1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,430 --> 00:01:35,060 Você pode me ajudar aqui? 4 00:01:37,440 --> 00:01:38,440 Claro. 5 00:01:42,320 --> 00:01:45,900 Obrigado. Segure esse lado. 6 00:01:45,990 --> 00:01:48,660 CHIAKI 7 00:01:48,990 --> 00:01:51,490 Você é um estudante, não é? 8 00:01:51,990 --> 00:01:54,790 Sosuke... Aoyama, não é? 9 00:01:55,000 --> 00:01:58,710 Sim. Estudo direito. 10 00:01:59,460 --> 00:02:02,630 Impressionante. Você vai ser um advogado? 11 00:02:02,750 --> 00:02:07,340 Não, imagina. Acho que não vou ser nada. 12 00:02:09,220 --> 00:02:11,390 Então é uma questão de escolha? 13 00:02:13,470 --> 00:02:14,600 Bom... 14 00:02:14,760 --> 00:02:16,060 Entendi. 15 00:02:18,020 --> 00:02:19,890 Mas é verdade. 16 00:02:22,060 --> 00:02:24,360 Acho que não é questão de "ser", 17 00:02:25,530 --> 00:02:27,690 mas de "se tornar". 18 00:02:29,700 --> 00:02:30,860 Como pessoa. 19 00:02:32,120 --> 00:02:33,870 Não, obrigado. 20 00:02:38,540 --> 00:02:40,540 Já viu esse tipo de arte antes? 21 00:02:41,080 --> 00:02:42,130 Não... 22 00:02:44,040 --> 00:02:48,550 É meio tarde para perguntar, mas esses são "sumiê"? 23 00:02:49,470 --> 00:02:50,720 Não te explicaram? 24 00:02:51,720 --> 00:02:56,260 O santuário nos deixa realizar nossa exposição anual aqui. 25 00:02:58,390 --> 00:03:02,020 Eu vi uma obra de alguém chamado "Sen-ei". 26 00:03:02,150 --> 00:03:05,520 Sen-ei? Sen-ei... 27 00:03:06,320 --> 00:03:09,240 Das camélias... 28 00:03:09,400 --> 00:03:12,570 Vamos realizar uma performance ao vivo... 29 00:03:12,700 --> 00:03:15,990 É melhor eu ir. 30 00:03:16,240 --> 00:03:18,750 Você me ajudou bastante. 31 00:03:19,660 --> 00:03:23,250 Pega um almoço antes de ir. Lá na sala dos staffs. 32 00:03:23,380 --> 00:03:24,330 Muito obrigado. 33 00:03:24,460 --> 00:03:25,630 Obrigado. 34 00:03:35,550 --> 00:03:36,930 Vai ser legal, né? 35 00:03:41,390 --> 00:03:42,850 ALMOÇO-STAFF 36 00:03:42,940 --> 00:03:44,400 ALMOÇO-CONVIDADOS 37 00:03:44,520 --> 00:03:45,810 Vou comer. 38 00:03:58,280 --> 00:04:00,120 Obrigado pela montagem. 39 00:04:01,160 --> 00:04:03,580 Mas vai sujar seu... 40 00:04:09,340 --> 00:04:10,710 Obrigado. 41 00:04:14,380 --> 00:04:15,800 Esse não. 42 00:04:16,510 --> 00:04:19,350 Vamos comer esse. 43 00:04:19,970 --> 00:04:22,100 -Mas esses são... -Esses parecem mais gostosos. 44 00:04:22,230 --> 00:04:24,640 Não se preocupe. Pegue. 45 00:04:26,560 --> 00:04:27,650 Certo. 46 00:04:47,670 --> 00:04:50,130 Ordens do médico. 47 00:04:52,010 --> 00:04:53,510 Entendi... 48 00:05:06,730 --> 00:05:08,980 Primeira vez vendo sumiê? 49 00:05:11,820 --> 00:05:13,570 De perto, sim. 50 00:05:15,240 --> 00:05:17,530 O que você viu nelas? 51 00:05:19,950 --> 00:05:21,740 Você está aqui! 52 00:05:22,330 --> 00:05:24,700 Agora que estava ficando interessante. 53 00:05:25,210 --> 00:05:26,250 Oi? 54 00:05:28,120 --> 00:05:31,130 Vamos ter que começar mais tarde. 55 00:05:31,790 --> 00:05:34,510 Estamos com falta de pessoal sem a Chiaki. 56 00:05:35,590 --> 00:05:37,720 Acho que ela ainda está brava. 57 00:05:37,880 --> 00:05:39,390 Ah. 58 00:05:50,980 --> 00:05:52,150 Pode ser você! 59 00:05:52,440 --> 00:05:54,070 Eu acho que... 60 00:05:54,230 --> 00:05:56,990 O almoço de bife é bom, não é? 61 00:06:12,960 --> 00:06:14,840 Desculpe... Com licença. 62 00:06:19,720 --> 00:06:23,140 Quanta gente! É minha primeira vez. 63 00:06:23,260 --> 00:06:27,270 Espera, eu te indiquei, você devia estar trabalhando. 64 00:06:27,890 --> 00:06:30,850 Esqueci que tinha uma aula, então pedi para o Sosuke. 65 00:06:31,270 --> 00:06:32,110 Ai! 66 00:06:32,270 --> 00:06:34,770 Não teve jeito! Desculpa! 67 00:06:34,940 --> 00:06:37,240 Se desculpa com o Sosuke, não comigo. 68 00:06:38,780 --> 00:06:39,900 Olha. 69 00:06:41,030 --> 00:06:43,030 -É o Sosuke. -É verdade. 70 00:06:43,660 --> 00:06:45,120 Isso faz parte do trabalho? 71 00:06:45,240 --> 00:06:50,460 Obrigada por esperarem. Recebam o Mestre Kozan Shinoda 72 00:06:50,960 --> 00:06:54,670 com uma grande salva de palmas! 73 00:07:05,140 --> 00:07:06,720 É o Kozan em carne e osso. 74 00:07:06,850 --> 00:07:07,970 Você conhece ele? 75 00:07:08,350 --> 00:07:12,060 Não pessoalmente. Mas todos "conhecem" o Kozan Shinoda. 76 00:07:12,190 --> 00:07:14,230 Ele acabou de receber a Ordem da Cultura. 77 00:07:16,150 --> 00:07:17,690 Uau! O que é isso mesmo? 78 00:07:18,150 --> 00:07:20,280 Algo que você nunca vai ganhar. 79 00:08:38,060 --> 00:08:39,610 Ele é incrível! 80 00:09:19,230 --> 00:09:21,190 KOZAN 81 00:09:46,090 --> 00:09:50,300 Vamos ouvir do Mestre Kozan sobre esse belo sumiê 82 00:09:50,430 --> 00:09:52,810 que ele acabou de criar. 83 00:09:52,930 --> 00:09:55,770 Por aqui, Mestre Kozan... 84 00:10:02,650 --> 00:10:04,320 Eu nunca imaginei... 85 00:10:07,280 --> 00:10:09,410 Quer ser meu discípulo? 86 00:10:12,070 --> 00:10:16,160 as infinitas possibilidades de um papel em branco. 87 00:10:16,410 --> 00:10:17,540 Discípulo?! 88 00:10:19,330 --> 00:10:24,300 Até uma linha ser traçada em sua superfície. 89 00:10:27,260 --> 00:10:38,350 AS LINHAS QUE ME DEFINEM 90 00:10:38,520 --> 00:10:43,520 KOZAN SHINODA, PRIMEIRO ARTISTA DE SUMIÊ NO MUSEU BRITÂNICO 91 00:10:45,570 --> 00:10:50,070 Ele tem alunos por todo o mundo, mas poucos residentes. 92 00:10:50,320 --> 00:10:51,660 "Residentes"? 93 00:10:51,780 --> 00:10:57,040 Discípulos especiais que treinam diretamente com o Mestre Kozan. 94 00:10:59,410 --> 00:11:05,210 Eu vim agradecer pelo outro dia. Não para me tornar seu discípulo. 