1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,859 --> 00:01:09,986 - E aí, Stutz? - Oi, Jonah. 4 00:01:12,113 --> 00:01:13,615 Certo, me divirta. 5 00:01:14,949 --> 00:01:17,452 É o que você diz quando me sento. 6 00:01:17,952 --> 00:01:19,287 É o que digo a todos. 7 00:01:19,370 --> 00:01:23,083 É, quando temos uma sessão de terapia que não é filmada pra um filme. 8 00:01:23,583 --> 00:01:27,545 Você também diz outra coisa que me mata de rir e que é ótima: 9 00:01:27,629 --> 00:01:30,632 "É melhor não vir aqui pra despejar suas merdas em mim." 10 00:01:30,715 --> 00:01:35,011 Verdade. Você faz isso há anos. Não aguento mais. 11 00:01:36,513 --> 00:01:37,597 Bom, aqui estamos. 12 00:01:38,223 --> 00:01:40,975 Por que acha que estou fazendo este filme sobre você? 13 00:01:41,476 --> 00:01:46,481 Acho que é por causa das minhas ideias. Como elas tiveram efeito sobre você, 14 00:01:46,564 --> 00:01:50,360 agora você quer que outras pessoas as conheçam. 15 00:01:50,443 --> 00:01:51,277 Ou talvez, 16 00:01:51,861 --> 00:01:55,698 sei lá, seja só uma tentativa sua de me controlar. 17 00:01:57,325 --> 00:01:58,910 Não sei bem. Qual é o motivo? 18 00:01:58,993 --> 00:02:05,041 Decidi fazer este filme porque queria apresentar suas ferramentas 19 00:02:06,459 --> 00:02:12,757 e expor os ensinamentos de Phil Stutz, meu terapeuta, 20 00:02:13,675 --> 00:02:17,679 de um jeito que as pessoas pudessem conhecê-los 21 00:02:17,762 --> 00:02:20,723 e usá-los pra ter uma vida melhor. 22 00:02:21,391 --> 00:02:24,853 Aí pensei que poderíamos filmar uma sessão 23 00:02:24,936 --> 00:02:28,565 e mostrar as ferramentas que foram mais úteis na minha vida. 24 00:02:29,065 --> 00:02:30,275 Achei isso legal. 25 00:02:30,775 --> 00:02:35,029 E fazer isso de uma forma que honre 26 00:02:36,531 --> 00:02:41,578 a vida de alguém que é importante pra mim e por quem tenho profundo respeito. 27 00:02:44,372 --> 00:02:45,206 Tudo bem. 28 00:02:46,291 --> 00:02:48,793 Mas dá pra continuar sendo divertido, né? 29 00:02:51,629 --> 00:02:55,758 O MÉTODO STUTZ 30 00:02:55,842 --> 00:02:58,386 O que você pergunta primeiro aos pacientes? 31 00:02:58,469 --> 00:03:01,556 Pergunto: "O que você quer? Por que está aqui?" 32 00:03:01,639 --> 00:03:05,435 A maioria dos terapeutas diz: "Não se intrometa no processo do paciente. 33 00:03:05,518 --> 00:03:08,229 As respostas surgirão quando eles estiverem prontos." 34 00:03:08,313 --> 00:03:10,315 Isso é péssimo, não é aceitável. 35 00:03:10,398 --> 00:03:13,067 Quando me tornei psiquiatria, o modelo era: "Sou neutro. 36 00:03:13,151 --> 00:03:16,112 Eu só observo, não me posiciono." 37 00:03:16,196 --> 00:03:19,574 O processo era muito lento e muito sofrido. 38 00:03:19,657 --> 00:03:23,453 Você me conhece, minha reação seria: "Vai se foder. Você está me tirando?" 39 00:03:24,662 --> 00:03:28,041 Se tenho um paciente deprimido e com medo de não melhorar, 40 00:03:28,124 --> 00:03:31,336 digo: "Faz o que eu falei, cacete. Faz exatamente isso. 41 00:03:31,419 --> 00:03:35,256 Garanto que vai se sentir melhor. Vai na minha." 42 00:03:35,340 --> 00:03:38,259 Quando te procurei, sentei aqui, 43 00:03:38,343 --> 00:03:41,262 e você disse: "É isso que você tem que fazer." 44 00:03:41,346 --> 00:03:44,641 Você me sugeriu uma forma de atuação e uma ferramenta. 45 00:03:44,724 --> 00:03:47,894 Sim, isso é imperativo. Eu queria agilizar o processo. 46 00:03:47,977 --> 00:03:52,106 Não é curar alguém em uma semana, isso é impossível. 47 00:03:52,190 --> 00:03:55,193 Mas quero que os pacientes sintam uma mudança, 48 00:03:55,276 --> 00:03:56,569 que algo começou a andar. 49 00:03:56,653 --> 00:04:00,114 Isso dá esperança. É tipo: "Nossa, é possível." 50 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 E o que são as ferramentas? 51 00:04:02,325 --> 00:04:05,620 São coisas que podem alterar seu estado interior, 52 00:04:05,703 --> 00:04:07,497 de forma imediata, em tempo real. 53 00:04:07,580 --> 00:04:11,292 Geralmente você passa por uma experiência desagradável, 54 00:04:11,376 --> 00:04:13,711 mas que se transforma em oportunidade. 55 00:04:13,795 --> 00:04:15,463 As ferramentas mudam seu humor 56 00:04:15,546 --> 00:04:19,467 e trazem a esperança de que isso não será assim pra sempre. 57 00:04:19,550 --> 00:04:20,468 Isso mesmo. 58 00:04:20,551 --> 00:04:25,932 São basicamente exercícios de visualização que você faz mentalmente naquele momento. 59 00:04:26,015 --> 00:04:27,767 E nesse sentido, sou seu professor. 60 00:04:27,850 --> 00:04:32,063 Te ensino como e quando usar as ferramentas. 61 00:04:32,146 --> 00:04:35,984 Todos os seus pacientes, inclusive eu, temos esses cartões. 62 00:04:36,943 --> 00:04:39,904 Eles são um croqui das ferramentas que a gente usa nas sessões 63 00:04:39,988 --> 00:04:41,614 que levamos pra casa e guardamos. 64 00:04:42,115 --> 00:04:44,409 Costumo pensar em termos visuais. 65 00:04:44,492 --> 00:04:46,995 Comecei a desenhar esses cartões pra mim, 66 00:04:47,078 --> 00:04:49,289 mas eles ajudaram muito os pacientes. 67 00:04:49,372 --> 00:04:54,127 O que os cartões fazem é transformar ideias complexas em imagens simples. 68 00:04:54,210 --> 00:04:56,462 Eles são uma forma de comunicação 69 00:04:56,546 --> 00:04:59,799 que senti que eram mais eficazes que as palavras. 70 00:05:00,341 --> 00:05:04,679 Quando o paciente pega o cartão, há uma conexão entre nós, um vínculo. 71 00:05:04,762 --> 00:05:07,849 É, temos uma relação pessoal bem singular. 72 00:05:07,932 --> 00:05:10,768 Tanto que você me deixou fazer este filme. 73 00:05:10,852 --> 00:05:14,522 É algo que nunca vivenciei em nenhum outro tipo de terapia. 74 00:05:14,605 --> 00:05:19,902 E, no final, minha vida melhorou muito depois que comecei o tratamento com você. 75 00:05:19,986 --> 00:05:23,781 Se funcionou comigo, pode funcionar com outras pessoas. 76 00:05:26,743 --> 00:05:28,619 Ah, é. Hora do remédio. 77 00:05:28,703 --> 00:05:31,205 - Hora do quê? - Hora de tomar seu remédio. 78 00:05:31,289 --> 00:05:32,832 - Obrigado. - O alarme tocou. 79 00:05:33,499 --> 00:05:34,375 Merda. 80 00:05:38,713 --> 00:05:41,591 Jonah, quer tomar uns remedinhos pro Parkinson comigo? 81 00:05:43,009 --> 00:05:44,844 Parei com isso há anos, cara. 82 00:05:44,927 --> 00:05:47,930 Sabe, quando eu era garoto e usava drogas, 83 00:05:48,014 --> 00:05:50,183 se me dissessem que, 50 anos depois, 84 00:05:50,683 --> 00:05:53,353 eu estaria tomando todos esses remédios… 85 00:05:53,853 --> 00:05:56,522 Todos são remédios pro Parkinson? 86 00:05:56,606 --> 00:05:57,565 São. 87 00:05:57,648 --> 00:06:01,402 Quando se tem Parkinson, e tem algo bom nisso, 88 00:06:01,486 --> 00:06:05,198 é que você tem que planejar um monte de pequenas atividades. 89 00:06:05,698 --> 00:06:07,075 Pra sair da cama, 90 00:06:07,909 --> 00:06:10,995 tenho que fazer uma série de contorções antes. 91 00:06:11,496 --> 00:06:14,749 Pra mim, é bem difícil sair da cama de manhã. 92 00:06:14,832 --> 00:06:18,294 - Mas por razões bem diferentes. - Diferentes. Pois é. 93 00:06:19,087 --> 00:06:23,633 Antes de te conhecer, eu só tinha feito terapias tradicionais. 94 00:06:23,716 --> 00:06:25,510 Tipo assim, eu ficava falando, 95 00:06:25,593 --> 00:06:29,722 e a pessoa dizia: "Como se sente em relação a isso?" ou "Interessante." 96 00:06:30,223 --> 00:06:32,225 Sempre me mantendo à distância. 97 00:06:32,308 --> 00:06:35,812 E estava pensando em como, nessas terapias tradicionais, 98 00:06:36,437 --> 00:06:40,733 você paga pras pessoas e conta todos os seus problemas pra ela, 99 00:06:40,817 --> 00:06:42,360 e ela fica ali só ouvindo. 100 00:06:43,486 --> 00:06:46,030 E seus amigos, que são uns idiotas, 101 00:06:47,490 --> 00:06:48,533 te dão conselhos. 102 00:06:48,616 --> 00:06:49,867 - É. - Sem você pedir. 103 00:06:49,951 --> 00:06:52,620 - Verdade. - Seus amigos deviam te ouvir. 104 00:06:53,413 --> 00:06:56,249 E seu terapeuta devia te dar conselhos. 105 00:06:56,332 --> 00:07:00,461 É o seguinte: não é que os terapeutas não queiram te ajudar. 106 00:07:00,545 --> 00:07:01,379 Não é isso. 107 00:07:01,462 --> 00:07:04,757 Mas, pra mim, sempre ficava faltando algo. 108 00:07:04,841 --> 00:07:06,926 Então as ferramentas são pontes 109 00:07:07,009 --> 00:07:11,097 entre o problema que você identifica e sua causa 110 00:07:11,180 --> 00:07:14,934 e o controle que você pode ter sobre os sintomas. 111 00:07:15,685 --> 00:07:17,645 Isso tem a ver com possibilidade. 112 00:07:17,728 --> 00:07:20,523 Mas não com a definição vaga de possibilidade. 113 00:07:21,232 --> 00:07:25,945 Possibilidade significa que você se percebe reagindo diferente. 114 00:07:26,028 --> 00:07:26,946 Isso soa… 115 00:07:28,281 --> 00:07:31,409 Como se diz? Trivial. Mas, de fato, é a verdade. 116 00:07:32,827 --> 00:07:36,372 Uma das primeiras coisas que trabalhamos foi minha força vital. 117 00:07:36,456 --> 00:07:39,917 E essa é uma coisa que pode mudar rapidamente sua vida 118 00:07:40,001 --> 00:07:44,005 e algo a que qualquer um pode se apegar com facilidade. 119 00:07:44,088 --> 00:07:46,090 Esse foi meu primeiro passo 120 00:07:46,174 --> 00:07:48,301 pra começar meu processo de melhora. 121 00:07:48,384 --> 00:07:51,220 É isso mesmo. É o que geralmente acontece. 122 00:07:51,304 --> 00:07:54,599 O cara está deprimido, aí vem ao meu consultório e diz: 123 00:07:54,682 --> 00:07:59,187 "Sei que meus hábitos são uma merda. Sou indisciplinado e preguiçoso. 124 00:07:59,270 --> 00:08:01,981 Mas se eu soubesse o que fazer, 125 00:08:02,482 --> 00:08:06,944 qual é minha missão na vida, eu ia pra cima, ia confrontá-la. 126 00:08:07,028 --> 00:08:09,197 Mas não sei o que devo fazer, 127 00:08:09,280 --> 00:08:11,908 então fico na preguiça e não faço nada." 128 00:08:11,991 --> 00:08:14,160 E, obviamente, vem a depressão. 129 00:08:14,785 --> 00:08:17,788 Isso é algo que se aplica a você 130 00:08:17,872 --> 00:08:21,501 e a qualquer um que não tenha uma direção 131 00:08:21,584 --> 00:08:23,794 ou que não saiba que caminho seguir. 132 00:08:23,878 --> 00:08:27,465 E a reposta é: você sempre pode trabalhar sua força vital. 133 00:08:28,090 --> 00:08:31,427 FORÇA VITAL 134 00:08:31,511 --> 00:08:35,097 A única forma de descobrir quem você é e o que fazer 135 00:08:35,181 --> 00:08:37,225 é ativar sua força vital, 136 00:08:38,017 --> 00:08:39,310 já que ela 137 00:08:39,393 --> 00:08:43,564 é a única parte do indivíduo que pode guiá-lo quando ele está perdido. 138 00:08:44,482 --> 00:08:48,277 Se pensar nisso como uma pirâmide, há três níveis de força vital. 139 00:08:48,361 --> 00:08:52,365 A base da pirâmide, é sua relação com seu próprio corpo. 140 00:08:52,949 --> 00:08:56,285 O nível intermediário é sua relação com outras pessoas. 141 00:08:56,953 --> 00:09:00,957 E o topo é sua relação com você mesmo. 142 00:09:01,040 --> 00:09:04,335 Na base, está a relação com seu corpo físico. 143 00:09:04,418 --> 00:09:07,088 Então basta fazer com que ele funcione melhor. 144 00:09:07,171 --> 00:09:08,839 Isso sempre dá certo. 145 00:09:08,923 --> 00:09:11,300 O mais comum é a falta de exercícios. 146 00:09:11,384 --> 00:09:13,010 A dieta é outro ponto, 147 00:09:13,094 --> 00:09:14,220 e o sono. 148 00:09:14,303 --> 00:09:19,767 E qual é a probabilidade dessas coisas fazerem você se sentir melhor no início? 149 00:09:19,850 --> 00:09:21,852 Bem, no início, 150 00:09:21,936 --> 00:09:23,437 é cerca de 85%. 151 00:09:24,146 --> 00:09:25,106 É bem alta. 152 00:09:25,189 --> 00:09:26,941 Que coisa louca. 153 00:09:27,024 --> 00:09:28,818 Quando eu era criança, 154 00:09:28,901 --> 00:09:33,823 encarava exercícios e dietas como: "Tem algo errado com sua aparência." 155 00:09:33,906 --> 00:09:40,037 Jamais alguém me recomendou exercícios e dieta pra saúde mental. 156 00:09:40,121 --> 00:09:43,833 Gostaria de apresentar isso de um jeito diferente pras pessoas. 157 00:09:43,916 --> 00:09:45,042 Sim. 158 00:09:45,126 --> 00:09:46,586 Até porque 159 00:09:46,669 --> 00:09:49,297 isso me causou um monte de problemas, 160 00:09:49,380 --> 00:09:52,550 inclusive com minha mãe. 161 00:09:52,633 --> 00:09:55,803 Eu a confrontava com coisas, tipo: "Que se foda. 162 00:09:55,886 --> 00:09:59,181 Não vou fazer isso só porque você acha que tem algo errado comigo." 163 00:09:59,265 --> 00:10:00,391 É? Me explica isso. 164 00:10:01,934 --> 00:10:07,398 Até poderia, mas não vou entrar nisso. Este filme é sobre você, não sobre mim. 165 00:10:08,065 --> 00:10:10,401 E se eu te disser que quanto mais você elaborar, 166 00:10:10,484 --> 00:10:13,821 mais fácil será pra eu me arriscar. 167 00:10:13,904 --> 00:10:15,364 Já pensou nisso? 168 00:10:15,865 --> 00:10:18,117 Nesse caso, você devia fazer um filme sobre mim, 169 00:10:18,200 --> 00:10:20,536 em vez de eu fazer um sobre você. 170 00:10:24,123 --> 00:10:25,374 Essa foi boa. 171 00:10:25,458 --> 00:10:27,793 Certo. Então esse é o primeiro nível. 172 00:10:27,877 --> 00:10:30,838 O próximo é seu relacionamento com os outros. 173 00:10:30,921 --> 00:10:34,467 Pessoas deprimidas não deixam de se relacionar, 174 00:10:34,550 --> 00:10:37,261 mas suas relações são como um navio sumindo no horizonte. 175 00:10:37,345 --> 00:10:39,847 Elas começam a se afastar da vida, 176 00:10:39,930 --> 00:10:41,974 e relações são como… 177 00:10:42,058 --> 00:10:45,561 Sabe quando você escala uma montanha e coloca pitões 178 00:10:45,645 --> 00:10:46,979 pra ir se apoiando? 179 00:10:47,063 --> 00:10:52,485 Relacionamentos são como esse apoio pra te manter conectado com a vida. 180 00:10:52,568 --> 00:10:55,237 A chave é que você tem que tomar a iniciativa. 181 00:10:55,321 --> 00:10:58,032 Se ficar esperando pelos outros, não entendeu a ideia. 182 00:10:58,115 --> 00:11:01,827 Você pode convidar alguém que não acha interessante pra almoçar. 183 00:11:01,911 --> 00:11:05,331 Não importa. Isso vai te afetar de uma forma positiva. 184 00:11:05,414 --> 00:11:09,210 Essa pessoa representa toda a raça humana, simbolicamente. 185 00:11:10,002 --> 00:11:14,548 Esse é o nível do meio. E, no topo, está sua relação consigo mesmo. 186 00:11:14,632 --> 00:11:15,675 VOCÊ MESMO 187 00:11:15,758 --> 00:11:19,512 O melhor jeito de fazer isso é se relacionar com seu inconsciente. 188 00:11:19,595 --> 00:11:23,808 Pra saber o que há em seu inconsciente, é preciso ativá-lo. 189 00:11:23,891 --> 00:11:26,310 Um truque pra fazer isso é escrever. 