 661 00:31:28,400 --> 00:31:31,560 I dalje idemo gore? Idemo u brlog opakih zlikovaca. 662 00:31:32,560 --> 00:31:35,280 Sad smo u tropskom raju. Predivno je. 663 00:31:35,360 --> 00:31:36,640 Bože! 664 00:31:37,400 --> 00:31:41,680 Za ovo sam se prijavila. Ali mislim samo na tuširanje. 665 00:31:42,680 --> 00:31:44,800 I smrdim kao Shrekova močvara. 666 00:31:48,640 --> 00:31:49,720 Bože! 667 00:31:49,800 --> 00:31:52,480 Ozbiljno? Ovo je fantastično! 668 00:31:52,560 --> 00:31:56,160 Imam 30 000 dolara i vilu? Prihvaćam. 669 00:31:59,120 --> 00:32:01,680 Zapanjena sam. 670 00:32:01,760 --> 00:32:05,160 Vila je prekrasna. 671 00:32:06,360 --> 00:32:07,520 Ja ću… 672 00:32:07,600 --> 00:32:09,520 Bože! 673 00:32:09,600 --> 00:32:14,600 Izgledala je kao mala vila s azijskim motivima, 674 00:32:14,680 --> 00:32:18,840 a u pozadini su se vidjela brda Malezije. 675 00:32:18,920 --> 00:32:20,080 Jako autohtono. 676 00:32:20,160 --> 00:32:21,400 Čista voda! 677 00:32:21,480 --> 00:32:24,720 Kad si iz Pittsburgha, cijeli ti je svijet golem. 678 00:32:24,800 --> 00:32:26,200 Bože! 679 00:32:26,280 --> 00:32:28,280 Čovječe, ovo je nevjerojatno. 680 00:32:28,360 --> 00:32:30,400 Možemo se istuširati! 681 00:32:30,480 --> 00:32:32,880 Morate pogledati sobe. 682 00:32:32,960 --> 00:32:34,640 Sobe su bolesno dobre. 683 00:32:34,720 --> 00:32:36,840 Tony, možeš pozvati Jen i doći gore? 684 00:32:38,720 --> 00:32:39,640 Zar ne? 685 00:32:39,720 --> 00:32:42,080 Hannah i ja smo kliknule. 686 00:32:42,160 --> 00:32:45,040 Katkad jednostavno znate kad je netko iskren 687 00:32:45,120 --> 00:32:46,360 i ne laže vam. 688 00:32:46,440 --> 00:32:48,240 -Žalim. -Možeš spavati ondje. 689 00:32:48,320 --> 00:32:50,880 -Jen i ja spavat ćemo ondje! -Nipošto. 690 00:32:50,960 --> 00:32:53,080 Da! Ne možeš dobiti cijeli krevet! 691 00:32:53,160 --> 00:32:56,200 Mogu. Šalite se? Pogledajte koliki sam. 692 00:32:56,280 --> 00:32:57,520 -Na krevet. -Ne. 693 00:32:57,600 --> 00:32:59,840 Mislim da Tony ne bi bio dobra krtica. 694 00:32:59,920 --> 00:33:03,480 Mislim da ga ne bi izabrali pa mu mogu vjerovati. 695 00:33:03,560 --> 00:33:05,440 Ako dijelite, uzet ću mali. 696 00:33:05,520 --> 00:33:06,720 -Može. -Savršeno! 697 00:33:06,800 --> 00:33:08,080 -Za urote. -Riješeno. 698 00:33:08,160 --> 00:33:09,320 Prirodni savez. 699 00:33:11,600 --> 00:33:14,120 Ovo je izmaknulo kontroli. Počelo je. 700 00:33:15,840 --> 00:33:17,560 Stigli smo! 701 00:33:17,640 --> 00:33:19,840 Bože. Pogledajte beskrajni bazen. 702 00:33:20,760 --> 00:33:23,760 Zašto je telefonska govornica ovdje? 703 00:33:23,840 --> 00:33:25,040 Posve neočekivano. 