95 00:11:05,550 --> 00:11:06,550 Sério? 96 00:11:08,210 --> 00:11:12,340 De qualquer forma, ser seu discípulo não seria uma coisa formal. 97 00:11:13,430 --> 00:11:15,180 É mais como ser da família. 98 00:11:18,180 --> 00:11:22,400 Então... eu sou menos digno ainda. 99 00:11:47,000 --> 00:11:49,920 Mestre, ele está aqui. 100 00:11:50,090 --> 00:11:51,550 Olá. 101 00:11:55,260 --> 00:11:58,890 É o cheiro de tinta. Todos ficam surpresos. 102 00:11:59,020 --> 00:12:00,180 Bem-vindo. 103 00:12:00,600 --> 00:12:04,310 Obrigado pelo lenço no outro dia... 104 00:12:09,230 --> 00:12:10,360 Posso? 105 00:13:13,670 --> 00:13:17,470 Não consegui tirar a mancha de ketchup. 106 00:13:17,760 --> 00:13:20,350 Então procurei um parecido. 107 00:13:20,510 --> 00:13:21,890 Olhe bem. 108 00:14:11,730 --> 00:14:13,730 É a "Orquídea Shunran". 109 00:14:14,780 --> 00:14:16,780 "Orquídea Shunran"? 110 00:14:24,580 --> 00:14:29,580 SHUNRAN 111 00:14:32,710 --> 00:14:36,090 Tudo o que ensino sobre sumiê está incorporado aqui. 112 00:14:37,920 --> 00:14:40,010 Se você a dominar, 113 00:14:41,340 --> 00:14:44,600 conseguirá pintar qualquer coisa. 114 00:14:51,940 --> 00:14:53,060 Hm... 115 00:14:54,020 --> 00:14:59,280 Fiquei honrado com a proposta de ser seu discípulo... 116 00:14:59,860 --> 00:15:01,530 mas não sou apto a isso. 117 00:15:01,660 --> 00:15:03,280 Entendi. 118 00:15:04,280 --> 00:15:09,910 Então, que tal ser um "aluno" da minha escola de sumiê? 119 00:15:13,500 --> 00:15:15,590 Acho que isso eu consigo. 120 00:15:15,710 --> 00:15:16,550 Então, está decidido. 121 00:15:19,920 --> 00:15:21,470 A forma não importa. 122 00:15:22,340 --> 00:15:25,140 Eu não conseguiria fazer... 123 00:15:25,260 --> 00:15:27,560 A questão não é conseguir ou não. 124 00:15:27,970 --> 00:15:30,480 É sobre fazer ou não. 125 00:16:16,770 --> 00:16:17,980 Eu sabia. 126 00:16:18,770 --> 00:16:19,940 Me desculpe. 127 00:16:21,860 --> 00:16:24,240 O jeito que você segura o pincel é bonito. 128 00:16:55,390 --> 00:16:57,730 Temos bastante papel. 129 00:17:01,730 --> 00:17:02,860 Hm... 130 00:17:14,410 --> 00:17:15,410 Hã? 131 00:17:56,040 --> 00:17:58,210 Onde será que jogo isso? 132 00:18:04,960 --> 00:18:05,970 Por aqui? 133 00:18:26,780 --> 00:18:27,900 Ali. 134 00:19:36,180 --> 00:19:38,390 CHIAKI 135 00:19:39,600 --> 00:19:40,640 "Sen-ei"... 136 00:19:42,390 --> 00:19:43,150 Quem é você? 137 00:19:47,570 --> 00:19:51,900 Desculpe interrompê-la. Meu nome é Sosuke Aoyama. 138 00:19:53,200 --> 00:19:54,370 Então é você. 139 00:19:57,490 --> 00:20:01,460 Um discípulo, hein? Só pode ser de propósito. 140 00:20:04,080 --> 00:20:06,170 E você? Está zombando de nós? 141 00:20:06,750 --> 00:20:08,300 Eu nunca faria isso. 142 00:20:09,000 --> 00:20:10,420 Ele é nosso novo aluno. 143 00:20:11,550 --> 00:20:12,470 Aluno? 144 00:20:13,930 --> 00:20:16,180 Arranje materiais para ele. 145 00:20:16,470 --> 00:20:18,470 Por que eu? 146 00:20:19,810 --> 00:20:20,930 Mestre. 147 00:20:32,950 --> 00:20:35,530 Você conheceu "a" Chiaki também? 148 00:20:35,660 --> 00:20:38,080 A Chiaki? Você também a conhece? 149 00:20:38,200 --> 00:20:40,200 Claro! 150 00:20:40,330 --> 00:20:43,460 Ela é superfamosa! A "Deusa da Pintura". 151 00:20:43,790 --> 00:20:47,790 A gênia que transformou tradição em arte moderna. 152 00:20:49,630 --> 00:20:50,880 Shinoda? 153 00:20:51,300 --> 00:20:55,760 Ela é neta do Kozan Shinoda. É um talento de berço. 154 00:20:56,470 --> 00:21:00,180 Você estava na mesma casa que essa deusa? 155 00:21:00,680 --> 00:21:01,850 Estava. 156 00:21:02,310 --> 00:21:06,150 Então, se você se tornar seu discípulo, 157 00:21:06,310 --> 00:21:10,270 vai poder pintar todo dia felizinho do lado dela? 158 00:21:10,400 --> 00:21:11,530 Se acalma. 159 00:21:11,650 --> 00:21:13,820 -Eu troco com você. -Não vai precisar. 160 00:21:13,990 --> 00:21:15,110 Então você vai aceitar? 161 00:21:15,360 --> 00:21:19,490 Não como discípulo, mas como aluno. 162 00:21:20,450 --> 00:21:22,120 Então você gostou de sumiê. 163 00:21:23,500 --> 00:21:24,660 Eu não sei. 164 00:21:25,830 --> 00:21:27,370 É difícil explicar. 165 00:21:27,830 --> 00:21:33,340 A ideia de algo solitário no meio de um mar de nada 166 00:21:35,720 --> 00:21:37,090 me atrai. 167 00:21:38,510 --> 00:21:41,970 Que inveja! Também quero conversar com a Chiaki! 168 00:21:42,100 --> 00:21:43,930 Apresenta ela pra mim! 169 00:21:44,730 --> 00:21:46,770 Não tem clima pra isso. 170 00:21:48,020 --> 00:21:50,150 Só precisamos de uma oportunidade. 171 00:21:51,480 --> 00:21:53,190 Tenho uma boa ideia. 172 00:22:20,720 --> 00:22:23,010 Mestre, assim está bom? 173 00:22:45,080 --> 00:22:46,160 Mais uma vez. 174 00:22:47,620 --> 00:22:49,160 Faça de novo. 175 00:22:50,420 --> 00:22:51,420 Certo. 176 00:23:16,820 --> 00:23:17,940 De novo. 177 00:23:25,870 --> 00:23:26,660 De novo. 178 00:23:26,790 --> 00:23:27,620 De novo. 179 00:23:29,580 --> 00:23:30,540 De novo. 180 00:23:42,340 --> 00:23:44,340 E agora, Mestre? 181 00:24:12,290 --> 00:24:14,000 O que você está fazendo? 182 00:24:17,340 --> 00:24:18,340 Oi? 183 00:24:19,460 --> 00:24:21,090 O que ele te ensinou? 184 00:24:21,210 --> 00:24:24,090 A Orquídea Shunran, uma vez. E como preparar a tinta. 185 00:24:24,220 --> 00:24:25,340 Só isso? 186 00:24:25,680 --> 00:24:26,850 Só isso. 187 00:24:26,970 --> 00:24:32,270 Não acredito. Ele se gaba de ter "aceitado um discípulo" 188 00:24:32,520 --> 00:24:35,900 mas na verdade é um professor horrível. Ele não tem jeito. 