190 00:11:26,394 --> 00:11:28,062 Escrever é mágico. 191 00:11:28,145 --> 00:11:31,065 Você melhora seu relacionamento consigo mesmo escrevendo. 192 00:11:31,148 --> 00:11:33,109 Alguns dizem: "Escrever o quê? 193 00:11:33,192 --> 00:11:36,320 Não sou interessante. Não sou escritor." 194 00:11:36,404 --> 00:11:38,906 Se começar a escrever, a escrita é como um espelho 195 00:11:38,989 --> 00:11:41,784 que reflete o que está em seu inconsciente. 196 00:11:41,867 --> 00:11:44,912 Ao fazer um diário, vão surgir coisas 197 00:11:44,995 --> 00:11:47,206 que você nem sabia que sabia. 198 00:11:47,957 --> 00:11:50,334 Esses são os três níveis da força vital. 199 00:11:50,418 --> 00:11:53,129 Se você está perdido, não deve tentar se entender. 200 00:11:53,212 --> 00:11:56,298 Deixa isso pra lá, e primeiro trabalha sua força vital. 201 00:11:56,382 --> 00:11:57,633 Isso tem a ver com paixão. 202 00:11:57,717 --> 00:12:00,761 Aumentando sua força vital, você pode descobrir 203 00:12:00,845 --> 00:12:02,930 quais são suas reais paixões. 204 00:12:03,013 --> 00:12:07,601 Mas o primeiro passo é se apaixonar por se conectar à sua própria força vital. 205 00:12:07,685 --> 00:12:09,353 Qualquer um pode fazer isso. 206 00:12:09,437 --> 00:12:12,815 Se completar os passos da pirâmide, tudo mais se encaixa? 207 00:12:12,898 --> 00:12:14,650 Tudo se encaixa. 208 00:12:17,695 --> 00:12:19,947 E como você chegou a essas coisas? 209 00:12:20,489 --> 00:12:23,909 Bem, uma vez, tive um supervisor… Eu era bem jovem, 210 00:12:23,993 --> 00:12:25,911 nem tinha um consultório meu. 211 00:12:25,995 --> 00:12:29,123 Eu conversava com pessoas sobre fatos de suas vidas de 30 anos atrás 212 00:12:29,206 --> 00:12:31,625 ou sobre a causa de seus problemas. 213 00:12:31,709 --> 00:12:33,669 Elas saíam como tinham entrado, 214 00:12:33,753 --> 00:12:36,130 se sentindo péssimas e desesperançadas. 215 00:12:36,630 --> 00:12:37,673 Aí disse pra ele: 216 00:12:37,757 --> 00:12:41,802 "Há algo que possamos fazer pra que se sintam melhor, 217 00:12:41,886 --> 00:12:46,307 algo que dê resultado mais rápido?" E o cara me disse: 218 00:12:46,974 --> 00:12:48,809 "Não se atreva." 219 00:12:48,893 --> 00:12:52,521 O cara decididamente não entendia a condição humana. 220 00:12:53,731 --> 00:12:56,692 Falei: "Espera. Temos que fazer algo, e é pra já. 221 00:12:56,776 --> 00:12:59,320 Não precisa ser algo que resolva todos os problemas, 222 00:12:59,403 --> 00:13:04,658 mas temos que mostrar às pessoas que dá pra mudar agora." 223 00:13:04,742 --> 00:13:07,077 Eu não queria que saíssem sem nada. 224 00:13:07,161 --> 00:13:10,873 Já se preocupou que, com essa estratégia, pudesse dar uma direção errada? 225 00:13:10,956 --> 00:13:11,791 Não. 226 00:13:12,583 --> 00:13:15,795 Nessa área, sempre digo 227 00:13:15,878 --> 00:13:19,089 que sou como qualquer outra pessoa, sem nada especial, exceto pelo fato 228 00:13:19,173 --> 00:13:22,384 de me focar no outro e bloquear qualquer outra coisa. 229 00:13:22,468 --> 00:13:25,846 Desde criança, as pessoas vinham me contar seus problemas. 230 00:13:25,930 --> 00:13:29,642 Eu tinha dez anos, e homens adultos vinham desabafar comigo. 231 00:13:29,725 --> 00:13:32,978 A maioria, eu nem conhecia. Eles só se abriam. 232 00:13:33,854 --> 00:13:35,564 Vai saber de onde isso vem. 233 00:13:39,944 --> 00:13:43,906 Morei no Bronx até os cinco anos. Aí mudei pra Manhattan. 234 00:13:43,989 --> 00:13:45,199 Pra onde em Manhattan? 235 00:13:45,282 --> 00:13:49,286 Primeiro morei na rua 78 com a Broadway, no número 215 da rua 78. 236 00:13:49,912 --> 00:13:52,248 Era um bairro de classe média, de trabalhadores. 237 00:13:52,748 --> 00:13:55,125 Meu pai era bem legal. 238 00:13:55,209 --> 00:13:57,169 Ele falava alto, era contumaz. 239 00:13:57,253 --> 00:13:59,129 Adorava receber pessoas. 240 00:13:59,797 --> 00:14:03,384 Por ele, tinha gente lá em casa todo dia. 241 00:14:04,134 --> 00:14:05,636 Minha mãe odiava isso. 242 00:14:06,428 --> 00:14:10,474 Num lindo dia de sol no Bronx, ela me disse… 243 00:14:10,558 --> 00:14:13,394 Tinha um trilhão de crianças brincando na rua, 244 00:14:13,477 --> 00:14:17,690 e ela me disse que adorava ficar em casa lendo um livro. 245 00:14:18,315 --> 00:14:21,110 O lance dela era: "Não me amolem. Me deixem em paz. 246 00:14:21,193 --> 00:14:24,864 Quero me enterrar neste livro pra esquecer dos desgostos da vida. 247 00:14:24,947 --> 00:14:27,616 Não quero lidar com a vida, só com os livros." 248 00:14:27,700 --> 00:14:31,078 Imagina essas duas pessoas. Havia muitos desentendimentos. 249 00:14:31,161 --> 00:14:32,997 Quando foi isso? Nos anos 50? 250 00:14:33,080 --> 00:14:39,253 Isso. Foi em 1956, eu acho. 251 00:14:40,087 --> 00:14:42,006 Vejamos, ele… Quando ele morreu? 252 00:14:47,678 --> 00:14:50,890 - Como se chamava seu irmão que morreu? - Eddie. 253 00:14:50,973 --> 00:14:52,349 Foi o Eddie que morreu. 254 00:14:53,559 --> 00:14:54,894 Eles souberam de cara. 255 00:14:54,977 --> 00:14:59,481 Era um tipo de tumor que causa irritações na pele. 256 00:14:59,565 --> 00:15:02,902 O médico me disse, anos depois, 257 00:15:02,985 --> 00:15:06,614 que ele soube o que era assim que meu irmão entrou na sala. 258 00:15:07,114 --> 00:15:10,618 Mas meus pais não nos disseram nada. Foi um erro. 259 00:15:10,701 --> 00:15:13,370 Quantos anos você tinha quando ele morreu? Nove? 260 00:15:13,454 --> 00:15:14,914 É, eu tinha nove. 261 00:15:14,997 --> 00:15:16,206 E ele tinha três? 262 00:15:17,416 --> 00:15:18,667 Isso, ele tinha três. 263 00:15:20,920 --> 00:15:22,546 Eu entrava no banheiro, 264 00:15:22,630 --> 00:15:25,424 me lembro que punha um pé em cima da privada, 265 00:15:25,507 --> 00:15:28,719 como se fosse um tipo de cavaleiro medieval, 266 00:15:28,802 --> 00:15:31,263 e falava com Deus. Eu dizia: 267 00:15:31,347 --> 00:15:35,184 "Se deixá-lo viver, vou acreditar em Você. 268 00:15:36,060 --> 00:15:38,479 Senão, não." Tive que superar aquilo. 269 00:15:39,146 --> 00:15:42,024 Sempre que estou em Nova York, tento passar por aquele prédio. 270 00:15:42,107 --> 00:15:46,695 Gosto de parar no lugar em que estávamos quando meu pai veio falar conosco. 271 00:15:46,779 --> 00:15:49,740 Minha mãe saiu do táxi, 272 00:15:49,823 --> 00:15:52,993 entrou direto no prédio e pegou o elevador. 273 00:15:53,077 --> 00:15:54,703 Ela nem olhou pra nós. 274 00:15:55,454 --> 00:15:57,957 Subi e perguntei pra ela: "Posso voltar à escola?" 275 00:15:58,040 --> 00:16:00,501 Ela disse: "Faz o que você quiser." 276 00:16:01,001 --> 00:16:01,835 E eu voltei. 277 00:16:02,461 --> 00:16:04,797 Acho que foi parte da minha negação. 278 00:16:05,381 --> 00:16:09,009 Todos começaram a negar o que estava acontecendo. 279 00:16:11,220 --> 00:16:14,723 Ninguém aceitava o que estava acontecendo. 280 00:16:15,641 --> 00:16:16,934 Essa foi a Parte X. 281 00:16:17,017 --> 00:16:21,689 Ela estava na minha cabeça antes de eu entender essas coisas. 282 00:16:23,273 --> 00:16:24,817 PARTE X 283 00:16:24,900 --> 00:16:29,029 A Parte X é essencial pra gente entender como as ferramentas funcionam, 284 00:16:29,113 --> 00:16:31,490 então eu quis falar dela. 285 00:16:31,573 --> 00:16:34,076 Quando aparece uma adversidade, 286 00:16:34,159 --> 00:16:36,412 é uma oportunidade pra você… 287 00:16:36,495 --> 00:16:39,415 Nesse momento, você encara de frente a Parte X. 288 00:16:39,498 --> 00:16:41,959 A Parte X é sua parte julgadora, 289 00:16:42,042 --> 00:16:44,461 a parte antissocial de você. 290 00:16:44,545 --> 00:16:47,047 É uma força invisível 291 00:16:47,631 --> 00:16:50,843 que quer te impedir de mudar ou crescer. 292 00:16:50,926 --> 00:16:53,262 Ela quer bloquear sua evolução, 293 00:16:53,345 --> 00:16:55,556 bloquear seu potencial. 294 00:16:56,223 --> 00:16:58,017 Ela quer que você se foda. 295 00:16:58,100 --> 00:17:01,311 Então a Parte X é o vilão 296 00:17:01,395 --> 00:17:03,647 na história de vida de um indivíduo. 297 00:17:03,731 --> 00:17:08,110 E as ferramentas são o que o herói pode usar pra lutar contra esse vilão. 298 00:17:08,193 --> 00:17:11,613 Isso. A Parte X é a voz da impossibilidade. 299 00:17:12,114 --> 00:17:15,784 O que quer que ache necessário fazer, ela diz que é impossível. 300 00:17:16,493 --> 00:17:17,369 "Desista." 301 00:17:17,453 --> 00:17:22,583 Ela te dá um dossiê bem específico de quem você é, do que é capaz de fazer. 302 00:17:22,666 --> 00:17:25,878 E ela cria isso, esse medo primitivo nos seres humanos. 303 00:17:26,628 --> 00:17:28,589 O que sua Parte X te diz? 304 00:17:28,672 --> 00:17:30,966 Ela me faz sentir que estou perdendo tempo. 305 00:17:31,050 --> 00:17:33,010 Me diz que inventei tudo isso, 306 00:17:33,093 --> 00:17:36,638 que até é legal e me deixa confiante, mas que nunca 307 00:17:36,722 --> 00:17:39,141 terá um impacto profundo na cultura. 308 00:17:39,224 --> 00:17:42,102 E como podemos nos livrar da Parte X? 309 00:17:42,186 --> 00:17:43,145 Não podemos. 310 00:17:43,228 --> 00:17:47,107 Vencemos batalhas temporárias, mas ela sempre continua voltando. 311 00:17:47,191 --> 00:17:52,237 Por isso há três aspectos da realidade que ninguém tem como evitar: 312 00:17:52,780 --> 00:17:55,491 a dor, a incerteza 313 00:17:56,158 --> 00:17:57,534 e o trabalho constante. 314 00:17:58,202 --> 00:18:01,371 Seja como for, você vai ter que viver com essas três coisas. 315 00:18:01,872 --> 00:18:04,958 Se não fosse assim, se pudéssemos banir a Parte X, 316 00:18:05,042 --> 00:18:06,835 não haveria mais progresso. 317 00:18:07,336 --> 00:18:08,837 Se fosse uma história, 318 00:18:08,921 --> 00:18:13,133 diríamos que o protagonista precisa da Parte X, do vilão, 319 00:18:13,217 --> 00:18:18,472 porque se o protagonista não tiver um vilão pra vencer, não há história. 320 00:18:18,555 --> 00:18:20,682 - Certo. - E não há crescimento, mudança. 321 00:18:20,766 --> 00:18:23,185 Não precisamos de bravura ou de coragem. 322 00:18:23,727 --> 00:18:27,106 Precisamos da negatividade da Parte X pra crescer. 323 00:18:27,189 --> 00:18:28,273 Isso mesmo. 324 00:18:28,357 --> 00:18:31,777 Isso não significa que não podemos perseguir um objetivo com afinco 325 00:18:31,860 --> 00:18:32,945 ou ter sucesso. 326 00:18:33,529 --> 00:18:36,448 Mas se quiser ser feliz… A Parte X não traz felicidade. 327 00:18:36,949 --> 00:18:39,076 O que traz felicidade é o processo. 328 00:18:39,660 --> 00:18:43,497 Você precisa aprender a amar o processo de lidar com essas três coisas. 329 00:18:44,414 --> 00:18:46,250 É aí que as ferramentas entram. 330 00:18:46,333 --> 00:18:50,003 Quando uma delas aparece, você a identifica 331 00:18:50,129 --> 00:18:53,590 e pode usar uma ferramenta pra anulá-la. 332 00:18:53,632 --> 00:18:55,217 DOR, INCERTEZA, TRABALHO FERRAMENTAS 333 00:18:55,300 --> 00:18:58,345 Se ensinar as pessoas a fazer isso, você pode mudar suas vidas. 334 00:18:58,428 --> 00:19:01,974 Porque o clímax da expressão da criatividade humana 335 00:19:02,057 --> 00:19:05,936 é ser capaz de criar algo novo bem na cara da adversidade, 336 00:19:06,019 --> 00:19:09,606 e quanto maior a adversidade, maior a oportunidade. 337 00:19:19,825 --> 00:19:25,122 Descobrir que ele tinha morrido foi a descoberta de um mundo novo. 338 00:19:25,998 --> 00:19:29,585 E eu disse: "Isso pode acontecer comigo? Sou só uma criança." 339 00:19:29,668 --> 00:19:31,920 Isso teve um impacto enorme sobre mim, 340 00:19:32,004 --> 00:19:34,131 além do fato de meus pais desabarem. 341 00:19:34,798 --> 00:19:37,342 Eles não conseguiam mais ter atitudes emocionais de pais. 342 00:19:37,426 --> 00:19:38,927 Simplesmente não podiam. 343 00:19:39,428 --> 00:19:40,262 Você… 344 00:19:40,929 --> 00:19:41,972 Dá pra culpá-los? 345 00:19:42,472 --> 00:19:44,600 Não, nunca os culpei por isso. 346 00:19:45,142 --> 00:19:45,976 Graças a Deus. 347 00:19:47,311 --> 00:19:48,312 É. 348 00:19:49,396 --> 00:19:52,399 Minha vida mudou. Tudo passou a ter duplo sentido. 349 00:19:52,482 --> 00:19:56,945 Se eu fosse jogar softball ou algo assim e tivesse tempo pra jantar em casa, 350 00:19:57,029 --> 00:19:57,863 se eu… 351 00:19:57,946 --> 00:20:01,742 Juro, se eu atrasasse um minuto, meus pais piravam. 352 00:20:01,825 --> 00:20:03,452 Minha infância acabou. 353 00:20:03,952 --> 00:20:06,496 Tudo era sério. Eu não queria estragar tudo. 354 00:20:08,207 --> 00:20:12,794 A morte dele se tornou esse peso gigante que eu tinha que carregar, 355 00:20:12,878 --> 00:20:15,881 mas ninguém admitia que esse peso estava lá. 356 00:20:15,964 --> 00:20:17,424 DE VERDADE PHILIP 357 00:20:17,507 --> 00:20:18,592 Nunca vou esquecer 358 00:20:18,675 --> 00:20:21,303 que, um dia, um amigo meu se machucou feio. 359 00:20:21,386 --> 00:20:23,680 Fui visitá-lo no hospital com meu pai. 360 00:20:23,764 --> 00:20:27,142 Na volta, meu pai vira pra mim e diz: 361 00:20:27,226 --> 00:20:29,228 "Essa é a única profissão." 362 00:20:29,311 --> 00:20:32,189 Querendo dizer que se eu não fosse médico, 363 00:20:32,272 --> 00:20:34,191 seria uma persona non grata ali. 364 00:20:34,274 --> 00:20:38,403 "Te amo, mas se você não fizer medicina, nunca vou te respeitar." 365 00:20:39,154 --> 00:20:43,408 Ele e minha mãe eram ateus, então não tinham a que recorrer. 366 00:20:43,492 --> 00:20:46,828 Era uma luta contra a morte. Se eu não entrasse na luta, 367 00:20:46,912 --> 00:20:49,164 toda a família ia se desmantelar. 368 00:20:49,248 --> 00:20:54,002 Certo, você tinha a responsabilidade de aplacar o nervosismo e ansiedade deles. 369 00:20:54,586 --> 00:20:56,255 Se tornou o terapeuta deles. 370 00:20:57,631 --> 00:20:59,716 Isso mesmo. É exatamente isso. 371 00:21:01,718 --> 00:21:04,388 Eles não tinham nada em termos de… 372 00:21:05,597 --> 00:21:06,473 De fé? 373 00:21:06,556 --> 00:21:09,726 Isso. Em termos de alguma fé que os confortasse. 374 00:21:10,227 --> 00:21:14,189 Eles só tinham uma coisa que poderia levá-los a ter fé, 375 00:21:14,731 --> 00:21:15,941 e essa coisa era eu. 376 00:21:17,442 --> 00:21:19,861 Veja como essas coisas são transmitidas. 377 00:21:20,487 --> 00:21:24,825 E eu tentei fazer o meu melhor, mas, obviamente, foi um fracasso total. 378 00:21:25,659 --> 00:21:28,412 Acho que consegui fazer uma coisa: 379 00:21:28,495 --> 00:21:29,663 me tornei médico. 