704 00:33:25,640 --> 00:33:29,840 Bila sam ushićena. Bilo je prekrasno, krajolik je bio lijep… 705 00:33:29,920 --> 00:33:31,320 Što li ovo znači? 706 00:33:31,400 --> 00:33:33,480 Svi su se veselili odmoru. 707 00:33:33,560 --> 00:33:36,120 Komu još lupa srce? Malo sam anksiozna. 708 00:33:41,520 --> 00:33:43,480 Telefon! Ja ću! 709 00:33:43,560 --> 00:33:46,320 -Ja ću se javiti. Bez brige. -Nema šanse. 710 00:33:47,640 --> 00:33:50,040 -Halo? Jen je. -Bok, Jen. Ari je. 711 00:33:50,120 --> 00:33:51,280 Kako si? 712 00:33:51,360 --> 00:33:52,760 Dobro sam. A ti? 713 00:33:52,840 --> 00:33:55,080 Dobro sam. Nadam se da se upoznajete 714 00:33:55,160 --> 00:33:58,480 jer vas večeras čeka prvi eliminacijski kviz 715 00:33:58,560 --> 00:34:01,560 i tko zna najmanje o krtici, 716 00:34:01,640 --> 00:34:02,920 ide kući. 717 00:34:04,720 --> 00:34:08,400 Želim da se vratiš grupi i zajedno odlučite 718 00:34:08,480 --> 00:34:11,840 tko su tri najpouzdanija igrača. 719 00:34:12,520 --> 00:34:17,000 Svatko će moći birati želi li pomoći grupi ili sebi. 720 00:34:17,080 --> 00:34:22,840 Ako svi odaberu grupu, osvojit ćete 5000 dolara za nagradni fond. 721 00:34:22,920 --> 00:34:25,720 Telefon će zazvoniti još tri puta. 722 00:34:25,800 --> 00:34:30,160 Svaki se put mora javiti jedan od pouzdanih igrača. 723 00:34:30,800 --> 00:34:34,520 -To je to. Zahvaljujem. Zdravo. -Čekaj. Halo? Čekaj! 724 00:34:34,600 --> 00:34:37,960 -Što mislite o čemu razgovaraju? -Pojma nemam. Ni naznake. 725 00:34:38,040 --> 00:34:39,680 Zasigurno o imunitetu… 726 00:34:39,760 --> 00:34:41,560 -Dolazi. -Imunitet bi bio fora. 727 00:34:43,680 --> 00:34:44,800 Dvije stvari. 728 00:34:44,880 --> 00:34:48,880 Prvo, večeras su eliminacije pa jedno od nas ide kući. 729 00:34:49,480 --> 00:34:53,320 Prilično sam nervozna. Ne znam tko je krtica. 730 00:34:53,400 --> 00:34:57,720 Kviz će biti težak jer se sve odvilo tako brzo. 731 00:34:57,800 --> 00:34:59,760 Telefon će zazvoniti još triput. 732 00:34:59,840 --> 00:35:04,200 Želi da navedemo tri osobe, najpouzdanije igrače. 733 00:35:04,280 --> 00:35:08,320 To će troje igrača odgovarati. 734 00:35:08,400 --> 00:35:10,160 Još nešto? 735 00:35:10,240 --> 00:35:11,120 To je to. 736 00:35:11,200 --> 00:35:15,640 Ne vjerujem da među ovih 12 ljudi možemo naći troje 737 00:35:15,720 --> 00:35:17,520 koji bi bili pouzdani. 738 00:35:17,600 --> 00:35:18,680 Prije nominacija 739 00:35:18,760 --> 00:35:22,440 mislim da bi bilo zanimljivo izabrati nekoga iz svake skupine. 740 00:35:22,520 --> 00:35:24,040 To je dobra zamisao. 741 00:35:24,120 --> 00:35:26,600 Jedna osoba iz praćki, jedna iz snajperista 742 00:35:26,680 --> 00:35:28,400 i jedna iz zadnje linije. 743 00:35:28,480 --> 00:35:29,680 Dakle, imamo praćke. 