189 00:24:36,650 --> 00:24:39,360 Ele nunca me ensinou direito. 190 00:24:40,190 --> 00:24:41,320 É mesmo? 191 00:24:42,190 --> 00:24:46,530 Para que aceitar um discípulo? 192 00:25:03,170 --> 00:25:04,800 Essa é a técnica sanbokuho. 193 00:25:05,180 --> 00:25:07,970 Três camadas de concentrações diferentes dentro do pincel. 194 00:25:16,190 --> 00:25:17,980 Fazendo isso... 195 00:25:24,900 --> 00:25:26,410 Temos um bambu. 196 00:25:27,570 --> 00:25:28,660 Que incrível... 197 00:25:29,660 --> 00:25:32,580 Sumiê é sobre criar e controlar 198 00:25:32,740 --> 00:25:35,330 a cor dentro do pincel. 199 00:26:12,120 --> 00:26:14,200 É impressionante. 200 00:26:15,910 --> 00:26:17,960 Será que eu consigo fazer isso? 201 00:26:18,710 --> 00:26:21,750 Qualquer um consegue fazer isso se praticar. 202 00:26:24,920 --> 00:26:25,960 Mestra. 203 00:26:26,970 --> 00:26:28,630 Tenho um favor... 204 00:26:28,800 --> 00:26:31,050 Não sou sua mestra. 205 00:26:34,970 --> 00:26:36,100 Então... 206 00:26:38,140 --> 00:26:39,810 Chiaki? 207 00:26:44,940 --> 00:26:47,820 O almoço está pronto! 208 00:26:49,860 --> 00:26:51,200 -Vamos. -Ok. 209 00:26:53,200 --> 00:26:54,990 Vamos lá. 210 00:26:55,540 --> 00:26:57,370 Você fez tudo isso? 211 00:26:58,160 --> 00:27:03,000 Devíamos nos revezar, mas só eu sei cozinhar. 212 00:27:06,920 --> 00:27:09,510 -O quê? -Eu lavo a louça. 213 00:27:09,630 --> 00:27:10,510 Eu não disse nada. 214 00:27:10,680 --> 00:27:12,140 Enfim... 215 00:27:13,640 --> 00:27:16,010 Eu dormi bem. 216 00:27:17,600 --> 00:27:20,850 Vamos comer? Sentem-se. 217 00:27:23,360 --> 00:27:24,360 Aqui. 218 00:27:27,030 --> 00:27:29,150 Vamos comer. 219 00:27:31,780 --> 00:27:33,320 Obrigado pela comida. 220 00:27:42,830 --> 00:27:45,380 Não está com fome, Aoyama? 221 00:27:46,000 --> 00:27:49,710 Faz tempo que não como assim. 222 00:27:50,630 --> 00:27:53,890 Um cara solteiro acaba comendo de qualquer jeito, né? 223 00:27:55,260 --> 00:27:56,430 Bom apetite. 224 00:27:57,390 --> 00:28:00,850 E o que você queria me pedir? 225 00:28:02,640 --> 00:28:03,690 Bom... 226 00:28:08,730 --> 00:28:12,900 Você podia dar um workshop de sumiê na minha faculdade? 227 00:28:13,910 --> 00:28:14,910 Um workshop? 228 00:28:17,580 --> 00:28:22,660 Meus colegas ficaram impressionados com a exposição 229 00:28:23,120 --> 00:28:25,460 e querem realizar um workshop. 230 00:28:26,080 --> 00:28:28,920 Mas comigo? Não com o Mestre? 231 00:28:29,090 --> 00:28:30,090 Isso. 232 00:28:30,760 --> 00:28:33,090 Não, eu não poderia. 233 00:28:33,220 --> 00:28:34,590 É uma boa ideia. 234 00:28:37,640 --> 00:28:38,720 Não é? 235 00:28:43,100 --> 00:28:44,100 Ah, sim. 236 00:28:49,770 --> 00:28:52,490 Vou pensar sobre isso. 237 00:29:10,300 --> 00:29:14,090 Eles não se dão bem? 238 00:29:15,130 --> 00:29:18,010 É difícil ficar entre eles. 239 00:29:18,300 --> 00:29:19,800 Eles brigaram? 240 00:29:19,970 --> 00:29:24,100 Não é bem uma briga. A Chiaki que fica emburrada. 241 00:29:27,400 --> 00:29:28,520 Eu vou fazer o workshop. 242 00:29:34,570 --> 00:29:35,950 Muito obrigado! 243 00:29:36,740 --> 00:29:38,820 Que bom para você. 244 00:29:41,330 --> 00:29:42,450 Sr. Nishihama. 245 00:29:51,540 --> 00:29:52,670 Eles chegaram! 246 00:29:52,840 --> 00:29:54,380 Prontos? 247 00:29:57,680 --> 00:30:03,140 Bem-vinda! Mestre! Chiaki! Shinoda! 248 00:30:03,350 --> 00:30:05,600 Bem-vinda! 249 00:30:06,020 --> 00:30:07,690 Aquele Komae... 250 00:30:08,190 --> 00:30:10,150 O que é isso, Aoyama? 251 00:30:10,690 --> 00:30:13,690 O organizador tem o costume de exagerar um pouco. 252 00:30:13,860 --> 00:30:16,190 Acho que eles entenderam errado. 253 00:30:16,700 --> 00:30:17,700 Me desculpe. 254 00:30:17,860 --> 00:30:19,360 -Olá! -Olá. 255 00:30:19,530 --> 00:30:21,530 Sou a Kawagishi, do Clube de Cultura. 256 00:30:21,700 --> 00:30:24,200 Eu sou o Komae. É uma honra. 257 00:30:24,370 --> 00:30:26,290 Meu nome é Chiaki Shinoda, da Escola Kozan. 258 00:30:26,410 --> 00:30:28,250 -Bem-vinda. -Obrigada. 259 00:30:28,540 --> 00:30:30,330 Por aqui. Quer ajuda com a sua bolsa? 260 00:30:30,460 --> 00:30:32,340 -Não, obrigada. -Ok. 261 00:30:32,460 --> 00:30:33,840 Você exagerou! 262 00:30:33,960 --> 00:30:34,800 Por que não? 263 00:30:38,090 --> 00:30:41,970 O sumiê japonês é baseado em quatro temas. 264 00:30:42,720 --> 00:30:46,430 A orquídea, a ameixeira, o crisântemo 265 00:30:47,770 --> 00:30:49,190 e o bambu. 266 00:30:49,730 --> 00:30:55,280 Eles incorporam as técnicas fundamentais dessa forma de arte. 267 00:30:55,610 --> 00:30:59,320 No mundo do sumiê, esses temas 268 00:30:59,990 --> 00:31:02,570 são chamados de "shikunshi". 269 00:31:03,950 --> 00:31:07,330 Hoje vou ensiná-los o mais rápido de se pintar. 270 00:31:09,120 --> 00:31:10,250 O bambu. 271 00:31:12,380 --> 00:31:15,800 Obrigada. Vamos experimentar pintar o bambu. 272 00:31:29,390 --> 00:31:32,440 Suas linhas são delicadas e bem retas. 273 00:31:33,560 --> 00:31:36,150 Você deve ser uma pessoa séria e determinada. 274 00:31:36,570 --> 00:31:38,990 Você parece uma adivinha. 275 00:31:39,400 --> 00:31:41,400 Dá para perceber isso? 276 00:31:41,950 --> 00:31:44,570 Essa parte deve ser assim... 277 00:31:44,700 --> 00:31:47,080 Segure de forma mais leve. 278 00:31:47,870 --> 00:31:49,540 Isso, bem reta. 279 00:31:49,660 --> 00:31:50,960 Obrigada. 280 00:31:53,420 --> 00:31:54,580 Bom trabalho. 