380 00:21:31,581 --> 00:21:32,416 Então… 381 00:21:37,045 --> 00:21:40,299 Talvez isso tudo tenha gerado algo construtivo. 382 00:21:41,300 --> 00:21:44,136 Começar a atender pacientes foi fichinha pra mim. 383 00:21:45,262 --> 00:21:48,724 Só mudei de local. Eu já tinha feito muito isso. 384 00:21:51,518 --> 00:21:54,646 E eu não era nada mal no que fazia, mesmo aos 12 anos. 385 00:21:58,400 --> 00:21:59,234 É. 386 00:22:02,195 --> 00:22:06,199 Vamos continuar essas sessões semanais onde eu sou o paciente? 387 00:22:08,160 --> 00:22:10,620 Seria legal se você respondesse mais dessas perguntas. 388 00:22:10,704 --> 00:22:13,957 Já seria bom se respondesse pelo menos uma. 389 00:22:16,668 --> 00:22:19,671 Falamos do meu irmão. Podemos falar dos seus? 390 00:22:20,172 --> 00:22:22,257 Isso deve ter mexido com você. 391 00:22:23,008 --> 00:22:23,842 Bom… 392 00:22:32,059 --> 00:22:34,478 Não, não vamos entrar nisso. 393 00:22:36,355 --> 00:22:37,189 Tudo bem. 394 00:22:38,899 --> 00:22:41,902 Acho que devemos fazer uma pausa. Que horas… Merda! 395 00:22:41,985 --> 00:22:42,819 Certo. 396 00:22:43,487 --> 00:22:44,446 Certo. 397 00:22:45,238 --> 00:22:46,656 Cara, isso foi incrível. 398 00:22:46,740 --> 00:22:48,700 Estou exausto. 399 00:22:48,784 --> 00:22:52,496 Te disse que devia fazer perguntas mais fáceis. A culpa é sua. 400 00:22:53,413 --> 00:22:55,999 Quer que eu avalie sua direção ou atuação? 401 00:22:56,833 --> 00:22:58,043 Guarda pra minha sessão. 402 00:23:07,803 --> 00:23:10,972 QUINTA-FEIRA, 7H, 11H, 15H, 19H, 22H 403 00:23:11,056 --> 00:23:12,265 BANCO KOBREN 404 00:23:12,349 --> 00:23:15,102 TRATAMENTOS PARKINSON 405 00:23:15,185 --> 00:23:18,313 AGENDAR COM A UCLA 406 00:23:18,397 --> 00:23:19,398 O MAL SE REVELA 407 00:23:19,481 --> 00:23:21,733 A DIFERENÇA ENTRE A PARTE X E A SOMBRA 408 00:23:21,817 --> 00:23:25,278 ÓDIO E DESENTENDIMENTO 409 00:24:02,649 --> 00:24:05,277 Por que está demorando tanto, cara? 410 00:24:16,204 --> 00:24:17,414 Cuidado com os fios. 411 00:24:18,665 --> 00:24:19,833 Você também está nessa? 412 00:24:19,916 --> 00:24:21,126 - Estou. - Que merda. 413 00:24:24,754 --> 00:24:26,465 - Como vai? - Bom te ver. 414 00:24:30,427 --> 00:24:33,638 Vou usar uma ferramenta primeiro. Tudo bem? 415 00:24:33,722 --> 00:24:34,723 Claro. 416 00:24:52,574 --> 00:24:53,408 Certo. 417 00:24:59,247 --> 00:25:04,211 Acho que fazer este filme é bem complicado por muitas razões. 418 00:25:04,753 --> 00:25:09,341 Você é meu terapeuta, e se eu tivesse algum problema, 419 00:25:10,300 --> 00:25:13,011 é com você que o discutiria. 420 00:25:14,012 --> 00:25:17,849 Mas quando o problema é sobre este filme, 421 00:25:18,600 --> 00:25:21,394 hesito e me calo. 422 00:25:22,312 --> 00:25:24,773 Afinal, o filme é sobre você. 423 00:25:25,357 --> 00:25:30,737 Acho que tenho que fingir que está tudo bem, 424 00:25:30,820 --> 00:25:33,782 mesmo quando não está. 425 00:25:35,116 --> 00:25:35,951 Eu… 426 00:25:37,869 --> 00:25:42,082 ando mentindo pra você nas nossas sessões de terapia 427 00:25:43,333 --> 00:25:45,210 sobre o andamento do filme. 428 00:25:45,293 --> 00:25:46,545 Então, basicamente, 429 00:25:48,004 --> 00:25:50,840 venho te pagando pra mentir pra você, 430 00:25:50,924 --> 00:25:54,219 e isso faz com que me sinta cada vez mais sozinho. 431 00:25:55,971 --> 00:25:58,723 Estou tentando concretizar ideias mirabolantes. 432 00:25:58,807 --> 00:25:59,975 - Certo. - E essas… 433 00:26:00,058 --> 00:26:05,105 E também contar a história da sua vida, mas me sinto empacado. 434 00:26:05,647 --> 00:26:07,983 Então fico me perguntando: 435 00:26:08,066 --> 00:26:10,402 "Será que foi uma péssima ideia 436 00:26:10,485 --> 00:26:14,698 fazer um filme sobre meu próprio terapeuta?" 437 00:26:14,781 --> 00:26:17,117 Até ri disso, sabe? 438 00:26:17,701 --> 00:26:21,246 Mas chegou num ponto que disse: "Será que estou me escondendo 439 00:26:22,414 --> 00:26:24,583 atrás da perfeição? 440 00:26:24,666 --> 00:26:29,045 Por que me esconder atrás de uma fachada em vez de te contar?" 441 00:26:29,796 --> 00:26:32,173 E essa pareceu ser minha única opção. 442 00:26:32,674 --> 00:26:33,508 E é. 443 00:26:34,217 --> 00:26:37,012 Como posso fazer um filme sobre as pessoas serem vulneráveis 444 00:26:37,095 --> 00:26:39,889 e trabalharem seus problemas se não me vulnerabilizar? 445 00:26:40,390 --> 00:26:41,933 Isso não parece justo. 446 00:26:42,017 --> 00:26:47,105 E se é pra ser justo e honesto, 447 00:26:47,188 --> 00:26:49,899 então devo reconhecer 448 00:26:51,151 --> 00:26:53,570 que estamos gravando há dois anos, 449 00:26:53,653 --> 00:26:57,699 e usando a mesma roupa todo dia, 450 00:26:57,782 --> 00:27:03,038 pra fingir que é uma sessão. Mas já faz anos. 451 00:27:03,121 --> 00:27:05,624 E estamos num ecrã verde, 452 00:27:05,707 --> 00:27:07,208 não no seu consultório. 453 00:27:08,126 --> 00:27:11,421 E estou usando uma peruca 454 00:27:11,504 --> 00:27:16,635 pra ficar parecido com o corte de cabelo que eu usava oito meses atrás, 455 00:27:16,718 --> 00:27:18,678 porque agora estou, literalmente, 456 00:27:19,763 --> 00:27:21,389 de cabeça raspada. E, tipo, 457 00:27:22,057 --> 00:27:23,308 sei lá. 458 00:27:23,933 --> 00:27:26,978 Isso parece bizarro e falso. 459 00:27:28,521 --> 00:27:32,567 Quero que o público te conheça, que conheça o processo de filmagem, 460 00:27:32,651 --> 00:27:35,820 e que não pareça que estamos mentindo pra eles. 461 00:27:35,904 --> 00:27:40,617 Mas minto pra você e pra todos dizendo que está tudo bem. Isso é péssimo. 462 00:27:40,700 --> 00:27:42,702 Talvez a gente assista a esta cena 463 00:27:42,786 --> 00:27:47,040 e encontre coisas gravadas há oito, catorze meses atrás. 464 00:27:47,540 --> 00:27:51,127 É difícil saber o que está acontecendo neste momento. 465 00:27:51,628 --> 00:27:55,507 Mas, finalmente, cheguei à verdade e decidi te contar. 466 00:27:56,341 --> 00:27:58,593 Isso parece totalmente absurdo? 467 00:27:59,260 --> 00:28:01,930 Parece ser sua única opção, pra ser honesto. 468 00:28:02,013 --> 00:28:06,184 Se você quiser verdadeiro sobre mim e o que estamos tentando fazer, 469 00:28:06,267 --> 00:28:08,353 tem se permitir fazer merda. 470 00:28:08,436 --> 00:28:09,979 Se fizesse tudo perfeito, 471 00:28:10,063 --> 00:28:12,399 isso contradiria tudo que fazemos aqui. 472 00:28:12,482 --> 00:28:17,028 Estou muito feliz que você… Eu já suspeitava, porque nós… 473 00:28:17,612 --> 00:28:20,615 Primeiro, estamos filmando há muitos dias. 474 00:28:21,950 --> 00:28:24,869 Pensei: "Ou este será o melhor documentário de todos, 475 00:28:24,953 --> 00:28:26,913 ou o pior." E deve ser os dois. 476 00:28:29,249 --> 00:28:32,544 Me escuta, ele vai ser intimista, 477 00:28:32,627 --> 00:28:36,423 e, uma vez que vá por ai, a gente não sabe o que vai acontecer. 478 00:28:36,506 --> 00:28:41,052 E se eu te treinei direito, você sabe que não é algo a ser evitado. 479 00:28:41,803 --> 00:28:48,101 Fracasso seria não deixar rolar e não usar isso pra se aprofundar. 480 00:28:48,184 --> 00:28:51,396 Pra mim, a força motriz disto tudo é a vulnerabilidade. 481 00:28:51,479 --> 00:28:52,939 Não há a menor dúvida. 482 00:28:53,690 --> 00:28:58,111 Se formos fiéis a essa ideia e você for sincero, 483 00:28:58,194 --> 00:28:59,863 não tem como dar errado, porque… 484 00:28:59,946 --> 00:29:01,823 Mas este filme é sobre você. 485 00:29:01,906 --> 00:29:02,949 Não, nada disso. 486 00:29:03,032 --> 00:29:05,118 Pra mim, isso é só mais coisa. 487 00:29:05,910 --> 00:29:07,746 Minha vida não depende disso. 488 00:29:07,829 --> 00:29:10,248 Sua vida… Certo, talvez sua vida dependa. 489 00:29:10,749 --> 00:29:11,708 Brincadeira. 490 00:29:12,500 --> 00:29:18,631 Tenho pra mim que quero muito compartilhar abertamente duas coisas com você. 491 00:29:18,715 --> 00:29:20,675 A primeira é sobre nossa relação, 492 00:29:21,384 --> 00:29:24,387 e a segunda é sobre o poder dessas ferramentas. 493 00:29:24,471 --> 00:29:27,015 Então como me aprofundo? Como eu… 494 00:29:27,766 --> 00:29:29,893 - Só tem uma maneira. - Qual? 495 00:29:29,976 --> 00:29:30,852 Você. 496 00:29:35,774 --> 00:29:38,151 É o seguinte: se quiser avançar, 497 00:29:38,818 --> 00:29:42,864 você só consegue sendo vulnerável. 498 00:29:42,947 --> 00:29:47,035 Todo mundo precisa de ajuda pra avançar. 499 00:29:48,161 --> 00:29:52,957 O fracasso, a fraqueza e a vulnerabilidade são como… 500 00:29:53,041 --> 00:29:56,169 São como conectores. Te conectam com o resto do mundo. 501 00:29:56,252 --> 00:29:58,296 O que você faz 502 00:29:58,379 --> 00:30:00,256 é mandar um sinal pro mundo: 503 00:30:00,340 --> 00:30:03,468 "Preciso de você porque não posso fazer isso sozinho." 504 00:30:08,765 --> 00:30:10,892 É, isso faz muito sentido. 505 00:30:13,895 --> 00:30:15,939 Acho que seria uma boa ideia… 506 00:30:16,481 --> 00:30:18,900 Talvez eu te mostre uns trechos do filme, 507 00:30:18,983 --> 00:30:23,279 e aí, pensamos em como finalizá-lo. 508 00:30:24,781 --> 00:30:28,576 Podemos trabalhar juntos nisso se você topar. 509 00:30:29,160 --> 00:30:31,329 Topo, sim. Estou até comovido. 510 00:30:32,247 --> 00:30:34,165 E sinceramente, também aliviado. 511 00:30:35,333 --> 00:30:38,628 É, isso seria ótimo e será um tipo de experimento. 512 00:30:40,088 --> 00:30:41,297 Beleza, então. 513 00:30:42,507 --> 00:30:43,716 Certo, estou dentro. 514 00:30:47,345 --> 00:30:48,346 Te amo, cara. 515 00:30:48,888 --> 00:30:49,722 Corta. 516 00:30:51,182 --> 00:30:52,725 Vocês estavam filmado? 517 00:30:55,728 --> 00:30:58,106 Por que acha que estou fazendo este filme sobre você? 518 00:30:58,189 --> 00:31:02,986 Acho que é por causa das minhas ideias. Como elas tiveram efeito sobre você, 519 00:31:03,069 --> 00:31:06,614 agora você quer que outras pessoas as conheçam. 520 00:31:06,698 --> 00:31:08,700 Quer tomar uns remedinhos pro Parkinson? 521 00:31:10,451 --> 00:31:12,537 Parei com isso há anos, cara. 522 00:31:19,043 --> 00:31:22,630 Usamos um ecrã verde pra reproduzir seu consultório 523 00:31:22,714 --> 00:31:25,216 pra parecer que estávamos lá o tempo todo. 524 00:31:25,300 --> 00:31:27,135 É mais bonito que o verdadeiro. 525 00:31:27,218 --> 00:31:30,889 É mesmo. Parte X. Aí, quando você assiste ao filme… 526 00:31:32,348 --> 00:31:35,351 - É, tipo, uma visão do… - O seguro não cobre isso. 527 00:31:35,435 --> 00:31:37,228 Bom, já puxamos o band-aid. 528 00:31:37,312 --> 00:31:40,565 Já te contei em que pé estamos e toda a verdade. 529 00:31:40,648 --> 00:31:42,150 Pra onde vamos agora? 530 00:31:42,233 --> 00:31:45,445 Acho que temos que manter os pés no chão 531 00:31:45,528 --> 00:31:48,364 e sonhar grande ao mesmo tempo. 532 00:31:48,448 --> 00:31:51,618 Só que não sei como fazer isso. 533 00:31:51,701 --> 00:31:55,288 Mas tudo que é verdadeiro e profundo 534 00:31:55,371 --> 00:31:59,292 tem que ter duas pessoas, não uma só, porque tem que reverberar. 535 00:32:00,043 --> 00:32:01,502 Duas pessoas criam um campo. 536 00:32:01,586 --> 00:32:06,674 O campo é invisível, mas essa é a força que faz as coisas acontecerem no universo. 537 00:32:06,758 --> 00:32:09,093 Pode ver isso em suas relações pessoais 538 00:32:09,177 --> 00:32:12,513 e nos eventos globais que estão acontecendo agora. 539 00:32:12,597 --> 00:32:13,681 O que fazemos aqui 540 00:32:13,765 --> 00:32:17,393 é nos entregar a algo que não entendemos plenamente. 541 00:32:17,477 --> 00:32:20,271 Mas o que quer que esteja lá fora ou lá em cima, 542 00:32:20,355 --> 00:32:22,523 essa coisa quer se conectar a todos nós. 543 00:32:24,359 --> 00:32:29,489 A vergonha, o constrangimento, é a cola que une todo o universo. 544 00:32:29,572 --> 00:32:33,868 É nessa experiência que somos forçados a nos conectar a outras pessoas. 545 00:32:34,869 --> 00:32:36,788 As coisas nunca serão perfeitas. 546 00:32:36,871 --> 00:32:39,374 Tanto na filmagem quanto no aspecto artístico, 547 00:32:39,457 --> 00:32:41,125 algo pode não dar certo, 548 00:32:41,209 --> 00:32:44,837 mas é nessa impossibilidade que alguma coisa vai acontecer. 549 00:32:44,921 --> 00:32:47,006 A propósito, este é meu cabelo de verdade. 550 00:32:48,466 --> 00:32:51,094 Quê? Qual é o problema? Espera, o que foi? 551 00:32:51,177 --> 00:32:54,389 O que você tem que dizer é: "Vou fazer o melhor que posso agora. 552 00:32:54,472 --> 00:32:57,141 E, depois, vou fazer o melhor em outra coisa." 553 00:32:57,225 --> 00:33:01,020 Sei que parece trivial e superficial, mas, vai por mim, não é. 554 00:33:02,563 --> 00:33:06,943 Ótimo, então você está dizendo que quanto pior, melhor? 555 00:33:07,026 --> 00:33:08,111 - Isso. - Ótimo. 556 00:33:08,194 --> 00:33:10,488 Não é o como Hollywood funciona? 557 00:33:11,698 --> 00:33:12,949 Sempre achei que era. 558 00:33:16,577 --> 00:33:18,329 Tudo bem. Vamos continuar. 559 00:33:19,789 --> 00:33:23,209 CORDÃO DE PÉROLAS 560 00:33:23,292 --> 00:33:26,379 Se tivermos as ferramentas, podemos virar esse jogo. 561 00:33:26,963 --> 00:33:29,590 Então só temos que continuar. 562 00:33:30,133 --> 00:33:31,050 Continuar indo. 563 00:33:31,134 --> 00:33:35,096 Parece bobo. Meio simplista, né? E é mesmo, mas o negócio é pensar: 564 00:33:35,179 --> 00:33:38,182 "Sou eu que coloco a próxima pérola no cordão." 565 00:33:38,266 --> 00:33:39,976 É só isso, nada mais. 566 00:33:40,059 --> 00:33:42,145 Chamamos isso de Cordão de Pérolas. 567 00:33:42,228 --> 00:33:45,398 Essa deve ser a coisa mais importante em termos de motivação, 568 00:33:45,481 --> 00:33:46,816 e você pode aprender sozinho. 569 00:33:47,400 --> 00:33:49,444 Desenha um Cordão de Pérolas. 570 00:33:49,527 --> 00:33:52,572 Faz uma linha e um círculo, uma linha e um círculo. 571 00:33:52,655 --> 00:33:55,825 Cada um desses círculos é uma ação. 572 00:33:56,409 --> 00:33:57,744 Mas é o seguinte: 573 00:33:57,827 --> 00:34:00,038 todas as ações têm o mesmo valor. 574 00:34:00,830 --> 00:34:03,041 É uma questão de identidade. "Quem sou eu? 575 00:34:03,541 --> 00:34:06,961 Não sou bom, sou uma merda, nem quero olhar pra mim." 576 00:34:07,045 --> 00:34:10,882 Olho pra mim só considerando como costumo agir. 577 00:34:10,965 --> 00:34:14,385 Fracassando ou tendo sucesso, de qualquer forma, 578 00:34:14,469 --> 00:34:15,887 você tem que ir em frente. 