744 00:35:29,760 --> 00:35:32,520 Mislim da je Muna jedina osoba 745 00:35:32,600 --> 00:35:35,800 koja odgovara iskreno, bez oklijevanja. 746 00:35:36,560 --> 00:35:39,640 -Najbolje odjevena i poštena. -I najbolje odjevena. 747 00:35:40,400 --> 00:35:42,160 Tako je iskrena. 748 00:35:42,240 --> 00:35:45,560 Prilično sam sigurna da Muna nije krtica 749 00:35:45,640 --> 00:35:47,760 ili netko na koga moram paziti. 750 00:35:47,840 --> 00:35:49,040 Svi za Munu. 751 00:35:49,680 --> 00:35:50,520 Imamo jedno. 752 00:35:50,600 --> 00:35:54,320 Međutim, povjerenje je u ovoj igri iznimno opasna riječ. 753 00:35:54,400 --> 00:35:56,280 Treba njome oprezno baratati. 754 00:35:56,360 --> 00:35:59,800 Ako kažete da nekomu vjerujete, ne možete posve vjerovati. 755 00:36:00,680 --> 00:36:02,640 Jedna osoba iz snajperista 756 00:36:02,720 --> 00:36:04,640 i jedna iz zadnje linije obrane. 757 00:36:04,720 --> 00:36:07,200 Super je što je po jedno iz svake grupe. 758 00:36:07,280 --> 00:36:11,040 Izaberimo ljude iz mog saveza koji mi se sviđaju 759 00:36:11,120 --> 00:36:13,040 da vidimo što misle. 760 00:36:13,120 --> 00:36:15,360 Glasujem za Tonyja. Želi li tko njega? 761 00:36:16,360 --> 00:36:19,520 Mislim da mogu vjerovati Tonyju, ali nikad ne znaš. 762 00:36:19,600 --> 00:36:21,120 -Vjerujem Tonyju. -I ja. 763 00:36:21,200 --> 00:36:23,560 -To je neugodno povjerenje. -Bez razloga. 764 00:36:23,640 --> 00:36:25,760 Svi za Tonyja neka podignu ruku. 765 00:36:26,720 --> 00:36:28,200 Dobro, onda Tony. 766 00:36:28,280 --> 00:36:31,560 U ovom trenutku ne vjerujem nikomu 767 00:36:31,640 --> 00:36:35,560 pa više slušam nego što govorim. 768 00:36:35,640 --> 00:36:39,400 Čini se da svi brzo pokazuju svoje karte. 769 00:36:39,480 --> 00:36:43,440 Imajući to na umu, također znam da će neki ljudi pokazati karte, 770 00:36:43,520 --> 00:36:45,520 ali ne one koje stvarno drže. 771 00:36:46,360 --> 00:36:48,080 Mogu li reći da razumijem? 772 00:36:48,160 --> 00:36:50,280 Svi misle na sebe. Ovo je igra. 773 00:36:50,360 --> 00:36:51,480 Netko je krtica. 774 00:36:51,560 --> 00:36:54,640 No možemo li danas biti timski igrači? 775 00:36:54,720 --> 00:36:55,960 Primirje. 776 00:36:56,040 --> 00:36:57,720 -Originalci. -Tako je. 777 00:36:57,800 --> 00:36:58,640 Primirje. 778 00:36:58,720 --> 00:37:01,600 Uskoro će nas nazvati. Izaberimo treću osobu. 779 00:37:01,680 --> 00:37:04,360 -Nominiram Deannu. -Slažem se. 780 00:37:04,440 --> 00:37:06,720 -Ja sam za. -I ja vjerujem Deanni. 781 00:37:06,800 --> 00:37:08,640 -Može. -Dobro. Deanna. 782 00:37:08,720 --> 00:37:10,880 Što? Rasplakat ću se! Počašćena sam. 783 00:37:11,760 --> 00:37:13,080 U redu je. 784 00:37:13,160 --> 00:37:17,080 Pokušavam je skužiti prije eliminacije. 