281 00:32:25,490 --> 00:32:28,030 Você não enxerga? Isso aqui... 282 00:32:29,160 --> 00:32:31,790 Está bom? Eba! 283 00:32:32,080 --> 00:32:33,500 Digam "xis". 284 00:32:35,290 --> 00:32:36,500 Foi! 285 00:32:37,340 --> 00:32:38,590 Vamos... 286 00:32:38,710 --> 00:32:42,340 brindar pelo sucesso do workshop! Saúde! 287 00:32:42,510 --> 00:32:44,550 Saúde! 288 00:32:45,970 --> 00:32:48,720 Você pode desenhar nossa mascote? 289 00:32:48,850 --> 00:32:50,180 Que lindo! 290 00:32:50,310 --> 00:32:51,430 Que fofo! 291 00:32:52,020 --> 00:32:53,520 Uau! 292 00:32:56,060 --> 00:32:57,400 Você faz parecer tão fácil. 293 00:32:57,520 --> 00:32:59,190 Ele ficou gordinho. 294 00:33:02,320 --> 00:33:05,360 Suas linhas são diferentes. 295 00:33:07,410 --> 00:33:08,240 É mesmo? 296 00:33:08,780 --> 00:33:13,290 Você parece tão feliz quando está pintando... 297 00:33:13,450 --> 00:33:15,870 Mas suas linhas são melancólicas. 298 00:33:16,120 --> 00:33:18,290 Eu nunca vi algo parecido. 299 00:33:19,750 --> 00:33:22,460 Entendo o Mestre ter se interessado. 300 00:33:25,090 --> 00:33:30,680 Você acha que vou conseguir pintar como você ou ele? 301 00:33:30,810 --> 00:33:34,730 Você devia se inspirar nele, não em mim. 302 00:33:36,560 --> 00:33:37,480 Por quê? 303 00:33:40,820 --> 00:33:44,490 Esquece. Não vamos falar disso. 304 00:33:50,030 --> 00:33:51,620 Isso é chá oolong normal. 305 00:33:55,410 --> 00:33:56,410 Desculpa! Esse é o seu. 306 00:33:56,540 --> 00:33:58,540 Você não aguenta álcool? 307 00:33:58,880 --> 00:34:01,540 Na verdade... 308 00:34:01,670 --> 00:34:04,090 É imperdoável! 309 00:34:04,210 --> 00:34:05,590 Por que você está bravo? 310 00:34:05,760 --> 00:34:07,930 Ele bebeu o drinque de oolong dela! 311 00:34:08,090 --> 00:34:10,600 Foi um engano. 312 00:34:10,800 --> 00:34:14,270 Não é culpa sua. Ele que fez isso sozinho. 313 00:34:14,430 --> 00:34:15,520 Os sapatos! 314 00:34:15,640 --> 00:34:17,770 -Segura ele! -Segurei! 315 00:34:21,270 --> 00:34:24,280 Você me paga! 316 00:34:30,110 --> 00:34:31,120 O que é isso? 317 00:34:31,240 --> 00:34:33,700 Ele é um psicopata? 318 00:34:34,910 --> 00:34:36,700 Vamos colocar ele na cama. 319 00:34:36,910 --> 00:34:38,000 Desculpa! 320 00:34:39,960 --> 00:34:41,420 Vou tirar isso daqui. 321 00:34:42,090 --> 00:34:43,210 Obrigado. 322 00:34:44,250 --> 00:34:45,630 -Ok. -Pronto? 323 00:34:47,510 --> 00:34:48,630 Você está bem? 324 00:34:54,140 --> 00:34:57,310 "Perfumada como uma orquídea." 325 00:34:59,850 --> 00:35:02,150 A anotação. 326 00:35:03,150 --> 00:35:03,980 Anotação? 327 00:35:05,650 --> 00:35:10,780 O costume de escrever uma impressão diretamente na obra. 328 00:35:11,450 --> 00:35:16,700 A de um mestre como o Kozan aumenta o valor dela. Ele podia comprar um carro. 329 00:35:17,500 --> 00:35:18,620 Um carro?! 330 00:35:19,790 --> 00:35:21,960 Não sei se é o caso, mas ele não escreve anotações 331 00:35:22,080 --> 00:35:26,840 a menos que tenha se comovido de verdade. 332 00:35:29,010 --> 00:35:32,300 E ele cola na parede como se fosse um Post-it? 333 00:35:32,840 --> 00:35:36,510 Pois é! É um carro, viu? 334 00:35:39,180 --> 00:35:40,270 Vamos manter em segredo? 335 00:35:40,690 --> 00:35:41,810 Seria um desperdício dar para ele. 336 00:35:41,940 --> 00:35:43,020 É verdade. 337 00:35:46,860 --> 00:35:48,650 Você vai pegar um resfriado. 338 00:35:52,320 --> 00:35:53,700 Então estamos indo. 339 00:35:54,530 --> 00:35:57,700 Vamos começar o Clube de Sumiê logo, então contamos com você. 340 00:35:57,830 --> 00:36:00,290 Ficarei feliz em ajudar. Vou esperar sua ligação. 341 00:36:00,870 --> 00:36:02,670 -Até. -Se cuidem. 342 00:36:05,960 --> 00:36:07,090 Professora. 343 00:36:08,630 --> 00:36:11,380 Cuide do Sosuke, por favor. 344 00:36:13,380 --> 00:36:17,220 Faz tempo que ele não fica apaixonado por algo. 345 00:36:18,310 --> 00:36:20,980 Ele se fechou desde a tragédia com a família. 346 00:36:21,100 --> 00:36:22,190 Ei... 347 00:36:22,730 --> 00:36:24,850 Obrigado, professora! 348 00:37:24,580 --> 00:37:29,040 SOSUKE, 10 ANOS 349 00:38:58,970 --> 00:39:00,050 De uma forma bela. 350 00:39:13,810 --> 00:39:15,570 Por aqui. Obrigado. 351 00:39:17,610 --> 00:39:18,440 CLUBE DE SUMIÊ 352 00:39:18,530 --> 00:39:19,400 Uau! Legal! 353 00:39:19,570 --> 00:39:20,400 Não é? 354 00:39:57,570 --> 00:39:58,900 Assim... 355 00:40:55,290 --> 00:40:57,840 SOSUKE 356 00:41:21,110 --> 00:41:22,190 Mestre. 357 00:41:49,680 --> 00:41:52,220 A Chiaki está com um bloqueio? 358 00:41:52,850 --> 00:41:53,850 É. 359 00:41:55,310 --> 00:41:58,480 Ela não está conseguindo pintar suas próprias obras. 360 00:41:59,560 --> 00:42:02,150 Ela não sabe o que pintar. 361 00:42:03,440 --> 00:42:04,990 Então era isso... 362 00:42:06,070 --> 00:42:08,410 Ela quer a orientação do Mestre 363 00:42:08,820 --> 00:42:12,240 mas não consegue, então está começando a entrar em pânico. 364 00:42:13,540 --> 00:42:16,330 Ela quer o Prêmio das Quatro Estações. 365 00:42:16,830 --> 00:42:18,000 Quatro Estações? 366 00:42:18,870 --> 00:42:20,080 Não te falaram dele? 367 00:42:22,040 --> 00:42:26,340 É a maior honra no mundo do sumiê. Todo pintor o almeja. 368 00:42:28,220 --> 00:42:30,590 Você também devia. 369 00:42:30,720 --> 00:42:32,850 Não, eu não poderia. 370 00:42:33,060 --> 00:42:34,720 Nunca se sabe. 371 00:42:35,020 --> 00:42:39,600 Um bom sumiê não é sempre sobre técnica e talento. 372 00:42:40,020 --> 00:42:41,110 É mesmo? 373 00:42:41,480 --> 00:42:42,980 É claro. 374 00:42:48,070 --> 00:42:49,660 Você sabe o que está fazendo. 