579 00:34:16,596 --> 00:34:21,017 Sou eu que coloco a próxima pérola no cordão. É isso. 580 00:34:21,559 --> 00:34:24,896 Levantar da cama de manhã é um cordão de pérolas. 581 00:34:24,979 --> 00:34:28,357 É só sair da cama e fazer o que tem que fazer nesse dia 582 00:34:28,441 --> 00:34:33,112 sem atribuir valor a seu esforço. Todas as ações têm o mesmo valor. 583 00:34:33,196 --> 00:34:36,783 Você tem uma coisa legal: embora seja um idiota, 584 00:34:36,866 --> 00:34:38,367 você nunca desiste. 585 00:34:38,451 --> 00:34:40,870 Você tem isso. Gosta da incerteza. 586 00:34:42,038 --> 00:34:43,289 Na primeira sessão, 587 00:34:43,372 --> 00:34:47,085 você disse que a verdadeira confiança é viver na incerteza. 588 00:34:47,710 --> 00:34:49,045 Isso, e ir em frente. 589 00:34:49,128 --> 00:34:51,756 Vencedor não é quem sempre toma a melhor decisão 590 00:34:51,839 --> 00:34:52,965 ou é o melhor. 591 00:34:53,049 --> 00:34:56,052 Vencedor é quem trabalha esse ciclo. 592 00:34:56,135 --> 00:34:58,846 Ou seja, quem está disposto a correr riscos, 593 00:34:58,930 --> 00:35:02,934 vai interagir com algum grau de fé e lidar com as consequências. 594 00:35:03,017 --> 00:35:06,104 Se elas forem ruins, você tem que reiniciar o ciclo. 595 00:35:06,187 --> 00:35:07,355 É o que dá pra fazer. 596 00:35:08,022 --> 00:35:09,482 Mas tem uma coisa: 597 00:35:09,565 --> 00:35:13,027 em cada um desses círculos, tem um pontinho escuro 598 00:35:13,111 --> 00:35:17,031 muito menor, e esse pontinho é uma merda. 599 00:35:17,115 --> 00:35:21,119 É meio engraçado, mas ele representa cada esforço que você faz… 600 00:35:21,202 --> 00:35:23,287 Por exemplo, agora, neste filme. 601 00:35:23,371 --> 00:35:25,873 Seja qual for o resultado, não vai ser perfeito. 602 00:35:25,957 --> 00:35:27,416 Vai ter alguma merda. 603 00:35:27,500 --> 00:35:31,504 Não sei se vai ficar bom, então não tenho que me preocupar com isso, 604 00:35:31,587 --> 00:35:34,966 mas com ir em frente e colocar a próxima pérola no cordão. 605 00:35:35,049 --> 00:35:38,678 Minha filosofia de vida é o oposto disso. 606 00:35:38,761 --> 00:35:42,557 Em vez de uma merda numa pérola, 607 00:35:43,391 --> 00:35:45,101 vejo uma pérola em volta da merda. 608 00:35:45,726 --> 00:35:47,645 Quando algo ruim acontece, digo: 609 00:35:47,728 --> 00:35:51,482 "Tem muitas lições aqui, e muita coisa boa pra aprender." 610 00:35:51,566 --> 00:35:54,110 Isso é fantástico. Vou roubar essa ideia. 611 00:35:54,735 --> 00:35:55,945 Aí eu te processo. 612 00:35:57,572 --> 00:35:58,865 Te amo. Não faz mal. 613 00:35:58,948 --> 00:36:00,491 Ótimo, nos vemos no tribunal. 614 00:36:05,079 --> 00:36:10,376 Se este filme terminar numa ação judicial longa e dolorosa… 615 00:36:10,459 --> 00:36:12,003 Isso é bem pessoal. Legal. 616 00:36:20,636 --> 00:36:23,472 Quando te encontrei e começamos a terapia, 617 00:36:24,098 --> 00:36:29,020 eu estava desesperado pra ficar mais feliz. 618 00:36:29,103 --> 00:36:34,942 É difícil dizer, mas minha autoestima não era saudável. 619 00:36:35,026 --> 00:36:35,860 Certo. 620 00:36:36,360 --> 00:36:39,363 Ter convivido com o excesso de peso 621 00:36:40,323 --> 00:36:45,995 é algo que não parece grande coisa, 622 00:36:46,078 --> 00:36:48,247 ou tipo: "Coitado", ou algo assim. 623 00:36:49,040 --> 00:36:50,791 Mas, pra mim, 624 00:36:50,875 --> 00:36:52,627 foi muito traumatizante. 625 00:36:53,419 --> 00:36:56,172 Você me explicou a ideia da Sombra. 626 00:36:56,255 --> 00:37:00,635 Essa é a versão de você mesmo que mais quer esconder do mundo. 627 00:37:01,135 --> 00:37:06,474 E foi no que pensei naquele dia: eu com 14 anos. 628 00:37:10,102 --> 00:37:13,147 Quando te conheci, eu tinha 33, acho. 629 00:37:13,231 --> 00:37:15,566 Eu fazia muito sucesso 630 00:37:15,650 --> 00:37:18,319 e estava em excelente forma física. 631 00:37:18,402 --> 00:37:24,283 Essas coisas deviam ter apagado essa imagem negativa que eu tinha de mim. 632 00:37:24,992 --> 00:37:29,830 Mas você me explicou que era assim que eu me enxergava 633 00:37:29,914 --> 00:37:32,166 e negava quem eu era 634 00:37:32,250 --> 00:37:35,878 porque eu sentia muita vergonha de mim mesmo. 635 00:37:36,921 --> 00:37:40,925 Eu achava que, com o sucesso, as pessoas não me veriam mais assim. 636 00:37:41,008 --> 00:37:46,597 Eu fiz sucesso, e o que as pessoas fizeram foi só falar mais daquela versão. 637 00:37:46,681 --> 00:37:48,266 Isso me machucou. 638 00:37:49,183 --> 00:37:52,687 Eu continuava me sentindo como aquele cara, 639 00:37:53,312 --> 00:37:59,527 e ele ainda está dentro de mim, então, às vezes, ele aparece. 640 00:37:59,610 --> 00:38:03,531 Intrinsecamente, ainda sou essa pessoa que não merece ser amada. 641 00:38:03,614 --> 00:38:06,701 Nosso trabalho está avançando 642 00:38:07,952 --> 00:38:10,663 não só no sentido da aceitação, mas trazendo… 643 00:38:10,746 --> 00:38:13,207 - Que é ótimo ser essa pessoa. - Sim. 644 00:38:13,708 --> 00:38:15,334 Mas ainda é bem difícil. 645 00:38:16,210 --> 00:38:18,045 E vai ser difícil pelo resto da vida. 646 00:38:21,132 --> 00:38:25,052 A SOMBRA 647 00:38:25,136 --> 00:38:26,262 Todos têm uma Sombra. 648 00:38:26,345 --> 00:38:28,264 A Sombra de cada um é diferente, 649 00:38:28,347 --> 00:38:31,600 mas, por outro lado, é a mesma. 650 00:38:31,684 --> 00:38:35,229 Ela é a parte de nós da qual nos envergonhamos. 651 00:38:35,313 --> 00:38:37,440 O primeiro a fazer é achá-la. 652 00:38:37,523 --> 00:38:41,027 Você tem que ser capaz de vê-la, focar nela, 653 00:38:41,110 --> 00:38:42,862 e saber como lidar com ela. 654 00:38:42,945 --> 00:38:46,115 Você precisa de uma imagem. Então feche os olhos. 655 00:38:47,575 --> 00:38:51,162 Agora visualize uma época da sua vida 656 00:38:51,245 --> 00:38:56,959 em que se sentia inferior, constrangido, rejeitado e desanimado. 657 00:38:57,043 --> 00:38:58,919 Uma época de que se envergonhe. 658 00:38:59,003 --> 00:39:02,548 Essa é a parte que você queria não ter, 659 00:39:03,090 --> 00:39:06,344 mas tem. E não é só isso, não pode se livrar dela. 660 00:39:06,427 --> 00:39:07,511 VOCÊ 661 00:39:07,595 --> 00:39:08,554 SOMBRA 662 00:39:09,180 --> 00:39:14,643 Pra mim, essa parte é o garoto de 14 anos, que está acima do peso, tem acne 663 00:39:14,727 --> 00:39:18,647 e não se sente desejável pro mundo. 664 00:39:19,357 --> 00:39:23,194 Certo. A pergunta é: o que você faz hoje com essa imagem? 665 00:39:23,277 --> 00:39:25,529 Isso é algo do passado, certo? 666 00:39:26,489 --> 00:39:31,410 Fala com sua Sombra e pergunta pra ela como ela se sente sobre você, 667 00:39:31,494 --> 00:39:34,121 como você lida com ela, como você a trata. 668 00:39:34,205 --> 00:39:35,539 Vê o que ela responde. 669 00:39:35,623 --> 00:39:36,874 OUÇA SUA SOMBRA 670 00:39:36,957 --> 00:39:40,419 Ela diz: "Você negou minha existência 671 00:39:40,503 --> 00:39:43,923 e sente vergonha só por eu existir." 672 00:39:44,006 --> 00:39:46,258 Pergunte como ela se sente sobre isso. 673 00:39:47,051 --> 00:39:50,429 Tremendamente machucada, brava e chateada. 674 00:39:51,680 --> 00:39:53,349 Agora, presta bem atenção. 675 00:39:53,933 --> 00:39:56,685 A Sombra precisa de atenção, 676 00:39:56,769 --> 00:39:59,105 mas não da atenção do mundo. 677 00:39:59,188 --> 00:40:01,065 Ela não precisa de um Oscar. 678 00:40:01,148 --> 00:40:05,653 O único ser cuja atenção importa pra sua Sombra é você. 679 00:40:06,821 --> 00:40:09,740 Quero que pergunte o que você pode fazer 680 00:40:09,824 --> 00:40:15,079 pra compensar o fato de passar tanto tempo sem ter dado atenção a ela. 681 00:40:21,085 --> 00:40:25,381 Ela disse pra incluí-la na minha vida, 682 00:40:25,464 --> 00:40:29,301 compartilhar minha vida com ela e celebrá-la. 683 00:40:30,678 --> 00:40:31,971 E ter orgulho de mim. 684 00:40:32,555 --> 00:40:36,350 Em qualquer ambiente social, de trabalho ou romântico 685 00:40:36,434 --> 00:40:38,519 em que não reconheça essa pessoa, 686 00:40:38,602 --> 00:40:42,690 ela tem o direito de existir, mas ela é uma linda parte de mim. 687 00:40:42,773 --> 00:40:44,316 Tudo bem. Abra os olhos. 688 00:40:45,234 --> 00:40:49,697 Essa é uma ferramenta que espero que melhore sua relação com sua Sombra. 689 00:40:49,780 --> 00:40:51,574 Isso é bom pra timidez, 690 00:40:51,657 --> 00:40:54,076 ajuda a falar em público 691 00:40:54,160 --> 00:40:57,663 e até se você tiver que confrontar seu cônjuge. Não importa. 692 00:40:57,746 --> 00:40:59,665 Ou se for sair com alguém, 693 00:40:59,748 --> 00:41:02,668 ou em qualquer situação em que haja muita expectativa ou pressão, 694 00:41:02,751 --> 00:41:06,714 onde você sinta que tem que ser "impecável". 695 00:41:06,797 --> 00:41:09,633 Isso. Seu objetivo não é ter um bom desempenho, 696 00:41:09,717 --> 00:41:14,013 mas usar essa ferramenta e aceitar o que quer que aconteça. 697 00:41:14,096 --> 00:41:18,517 É, porque se eu estiver contente com o que sou de verdade, 698 00:41:19,310 --> 00:41:23,564 as opiniões dos outros me afetam bem menos. 699 00:41:24,356 --> 00:41:28,861 Só pra entender melhor: não se trata de como a Sombra é, se ela é boa ou não. 700 00:41:28,944 --> 00:41:32,823 O que importa é se relacionar constantemente com ela. 701 00:41:32,907 --> 00:41:36,368 Se não a respeitar, ou melhor, se não der atenção a ela, 702 00:41:36,452 --> 00:41:38,537 a Sombra te leva a ter atitudes destrutivas. 703 00:41:38,621 --> 00:41:42,458 Então essa ferramenta vai fazer você se sentir melhor 704 00:41:42,958 --> 00:41:46,754 e te dar uma perspectiva de pra onde você vai como ser humano. 705 00:41:46,837 --> 00:41:51,509 E a ideia de estar em sintonia com a Sombra é se sentir completo. 706 00:41:51,592 --> 00:41:53,636 Você não precisa de mais nada. 707 00:41:53,719 --> 00:41:56,889 "Estou completo do jeito que eu sou." Isso é muito libertador. 708 00:41:56,972 --> 00:41:58,724 Opa. desculpa. 709 00:41:58,807 --> 00:42:00,893 Por favor, não chuta minha Sombra. 710 00:42:01,977 --> 00:42:03,437 Muito bem. Me desculpa. 711 00:42:04,021 --> 00:42:06,941 Ele te machucou? Esse cara esquisito te machucou? 712 00:42:07,733 --> 00:42:09,693 Agora eu a amo e tenho que cuidar dela. 713 00:42:09,777 --> 00:42:11,278 Você pode ir pra casa comigo. 714 00:42:21,330 --> 00:42:27,586 Te conheci há cinco anos e, naquela época, minha autoconfiança era zero. 715 00:42:27,670 --> 00:42:31,882 - Eu não investia em mim mesmo. - Certo. 716 00:42:31,966 --> 00:42:34,134 E não sabia como me amar. 717 00:42:34,218 --> 00:42:38,222 Trabalhei pra conseguir essa coisa 718 00:42:38,305 --> 00:42:40,933 que é sua ideia de Foto Instantânea. 719 00:42:41,433 --> 00:42:42,476 Isso mesmo. 720 00:42:43,143 --> 00:42:46,689 Isso também é chamado de Domínio da Ilusão. 721 00:42:46,772 --> 00:42:48,691 De novo, é algo típico da Parte X. 722 00:42:48,774 --> 00:42:53,779 Isso significa que você está buscando uma experiência perfeita. 723 00:42:53,862 --> 00:42:55,823 Pode ser a esposa perfeita, 724 00:42:56,532 --> 00:42:59,076 a quantidade perfeita de dinheiro, o filme perfeito. 725 00:42:59,159 --> 00:43:01,787 Não importa. O que quer que seja, isso não existe. 726 00:43:01,870 --> 00:43:06,375 É só uma imagem na sua cabeça. Pensa nisso. 727 00:43:06,458 --> 00:43:08,419 O que é uma Foto Instantânea? 728 00:43:08,919 --> 00:43:13,048 Ela não tem movimento, certo? É parada. E não tem profundidade. 729 00:43:13,132 --> 00:43:16,260 Mas nesse caso, você tirou a Foto Instantânea 730 00:43:16,343 --> 00:43:18,429 e se aleijou com isso. 731 00:43:18,512 --> 00:43:19,388 Você fantasia. 732 00:43:19,471 --> 00:43:23,851 As pessoas se convencem que ao entrar nesse mundo perfeito, 733 00:43:23,934 --> 00:43:25,561 a mágica vai acontecer. 734 00:43:25,644 --> 00:43:27,271 Mas não dá pra esquecer 735 00:43:27,980 --> 00:43:31,025 que existem três aspectos de realidade. 736 00:43:31,108 --> 00:43:34,820 A dor nunca vai desaparecer. A incerteza, também não. 737 00:43:34,903 --> 00:43:38,198 E não há como escapar da necessidade de trabalho constante. 738 00:43:38,282 --> 00:43:41,035 Todo mundo tem que viver assim, seja como for. 739 00:43:41,785 --> 00:43:47,791 Antes de te conhecer, eu era um garoto extremamente inseguro 740 00:43:47,875 --> 00:43:54,840 e achava que o sucesso e o reconhecimento me isentariam da dor. 741 00:43:54,923 --> 00:43:57,635 Trabalhei muito pra conseguir aquela foto. 742 00:43:57,718 --> 00:44:00,262 Porque sou privilegiado e tive sorte, 743 00:44:01,430 --> 00:44:04,850 consegui chegar à Foto Instantânea relativamente rápido, 744 00:44:04,933 --> 00:44:08,687 e quando isso não me fez parar de sofrer, 745 00:44:08,771 --> 00:44:12,066 caí numa depressão profunda. 746 00:44:12,149 --> 00:44:12,983 Sim. 747 00:44:13,067 --> 00:44:14,068 Ao mesmo tempo, 748 00:44:14,151 --> 00:44:20,199 a mídia continuava fazendo minha vida ser bem difícil por causa do meu peso. 749 00:44:20,282 --> 00:44:23,410 Nada parecia impedi-los 750 00:44:24,411 --> 00:44:25,954 de atacar meu ponto fraco. 751 00:44:26,038 --> 00:44:28,040 Isso me deixou na defensiva. 752 00:44:28,123 --> 00:44:31,460 Eu meio que já antecipava os comentários maldosos 753 00:44:31,543 --> 00:44:33,295 e ficava uma fera. 754 00:44:34,505 --> 00:44:36,757 Isso me impedia de sentir 755 00:44:37,591 --> 00:44:41,512 que eu era capaz de superar 756 00:44:41,595 --> 00:44:45,599 os sentimentos negativos sobre mim mesmo, e eu sentia mais vergonha da minha Sombra. 757 00:44:46,266 --> 00:44:50,229 Foi assim até os meus trinta, quando te conheci 758 00:44:50,312 --> 00:44:54,316 e aprendi a tomar medidas pra bloquear isso 759 00:44:54,400 --> 00:44:56,652 ou formar minha própria opinião sobre mim. 760 00:44:57,236 --> 00:44:58,362 Faz sentido? 761 00:44:59,321 --> 00:45:00,155 Sabe como? 762 00:45:00,823 --> 00:45:02,991 Espera, vamos… Está mastigando algo? 763 00:45:03,075 --> 00:45:03,992 Estou. 764 00:45:08,997 --> 00:45:10,874 Estamos fazendo um filme, cara! 765 00:45:12,960 --> 00:45:15,295 Devia ter me dito antes de me convidar. 766 00:45:15,379 --> 00:45:18,799 Ele está comendo chocolate! Tem alguma ligação pra atender? 767 00:45:19,299 --> 00:45:20,884 Tenho, mas vamos ver como vai ser. 768 00:45:24,346 --> 00:45:27,349 - Desculpa, estou vendo umas anotações. - Isso é só… 769 00:45:27,433 --> 00:45:31,228 Eu escrevi que comi sua mãe, mas risquei essa parte. 770 00:45:34,022 --> 00:45:39,069 A ironia da piada sobre comer minha mãe é porque ela vem aqui amanhã. 