785 00:37:17,680 --> 00:37:20,400 Ali radi kao istražiteljica na internetu. 786 00:37:20,480 --> 00:37:23,520 Zapitao sam se smijemo li joj vjerovati, 787 00:37:23,600 --> 00:37:25,520 no eto, izabrali smo je. 788 00:37:25,600 --> 00:37:28,960 Bude li radila išta sumnjivo, vidjet ćemo. 789 00:37:29,600 --> 00:37:33,160 Imamo trojku! Muna, Deanna i Tony. 790 00:37:35,240 --> 00:37:37,160 Stvarno im vjerujem. 791 00:37:37,240 --> 00:37:40,320 Vrlo su pametne, snažne žene 792 00:37:40,400 --> 00:37:41,840 pa im vjerujem. 793 00:37:42,440 --> 00:37:44,400 I cijenim što vjerujete meni. 794 00:37:44,480 --> 00:37:46,560 U igri moraš slušati intuiciju. 795 00:37:48,600 --> 00:37:49,600 -Telefon! -Da! 796 00:37:49,680 --> 00:37:51,280 Zvoni telefon. 797 00:37:54,040 --> 00:37:54,880 Halo? 798 00:37:54,960 --> 00:37:56,720 Bok, Deanna. Ari je. 799 00:37:57,600 --> 00:37:59,480 Imaš dva zadatka kao igračica. 800 00:38:00,000 --> 00:38:03,600 Dodati novac u fond i ostati u igri. 801 00:38:04,120 --> 00:38:06,160 Nudim ti izbor. 802 00:38:06,240 --> 00:38:11,560 Biraj broj jedan i možeš dodati 5000 dolara u nagradni fond. 803 00:38:12,320 --> 00:38:16,320 Imaj na umu da svi troje igrača moraju odabrati novac 804 00:38:16,400 --> 00:38:18,840 da vam dodamo tih 5000 dolara. 805 00:38:18,920 --> 00:38:20,000 Dobro. 806 00:38:20,080 --> 00:38:22,400 Slušajte, srce mi, ono… 807 00:38:23,280 --> 00:38:27,240 Biraj broj dva i dobit ćeš prednost u večerašnjem kvizu. 808 00:38:28,240 --> 00:38:32,560 Jedan pogrešan odgovor bit će automatski ispravljen, 809 00:38:32,640 --> 00:38:36,000 što bi moglo donijeti prevagu u odluci tko ostaje. 810 00:38:36,080 --> 00:38:40,080 Deanna, pobrini se da te nitko ne vidi 811 00:38:40,600 --> 00:38:42,160 i odmah donesi odluku. 812 00:38:43,200 --> 00:38:45,840 Nisam ovdje besplatno. Ne radim ovo uzalud. 813 00:38:46,480 --> 00:38:47,920 Želim osvojiti novac. 814 00:38:48,000 --> 00:38:51,640 Pa mi nije palo na pamet izabrati ispravak odgovora. 815 00:38:53,520 --> 00:38:55,320 BIRAJ JEDAN ZA GOTOVINU 816 00:38:55,400 --> 00:38:57,320 Sto sam posto timska igračica. 817 00:38:58,560 --> 00:38:59,840 Da čujemo. 818 00:38:59,920 --> 00:39:02,720 Znači, dogovor je ovakav. Pet tisuća dolara. 819 00:39:02,800 --> 00:39:06,240 Broj jedan za novac, dva za ispravak u kvizu. 820 00:39:06,320 --> 00:39:07,520 Izabrala sam novac. 821 00:39:08,560 --> 00:39:12,640 Deanna je vrlo uvjerljiva. Nešto mi nije štimalo. 822 00:39:12,720 --> 00:39:14,080 Sad si mi na radaru. 823 00:39:15,080 --> 00:39:19,560 Ako večeras odem kući, otići ću časno i mogu otići uzdignute glave. Kunem se. 824 00:39:19,640 --> 00:39:23,040 Vjerujem joj. Pitam se tko sumnja u mene. Osjećam… 825 00:39:23,120 --> 00:39:26,280 Mislim da ti ne bi mogao lagati o ovome. 