375 00:42:50,070 --> 00:42:51,780 Meus pais gostavam de jardinagem. 376 00:42:52,240 --> 00:42:56,700 Tínhamos camélias no jardim. Eu os ajudava bastante. 377 00:42:57,960 --> 00:42:59,790 Sua família é próxima. 378 00:43:03,460 --> 00:43:05,130 Acho que éramos. 379 00:43:27,820 --> 00:43:28,940 Não é ruim. 380 00:43:29,820 --> 00:43:31,160 Obrigado. 381 00:43:31,820 --> 00:43:34,700 Mas não são as suas linhas. 382 00:43:37,500 --> 00:43:41,670 São reproduções fiéis de nossos exemplos. 383 00:43:43,540 --> 00:43:45,380 Isso é ruim? 384 00:43:46,500 --> 00:43:48,300 Não é ruim. 385 00:43:54,180 --> 00:43:59,640 Se seguirmos o "shikunshi", o crisântemo é o próximo tema. 386 00:44:02,100 --> 00:44:04,190 Sem exemplos dessa vez. 387 00:44:07,230 --> 00:44:10,900 Vou ter uma pequena exposição no outono. 388 00:44:12,780 --> 00:44:14,780 Você devia exibir algo. 389 00:44:20,160 --> 00:44:21,210 O que é isso? 390 00:44:23,080 --> 00:44:24,790 Para retribuir o lenço. 391 00:44:30,880 --> 00:44:33,010 -Eu faço isso. -Não precisa. 392 00:44:34,470 --> 00:44:39,010 Aoyama, não se prenda à forma. 393 00:44:40,060 --> 00:44:42,390 Relaxe um pouco. 394 00:45:30,940 --> 00:45:32,440 Vou dar o meu melhor. 395 00:45:54,800 --> 00:45:58,970 Obrigada por visitarem a "Imagens Residuais da Tinta", 396 00:45:59,140 --> 00:46:03,640 uma exposição especial realizada pela Escola Kozan. 397 00:46:04,640 --> 00:46:09,100 Essa é a 22ª exposição mostrando talentos 398 00:46:09,310 --> 00:46:11,820 do mundo do sumiê de todo o país. 399 00:46:11,980 --> 00:46:13,150 Posso recolher? 400 00:46:13,860 --> 00:46:15,650 -Obrigado. -Com licença. 401 00:46:56,570 --> 00:46:57,860 Medíocre, não é? 402 00:46:58,530 --> 00:47:03,200 Essa parte está caída. E o que são essas folhas? 403 00:47:03,330 --> 00:47:05,700 Elas estão parecendo galhos. 404 00:47:05,870 --> 00:47:10,000 E essas linhas mostram confusão. 405 00:47:12,330 --> 00:47:16,710 Mas elas têm... algo de gentil. 406 00:47:22,180 --> 00:47:24,050 Por acaso essa é... 407 00:47:25,680 --> 00:47:27,560 Na verdade, é. 408 00:47:28,430 --> 00:47:30,730 -Me desculpe. -Tudo bem. 409 00:47:31,440 --> 00:47:34,360 Obrigado por parar para olhar. 410 00:47:35,150 --> 00:47:37,190 Você é discípulo do Mestre Kozan? 411 00:47:37,940 --> 00:47:41,030 Não um discípulo. Um aluno. 412 00:47:42,570 --> 00:47:45,280 Vai tentar o Prêmio das Quatro Estações? 413 00:47:47,750 --> 00:47:48,750 Vou. 414 00:47:49,040 --> 00:47:50,080 Entendi. 415 00:47:50,540 --> 00:47:53,920 Então é melhor pintar como se sua vida dependesse disso. 416 00:47:54,710 --> 00:47:56,670 Seu crisântemo não está vivo. 417 00:48:01,590 --> 00:48:06,970 Seu suporte para pendurar caiu antes da abertura. 418 00:48:07,260 --> 00:48:09,930 Mas conseguimos arrumar. 419 00:48:10,100 --> 00:48:12,310 Desculpe não poder ajudar. 420 00:48:12,440 --> 00:48:16,070 Não, você precisa estar aqui. 421 00:48:17,440 --> 00:48:21,110 Esse espaço representa o mundo do sumiê japonês. 422 00:48:23,160 --> 00:48:26,530 Especialmente ela. Mestra Suizan Todo. 423 00:48:26,780 --> 00:48:31,160 Chamavam eles de "Suizan do Oeste" e "Kozan do Leste" antigamente. 424 00:48:31,830 --> 00:48:35,670 Ela se aposentou e é jurada do Prêmio das Quatro Estações. 425 00:48:39,050 --> 00:48:44,590 Ano passado, a Chiaki recebeu uma crítica severa da Mestra Suizan. 426 00:48:44,930 --> 00:48:48,390 Foi aí que começou a ansiedade dela. 427 00:48:49,390 --> 00:48:50,810 Entendi. 428 00:48:50,970 --> 00:48:53,850 Agradecemos a presença de todos... 429 00:48:54,810 --> 00:48:57,820 Precisamos nos preparar para a performance do Mestre Kozan. 430 00:48:58,190 --> 00:48:59,570 Parece um déjà vu, hein? 431 00:48:59,690 --> 00:49:00,730 É. 432 00:49:00,980 --> 00:49:03,150 -Você pode preparar a tinta? -Claro. 433 00:49:03,320 --> 00:49:05,320 -Vou ver o Mestre Kozan. -Ok. 434 00:49:07,530 --> 00:49:13,500 Políticos, músicos, atores, youtubers. 435 00:49:13,790 --> 00:49:16,830 Presidentes de construtoras e instituições financeiras. 436 00:49:16,960 --> 00:49:20,880 Só tem gente importante aqui. Que loucura. 437 00:49:22,010 --> 00:49:24,420 Algumas pessoas nasceram 438 00:49:24,970 --> 00:49:28,010 para brilhar em situações assim. 439 00:49:28,180 --> 00:49:30,010 Credo, para de falar assim. 440 00:49:30,140 --> 00:49:33,060 E a nossa princesa? 441 00:49:45,030 --> 00:49:48,700 Ela está de quimono! Meus olhos... 442 00:49:49,490 --> 00:49:51,950 Com licença, desculpe. 443 00:49:52,540 --> 00:49:53,910 Vamos ver... 444 00:49:59,080 --> 00:50:00,630 -Ele está aí? -Não. 445 00:50:00,750 --> 00:50:01,670 Sério? 446 00:50:01,800 --> 00:50:04,550 Estão procurando alguém? 447 00:50:04,720 --> 00:50:09,050 Sim, alguém que quer conhecer o sumiê japonês de verdade. 448 00:50:09,220 --> 00:50:13,680 Ele ainda não chegou. O que faremos? 449 00:50:14,100 --> 00:50:15,730 Atrasamos a performance? 450 00:50:16,190 --> 00:50:17,230 Takiyanagi. 451 00:50:19,190 --> 00:50:21,900 É ele? 452 00:50:22,070 --> 00:50:23,980 Acredito que sim. 453 00:50:24,110 --> 00:50:25,900 Você tem certeza? 454 00:50:26,070 --> 00:50:27,110 Me desculpe. 455 00:50:30,490 --> 00:50:34,750 Ministro! Como o senhor está? Sou o Diretor Kunieda. 456 00:50:37,710 --> 00:50:39,080 É um prazer conhecê-lo. 457 00:50:39,210 --> 00:50:41,080 O Ministro chegou. 458 00:50:41,590 --> 00:50:42,630 Vamos começar. 459 00:50:46,510 --> 00:50:47,670 Ministro? 