771 00:45:39,153 --> 00:45:42,239 e, literalmente, vamos ter uma sessão você, eu e ela. 772 00:45:43,866 --> 00:45:45,993 - Sai fora. - É, não estou brincando. 773 00:45:46,869 --> 00:45:48,120 Bom, não diz pra ela… 774 00:45:48,912 --> 00:45:50,080 Vou dizer, sim. 775 00:45:54,251 --> 00:45:55,419 - Certo. - Oi. 776 00:45:55,502 --> 00:45:57,379 - Oi, gente. - Gostei dessa cor em você. 777 00:45:57,463 --> 00:45:59,548 - Obrigada. - Você está bonita. 778 00:45:59,631 --> 00:46:00,466 Obrigada. 779 00:46:01,258 --> 00:46:02,760 Essa é minha mãe, Sharon. 780 00:46:02,843 --> 00:46:04,428 - Sharon, sou o Phil. - Prazer. 781 00:46:04,511 --> 00:46:06,722 - Muito prazer. - O prazer é meu. 782 00:46:07,306 --> 00:46:09,016 É, então, sei lá. 783 00:46:09,099 --> 00:46:13,312 Eu estava pensando na minha primeira experiência com terapia. 784 00:46:13,395 --> 00:46:18,525 Estávamos no consultório do nutricionista e brigamos tanto que ele disse… 785 00:46:18,609 --> 00:46:20,652 - Isso mesmo. - "Devem procurar um terapeuta." 786 00:46:20,736 --> 00:46:22,738 O médico disse: "Jonah, precisa perder peso." 787 00:46:22,821 --> 00:46:26,700 Aí, como mãe, você disse: "Merda, acho que é melhor ouvir o médico 788 00:46:26,784 --> 00:46:28,452 e levá-lo ao nutricionista." 789 00:46:28,535 --> 00:46:32,164 Pra ser bem honesta, não precisava que um médico me dissesse 790 00:46:32,247 --> 00:46:35,292 que você devia perder peso. Talvez eu já soubesse. 791 00:46:36,001 --> 00:46:39,505 Não quero desenterrar o passado, mas, às vezes, é preciso. 792 00:46:39,588 --> 00:46:44,301 Minha mãe era toda mignon, e minha irmã também. 793 00:46:44,384 --> 00:46:47,930 Então sempre diziam: "Você é grande como seu pai. 794 00:46:48,013 --> 00:46:50,057 É a maior de nós. Precisa perder peso." 795 00:46:50,140 --> 00:46:52,726 Eu ficava bem angustiada 796 00:46:52,810 --> 00:46:56,188 por ter essa aparência e por meus filhos terem essa aparência. 797 00:46:56,271 --> 00:47:01,026 E acho que, em vez de pensar no que eu estava fazendo, 798 00:47:01,109 --> 00:47:04,822 eu só fazia o que achava que era certo, se é que faz sentido. 799 00:47:04,905 --> 00:47:07,866 Não estou querendo te atacar nem nada disso, 800 00:47:07,950 --> 00:47:10,702 mas você me via como uma criança obesa. 801 00:47:11,203 --> 00:47:13,247 Eu sabia disso. O médico sabia. 802 00:47:13,330 --> 00:47:17,626 E a sociedade tem sua própria leitura e vê isso como um defeito ou errado. 803 00:47:17,709 --> 00:47:21,755 Então eu pensava: "Não sou bom. 804 00:47:22,756 --> 00:47:24,800 Sou ruim. 805 00:47:24,883 --> 00:47:28,136 Não tenho a aparência que o mundo deseja." 806 00:47:28,220 --> 00:47:31,306 E você era a pessoa 807 00:47:31,390 --> 00:47:36,687 que estava tentando corrigir isso por quaisquer que sejam as razões. 808 00:47:36,770 --> 00:47:37,604 Certo. 809 00:47:38,105 --> 00:47:41,692 Isso imediatamente te colocou na posição de adversária. 810 00:47:41,775 --> 00:47:44,194 Tipo: "Essa é a pessoa que não 811 00:47:45,529 --> 00:47:46,613 me aceita." 812 00:47:46,697 --> 00:47:52,870 Daí vem a ideia de que figuras femininas não aceitariam minha aparência. 813 00:47:53,579 --> 00:47:55,330 Não ponho a culpa em você. 814 00:47:55,414 --> 00:47:59,543 Agora eu entendo, e já faz um tempo que entendo, 815 00:48:00,127 --> 00:48:04,506 que você se sentia como eu na sua família. 816 00:48:05,549 --> 00:48:09,094 - Só quero te dizer como isso me afetou. - Certo. 817 00:48:09,177 --> 00:48:11,013 Pra mim, às vezes, é mais fácil 818 00:48:11,096 --> 00:48:14,016 ter este tipo de conversa desta forma. 819 00:48:14,099 --> 00:48:17,936 - Por alguma razão, é mais fácil aqui que… - Valeu, Jonah. Gostei. 820 00:48:19,730 --> 00:48:23,066 Quero te agradecer. Você nunca tinha falado 821 00:48:23,150 --> 00:48:28,280 sobre o fato de uma figura feminina na sua vida não aceitar sua aparência, 822 00:48:28,363 --> 00:48:30,574 e eu nunca tinha pensado nisso. 823 00:48:30,657 --> 00:48:32,618 Eu só queria fazer o melhor 824 00:48:32,701 --> 00:48:38,498 e nunca me ocorreu que te dizer pra emagrecer pudesse te afetar. 825 00:48:39,458 --> 00:48:43,629 Só para ficar claro, não é isso ou aquilo. Esse não é o ponto. 826 00:48:43,712 --> 00:48:47,424 Não importa o quão claro o passado é pra você, 827 00:48:48,050 --> 00:48:52,971 a questão é o que está acontecendo agora entre vocês dois 828 00:48:53,055 --> 00:48:54,806 e do que vocês precisam. 829 00:48:54,890 --> 00:48:58,477 - Já pensou nisso? - Já, às vezes. 830 00:48:59,436 --> 00:49:01,355 Pode nos dizer o que você pensa? 831 00:49:03,398 --> 00:49:05,609 - Pode ser sincera. - Sei. Estou pensando. 832 00:49:06,610 --> 00:49:09,363 Queria um pouco mais de coerência. 833 00:49:09,446 --> 00:49:12,074 Às vezes, Jonah me procura. 834 00:49:12,157 --> 00:49:14,952 Quando ele precisa falar comigo, sou a mãe dele. 835 00:49:15,035 --> 00:49:19,957 Mas quando ele está feliz, é como se eu não estivesse lá. 836 00:49:20,040 --> 00:49:22,626 Ele não pensa em mim, não sou relevante. Não sei. 837 00:49:22,709 --> 00:49:24,503 Gosto de estar com o Jonah. 838 00:49:24,586 --> 00:49:26,838 Acho que temos uma relação verdadeira. 839 00:49:26,922 --> 00:49:29,758 Passamos por muita coisa, e acho que nossa relação é profunda, 840 00:49:30,425 --> 00:49:32,177 mas fico ansiosa às vezes. 841 00:49:33,053 --> 00:49:34,346 Por exemplo, 842 00:49:34,429 --> 00:49:37,683 se acho que ele não vai gostar do que vou dizer ou… 843 00:49:37,766 --> 00:49:39,267 É difícil de explicar. 844 00:49:39,893 --> 00:49:40,978 Explica isso. 845 00:49:41,061 --> 00:49:41,979 Estou tentando. 846 00:49:42,062 --> 00:49:45,232 Me pego deixando de ser eu mesma 847 00:49:45,315 --> 00:49:48,610 porque não quero que ele ache isso ou aquilo de mim. 848 00:49:50,195 --> 00:49:51,113 Sabia disso? 849 00:49:54,700 --> 00:49:55,993 Não sabia. 850 00:49:57,035 --> 00:50:00,706 Mas, às vezes, reajo mal 851 00:50:00,789 --> 00:50:06,336 quando vejo que você não ouve os outros e fica querendo chamar atenção. 852 00:50:06,420 --> 00:50:07,254 É, eu sei. 853 00:50:07,337 --> 00:50:12,551 Mas acho legal estar ouvindo, sobre o que eu poderia fazer melhor 854 00:50:13,635 --> 00:50:16,722 ou sobre o que ela precisa pra melhorar nossa relação 855 00:50:17,514 --> 00:50:20,892 neste contexto, porque não estou tão na defensiva. 856 00:50:20,976 --> 00:50:23,687 - Porque tem mais alguém aqui? - É. 857 00:50:24,229 --> 00:50:27,149 Falando nisso, o Phil falou algo ontem. 858 00:50:27,232 --> 00:50:29,818 Ele disse que vocês eram íntimos. 859 00:50:31,737 --> 00:50:33,447 - Quer falar disso? - Era brincadeira. 860 00:50:33,530 --> 00:50:35,407 Não, ele disse. Está gravado. 861 00:50:35,490 --> 00:50:37,534 Ele não esqueceria, pode acreditar. 862 00:50:38,035 --> 00:50:38,869 Te peguei. 863 00:50:38,952 --> 00:50:40,495 - Te pegou. - Merda. 864 00:50:40,579 --> 00:50:43,248 Acho que seria bom parar por aqui. 865 00:50:44,249 --> 00:50:46,501 - É, acho que está na hora. - Tudo bem. 866 00:50:47,419 --> 00:50:50,047 Mas, antes, quero te perguntar uma coisa. 867 00:50:50,672 --> 00:50:53,216 Você já… Digo, não exatamente assim, 868 00:50:53,300 --> 00:50:57,596 mas já teve uma conversa assim, onde se abriu emocionalmente, com sua mãe? 869 00:50:57,679 --> 00:50:59,681 Não, nem perto disso. 870 00:50:59,765 --> 00:51:02,059 Se ela estivesse aqui, você teria? 871 00:51:03,226 --> 00:51:04,478 Agora? Sim. 872 00:51:05,937 --> 00:51:06,772 Teria. 873 00:51:13,528 --> 00:51:16,531 Você tem que ver que minha mãe era de outro planeta. 874 00:51:17,157 --> 00:51:20,077 O pai dela era um psicopata. 875 00:51:20,160 --> 00:51:22,746 Ele espancava a esposa 876 00:51:22,829 --> 00:51:24,247 e a filha mais nova, 877 00:51:24,331 --> 00:51:28,085 mas nunca tocou na minha mãe. Essa foi a pior tortura pra ela. 878 00:51:28,168 --> 00:51:32,839 E, quando tinha uns oito ou nove anos, ela não trocava mais uma palavra com ele. 879 00:51:32,923 --> 00:51:37,094 Em 1932, no auge da Depressão, ele simplesmente foi embora. 880 00:51:37,177 --> 00:51:39,554 Ele não disse que ia se mandar, nada. 881 00:51:39,638 --> 00:51:42,140 No meio da noite, ele sumiu. 882 00:51:42,224 --> 00:51:46,770 Quarenta anos depois, ele tentou entrar em contato com minha mãe, 883 00:51:46,853 --> 00:51:50,982 mas ela era osso duro de roer. Acho que ela nem respondeu à carta dele. 884 00:51:52,734 --> 00:51:55,695 Ela tinha essa coisa com homens, por razões óbvias. 885 00:51:56,196 --> 00:51:59,533 Toda noite no jantar, ela tinha uma tirada sobre homens. 886 00:51:59,616 --> 00:52:02,702 "Homens são assim, assado." Eu não podia discordar. 887 00:52:02,786 --> 00:52:05,372 E o coitado do meu pai tinha que dar força pra aquilo. 888 00:52:05,455 --> 00:52:08,416 - O que ele fazia? - Dizia: "É, ela está certa. 889 00:52:09,709 --> 00:52:11,044 Homens são terríveis." 890 00:52:11,545 --> 00:52:14,756 E, até ter uns 13 ou 14, não me ocorreu que eu era um homem. 891 00:52:15,257 --> 00:52:17,551 Ela não conseguiu superar, mesmo 50 anos depois. 892 00:52:17,634 --> 00:52:19,803 - Não conseguiu. - Ficou presa no Labirinto. 893 00:52:19,886 --> 00:52:22,722 Ficou presa no Labirinto por 40, 50 anos. 894 00:52:23,306 --> 00:52:27,519 O LABIRINTO 895 00:52:27,602 --> 00:52:30,105 O Labirinto sempre envolve outras pessoas. 896 00:52:30,689 --> 00:52:32,566 Ele é produto da Parte X, 897 00:52:32,649 --> 00:52:35,277 porque a Parte X quer justiça. 898 00:52:35,360 --> 00:52:41,241 Um exemplo clássico é quando alguém só pensa ou fala sobre os outros. 899 00:52:41,324 --> 00:52:43,118 O recado pra si mesmo é: 900 00:52:43,201 --> 00:52:46,329 "Só vou passar por isso quando tiver dado o troco 901 00:52:46,413 --> 00:52:49,249 a alguém furioso comigo, uma traição, qualquer coisa." 902 00:52:49,332 --> 00:52:51,960 Não importa. Você se sente maltratado, 903 00:52:52,043 --> 00:52:55,881 e sua busca por justiça põe sua vida em suspenso. 904 00:52:55,964 --> 00:52:57,174 SUA VIDA 905 00:52:57,257 --> 00:53:00,927 O tempo voa, e não temos tempo pra bobagens. 906 00:53:01,011 --> 00:53:02,429 O LABIRINTO 907 00:53:02,512 --> 00:53:05,307 MOVIMENTO PRA FRENTE PRESO NO PASSADO 908 00:53:05,390 --> 00:53:08,268 Sinto que passei minha vida toda no Labirinto. 909 00:53:08,351 --> 00:53:15,025 Preso ou sem poder revidar algo que eu via como injusto. 910 00:53:15,108 --> 00:53:20,739 Perdi horas, meses, anos da vida que não posso ter de volta. 911 00:53:21,740 --> 00:53:23,950 Como ela conseguiu sair do Labirinto? 912 00:53:24,034 --> 00:53:27,621 Esse é o ponto. Uma pessoa normal quer revidar, 913 00:53:27,704 --> 00:53:31,374 quer que tudo seja justo, equilibrado. 914 00:53:31,458 --> 00:53:33,126 Mas não funciona assim. 915 00:53:33,210 --> 00:53:35,462 O jeito de se sentir recompensado, 916 00:53:35,545 --> 00:53:38,048 de sentir que as coisas estão se equilibrando 917 00:53:38,131 --> 00:53:42,052 é obter sua satisfação no próprio processo. 918 00:53:42,135 --> 00:53:43,470 Se chama Amor Ativo. 919 00:53:44,054 --> 00:53:47,349 AMOR ATIVO 920 00:53:47,432 --> 00:53:48,683 Então fecha os olhos 921 00:53:48,767 --> 00:53:53,438 e se imagina num universo completamente feito de amor. 922 00:53:54,147 --> 00:53:58,068 Sei que parece loucura, mas fica quietinho e faz o que eu falei. 923 00:53:58,944 --> 00:54:03,156 Não julga e vê o que acontece. Vou tentar definir pra você. 924 00:54:03,240 --> 00:54:08,119 É um mundo que é quase denso com a energia do amor. 925 00:54:08,912 --> 00:54:12,540 Sente que você está absorvendo todo esse amor do universo, 926 00:54:12,624 --> 00:54:16,628 e delicadamente, mas com firmeza, guarda esse amor no coração. 927 00:54:17,879 --> 00:54:21,549 Neste momento, você é o grande mestre do amor 928 00:54:21,633 --> 00:54:23,009 em todo o universo. 929 00:54:23,510 --> 00:54:26,513 O que você faz é ver a pessoa de que está com raiva, 930 00:54:26,596 --> 00:54:28,515 que você odeia, despreza, 931 00:54:28,598 --> 00:54:31,643 e mandar todo esse amor concentrado em você 932 00:54:32,310 --> 00:54:33,812 pra essa pessoa. 933 00:54:42,028 --> 00:54:44,531 Você não fica com nada, dá tudo. 934 00:54:45,156 --> 00:54:46,616 Você sente, não só vê. 935 00:54:46,700 --> 00:54:51,121 Você sente seu amor entrar no corpo dessa pessoa. 936 00:54:51,204 --> 00:54:54,082 Isso é importante. Por um minuto, vocês são um. 937 00:54:54,708 --> 00:54:59,170 Nesse ponto, você pensa: "Se posso me unir a essa pessoa, 938 00:54:59,254 --> 00:55:01,339 posso me unir a qualquer um." 939 00:55:01,423 --> 00:55:05,010 E essa é uma sensação de proeza, quase de maestria. 940 00:55:05,093 --> 00:55:08,722 As pessoas dizem: "Está me pedindo pra amar alguém que odeio." 941 00:55:08,805 --> 00:55:12,600 Essa não é uma maneira de perdoar. Isso não é pra outra pessoa. 942 00:55:12,684 --> 00:55:15,895 É assim que você vai se sentir inteiro e se libertar do Labirinto. 943 00:55:15,979 --> 00:55:17,397 Aí você pode ir adiante. 944 00:55:17,480 --> 00:55:20,150 Você quer estar certo ou criar alguma coisa? 945 00:55:20,233 --> 00:55:21,901 É o que sempre acontece. 946 00:55:21,985 --> 00:55:23,862 A vida segue adiante. 947 00:55:23,945 --> 00:55:26,364 Se quiser perder seu tempo com joguinhos, você pode. 948 00:55:26,448 --> 00:55:29,367 Mas não dá pra recuperar esse tempo. 949 00:55:31,870 --> 00:55:35,457 Quando minha mãe ficou mais velha, se tornou uma líder comunitária, 950 00:55:35,540 --> 00:55:37,042 e era ótima nisso. 951 00:55:37,584 --> 00:55:39,377 Perguntavam: "O que você faz?" 952 00:55:39,461 --> 00:55:43,131 E ela dizia: "Organizo greves. É minha profissão." 953 00:55:43,214 --> 00:55:45,008 Ela não tinha medo de ninguém. 954 00:55:45,759 --> 00:55:49,554 Na verdade, o prefeito de Nova York a via e dizia: "Espera aí. 955 00:55:49,637 --> 00:55:54,142 Não vou continuar negociando se a Rosalie Stutz não for embora." 956 00:55:54,726 --> 00:55:58,855 E eles tinham que fazê-la sair. Ele se borrava de medo dela. 957 00:55:59,731 --> 00:56:03,318 Ela transformou sua tragédia com homens num superpoder de não ter medo deles 958 00:56:03,401 --> 00:56:04,944 e fazer o bem. 959 00:56:05,028 --> 00:56:05,987 Exatamente. 