826 00:39:26,360 --> 00:39:28,600 Ništa negativno. To je kompliment. 827 00:39:28,680 --> 00:39:29,800 -Hvala. -Znaš? 828 00:39:31,160 --> 00:39:32,400 -Dobro. -Tony, sad ti. 829 00:39:32,480 --> 00:39:34,200 -Tony! Ekipa Tony! -Dobro. 830 00:39:34,280 --> 00:39:37,160 Hajde, Tony. Postupi ispravno, čovječe. 831 00:39:37,240 --> 00:39:39,080 Želim da mi svi vjeruju. 832 00:39:39,160 --> 00:39:42,320 Želim da se svi ugledaju u mene. Želim biti junak. 833 00:39:45,240 --> 00:39:47,000 -Halo? -Bok, Tony! 834 00:39:47,080 --> 00:39:50,960 Biraj jedan za gotovinu ili dva za ispravak pogrešnog odgovora. 835 00:39:51,600 --> 00:39:53,880 Jedno mi pitanje neće spasiti život. 836 00:39:54,720 --> 00:39:56,560 Radije ću uzeti 5000 dolara. 837 00:39:56,640 --> 00:39:58,880 Odluka je zabilježena. Doviđenja. 838 00:40:00,040 --> 00:40:02,560 -Izabrao sam jedan. Novac za ekipu. -Idemo! 839 00:40:02,640 --> 00:40:04,040 „To je moj čovjek.” 840 00:40:04,120 --> 00:40:06,720 Ako će netko otići kući, neka bude pošteno. 841 00:40:06,800 --> 00:40:09,280 Bez prednosti. Bez dodatnih ljudi. Samo mi. 842 00:40:09,360 --> 00:40:11,640 -Zakon si. Vjerujem ti. -Cijenim to. 843 00:40:11,720 --> 00:40:15,360 Meni je činjenica da mi vjerujete do te mjere 844 00:40:15,440 --> 00:40:18,440 korisnija nego taj jedan ispravak. 845 00:40:18,520 --> 00:40:20,160 To bi krtica rekla. 846 00:40:20,240 --> 00:40:22,200 -Ne znam. Ozbiljno! -Šalim se. 847 00:40:23,040 --> 00:40:25,000 -Telefon! -Muna! 848 00:40:25,520 --> 00:40:26,760 Dobro, Muna. 849 00:40:28,840 --> 00:40:29,680 Halo? 850 00:40:30,280 --> 00:40:31,720 Bok, Muna. Ari je. 851 00:40:31,800 --> 00:40:36,000 Biraj jedan za gotovinu ili dva za ispravak netočnog odgovora. 852 00:40:36,080 --> 00:40:36,920 Dobro. 853 00:40:37,640 --> 00:40:40,120 Stari, nervozan sam. Ovo je stvarno. 854 00:40:41,920 --> 00:40:43,360 Ispravak? 855 00:40:43,440 --> 00:40:46,280 To je prednost, pogotovo u ovoj rundi. 856 00:40:47,440 --> 00:40:52,000 Razmišljala sam samo o tome da ne znam tko je krtica. 857 00:40:52,080 --> 00:40:53,160 Ne znam. 858 00:40:53,240 --> 00:40:57,840 I učinila bih sve da i dalje budem ovdje. 859 00:40:58,440 --> 00:41:01,200 Dolazim iz obitelji izbjeglica iz Somalije. 860 00:41:01,280 --> 00:41:02,720 Ovo radim za njih. 861 00:41:04,680 --> 00:41:05,840 Iskoristila sam to. 862 00:41:07,160 --> 00:41:09,160 Izabrala sam ispravak. 863 00:41:10,080 --> 00:41:12,680 Odluka je zabilježena. Doviđenja. 864 00:41:13,400 --> 00:41:15,440 Napeto je. Idemo ovamo. 865 00:41:16,880 --> 00:41:18,120 -U redu. -Da čujemo. 