460 00:50:48,260 --> 00:50:52,100 Obrigada por visitarem a "Imagens Residuais da Tinta", 461 00:50:52,220 --> 00:50:57,430 uma exposição especial e recepção realizada pela Escola Kozan. 462 00:51:00,440 --> 00:51:03,110 Por aqui, Mestra. 463 00:51:06,110 --> 00:51:08,240 Essa é a Mestra Suizan Todo. 464 00:51:11,950 --> 00:51:13,450 É uma honra conhecê-la. 465 00:51:13,700 --> 00:51:15,370 Com licença. Podemos passar? 466 00:51:15,490 --> 00:51:19,290 E agora, o grande nome que todos nós aguardávamos... 467 00:51:19,460 --> 00:51:22,380 Com gratidão, apresento-lhes 468 00:51:22,500 --> 00:51:26,630 o anfitrião desse evento auspicioso. 469 00:51:27,130 --> 00:51:29,760 Vamos recebê-lo no palco! 470 00:51:34,810 --> 00:51:36,930 Pedimos desculpas. 471 00:51:37,060 --> 00:51:42,520 Peço que continuem aproveitando a conversa. Teremos um pequeno atraso. 472 00:51:44,860 --> 00:51:45,900 Ué? 473 00:51:46,150 --> 00:51:47,820 O que será que aconteceu? 474 00:51:53,410 --> 00:51:54,490 O que aconteceu? 475 00:51:55,240 --> 00:51:58,000 Eu não sei. Vou dar uma olhada. 476 00:52:00,910 --> 00:52:02,670 -Ele não está? -Não. 477 00:52:03,170 --> 00:52:05,960 No banheiro feminino... Ele não estaria lá. 478 00:52:06,090 --> 00:52:08,010 -O que aconteceu? -O Mestre sumiu. 479 00:52:08,130 --> 00:52:11,300 Não achamos ele em nenhum lugar. Nem no vestiário, nem no banheiro... 480 00:52:11,430 --> 00:52:12,970 -Você o viu? -Não. 481 00:52:13,090 --> 00:52:15,850 Aquele homem forte também não. 482 00:52:15,970 --> 00:52:17,010 O Sr. Nishihama? 483 00:52:17,180 --> 00:52:20,980 Esse é o nome dele? Ele também não está. 484 00:52:21,520 --> 00:52:22,850 E o Ministro já chegou. 485 00:52:23,020 --> 00:52:25,190 Eu falei para ele ter um celular. 486 00:52:25,360 --> 00:52:26,980 Vou procurar de novo. 487 00:52:27,110 --> 00:52:28,190 Obrigado. 488 00:52:28,900 --> 00:52:31,070 -Vou olhar na área de fumantes. -Obrigado. 489 00:52:31,360 --> 00:52:32,400 Você ligou para ele? 490 00:52:39,660 --> 00:52:40,450 Com licença, desculpe. 491 00:52:41,290 --> 00:52:43,710 Verifique o 1º andar e o 2º andar. 492 00:52:59,890 --> 00:53:00,930 Mestre? 493 00:53:01,060 --> 00:53:02,730 Não podemos adiar mais. 494 00:53:03,190 --> 00:53:04,230 Ele não está aqui mesmo. 495 00:53:04,390 --> 00:53:06,860 Aonde ele foi? 496 00:53:06,980 --> 00:53:08,900 Vamos ter que cancelar? 497 00:53:09,070 --> 00:53:11,530 Não! Não podemos. 498 00:53:11,740 --> 00:53:15,160 O Ministro arranjou um horário em sua agenda cheia para vir! 499 00:53:15,360 --> 00:53:18,080 -Não podemos desapontá-lo! -Claro que não! 500 00:53:19,120 --> 00:53:24,290 Alguém da Escola Kozan pode demonstrar no lugar do Mestre? 501 00:53:34,470 --> 00:53:38,430 É mesmo! A Srta. Chiaki pode! 502 00:53:39,760 --> 00:53:42,350 Isso, perfeito. 503 00:53:42,470 --> 00:53:45,060 A mídia vai amar! 504 00:53:46,230 --> 00:53:48,810 A senhorita poderia? 505 00:53:56,780 --> 00:53:57,910 Certo... 506 00:54:00,780 --> 00:54:02,080 Não. 507 00:54:03,700 --> 00:54:05,830 Não podemos mostrar algo medíocre. 508 00:54:05,960 --> 00:54:06,790 Mestra Suizan. 509 00:54:06,960 --> 00:54:09,670 O Ministro vai ter a impressão errada. 510 00:54:13,630 --> 00:54:16,930 Mas é uma emergência. Peço que compreenda... 511 00:54:17,050 --> 00:54:21,050 Sumiê de excelência tem o poder de expressar a vida em si. 512 00:54:21,260 --> 00:54:25,310 Nenhum pintor aqui tem esse tipo de talento. 513 00:54:30,940 --> 00:54:33,150 Teremos que cancelar, então... 514 00:54:37,490 --> 00:54:38,950 Eu acho que a Chiaki... 515 00:54:43,450 --> 00:54:45,330 consegue fazer isso. 516 00:54:52,420 --> 00:54:56,170 Não sei muito sobre sumiê 517 00:54:57,550 --> 00:55:00,510 ou até sobre a vida... 518 00:55:03,510 --> 00:55:04,640 Mas... 519 00:55:13,980 --> 00:55:18,030 eu já senti isso da pintura dela. 520 00:55:20,860 --> 00:55:23,530 Ela não vai decepcioná-la. 521 00:55:23,660 --> 00:55:24,780 Aoyama! 522 00:55:31,420 --> 00:55:32,540 Tudo bem. 523 00:56:09,120 --> 00:56:10,250 Aoyama. 524 00:56:13,420 --> 00:56:14,420 Certo. 525 00:56:26,720 --> 00:56:27,850 Sr. Nishihama. 526 00:57:01,460 --> 00:57:04,630 Esperem! Parem ele! Impedimos ele, Mestra? 527 00:57:04,760 --> 00:57:06,220 Quietos! 528 00:57:24,900 --> 00:57:26,410 O que está acontecendo? 529 00:57:26,530 --> 00:57:28,990 O Sr. Nishihama... Como assim? 530 00:58:07,990 --> 00:58:09,370 Boa! 531 00:58:23,050 --> 00:58:24,050 Opa! 532 00:58:27,970 --> 00:58:29,680 Ele disse "Opa"? 533 00:58:29,800 --> 00:58:30,640 Disse. 534 00:58:35,270 --> 00:58:36,100 Sr. Nishihama. 535 00:58:39,560 --> 00:58:40,560 Tudo bem. 536 00:58:56,910 --> 00:58:58,420 Uau. 537 00:59:22,190 --> 00:59:23,310 Isso... 538 00:59:25,480 --> 00:59:26,690 é vida. 539 00:59:35,410 --> 00:59:38,410 KOHO 540 01:00:04,900 --> 01:00:07,480 Desculpe pela preocupação, Mestra Suizan. 541 01:00:08,150 --> 01:00:12,070 Faz tempo que não o vejo pintando. Achei que tinha se aposentado. 542 01:00:12,200 --> 01:00:13,740 Koho Nishihama. 543 01:00:14,160 --> 01:00:17,830 Não, imagine. 544 01:00:18,950 --> 01:00:20,410 Mestre Koho! 545 01:00:20,540 --> 01:00:22,170 Há quanto tempo. 546 01:00:22,290 --> 01:00:24,580 -Você foi incrível como sempre. -Pare com isso. 547 01:00:25,130 --> 01:00:27,840 Vocês parecem ótimos. 548 01:00:27,960 --> 01:00:30,090 Obrigada, Mestre Koho. 549 01:00:32,010 --> 01:00:35,300 Com licença. Vocês dois, venham comigo. 550 01:00:37,890 --> 01:00:39,350 Escutem, mas fiquem calmos. 551 01:00:42,020 --> 01:00:43,850 O Mestre Kozan passou mal. 552 01:00:46,110 --> 01:00:48,190 Acabei de levá-lo ao hospital. 