960 00:56:06,071 --> 00:56:10,408 Como acha que isso te afetou? Afinal, ela odiava homens, e você era um. 961 00:56:19,959 --> 00:56:22,170 Posso sentir todo mundo esperando uma resposta, 962 00:56:22,253 --> 00:56:24,547 mas não sei se tenho uma. 963 00:56:25,340 --> 00:56:27,217 Com certeza, sei de uma coisa: 964 00:56:27,300 --> 00:56:31,096 isso me deixou inseguro com mulheres. Bom, isso é bem óbvio. 965 00:56:36,309 --> 00:56:39,479 Era como se não houvesse um caminho dentro de mim 966 00:56:39,562 --> 00:56:42,816 pra me aproximar de uma mulher e me sentir seguro. 967 00:56:42,899 --> 00:56:45,068 Acho que é o melhor jeito de dizer. 968 00:56:45,777 --> 00:56:49,030 Como você sente que sua mãe te menosprezava, 969 00:56:49,114 --> 00:56:52,617 você não consegue se sentir seguro perto de mulheres? 970 00:56:52,700 --> 00:56:56,788 É. Isso nem estava na minha lista de expectativas. 971 00:56:56,871 --> 00:57:00,333 Ela fazia eu me sentir como se não tivesse o direito de fazer isso. 972 00:57:00,417 --> 00:57:01,626 Evolui um pouco nisso, 973 00:57:01,709 --> 00:57:06,381 mas não tanto no aspecto emocional, mais no aspecto comportamental. 974 00:57:06,464 --> 00:57:10,718 Acha que isso criou dificuldades pra você confiar em mulheres? 975 00:57:12,178 --> 00:57:14,806 Não… Bom, isso… Agora? 976 00:57:18,435 --> 00:57:20,520 Não é um grande problema agora. 977 00:57:20,603 --> 00:57:23,773 Vou te dizer uma coisa: eu seria um parceiro bem melhor agora 978 00:57:23,857 --> 00:57:25,191 do que era anos atrás. 979 00:57:26,109 --> 00:57:28,069 Embora tenha poucas expectativas. 980 00:57:29,112 --> 00:57:30,488 Bem poucas. 981 00:57:30,572 --> 00:57:33,825 Como são seus relacionamentos amorosos? 982 00:57:34,826 --> 00:57:36,161 Se estou numa relação? 983 00:57:37,036 --> 00:57:38,121 É. Você está? 984 00:57:39,122 --> 00:57:40,373 Não, não estou. 985 00:57:41,374 --> 00:57:44,669 Alguma vez ultrapassou a barreira construída por sua mãe 986 00:57:44,752 --> 00:57:47,714 e conseguiu se aproximar de uma mulher? 987 00:57:51,676 --> 00:57:52,886 Eu diria 988 00:57:54,387 --> 00:57:56,389 que uma vez. 989 00:57:57,599 --> 00:58:02,896 Mas, por várias razões, não posso dar muitos detalhes aqui. 990 00:58:02,979 --> 00:58:08,026 Isso foi há muito tempo ou nos últimos anos? 991 00:58:11,196 --> 00:58:13,865 Faz 40 anos que a gente se separa e volta. 992 00:58:16,493 --> 00:58:18,453 Por mais louco que possa parecer. 993 00:58:19,996 --> 00:58:23,082 E o que impede que a relação seja constante? 994 00:58:25,710 --> 00:58:27,504 Vou falar em termos genéricos. 995 00:58:28,004 --> 00:58:29,964 Ela tem uma coisa de família que… 996 00:58:32,759 --> 00:58:35,637 a leva numa direção completamente oposta. 997 00:58:35,720 --> 00:58:37,680 E também minha saúde, sabe? 998 00:58:37,764 --> 00:58:38,890 Quando eu… 999 00:58:40,808 --> 00:58:44,229 O Parkinson teve um duplo efeito sobre mim. 1000 00:58:44,896 --> 00:58:47,106 É engraçado. Hoje eu dificilmente… 1001 00:58:47,774 --> 00:58:52,070 - Nossa, isso é ótimo. - É, você nem está tremendo. 1002 00:58:52,153 --> 00:58:56,533 Que tal ser meu acompanhante? Parece que você está me ajudando. 1003 00:58:58,910 --> 00:59:03,831 Você teria folgas. Era só ficar comigo todo dia até umas 20h, aí você poderia… 1004 00:59:03,915 --> 00:59:07,418 Nem vem com suas piadinhas agora. 1005 00:59:07,502 --> 00:59:09,462 - Mantém o foco, cara. - Obrigado. 1006 00:59:09,546 --> 00:59:11,756 - Sei o que está fazendo. - Obrigado. 1007 00:59:13,591 --> 00:59:16,344 Então, é a doença e a coisa da família dela. 1008 00:59:19,180 --> 00:59:20,014 Isso. 1009 00:59:22,433 --> 00:59:24,686 Não sei como é ter Parkinson, 1010 00:59:25,228 --> 00:59:28,690 mas já pensou que isso pode ser uma muleta 1011 00:59:28,773 --> 00:59:32,610 pra não tomar uma decisão que te assustaria emocionalmente? 1012 00:59:34,279 --> 00:59:35,697 Já, com certeza. 1013 00:59:36,447 --> 00:59:38,366 Acho que tem uma parte de mim 1014 00:59:38,449 --> 00:59:41,995 que se aproveita do que acontece pra provar que está certa. 1015 00:59:42,078 --> 00:59:45,498 Mas essa é sua Parte X te impedindo de tomar essa decisão. 1016 00:59:45,582 --> 00:59:47,208 Isso. 1017 00:59:48,459 --> 00:59:53,881 Sabe, meu maior medo com relação a relacionamentos amorosos… 1018 00:59:53,965 --> 00:59:57,385 Estou percebendo agora que a única forma 1019 00:59:58,219 --> 01:00:02,140 de elas darem certo é se você estiver totalmente vulnerável. 1020 01:00:02,223 --> 01:00:03,141 Sim. 1021 01:00:03,224 --> 01:00:08,354 Os humanos são tão complicados, e desistimos da felicidade tão fácil 1022 01:00:08,438 --> 01:00:12,483 que talvez valesse a pena tentar se forçar a pelo menos pensar nisso. 1023 01:00:14,569 --> 01:00:16,696 É, e você conseguiu me fazer pensar. 1024 01:00:22,452 --> 01:00:25,747 Nem te conto, nos últimos, digamos, três minutos, 1025 01:00:26,372 --> 01:00:28,833 quanto tive que me segurar pra não fazer piadas. 1026 01:00:29,667 --> 01:00:30,501 Entendo. 1027 01:00:31,586 --> 01:00:35,548 Tenho a mesma doença: faço piadas pra evitar as emoções. 1028 01:00:35,632 --> 01:00:36,466 É. 1029 01:00:40,845 --> 01:00:44,682 Posso te fazer uma pergunta aleatória? Você pode me mandar à merda, tá? 1030 01:00:45,224 --> 01:00:46,100 Pode. 1031 01:00:46,184 --> 01:00:47,143 Você acha… 1032 01:00:49,437 --> 01:00:52,106 que vai ligar pra ela 1033 01:00:52,190 --> 01:00:56,319 ou ver esse relacionamento de algum jeito meio diferente? 1034 01:01:00,073 --> 01:01:01,783 Parece que sim. 1035 01:01:03,826 --> 01:01:06,788 É isso mesmo ou só está pondo uma pedra no assunto? 1036 01:01:11,125 --> 01:01:12,585 Não. Quer dizer, 1037 01:01:13,670 --> 01:01:15,421 parece que essa 1038 01:01:15,505 --> 01:01:19,467 é a energia que eu precisava pra tomar uma decisão como essa. 1039 01:01:24,097 --> 01:01:28,893 Pois é. Acho que não sinto nada além de amor por você. 1040 01:01:30,478 --> 01:01:31,354 E só quero 1041 01:01:32,355 --> 01:01:34,607 que você 1042 01:01:36,150 --> 01:01:36,984 seja feliz. 1043 01:01:45,284 --> 01:01:46,953 Eu sei disso. 1044 01:01:54,752 --> 01:01:58,589 Bom, no meu caso, tem essa particularidade que é a doença. 1045 01:01:59,924 --> 01:02:02,802 Então acho, agora que estou falando disso, 1046 01:02:02,885 --> 01:02:04,387 que inconscientemente 1047 01:02:04,887 --> 01:02:09,100 eu associava estar num relacionamento com uma mulher com estar curado. 1048 01:02:10,143 --> 01:02:12,353 Mas Parkinson não tem cura. 1049 01:02:12,437 --> 01:02:14,647 É. Isso está certo. 1050 01:02:15,940 --> 01:02:18,109 A maioria das pessoas não tem uma doença assim. 1051 01:02:19,944 --> 01:02:22,530 E faz tempo que estou doente. 1052 01:02:25,825 --> 01:02:28,911 Cresci em Manhattan e costumava sair à noite. 1053 01:02:29,412 --> 01:02:31,289 Na época, eu tinha uns 21, 22. 1054 01:02:31,372 --> 01:02:34,167 Saímos pelo menos dia sim, dia não. 1055 01:02:34,834 --> 01:02:38,838 Era uma sexta. Eu ia encontrar com duas mulheres num bar no centro. 1056 01:02:38,921 --> 01:02:41,132 Eu disse que estaria lá em uma hora. 1057 01:02:41,215 --> 01:02:44,135 Eu estava tirando um cochilo. Voltei a dormir. 1058 01:02:44,218 --> 01:02:48,514 Pensei: "Durmo mais uns 20 minutinhos. Depois pego um táxi pro centro." 1059 01:02:48,598 --> 01:02:50,475 Acordei na segunda de manhã. 1060 01:02:51,893 --> 01:02:55,313 Pensei: "Estou mesmo fodido. Tem algo muito errado comigo." 1061 01:02:55,396 --> 01:02:58,232 Estava exausto. Era um cansaço tão profundo… 1062 01:02:58,316 --> 01:03:03,279 Posso dizer que se tivesse que ir à lavanderia do outro lado da rua, 1063 01:03:03,362 --> 01:03:06,699 eu pensava: "Será que consigo? 1064 01:03:06,783 --> 01:03:09,035 Tenho forças pra ir até lá?" 1065 01:03:09,118 --> 01:03:12,371 Mas esse não era eu. Eu era hiperativo. 1066 01:03:12,455 --> 01:03:15,249 Então fui a um neurologista. 1067 01:03:15,333 --> 01:03:18,503 Numa consulta, ele disse: "Você tem estenose cervical, 1068 01:03:18,586 --> 01:03:22,131 precisa de cirurgia imediata e tem Parkinson." 1069 01:03:22,215 --> 01:03:24,008 Como se sentiu nesse dia? 1070 01:03:45,404 --> 01:03:49,826 Você vai ver minha Sombra aparecer assim que vir minha caligrafia. 1071 01:03:50,493 --> 01:03:51,327 Por quê? 1072 01:03:52,620 --> 01:03:54,288 Ela é quase ilegível. 1073 01:03:58,042 --> 01:03:59,752 Nem gosto de olhar pra ela. 1074 01:04:01,671 --> 01:04:03,673 Eu costumava ser bom com as mãos. 1075 01:04:03,756 --> 01:04:07,301 Jogava basquete muito bem, tinha muita destreza. 1076 01:04:07,385 --> 01:04:08,219 Agora, 1077 01:04:09,428 --> 01:04:11,597 bom, não preciso nem falar. 1078 01:04:11,681 --> 01:04:13,850 Mas, quando esse medo aparece, 1079 01:04:13,933 --> 01:04:17,436 tento olhar pra minha Sombra na hora. 1080 01:04:17,520 --> 01:04:19,939 Ela parece caquética. Sabe como? 1081 01:04:20,022 --> 01:04:21,482 - Definhada? - Isso. 1082 01:04:21,566 --> 01:04:23,860 - Sei. - É como minha Sombra é agora. 1083 01:04:23,943 --> 01:04:25,653 É como se eu fosse me desfazer. 1084 01:04:27,572 --> 01:04:29,824 Acha que um problema médico 1085 01:04:29,907 --> 01:04:32,326 pode levar a uma vida mais solitária? 1086 01:04:33,578 --> 01:04:35,997 - Acho. - Por quê? 1087 01:04:37,456 --> 01:04:41,878 Literalmente, por um tempo, eu tinha medo de sair. 1088 01:04:42,628 --> 01:04:44,630 Alguma vez, pensou em ter filhos? 1089 01:04:44,714 --> 01:04:47,216 Sim, o tempo todo. Mas é tarde demais. 1090 01:04:47,300 --> 01:04:49,427 Não ia querer ter um filho agora. 1091 01:04:50,177 --> 01:04:51,012 Por que não? 1092 01:04:51,095 --> 01:04:52,805 Ainda estou muito fraco. 1093 01:04:52,889 --> 01:04:56,434 Pra sair desta cadeira, tenho que pensar no que vou fazer. 1094 01:04:56,517 --> 01:05:01,606 Haveria muitos momentos dos quais eu não poderia participar. 1095 01:05:02,148 --> 01:05:03,858 Não me parece uma boa ideia. 1096 01:05:04,358 --> 01:05:05,818 Que merda, cara. 1097 01:05:06,694 --> 01:05:07,528 É. 1098 01:05:08,362 --> 01:05:09,280 É. 1099 01:05:09,363 --> 01:05:11,824 Mas se isso não tivesse acontecido, 1100 01:05:12,325 --> 01:05:16,203 não teria desenvolvido minhas últimas ideias. 1101 01:05:16,287 --> 01:05:19,248 Parece que toda vez que tomo um tombo e me estatelo, 1102 01:05:19,332 --> 01:05:21,334 obtenho mais informação. 1103 01:05:24,962 --> 01:05:28,341 O Parkinson me trouxe consciência do tempo. 1104 01:05:28,966 --> 01:05:32,303 Meu senso de missão, do que eu devia fazer, 1105 01:05:32,386 --> 01:05:34,180 ficou muito mais forte em mim. 1106 01:05:34,931 --> 01:05:39,143 Se não faço isso, começo a pensar: "Ai, cacete, aconteceu comigo. 1107 01:05:39,644 --> 01:05:41,812 Que bosta." Isso dificulta a vida. 1108 01:05:41,896 --> 01:05:45,733 Aí você vira um poço de lamentações, o que é uma completa perda de tempo. 1109 01:05:46,734 --> 01:05:49,362 Você já teve alguma fase de lamentações? 1110 01:05:49,987 --> 01:05:51,781 Já, entro sempre nessa, 1111 01:05:53,032 --> 01:05:56,035 mas saio rapidinho. 1112 01:05:58,412 --> 01:06:00,081 Estou montando o filme. 1113 01:06:00,164 --> 01:06:04,752 Comecei a usar seus desenhos pra apresentar as ferramentas, 1114 01:06:04,835 --> 01:06:06,963 mas eles estão um pouco tremidos. 1115 01:06:07,463 --> 01:06:11,342 Tudo bem pra você se eu os refizer? 1116 01:06:12,134 --> 01:06:16,555 Seria ótimo. Com certeza. E se ficarem tremidos, melhor ainda. 1117 01:06:17,056 --> 01:06:20,351 A premissa central aqui é que não ganhamos o tempo todo. 1118 01:06:20,434 --> 01:06:23,688 Não há como sermos perfeitos, não dá pra controlar isso, 1119 01:06:23,771 --> 01:06:26,482 mas temos a vontade inabalável de avançar. 1120 01:06:26,565 --> 01:06:28,734 Os cartões nos fazem lembrar disso. 1121 01:06:28,818 --> 01:06:33,531 Cada um deles tem uma abordagem diferente do mesmo objetivo 1122 01:06:34,240 --> 01:06:38,285 que é: "Ei, seu bocó, aja. Não importa o quão assustado você esteja." 1123 01:06:38,369 --> 01:06:41,330 ACEITAÇÃO RADICAL 1124 01:06:41,414 --> 01:06:44,041 Isso me lembra da Aceitação Radical, que é bem importante 1125 01:06:44,125 --> 01:06:46,210 e que me ajuda muito no trabalho. 1126 01:06:46,711 --> 01:06:48,504 Isso mesmo. Exatamente. 1127 01:06:48,587 --> 01:06:52,717 É o seguinte: todo evento tem algo nele que você pode aprender. 1128 01:06:52,800 --> 01:06:54,176 Quando algo dá errado, 1129 01:06:54,260 --> 01:06:58,639 a gente pode dizer: "Isso não é tão ruim. Amanhã estarei melhor." 1130 01:06:58,723 --> 01:06:59,890 Isso não basta. 1131 01:06:59,974 --> 01:07:03,519 Você tem que sugar o máximo e fazer disso uma ação instintiva. 1132 01:07:03,602 --> 01:07:06,814 Sugar o máximo da situação é achar algo significativo, 1133 01:07:06,897 --> 01:07:10,985 tentar achar um estado em que não entre em muita negatividade, 1134 01:07:11,068 --> 01:07:14,822 mas se treinar pra dizer: "O que faço com isso agora?" 1135 01:07:14,905 --> 01:07:16,615 Tenho que fazer umas flexões. 1136 01:07:17,199 --> 01:07:20,786 Tem algo aqui que suporte meu peso? 1137 01:07:20,870 --> 01:07:23,247 - Quer fazer flexões? - É. Estou meio travado. 1138 01:07:23,330 --> 01:07:26,292 Pode usar o carrinho da câmera pras flexões. 1139 01:07:26,375 --> 01:07:27,668 Cuidado, Phil. 1140 01:07:28,961 --> 01:07:31,505 Nunca fiz isso na frente de tanta gente. 1141 01:07:32,923 --> 01:07:36,052 Mesmo que faça dez. Isso aqui é bom pra fazer flexões. 1142 01:07:36,135 --> 01:07:37,386 Posso levar pra casa? 1143 01:07:38,387 --> 01:07:39,680 A flexão mais cara… 1144 01:07:39,764 --> 01:07:41,557 Primeiro, você não pode julgar. 1145 01:07:41,640 --> 01:07:44,560 Não pode mandar mensagens negativas pra si mesmo. 1146 01:07:44,643 --> 01:07:48,189 Não é que você seja tapado ou que não haja algo negativo ali. 1147 01:07:48,272 --> 01:07:51,817 É que não dá pra entrar nessa. Isso vai contra o que fazemos. 1148 01:07:51,901 --> 01:07:56,280 Segundo, você quer encontrar algo positivo nisso. 1149 01:07:56,363 --> 01:07:57,907 Cara, está mandando bem. 1150 01:07:58,699 --> 01:08:01,452 Se fizer 100 flexões por dia, você fica forte. 1151 01:08:01,535 --> 01:08:03,454 - Você faz 100? - Provavelmente. 1152 01:08:03,537 --> 01:08:07,333 É, porque quando eu travo assim, não consigo me mover direito. 1153 01:08:07,416 --> 01:08:11,962 Me ajudou bem, mas quando fico assim, não posso mover as pernas. 