866 00:41:18,200 --> 00:41:21,400 -Izabrala si novac, zar ne? -Sto posto. 867 00:41:21,480 --> 00:41:22,840 Dobro. Bilo je lako. 868 00:41:22,920 --> 00:41:25,320 Ali ako netko od vas nije, kunem se… 869 00:41:25,400 --> 00:41:27,960 Sve sam ih gledala u oči 870 00:41:28,040 --> 00:41:32,520 i činilo mi se da su mi u tom trenutku povjerovali. 871 00:41:35,960 --> 00:41:37,320 Bok, igrači. 872 00:41:37,400 --> 00:41:39,840 -Da vidimo jeste li dobro odabrali? -Da! 873 00:41:39,920 --> 00:41:41,280 -Hajde! -Za mnom. 874 00:41:41,360 --> 00:41:44,760 Svi troje kažu da nisu odabrali ispravak, ali ne vjerujem. 875 00:41:44,840 --> 00:41:47,400 Instinkt mi govori da je to prvi dan 876 00:41:47,480 --> 00:41:50,240 i da je to velika nagrada, iskreno. 877 00:41:53,640 --> 00:41:56,840 Muna, Tony i Deanna. 878 00:41:58,440 --> 00:42:00,000 Jeste li mislili na ekipu 879 00:42:01,280 --> 00:42:02,840 ili na sebe? 880 00:42:04,280 --> 00:42:05,400 Sad mogu otkriti… 881 00:42:08,600 --> 00:42:11,200 da nismo dodali novac u fond. 882 00:42:11,280 --> 00:42:13,400 -Što? -Ne! Nemoguće! Ne! 883 00:42:13,480 --> 00:42:15,280 -Kvragu. -Lažeš. 884 00:42:15,360 --> 00:42:16,240 Lažeš li? 885 00:42:18,160 --> 00:42:22,600 Čim spustiš gard, bum! Evo ih sa sranjem. 886 00:42:22,680 --> 00:42:25,920 Ja nisam, kunem se Bogom. 887 00:42:26,000 --> 00:42:27,680 -Muna? -Nisam ja, curo! 888 00:42:27,760 --> 00:42:29,520 -Samo sam pitala. -Nisam. 889 00:42:29,600 --> 00:42:31,720 Nemam što reći. Odbio sam novac. 890 00:42:31,800 --> 00:42:34,200 -Odbio si novac? -Odbio sam novac. 891 00:42:34,280 --> 00:42:36,000 -Zašto? -Odbio si novac? 892 00:42:36,080 --> 00:42:38,000 -Odbio sam ispravak. -Molim? 893 00:42:42,600 --> 00:42:45,480 Ako želite glasovati za mene, samo dajte. 894 00:42:45,560 --> 00:42:46,800 Ne zamjeram vam. 895 00:42:46,880 --> 00:42:49,480 Bit će mi lakše ako glasujete za mene. 896 00:42:51,000 --> 00:42:52,240 Jen, što misliš? 897 00:42:52,320 --> 00:42:56,120 Iskreno sam mislila, kad smo danas odabrali troje ljudi, 898 00:42:56,200 --> 00:42:59,520 da smo se svi lijepo složili 899 00:42:59,600 --> 00:43:02,440 da večeras želimo poštenu eliminaciju. 900 00:43:02,960 --> 00:43:04,640 Znate što mi je ludo? 901 00:43:04,720 --> 00:43:06,720 Da je netko ovdje dobar lažljivac. 902 00:43:06,800 --> 00:43:09,920 To sam danas shvatila. Netko ovdje jako dobro laže. 903 00:43:10,000 --> 00:43:11,360 Nisam ja. 904 00:43:11,440 --> 00:43:12,520 Nije mi krivo. 905 00:43:12,600 --> 00:43:15,840 Nisam doletjela u Maleziju da budem dobrica. 906 00:43:15,920 --> 00:43:17,080 Igram da pobijedim. 