553 01:00:49,230 --> 01:00:50,360 Ele...? 554 01:00:50,530 --> 01:00:52,990 Ainda não sei os detalhes. 555 01:00:54,030 --> 01:00:58,410 Eu cuido das coisas aqui. Chiaki, você devia ir ao hospital. 556 01:00:59,870 --> 01:01:01,870 Aoyama, você pode ir com ela? 557 01:01:02,040 --> 01:01:03,960 -Claro. -Obrigado. 558 01:01:04,080 --> 01:01:06,130 -Obrigada. -Vão com cuidado. 559 01:01:07,250 --> 01:01:10,630 O Ministro gostaria de conversar com o senhor. 560 01:01:12,840 --> 01:01:14,380 Com licença, por favor. 561 01:01:15,890 --> 01:01:19,890 Homem de 45 anos, dor no estômago. Pressão e frequência cardíaca normais. 562 01:01:28,270 --> 01:01:29,610 Por favor. 563 01:01:49,290 --> 01:01:50,590 Isso... 564 01:01:53,380 --> 01:01:55,380 já aconteceu antes. 565 01:01:59,890 --> 01:02:01,970 Ele se recuperou, mas disseram 566 01:02:03,310 --> 01:02:05,440 que se acontecesse de novo... 567 01:02:11,480 --> 01:02:14,150 E se ele não sobreviver? 568 01:02:17,860 --> 01:02:20,410 Ainda tinha tanto para conversar com ele. 569 01:02:27,960 --> 01:02:29,420 Eu não posso dizer 570 01:02:32,340 --> 01:02:34,090 que vai ficar tudo bem. 571 01:02:38,260 --> 01:02:41,010 Tragédias não esperam para acontecer. 572 01:02:46,980 --> 01:02:50,980 Você não está preocupado? 573 01:02:51,150 --> 01:02:52,820 Claro que estou. 574 01:02:56,990 --> 01:03:00,820 Mas entrar em pânico e chorar 575 01:03:02,950 --> 01:03:05,160 não muda nada. 576 01:03:16,510 --> 01:03:17,510 Desculpa. 577 01:03:21,510 --> 01:03:22,680 Falei sem saber direito... 578 01:03:28,810 --> 01:03:30,560 Mas eu soube... 579 01:03:33,900 --> 01:03:37,110 que algo ruim aconteceu com sua família. 580 01:03:44,530 --> 01:03:46,040 Na verdade, 581 01:03:48,250 --> 01:03:50,460 não sei nada sobre você. 582 01:04:02,300 --> 01:04:03,470 Acho... 583 01:04:05,050 --> 01:04:07,890 que éramos uma família próxima. 584 01:04:12,980 --> 01:04:15,060 Quando entrei na faculdade, 585 01:04:16,520 --> 01:04:18,740 decidi morar sozinho. 586 01:04:24,280 --> 01:04:25,410 Mas... 587 01:04:27,830 --> 01:04:30,250 no dia em que eu me mudei, 588 01:04:32,290 --> 01:04:35,080 tive uma briga feia com os meus pais. 589 01:04:39,760 --> 01:04:43,380 Foi sobre algo insignificante. 590 01:04:44,430 --> 01:04:47,760 Nem me lembro sobre o quê. 591 01:04:51,930 --> 01:04:53,100 Mas... 592 01:04:55,610 --> 01:04:57,730 essa foi a última vez que eu os vi. 593 01:04:59,570 --> 01:05:00,860 Vai com cuidado. 594 01:05:01,940 --> 01:05:04,410 Eu nem disse tchau. 595 01:05:08,280 --> 01:05:09,450 Sua irmã mais nova? 596 01:05:11,000 --> 01:05:12,080 É. 597 01:05:13,460 --> 01:05:17,130 Ela teria mais ou menos a sua idade. 598 01:05:21,460 --> 01:05:25,130 Se estivesse viva. 599 01:05:38,610 --> 01:05:40,730 Me dói lembrar. 600 01:05:43,650 --> 01:05:45,820 Mas não consigo esquecer. 601 01:05:48,660 --> 01:05:53,000 Não consigo seguir em frente. 602 01:06:55,850 --> 01:07:04,400 TSUBAKI, 8 ANOS 603 01:07:39,100 --> 01:07:40,730 Sosuke! 604 01:07:42,940 --> 01:07:43,650 Sosuke! 605 01:08:01,210 --> 01:08:02,330 Chiaki. 606 01:08:06,630 --> 01:08:07,760 Chiaki. 607 01:08:16,640 --> 01:08:18,430 -Desculpa. -Tudo bem. 608 01:08:21,890 --> 01:08:23,150 Vamos. 609 01:08:31,650 --> 01:08:34,160 Estou com fome. 610 01:08:35,160 --> 01:08:36,950 Eles acordaram. 611 01:08:37,490 --> 01:08:38,490 Ué...? 612 01:08:40,160 --> 01:08:41,910 Ele vai ter alta em uma semana. 613 01:08:43,330 --> 01:08:45,840 Que bom... 614 01:08:48,300 --> 01:08:49,590 Aoyama. 615 01:08:53,430 --> 01:08:55,510 Seu crisântemo não era ruim. 616 01:08:58,810 --> 01:09:00,390 Não era ruim... 617 01:09:02,060 --> 01:09:05,650 Mas o que você vê além da flor? 618 01:09:08,190 --> 01:09:10,780 Sempre olhe para a essência. 619 01:09:13,110 --> 01:09:16,240 Não precisa falar disso agora. 620 01:09:16,530 --> 01:09:17,530 Chiaki. 621 01:09:18,780 --> 01:09:20,450 Você devia estar aqui? 622 01:09:22,870 --> 01:09:26,040 Também estava preocupada com você, vovô. 623 01:09:26,170 --> 01:09:27,290 Você não ouviu 624 01:09:28,880 --> 01:09:33,380 o que eu disse para o Aoyama? 625 01:09:56,320 --> 01:09:58,570 -Chiaki. -Eu que fui idiota. 626 01:09:58,740 --> 01:10:02,200 Esperando que ele me orientasse. O que eu estava pensando? 627 01:10:04,120 --> 01:10:05,410 Me deixa em paz. 628 01:10:23,100 --> 01:10:25,430 Faz tempo que a Chiaki não vem. 629 01:11:34,000 --> 01:11:39,180 Vida, essência... o Mestre sempre tem algo interessante a dizer. 630 01:11:42,510 --> 01:11:45,260 O que o senhor vê quando pinta? 631 01:11:45,390 --> 01:11:46,810 Eu? 632 01:11:48,520 --> 01:11:51,230 Bom... 633 01:11:52,230 --> 01:11:56,610 Eu pinto por instinto e sentimento. Muito diferente da Chiaki. 634 01:11:59,820 --> 01:12:02,200 Ela está sempre olhando para rosas. 635 01:12:05,120 --> 01:12:10,120 As pinturas dela são precisas, como fotos. É uma técnica incrível. 636 01:12:11,120 --> 01:12:13,710 Eu nunca conseguiria imitar. 637 01:12:14,000 --> 01:12:15,380 Nem o senhor? 638 01:12:17,380 --> 01:12:18,840 Nem pensar. 639 01:12:21,260 --> 01:12:26,720 Mas arte também não é sobre retratar o que não se vê? 640 01:12:27,890 --> 01:12:29,140 Como assim? 641 01:12:31,140 --> 01:12:35,060 Por exemplo... 642 01:12:35,230 --> 01:12:37,360 Nishihama! 643 01:12:39,150 --> 01:12:40,900 Está pronto! 644 01:12:41,700 --> 01:12:46,410 Akane! Ela é demais! 645 01:12:49,580 --> 01:12:51,250 Akane! 646 01:12:51,750 --> 01:12:52,750 Desculpa! 