1154 01:08:12,046 --> 01:08:13,422 Então descobri isso. 1155 01:08:13,506 --> 01:08:16,717 Se mantiverem esta parte no filme, mais gente pode ficar sabendo. 1156 01:08:17,218 --> 01:08:19,386 Então sugar o máximo do limão 1157 01:08:19,887 --> 01:08:22,723 significa que não só você quer fazer isso, 1158 01:08:22,807 --> 01:08:24,433 mas que tem fé nisso. 1159 01:08:24,517 --> 01:08:26,727 Há algo ali que é valioso. 1160 01:08:26,811 --> 01:08:30,523 E o que acontece é que tudo passa a ter mais significado. 1161 01:08:31,107 --> 01:08:33,901 O significado não está nas grandes coisas, 1162 01:08:33,984 --> 01:08:35,694 mas nas pequenas. 1163 01:08:35,778 --> 01:08:36,946 Já estou melhor. 1164 01:08:37,029 --> 01:08:39,156 Já estou mais solto. 1165 01:08:39,782 --> 01:08:40,866 Desculpa. 1166 01:08:40,950 --> 01:08:44,703 Você tem que olhar pra todos os eventos como sendo valiosos. 1167 01:08:44,787 --> 01:08:48,791 Se fizer isso, você estará numa zona de muitas oportunidades. 1168 01:08:49,667 --> 01:08:51,627 É o que tenho a dizer sobre isso. 1169 01:08:54,588 --> 01:08:56,757 Fechou com chave de ouro, cara. Foi incrível. 1170 01:08:56,841 --> 01:08:59,468 Foi uma das melhores explicações, o auge do Stutz. 1171 01:08:59,552 --> 01:09:02,346 - É, uma das melhores. - Usei essa ferramenta ontem. 1172 01:09:02,847 --> 01:09:04,515 É? E como foi? 1173 01:09:04,598 --> 01:09:07,726 Tive uma crise de ansiedade e não conseguia dormir. 1174 01:09:07,810 --> 01:09:09,854 E em vez de ficar mais ansioso 1175 01:09:09,937 --> 01:09:12,565 porque ia trabalhar cansado no dia seguinte, 1176 01:09:12,648 --> 01:09:16,443 usei a Aceitação Radical e consegui aproveitar esse tempo 1177 01:09:16,944 --> 01:09:19,905 pra ter ainda mais ideias pra filmagem de hoje. 1178 01:09:20,531 --> 01:09:23,868 É, fez um bom trabalho. Não vai foder tudo agora. 1179 01:09:26,036 --> 01:09:28,164 Já falei sobre Caim e Abel? 1180 01:09:28,873 --> 01:09:31,584 - Acho que não. - São seus amigos da escola? 1181 01:09:47,433 --> 01:09:49,435 Ainda me lembro… Eu devia ter uns nove anos. 1182 01:09:49,518 --> 01:09:52,980 Não era comum viajar de avião. Era um acontecimento. 1183 01:09:53,063 --> 01:09:56,692 Mas não dava pra ver nada. Era um daqueles dias nublados. 1184 01:09:56,775 --> 01:10:00,529 Meu pai estava falando sobre isso comigo e disse: 1185 01:10:00,613 --> 01:10:04,283 "Relaxa, quando a gente passar das nuvens, vai ter sol." 1186 01:10:04,366 --> 01:10:06,577 Não acreditei. 1187 01:10:06,660 --> 01:10:08,662 Pensei: "Quê? Você está louco? 1188 01:10:08,746 --> 01:10:11,207 Como o sol pode estar lá em cima 1189 01:10:11,290 --> 01:10:14,043 se as nuvens estão tão densas, e elas são só o que vejo?" 1190 01:10:14,126 --> 01:10:16,378 E aí, me lembro do exato momento 1191 01:10:16,462 --> 01:10:20,799 em que o sol apareceu entre as nuvens. Fiquei maravilhado. 1192 01:10:20,883 --> 01:10:25,221 Foi como se toda minha ideia de universo tivesse ficado diferente. 1193 01:10:25,304 --> 01:10:29,600 A importância disso é que passei a não julgar mais a natureza da realidade 1194 01:10:29,683 --> 01:10:32,394 pelas minhas experiências nos últimos cinco minutos. 1195 01:10:32,895 --> 01:10:34,146 O sol sempre está lá. 1196 01:10:34,230 --> 01:10:37,149 As nuvens sempre estão aqui, bloqueando o sol. 1197 01:10:37,233 --> 01:10:40,819 Se não conseguir atravessar, você acha que o dia está feio. 1198 01:10:40,903 --> 01:10:43,197 De fato, você acha que a vida é feia. 1199 01:10:43,280 --> 01:10:44,448 PARTE X NUVEM ESCURA 1200 01:10:44,531 --> 01:10:48,285 Todos os seus pensamentos afetam seu humor. 1201 01:10:48,369 --> 01:10:51,413 Eles sempre serão positivos ou negativos. 1202 01:10:51,497 --> 01:10:55,584 Então o Fluxo de Gratidão quer escolher os positivos. 1203 01:10:56,335 --> 01:11:02,299 O FLUXO DE GRATIDÃO 1204 01:11:02,383 --> 01:11:06,512 A Parte X quer que você tenha um fluxo negativo pra criar a nuvem 1205 01:11:06,595 --> 01:11:08,389 e pra que você não veja o sol. 1206 01:11:08,472 --> 01:11:11,475 Você esquece que, na verdade, o sol está lá em cima. 1207 01:11:11,558 --> 01:11:14,853 A pergunta passa a ser: como você vai passar pela nuvem? 1208 01:11:14,937 --> 01:11:17,314 E a resposta é: com gratidão. 1209 01:11:17,398 --> 01:11:19,775 Isso nos dá a sensação, o sentimento, 1210 01:11:19,858 --> 01:11:24,488 de que sempre há algo positivo lá em cima, mesmo que você não possa ver. 1211 01:11:24,571 --> 01:11:27,199 Mas é preciso um mecanismo. É aí que a ferramenta entra. 1212 01:11:27,283 --> 01:11:30,995 Não estamos falando aqui das coisas pelas quais você é grato. 1213 01:11:31,078 --> 01:11:34,707 O Fluxo de Gratidão é o processo de criação dessas coisas. 1214 01:11:34,790 --> 01:11:36,250 Fecha os olhos. 1215 01:11:36,959 --> 01:11:40,963 Agora, me diz duas ou três coisas, no máximo quatro, 1216 01:11:41,046 --> 01:11:44,341 pelas quais você é grato. Quanto menor a coisa, melhor, 1217 01:11:44,425 --> 01:11:46,927 porque te obriga a concentrar a gratidão. 1218 01:11:47,011 --> 01:11:51,557 Faz isso bem devagar. Você quer sentir a gratidão. 1219 01:11:53,976 --> 01:11:57,187 Sou grato pelos meus sobrinhos. 1220 01:12:00,733 --> 01:12:04,361 Sou grato por surfar. 1221 01:12:05,362 --> 01:12:06,655 Sou grato… 1222 01:12:09,033 --> 01:12:10,117 pelo meu cachorro. 1223 01:12:11,660 --> 01:12:13,078 Sou grato por você. 1224 01:12:14,413 --> 01:12:18,500 Certo. Agora continua pensando nessas coisas, mas não precisa dizer. 1225 01:12:18,584 --> 01:12:21,295 Só continua criando essa corrente de gratidão. 1226 01:12:24,465 --> 01:12:25,299 Ótimo. 1227 01:12:25,883 --> 01:12:26,884 A próxima coisa 1228 01:12:26,967 --> 01:12:30,346 é você sentir que vai criar outro pensamento de gratidão, 1229 01:12:30,429 --> 01:12:32,598 mas parar antes de chegar a ele, bloqueá-lo. 1230 01:12:32,681 --> 01:12:36,310 Tudo que você sente é a força que criaria esse pensamento. 1231 01:12:36,393 --> 01:12:40,606 Essa força vai ficando mais forte, e você se sente tomado por ela. 1232 01:12:45,944 --> 01:12:49,782 Esse é o Fluxo de Gratidão. Foi excelente. Sente alguma coisa? 1233 01:12:50,824 --> 01:12:52,910 Sinto que tudo meio 1234 01:12:54,620 --> 01:12:55,954 que desacelerou. 1235 01:12:56,038 --> 01:12:57,873 E sinto um calor, 1236 01:12:58,457 --> 01:12:59,958 uma sensação de conforto. 1237 01:13:00,501 --> 01:13:01,627 Isso é muito bom. 1238 01:13:02,169 --> 01:13:05,339 A chave é não ficar repetindo as mesmas coisas 1239 01:13:05,422 --> 01:13:08,509 pelas quais você se sente grato. Tem que ser um ato criativo. 1240 01:13:08,592 --> 01:13:12,137 Quando você cava e começa a tentar descobrir essas coisas, 1241 01:13:12,888 --> 01:13:16,350 o processo em si mesmo vai mudar seu humor. 1242 01:13:17,518 --> 01:13:20,854 É legal usar isso quando seus pensamentos estão descontrolados. 1243 01:13:20,938 --> 01:13:22,898 A pior coisa é discutir com eles. 1244 01:13:22,981 --> 01:13:25,609 O efeito disso sobre você é terrível 1245 01:13:25,692 --> 01:13:27,528 e não te leva a nada. 1246 01:13:27,611 --> 01:13:32,032 Gratidão não é só achar que tem sorte, que alguém te ajudou ou sei lá o quê. 1247 01:13:32,116 --> 01:13:36,620 Gratidão é um estado em que quer estar sempre que possível, 1248 01:13:36,703 --> 01:13:38,705 porque assim você se conecta… 1249 01:13:38,789 --> 01:13:40,416 Ele atravessa a nuvem. 1250 01:13:40,499 --> 01:13:43,419 Lá em cima, você está num mundo diferente. 1251 01:13:44,044 --> 01:13:49,049 A Parte X te diz pra não ser grato, que você é um ferrado. 1252 01:13:50,217 --> 01:13:52,511 que você é uma vítima, que não é merecedor. 1253 01:13:52,594 --> 01:13:54,930 E por que devia ser grato pelo que tem? 1254 01:13:55,013 --> 01:13:57,641 É o diabo falando. Essa é a Parte X. 1255 01:14:02,688 --> 01:14:06,900 Não falo muito com você sobre o Parkinson. 1256 01:14:06,984 --> 01:14:12,030 E me pergunto que parte disso é meu medo de reconhecer 1257 01:14:12,948 --> 01:14:15,909 meus medos em relação a isso. 1258 01:14:16,493 --> 01:14:23,083 Bom, meu conselho pra você é assumir que está me subestimando. 1259 01:14:24,626 --> 01:14:30,048 Faço ajustes todos os dias, e muitos deles são bem úteis. 1260 01:14:30,132 --> 01:14:31,884 Sei lá. Sou engraçado, sabe? 1261 01:14:31,967 --> 01:14:36,138 Esse não é o tipo de coisa em que penso muito. 1262 01:14:36,221 --> 01:14:37,806 Penso no futuro, 1263 01:14:37,890 --> 01:14:44,354 mas meu maior medo é não fazer o bastante antes de morrer. 1264 01:14:45,147 --> 01:14:46,106 Tem tanta coisa… 1265 01:14:46,190 --> 01:14:50,903 O que falamos aqui é talvez 10% disso. 1266 01:14:50,986 --> 01:14:52,237 É, só uma lasquinha. 1267 01:14:53,655 --> 01:14:57,743 Acho que a morte em si é… 1268 01:15:00,245 --> 01:15:02,331 um assunto complexo pra todo mundo. 1269 01:15:03,248 --> 01:15:07,252 Pra mim. Eu tenho… 1270 01:15:10,214 --> 01:15:15,802 muito medo de te perder. 1271 01:15:15,886 --> 01:15:17,846 Não que pense nisso o tempo todo, 1272 01:15:17,930 --> 01:15:22,351 mas você é quem procuro quando preciso de conselhos, 1273 01:15:22,434 --> 01:15:29,233 do conforto de saber que há uma saída pra tudo. 1274 01:15:29,316 --> 01:15:31,360 E, ao mesmo tempo, 1275 01:15:33,028 --> 01:15:36,281 a única vez em que tive uma experiência com a morte, 1276 01:15:36,365 --> 01:15:40,160 você foi quem me ajudou a passar por isso. 1277 01:15:40,244 --> 01:15:41,495 Fala do seu irmão? 1278 01:15:42,120 --> 01:15:47,960 É. E quando ele faleceu de repente há alguns anos, 1279 01:15:48,669 --> 01:15:54,758 e antes de fazer este filme, não sabia que você tinha perdido um irmão. 1280 01:15:54,841 --> 01:15:57,636 Você contou a história de onde estava nesse dia. 1281 01:15:57,719 --> 01:15:59,846 - Foi. - Você sabe onde estava. 1282 01:15:59,930 --> 01:16:02,224 Contou que foi à escola e tudo mais. 1283 01:16:02,724 --> 01:16:07,437 Passei muito tempo evitando pensar naquele dia, 1284 01:16:08,021 --> 01:16:10,899 e fui a seu consultório naquela manhã. 1285 01:16:11,817 --> 01:16:14,278 Foi o dia mais intenso da minha vida. 1286 01:16:14,361 --> 01:16:18,782 Nunca me senti tão abalado emocionalmente. 1287 01:16:19,408 --> 01:16:21,326 Uma das coisas de que me lembro 1288 01:16:22,244 --> 01:16:25,789 é que, nesse dia, você me disse: "Me dá seu celular." 1289 01:16:26,957 --> 01:16:28,375 E tirou uma foto minha. 1290 01:16:28,458 --> 01:16:33,922 E me pergunto por que fez aquilo. 1291 01:16:34,715 --> 01:16:38,635 É bem difícil ter uma chance na vida de registrar algo 1292 01:16:38,719 --> 01:16:42,222 em seu clímax, no momento mais importante. 1293 01:16:42,306 --> 01:16:46,685 E aí, você pode voltar a isso uma semana ou um ano depois, não importa. 1294 01:16:46,768 --> 01:16:49,605 Você tem… Há um intervalo. 1295 01:16:50,355 --> 01:16:51,773 E nesse intervalo, 1296 01:16:52,733 --> 01:16:56,778 você realmente vivencia as forças de cura, de recuperação. 1297 01:16:58,238 --> 01:17:00,866 É. Não vejo essa foto 1298 01:17:01,575 --> 01:17:02,993 há quatro anos. 1299 01:17:04,286 --> 01:17:09,458 Mas mandei imprimir porque queria te mostrar e olhar pra ela. 1300 01:17:20,302 --> 01:17:22,971 - Faz quatro anos que não vê essa foto? - É. 1301 01:17:34,775 --> 01:17:35,776 De um jeito bom… 1302 01:17:41,448 --> 01:17:45,494 é como se eu me despisse de toda a falsidade. 1303 01:17:47,287 --> 01:17:50,374 - Estou com um olhar estranhamente sereno. - Está. 1304 01:17:50,457 --> 01:17:52,084 Isso é bem bizarro. 1305 01:17:52,959 --> 01:17:57,172 Mas talvez, por isso, eu tenha acabado 1306 01:18:00,425 --> 01:18:02,219 com tudo que não importava. 1307 01:18:02,302 --> 01:18:05,639 Isso acabou com tudo que você achava que precisava, mas não precisava. 1308 01:18:05,722 --> 01:18:09,643 Essa é a foto de alguém que passou pelo Inferno, 1309 01:18:09,726 --> 01:18:13,230 saiu do outro lado e está bem. 1310 01:18:13,313 --> 01:18:16,233 E fez isso sem drama, o que acho legal. 1311 01:18:17,234 --> 01:18:20,362 Essa é a foto da vitória, embora possa não parecer. 1312 01:18:34,084 --> 01:18:39,131 ENFRENTAMENTO DE PERDAS 1313 01:18:39,214 --> 01:18:44,678 Enfrentamento de Perdas é uma ferramenta que te permite lidar com as perdas. 1314 01:18:45,470 --> 01:18:47,556 A maioria das pessoas é ruim nisso. 1315 01:18:47,639 --> 01:18:51,309 E não só quando têm uma perda e ficam deprimidas ou desoladas, 1316 01:18:51,810 --> 01:18:55,605 mas, antes da perda, elas já ficam se preocupando com isso. 1317 01:18:55,689 --> 01:18:59,609 O objetivo aqui é conseguir o que chamamos de potência do desapego. 1318 01:18:59,693 --> 01:19:03,655 Isso significa que posso buscar algo que estou disposto a perder. 1319 01:19:03,739 --> 01:19:08,118 Ainda assim, eu busco. Quero muito isso. Mas estou disposto a perder. 1320 01:19:08,201 --> 01:19:13,373 Primeiro, quero que pense em algo a que se sente bem apegado. 1321 01:19:13,457 --> 01:19:17,377 Pode ser uma pessoa, um trabalho, algo pequeno. Não importa. 1322 01:19:17,461 --> 01:19:20,881 Mas algo que você reluta em perder. 1323 01:19:20,964 --> 01:19:24,426 Você teme que, se perder isso, algo terrível vai acontecer. 1324 01:19:25,260 --> 01:19:26,094 Já pensou? 1325 01:19:27,012 --> 01:19:28,013 Já. 1326 01:19:30,849 --> 01:19:33,393 Agora se imagine agarrando essa coisa. 1327 01:19:33,477 --> 01:19:36,271 Não importa se não for algo material. 1328 01:19:36,354 --> 01:19:41,026 Só se imagine agarrado a essa coisa como se agarraria a um galho de árvore. 1329 01:19:43,028 --> 01:19:45,781 É assustador. Você tem medo de soltar. 1330 01:19:47,324 --> 01:19:48,658 Mas você solta. 1331 01:19:49,242 --> 01:19:51,369 E, quando solta, você começa a cair. 1332 01:19:51,453 --> 01:19:54,456 Mas a sensação não é ruim. 1333 01:19:54,539 --> 01:19:58,710 A queda é, na verdade, lenta e suave, pra sua surpresa, 1334 01:19:59,336 --> 01:20:00,837 mas você está caindo. 1335 01:20:01,338 --> 01:20:06,134 E você diz: "Estou disposto a perder tudo." 1336 01:20:07,052 --> 01:20:09,596 Você não precisa dizer em voz alta. 1337 01:20:09,679 --> 01:20:12,933 Você quer realmente sentir a intenção por trás disso. 1338 01:20:13,016 --> 01:20:14,559 E assim que diz isso, 1339 01:20:14,643 --> 01:20:17,687 atinge a superfície de um sol que estava embaixo de você, 1340 01:20:17,771 --> 01:20:19,272 e seu corpo queima. 