907 00:43:17,920 --> 00:43:20,000 Igrači, ovo je bio stresan dan. 908 00:43:21,000 --> 00:43:22,720 Žao mi je što vam moram reći, 909 00:43:23,600 --> 00:43:25,280 ali bit će još gore. 910 00:43:25,880 --> 00:43:27,760 Vrijeme je za prvi kviz. 911 00:43:28,920 --> 00:43:32,440 Dvadeset pitanja o krtičinim postupcima i identitetu 912 00:43:32,520 --> 00:43:35,920 i onaj tko najviše puta pogriješi, bit će eliminiran. 913 00:43:36,960 --> 00:43:38,440 Saznajmo što znate. 914 00:43:39,000 --> 00:43:39,840 Sretno. 915 00:43:43,960 --> 00:43:45,800 Molim vas, ne šaljite me kući. 916 00:43:46,360 --> 00:43:47,280 Živčan sam. 917 00:43:48,240 --> 00:43:49,720 Ne želim doma. 918 00:43:53,040 --> 00:43:55,160 Malo sam se zabrinuo kad je počelo. 919 00:43:55,240 --> 00:43:57,680 Bit će mnogo teže nego što sam mislio. 920 00:43:57,760 --> 00:44:01,120 U prvoj misiji očekivao sam da će praćkaši nekog pogoditi. 921 00:44:01,640 --> 00:44:03,560 Očito, to je malo sumnjivo. 922 00:44:03,640 --> 00:44:05,280 Hajde! 923 00:44:05,360 --> 00:44:06,920 Nisam sve vidio, 924 00:44:07,000 --> 00:44:09,640 ali polako počinjem slagati kockice 925 00:44:09,720 --> 00:44:12,960 i moji predosjećaji postaju utemeljena nagađanja. 926 00:44:13,520 --> 00:44:15,800 TKO JE KRTICA? 927 00:44:16,720 --> 00:44:18,320 Moja je strategija 928 00:44:18,400 --> 00:44:21,080 da raspodijelim odgovore među igračima 929 00:44:21,640 --> 00:44:25,080 jer želim točne odgovore na pitanja. 930 00:44:25,960 --> 00:44:28,600 -Desno. To je lijevo. -Noga mi klizi. 931 00:44:28,680 --> 00:44:30,080 Na podlozi za ciljanje 932 00:44:30,160 --> 00:44:33,440 bilo mi je teško prepoznati tko što radi. 933 00:44:34,080 --> 00:44:37,840 Čak i ako me bilo teško držati, lijevo i desno nisu problem. 934 00:44:39,080 --> 00:44:42,840 Statistički, dijelim glasove. Nisam navodila jednu osobu. 935 00:44:42,920 --> 00:44:45,440 Ali i dalje nisam znala dovoljno. 936 00:44:46,160 --> 00:44:48,240 Kad je zazvonila govornica, 937 00:44:48,320 --> 00:44:51,160 dio mene mislio je da je Tony uzeo novac. 938 00:44:51,240 --> 00:44:54,560 Da je on, to bi me posve poremetilo. 939 00:44:55,400 --> 00:44:57,760 Povjerenje je štetno u ovoj igri. 940 00:45:00,440 --> 00:45:05,560 Znam samo da imam jedan ispravak, ali je li to dovoljno? 941 00:45:06,560 --> 00:45:08,600 Ne znam tko je krtica. 942 00:45:08,680 --> 00:45:11,400 Ako je krtica išta učinila, bila je to sitnica. 943 00:45:11,480 --> 00:45:14,640 Radije bih igrala na većinu 944 00:45:15,240 --> 00:45:18,960 tako da uključim što više ljudi u kviz. 945 00:45:19,040 --> 00:45:22,600 Prerano je kladiti se na bilo koga 946 00:45:22,680 --> 00:45:27,240 jer znam da imam premalo podataka 947 00:45:27,320 --> 00:45:29,160 da mogu logično odlučivati. 