1341 01:20:20,148 --> 01:20:22,108 Nesse ponto, você perdeu tudo, 1342 01:20:22,192 --> 01:20:26,696 porque o instrumento de possessão é seu corpo físico. 1343 01:20:26,780 --> 01:20:29,741 Se seu corpo foi queimado, você é só um raio de sol 1344 01:20:29,825 --> 01:20:32,035 entre muitos outros. 1345 01:20:32,619 --> 01:20:35,288 Você irradia em todas as direções, 1346 01:20:35,372 --> 01:20:41,461 e o que você irradia é uma sensação de amor, doação, suavidade. 1347 01:20:42,462 --> 01:20:43,922 Aí você olha em volta 1348 01:20:44,005 --> 01:20:47,968 e se vê rodeado por um número infinito de sóis, 1349 01:20:48,051 --> 01:20:51,555 exatamente iguais ao seu. Todos estão irradiando. 1350 01:20:52,055 --> 01:20:54,975 E você ouve os sóis dizendo em uníssono: 1351 01:20:55,475 --> 01:20:57,394 "Estamos em toda parte." 1352 01:20:58,436 --> 01:21:00,397 Esse mundo se chama mundo-sol. 1353 01:21:00,480 --> 01:21:03,066 Tudo que você faz é doar, não dá pra receber. 1354 01:21:03,149 --> 01:21:06,152 Não dá pra agarrar ou segurar em nada. É impossível. 1355 01:21:07,362 --> 01:21:08,989 Agora pode abrir os olhos. 1356 01:21:10,448 --> 01:21:11,449 Com foi? 1357 01:21:12,409 --> 01:21:13,243 Ótimo. 1358 01:21:13,869 --> 01:21:16,246 - Não quer dizer nada mais? - Quero, sim. 1359 01:21:16,830 --> 01:21:20,584 Sou bem desapegado 1360 01:21:20,667 --> 01:21:25,338 de coisas como o trabalho, identidade ou uma rixa com alguém. 1361 01:21:25,422 --> 01:21:28,383 Posso me desapegar e uso as ferramentas pra isso. 1362 01:21:28,466 --> 01:21:32,804 Mas quando se trata de relacionamentos amorosos 1363 01:21:32,888 --> 01:21:35,724 ou de alguém da família que amo, 1364 01:21:35,807 --> 01:21:40,729 sou relutante com relação à ideia de perder essas coisas. 1365 01:21:40,812 --> 01:21:44,691 Pense sobre isso assim: você não está tentando se desapegar, 1366 01:21:44,774 --> 01:21:48,236 mas tentando se mover em direção ao desapego 1367 01:21:48,320 --> 01:21:50,655 toda vez que teme uma perda. 1368 01:21:50,739 --> 01:21:51,990 A maioria das pessoas 1369 01:21:52,073 --> 01:21:55,243 nunca viveu um momento de desapego em toda a vida. 1370 01:21:55,327 --> 01:21:59,998 Então só o fato de se moverem nessa direção já é útil pra elas. 1371 01:22:00,081 --> 01:22:04,336 Sendo humano, isto é impossível, mas seria bom ser totalmente desapegado. 1372 01:22:04,419 --> 01:22:06,129 Faz muito sentido. 1373 01:22:06,212 --> 01:22:09,507 Então o objetivo não é ser completamente desapegado, 1374 01:22:09,591 --> 01:22:14,054 mas trabalhar no sentido de que a perda de alguém, de algum lugar ou coisa 1375 01:22:14,137 --> 01:22:17,807 não possa anular sua existência e seu senso de completude. 1376 01:22:17,891 --> 01:22:18,808 Isso mesmo. 1377 01:22:22,354 --> 01:22:24,064 Não quero nada nas sombras 1378 01:22:24,147 --> 01:22:27,943 porque não quero se isso se torne algo que me consuma. 1379 01:22:28,026 --> 01:22:34,115 Só falar da sua dor ou de seus medos não é libertador numa porção de aspectos. 1380 01:22:34,824 --> 01:22:37,827 Uso o Enfrentamento de Perdas, e isso ajuda muito. 1381 01:22:38,411 --> 01:22:42,123 Queria ser um monge e usar as ferramentas pra superar tudo isso, 1382 01:22:42,207 --> 01:22:44,125 mas ainda sinto dor todo dia. 1383 01:22:44,209 --> 01:22:45,585 - Quer saber? - Fala. 1384 01:22:45,669 --> 01:22:47,504 Ainda sinto falta do meu irmão. 1385 01:22:48,046 --> 01:22:50,173 E vai sentir por muito tempo. 1386 01:22:50,966 --> 01:22:52,592 Digamos o seguinte: 1387 01:22:53,593 --> 01:22:56,513 a morte não é uma condição permanente. 1388 01:22:57,347 --> 01:22:59,933 Tudo bem ter medo da morte 1389 01:23:00,016 --> 01:23:02,811 desde que sinta que há algo depois dela: 1390 01:23:03,561 --> 01:23:04,729 o renascimento. 1391 01:23:04,813 --> 01:23:09,192 A ideia de que o renascimento é possível a partir do pior, 1392 01:23:09,275 --> 01:23:12,487 da escória do mundo e das piores experiências, 1393 01:23:12,570 --> 01:23:15,991 e que você pode fazer algo ciclicamente ganhar vida 1394 01:23:16,074 --> 01:23:18,952 é o mais próximo que podemos chegar de Deus. 1395 01:23:21,705 --> 01:23:26,793 Entendo. Isso é uma realidade. A vida sempre continua. 1396 01:23:28,044 --> 01:23:32,132 Mas há bem poucas pessoas na lista dos que eu não quero perder. 1397 01:23:36,553 --> 01:23:38,471 Também não quero te perder. 1398 01:23:41,599 --> 01:23:42,934 O que eu faço? 1399 01:23:43,018 --> 01:23:44,561 A gente devia se casar. 1400 01:23:45,061 --> 01:23:46,604 Só com acordo pré-nupcial. 1401 01:23:58,033 --> 01:24:01,077 - Olha, aqui tem algumas. - Essas são iradas. 1402 01:24:01,911 --> 01:24:02,746 Esta. 1403 01:24:03,538 --> 01:24:08,043 Uma das coisas que este filme me trouxe enquanto eu o estava fazendo 1404 01:24:08,543 --> 01:24:12,047 é a ideia de que as pessoas que eu admiro 1405 01:24:12,130 --> 01:24:14,549 não têm os mesmos problemas que eu. 1406 01:24:16,217 --> 01:24:17,177 Desculpa. 1407 01:24:17,761 --> 01:24:18,762 Entendo. 1408 01:24:18,845 --> 01:24:22,057 É absurdo, eu sei. É muito absurdo. 1409 01:24:23,058 --> 01:24:25,268 - Está rindo porque é um absurdo. - É. 1410 01:24:25,351 --> 01:24:28,313 Certo. E acho que é bom que as pessoas vejam 1411 01:24:28,396 --> 01:24:31,024 que você, pra mim, é quem criou essas coisas. 1412 01:24:31,107 --> 01:24:34,444 Acho que é importante saber que as pessoas que admiramos 1413 01:24:34,527 --> 01:24:38,281 não estão isentas de todos os problemas que nós temos. 1414 01:24:38,364 --> 01:24:41,785 Você está na luta e lida com as dificuldades de ser humano, 1415 01:24:41,868 --> 01:24:43,161 como todo mundo. 1416 01:24:44,954 --> 01:24:48,458 Você sempre fala que ninguém está isento da dor, 1417 01:24:48,541 --> 01:24:51,127 da incerteza e do trabalho constante. 1418 01:24:51,211 --> 01:24:56,883 E acho que tem algo bonito em ver sua vulnerabilidade 1419 01:24:57,467 --> 01:24:59,761 Pra mim, isso mostra 1420 01:24:59,844 --> 01:25:02,680 que ninguém é totalmente bem-resolvido. 1421 01:25:02,764 --> 01:25:03,598 Isso. 1422 01:25:05,058 --> 01:25:06,601 Esse é o segredo da vida. 1423 01:25:08,895 --> 01:25:11,064 - Até onde eu sei. - E qual é? 1424 01:25:11,147 --> 01:25:15,985 Aceitar que você nunca vai entender tudo. Ninguém vai. 1425 01:25:16,069 --> 01:25:19,697 A felicidade depende de como você aceita essa verdade 1426 01:25:20,448 --> 01:25:22,033 e de como lida com isso. 1427 01:25:22,117 --> 01:25:25,370 Mas, primeiro, aceita. Se você não aceitar, 1428 01:25:25,453 --> 01:25:28,957 vai ficar na sua cabeça que isso dá pra superar 1429 01:25:29,040 --> 01:25:31,835 ou eliminar, mas você não consegue. 1430 01:25:41,886 --> 01:25:44,139 Este é um grande momento. 1431 01:25:48,768 --> 01:25:52,730 Fiquem aí, do jeito que estão. Eu vou pra casa dormir. 1432 01:25:53,231 --> 01:25:56,442 Quando voltar amanhã, quero achar vocês assim. 1433 01:25:56,943 --> 01:25:58,903 - Dá pra ser? - Claro. 1434 01:25:59,821 --> 01:26:00,655 Está cansado? 1435 01:26:01,364 --> 01:26:04,367 - Um pouco. - Tudo bem, vai deitar. 1436 01:26:34,731 --> 01:26:36,441 O que vê ao fechar os olhos? 1437 01:26:39,402 --> 01:26:40,695 Vejo um oceano. 1438 01:26:42,155 --> 01:26:46,367 E uma linda praia, e as ondas estão… 1439 01:26:46,451 --> 01:26:50,205 Não são ondas grandes, mas são perfeitas. 1440 01:26:52,373 --> 01:26:54,918 E elas estão passando pelo meu corpo. 1441 01:26:57,754 --> 01:26:59,380 A água está quente ou fria? 1442 01:27:00,048 --> 01:27:00,882 Quente. 1443 01:27:09,265 --> 01:27:13,228 Sabe o que minha mão disse quando meu irmão foi pro hospital? 1444 01:27:13,770 --> 01:27:20,401 Disse: "Ele entrou aí como uma criança", bom, ele tinha três anos, 1445 01:27:21,319 --> 01:27:25,323 "mas três meses depois", acho que foi isso, quando ele morreu, 1446 01:27:25,823 --> 01:27:27,325 "ele era um homem feito." 1447 01:27:30,119 --> 01:27:32,622 Então, algo sobre ele ter se transformado. 1448 01:27:33,498 --> 01:27:37,168 Isso me deixou triste, mas também… 1449 01:27:41,464 --> 01:27:43,174 admirado, acho. 1450 01:27:57,021 --> 01:27:59,190 - Pode vê-lo agora? - Quê? 1451 01:27:59,274 --> 01:28:00,233 Você o vê agora? 1452 01:28:02,193 --> 01:28:05,071 Vejo. Ele não está… 1453 01:28:05,154 --> 01:28:08,908 Sinto que esse é meu irmão, mas ele… 1454 01:28:08,992 --> 01:28:11,035 Ele parece ter sua idade. 1455 01:28:20,336 --> 01:28:21,170 Ele disse 1456 01:28:22,422 --> 01:28:27,218 que não me avisou antes que ele ia morrer. 1457 01:28:29,095 --> 01:28:30,138 Ele está dizendo… 1458 01:28:34,600 --> 01:28:38,146 que não ficou chateado com sua morte. Ele já sabia. 1459 01:28:40,273 --> 01:28:41,983 Não sei como ele poderia 1460 01:28:43,151 --> 01:28:44,360 ter me avisado. 1461 01:28:44,902 --> 01:28:46,362 Talvez. Não sei. 1462 01:28:46,446 --> 01:28:49,824 Juro, sei que isso é impossível, mas tenho a sensação 1463 01:28:50,325 --> 01:28:51,993 de estar voando. 1464 01:29:01,336 --> 01:29:02,337 E como é? 1465 01:29:03,421 --> 01:29:04,255 Ótimo. 1466 01:29:10,219 --> 01:29:11,429 Posso me sentar? 1467 01:29:12,430 --> 01:29:14,223 Você está voando? 1468 01:29:15,350 --> 01:29:18,353 Bom, espero que isso pare quando meus pés… 1469 01:29:20,521 --> 01:29:21,898 Seu seguro cobre essas coisas? 1470 01:29:21,981 --> 01:29:24,108 - Você quer sentar? - Quero. 1471 01:29:24,192 --> 01:29:25,777 Então senta, claro. 1472 01:29:29,447 --> 01:29:30,656 Que quarto bonito. 1473 01:29:31,449 --> 01:29:32,325 Nossa. 1474 01:29:36,662 --> 01:29:39,582 Todo dia, levantar da cama é um desafio pra mim. 1475 01:29:42,627 --> 01:29:46,172 Ou talvez, sei lá, seja só uma tentativa sua de me controlar. 1476 01:29:47,757 --> 01:29:49,092 Não sei bem. Qual é o motivo? 1477 01:29:49,175 --> 01:29:50,385 Por muitas razões. 1478 01:29:50,468 --> 01:29:52,720 - Quer que alguém pegue seus remédios? - Quero. 1479 01:29:52,804 --> 01:29:55,306 Gosto do fundo assim como ele está. 1480 01:29:56,057 --> 01:29:58,309 Muita gente sonha 1481 01:29:59,060 --> 01:30:03,481 que está descobrindo um quarto novo na sua casa. 1482 01:30:03,564 --> 01:30:06,609 Às vezes, sonham que estão descobrindo algo enorme. 1483 01:30:06,692 --> 01:30:10,530 Isso significa, no mundo dos sonhos, que você está se tornando mais consciente, 1484 01:30:10,613 --> 01:30:12,782 que sua visão do universo está se expandindo. 1485 01:30:12,865 --> 01:30:17,412 Então sonhar que tem um quarto na sua casa que não existe 1486 01:30:17,495 --> 01:30:19,622 significa que sua mente está se expandindo? 1487 01:30:19,705 --> 01:30:20,540 Isso. 1488 01:30:21,332 --> 01:30:22,458 Que louco isso. 1489 01:30:22,542 --> 01:30:25,128 …de não melhorar, digo: "Faz o que eu falei, cacete. 1490 01:30:25,211 --> 01:30:28,089 Faz exatamente isso. Garanto que vai se sentir melhor." 1491 01:30:28,172 --> 01:30:30,466 - Espera, tive uma ideia. - Fala. 1492 01:30:31,175 --> 01:30:33,428 Como já gravamos a abertura do filme, 1493 01:30:34,345 --> 01:30:36,389 este pode ser o final. 1494 01:30:36,889 --> 01:30:43,146 Posso dizer por que fiz este filme, depois de tudo o que passamos. 1495 01:30:45,440 --> 01:30:46,274 Boa ideia. 1496 01:30:47,400 --> 01:30:49,152 Vê se dá pra… Bem rapidinho. 1497 01:30:49,235 --> 01:30:53,156 Vê se dá pra dizer o que você achava no começo, e o que acha agora. 1498 01:30:59,996 --> 01:31:01,414 Estou fazendo este filme 1499 01:31:02,582 --> 01:31:04,876 porque quero que seja uma terapia 1500 01:31:04,959 --> 01:31:07,503 e que dê as ferramentas às quais tive acesso 1501 01:31:07,587 --> 01:31:12,216 ao maior número possível de pessoas. E isso através do filme. 1502 01:31:23,519 --> 01:31:24,812 Fiz este filme 1503 01:31:26,522 --> 01:31:27,732 porque amo o Phil… 1504 01:31:29,775 --> 01:31:36,240 porque amo a vida que essas ferramentas me permitiram ter. 1505 01:31:40,244 --> 01:31:42,830 Não importa o que as pessoas achem do filme. 1506 01:31:42,914 --> 01:31:45,041 Só importa que conseguimos terminá-lo. 1507 01:31:47,460 --> 01:31:48,294 Juntos. 1508 01:31:50,213 --> 01:31:53,549 Me sinto mais próximo de você agora que quando começamos. 1509 01:31:53,633 --> 01:31:55,551 Acho que isso é um ótimo sinal. 1510 01:31:55,635 --> 01:31:59,388 Também é uma sorte enorme pra mim aos 74 anos. 1511 01:32:03,726 --> 01:32:04,560 Te amo. 1512 01:32:05,436 --> 01:32:06,270 Te amo. 1513 01:32:10,483 --> 01:32:13,653 Ainda espero que você pare de despejar suas merdas em mim. 1514 01:32:26,082 --> 01:32:33,047 DEDICADO A NOSSOS IRMÃOS 1515 01:32:47,478 --> 01:32:49,647 Quando gravamos, meses atrás, 1516 01:32:49,730 --> 01:32:53,818 você falou de uma relação que ficou indo e voltando por muito tempo. 1517 01:32:53,901 --> 01:32:56,153 Aí você falou de um telefonema. 1518 01:32:56,237 --> 01:32:58,823 Disse que tinha ligado pra ela. 1519 01:32:58,906 --> 01:33:02,660 Queria saber como isso ficou, mas só se você quiser falar. 1520 01:33:04,161 --> 01:33:05,538 Isso é incrível. 1521 01:33:05,621 --> 01:33:08,958 Isso é… Ela é a pessoa mais próxima de mim no mundo. 1522 01:33:09,041 --> 01:33:12,003 Quando éramos jovens não queríamos estar numa relação, 1523 01:33:12,086 --> 01:33:15,673 principalmente eu. Não tinha vontade de fazer dar certo. 1524 01:33:16,257 --> 01:33:17,216 Agora tenho. 1525 01:33:17,300 --> 01:33:19,218 Voltaram a se falar depois que conversamos? 1526 01:33:19,302 --> 01:33:21,012 Sim. Isso me ajudou. 1527 01:33:21,929 --> 01:33:24,932 Mas nossa conversa me deixou um pouco envergonhado. 1528 01:33:25,016 --> 01:33:25,850 Por quê? 1529 01:33:25,933 --> 01:33:30,438 Eu estava fazendo algo sem me comprometer de verdade. 1530 01:33:30,521 --> 01:33:32,023 De um jeito meia-boca. 1531 01:33:32,106 --> 01:33:33,816 E essa conversa ajudou muito. 1532 01:33:33,899 --> 01:33:38,029 Quem você acha que tem mais medo de tentar de verdade entre vocês dois? 1533 01:33:38,112 --> 01:33:38,946 Você ou ela? 1534 01:33:39,030 --> 01:33:40,615 Eu, com certeza. 1535 01:33:40,698 --> 01:33:45,620 Você acha que vai conseguir quebrar algumas barreiras 1536 01:33:45,703 --> 01:33:49,123 e colocar uns medos de lado pra tentar? É o que você quer? 1537 01:33:49,206 --> 01:33:53,669 - Sim, vou fazer isso. - Que resultado você espera? 1538 01:33:54,211 --> 01:33:56,464 Espero que dê certo. 1539 01:33:57,923 --> 01:33:59,717 Seria o resultado perfeito. 1540 01:35:50,745 --> 01:35:52,747 Legendas: Márcia Maciel