948 00:45:29,240 --> 00:45:30,480 KVIZ JE ZAVRŠEN 949 00:45:37,200 --> 00:45:40,560 Igrači, došlo je vrijeme za prvu eliminaciju. 950 00:45:43,000 --> 00:45:44,560 Kad pošaljem rezultate, 951 00:45:45,120 --> 00:45:48,000 primit ćete poruku i ekran će vam se upaliti. 952 00:45:48,080 --> 00:45:50,360 Ako je ekran zelen, 953 00:45:51,320 --> 00:45:52,320 sigurni ste. 954 00:45:53,040 --> 00:45:54,440 Ako je crven, 955 00:45:55,360 --> 00:45:56,880 eliminirani ste 956 00:45:57,400 --> 00:46:00,240 i vaše je sudjelovanje u igri gotovo. 957 00:46:01,560 --> 00:46:03,760 Ovo nije samo zbog osvajanja novca. 958 00:46:03,840 --> 00:46:07,160 Ovo je za moju mamu. Ovo je za moju djecu i ostalo. 959 00:46:07,240 --> 00:46:10,600 Kad vam kažem da se tresem, zbilja se tresem. 960 00:46:10,680 --> 00:46:14,040 Srce mi lupa sto na sat. 961 00:46:17,000 --> 00:46:18,200 Prva je… 962 00:46:19,240 --> 00:46:20,400 Muna. 963 00:46:34,080 --> 00:46:35,880 Iduća je Hannah. 964 00:46:45,280 --> 00:46:46,120 Tony. 965 00:46:54,160 --> 00:46:56,640 Sljedeća je igračica Ryan. 966 00:47:06,240 --> 00:47:07,600 Sean. 967 00:47:14,000 --> 00:47:17,440 Srce će mi iskočiti iz prsa. 968 00:47:18,560 --> 00:47:19,440 Michael. 969 00:47:23,880 --> 00:47:24,960 Melissa. 970 00:47:30,720 --> 00:47:31,800 Andy. 971 00:47:32,680 --> 00:47:35,640 Držim mamin lančić, ljubim ga i: „Hajde!” 972 00:47:38,600 --> 00:47:39,600 Sljedeći je… 973 00:47:40,320 --> 00:47:41,160 Q… 974 00:47:42,600 --> 00:47:46,520 Molim se: „Gospodine, nisi me doveo ovako daleko 975 00:47:46,600 --> 00:47:47,960 da me pošalješ kući.” 976 00:47:57,200 --> 00:47:59,280 Ostalo nam je samo još troje. 977 00:48:00,000 --> 00:48:00,840 Neesh, 978 00:48:01,600 --> 00:48:02,680 Jennifer 979 00:48:03,760 --> 00:48:04,760 i Deanna. 980 00:48:06,200 --> 00:48:08,720 Te ljude poznajem samo jedan dan. 981 00:48:09,520 --> 00:48:11,920 Nemam pojma tko je krtica 982 00:48:12,440 --> 00:48:15,640 i ljutila sam se na sebe što nisam prihvatila ispravak. 983 00:48:16,800 --> 00:48:18,520 Gubim. 984 00:48:18,600 --> 00:48:19,800 To je to. Zbogom. 985 00:48:21,320 --> 00:48:24,160 Nakon onoga s govornicom, bila sam tako zbunjena. 986 00:48:24,680 --> 00:48:27,160 Možda sam glasovala za pogrešne ljude. 987 00:48:28,040 --> 00:48:29,040 Dobro ste? 988 00:48:30,400 --> 00:48:31,720 Nemam izbora. 989 00:48:31,800 --> 00:48:34,000 Spasio sam se od eliminacije. 990 00:48:34,080 --> 00:48:36,800 U istom mi danu drugi put prijeti odlazak 991 00:48:36,880 --> 00:48:39,400 i mislim si: „Ovo postaje presmiješno.” 992 00:48:40,520 --> 00:48:42,320 Jedno od nas večeras ide kući. 993 00:48:43,720 --> 00:48:45,080 Hoću li to biti ja? 994 00:49:37,840 --> 00:49:42,760 Prijevod titlova: Željko Radić