647 01:12:52,870 --> 01:12:55,920 Imagine. Desculpe a demora. Aqui. 648 01:12:56,040 --> 01:12:57,250 Obrigado. 649 01:12:58,460 --> 01:13:00,090 -Aproveitem. -Obrigado. 650 01:13:04,090 --> 01:13:06,390 Você sempre faz compras assim? 651 01:13:06,510 --> 01:13:08,470 Quando dá. 652 01:13:09,310 --> 01:13:11,270 Você não vai em mercados? 653 01:13:16,940 --> 01:13:17,940 Bom... 654 01:13:19,190 --> 01:13:21,320 Não somos eremitas. 655 01:13:22,610 --> 01:13:26,820 Mas quando nos acostumamos, acabamos esquecendo. 656 01:13:27,450 --> 01:13:28,990 Pelo menos eu me esqueço. 657 01:13:29,790 --> 01:13:30,910 O quê? 658 01:13:31,040 --> 01:13:34,500 Que, até há pouco, isso... 659 01:13:35,420 --> 01:13:37,170 era aquilo. 660 01:13:53,230 --> 01:13:59,020 É dia de comemorar a alta do Mestre Kozan. Vamos nos esbanjar! 661 01:14:00,480 --> 01:14:01,650 Ok. 662 01:14:04,110 --> 01:14:06,490 -Boa tarde. -Olá. 663 01:14:06,990 --> 01:14:09,910 -Obrigado. -Colhemos bastante hoje. 664 01:14:10,030 --> 01:14:12,700 -Uau! Obrigado! -Aqui. 665 01:14:12,830 --> 01:14:14,710 -Você sempre nos dá tanto. -Imagine. 666 01:14:21,920 --> 01:14:23,420 Me espere. 667 01:14:23,550 --> 01:14:25,010 Olá, Sr. Sakai. 668 01:14:25,800 --> 01:14:27,340 -Boa tarde. -Tudo bem? 669 01:14:27,510 --> 01:14:29,800 -Obrigado de novo. -Imagine. 670 01:14:29,930 --> 01:14:30,850 Estão fresquinhos. 671 01:14:31,010 --> 01:14:33,180 Quantos ovos! 672 01:14:33,680 --> 01:14:34,730 Dessa manhã? 673 01:14:34,850 --> 01:14:37,190 Pega, Aoyama. 674 01:14:43,360 --> 01:14:45,690 Aí vão elas! 675 01:14:48,070 --> 01:14:49,620 Uau! 676 01:14:50,870 --> 01:14:52,530 Que energia! 677 01:14:56,330 --> 01:14:58,710 Olá, Sr. Ogawa. 678 01:14:59,540 --> 01:15:02,670 -Que gigante! -Pronto? 679 01:15:05,050 --> 01:15:07,050 Uau! 680 01:15:07,340 --> 01:15:08,720 Não deixa cair! 681 01:15:12,140 --> 01:15:15,140 Você mudou. Está mais expressivo agora. 682 01:15:15,810 --> 01:15:18,390 Sério? Não sinto que mudei. 683 01:15:18,520 --> 01:15:20,270 Quando você chegou, 684 01:15:20,810 --> 01:15:23,070 parecia aquelas máscaras de teatro Noh. 685 01:15:23,230 --> 01:15:24,900 Que maldade. 686 01:15:25,570 --> 01:15:28,900 Então, você está pronto para virar um discípulo? 687 01:15:30,700 --> 01:15:31,740 Eu não sei. 688 01:15:32,370 --> 01:15:37,250 Você disse que não era digno de ser parte da família. 689 01:15:38,370 --> 01:15:39,580 Ainda acha isso? 690 01:15:42,040 --> 01:15:44,750 Será que eu consigo ser? 691 01:15:46,460 --> 01:15:49,510 Não é questão de ser, mas de se tornar. 692 01:16:00,270 --> 01:16:03,440 Bem-vindo de volta, Mestre. 693 01:16:04,570 --> 01:16:05,610 Parabéns. 694 01:16:05,770 --> 01:16:06,780 Obrigado. 695 01:16:08,820 --> 01:16:10,530 Vamos comer. 696 01:16:11,780 --> 01:16:12,950 Obrigado pela comida. 697 01:16:36,260 --> 01:16:37,680 Há quanto tempo ela não volta? 698 01:16:40,640 --> 01:16:43,020 Desde que você foi internado. 699 01:16:44,860 --> 01:16:46,150 Entendi. 700 01:16:51,860 --> 01:16:53,320 Ela é inteligente. 701 01:16:54,910 --> 01:16:56,120 Não se preocupe. 702 01:17:04,790 --> 01:17:06,000 Com a mão esquerda? 703 01:17:08,340 --> 01:17:11,510 Estou treinando. 704 01:17:15,140 --> 01:17:16,180 É mesmo. 705 01:17:17,350 --> 01:17:20,350 Você pode me ajudar amanhã, Aoyama? 706 01:17:28,190 --> 01:17:30,190 É uma obra-prima. 707 01:17:31,030 --> 01:17:32,570 Estou ansioso para vê-la finalizada. 708 01:17:33,360 --> 01:17:36,280 Minha internação atrasou minha agenda. 709 01:17:39,660 --> 01:17:42,370 Sua mão direita... 710 01:17:44,120 --> 01:17:46,290 Não é nada de mais. 711 01:17:46,880 --> 01:17:50,130 Se minha mão direita não funcionar, vou usar a esquerda. 712 01:17:50,710 --> 01:17:52,880 Eu sei, mas... 713 01:17:53,800 --> 01:17:58,720 Mas vou precisar da sua ajuda agora. 714 01:18:00,510 --> 01:18:01,890 Pode me pedir qualquer coisa. 715 01:18:05,390 --> 01:18:06,980 O tempo passa. 716 01:18:08,060 --> 01:18:12,570 As estações passam. Quando a paisagem muda, o coração faz o mesmo. 717 01:18:13,490 --> 01:18:17,070 E quando o coração muda, as linhas também se transformam. 718 01:18:18,570 --> 01:18:19,910 Eu acredito 719 01:18:21,450 --> 01:18:24,910 que o sumiê existe junto à natureza. 720 01:18:28,920 --> 01:18:33,920 Mas a natureza é algo que não podemos controlar. 721 01:18:35,670 --> 01:18:39,260 Nossas vidas também. 722 01:18:43,600 --> 01:18:44,600 Então... 723 01:18:46,640 --> 01:18:51,440 devemos continuar pintando linhas em harmonia com a natureza. 724 01:18:54,190 --> 01:18:56,610 Acho que é assim que vivo agora. 725 01:19:04,540 --> 01:19:08,710 Posso fazer uma pergunta? 726 01:19:10,880 --> 01:19:11,920 Qual? 727 01:19:16,170 --> 01:19:20,970 Por que você se interessou por mim? 728 01:19:23,970 --> 01:19:26,350 Foi porque... 729 01:19:33,520 --> 01:19:34,690 Naquele dia, 730 01:19:44,240 --> 01:19:47,290 vi uma folha de papel em branco 731 01:19:52,130 --> 01:19:56,000 e quis pintar nela. 732 01:19:58,510 --> 01:19:59,680 Foi isso. 733 01:20:02,470 --> 01:20:04,180 Então você me viu... 734 01:20:08,600 --> 01:20:12,190 Precisamos achar nossas próprias linhas. 735 01:20:14,520 --> 01:20:19,700 E essas mesmas linhas nos definem. 736 01:20:22,360 --> 01:20:24,490 Foi assim comigo. 737 01:20:26,370 --> 01:20:32,370 O sumiê vai se tornar sua força para viver. 738 01:20:33,710 --> 01:20:37,380 É nisso que eu acredito. 739 01:20:52,810 --> 01:20:56,900 CAIXA POSTAL: TSUBAKI AOYAMA 740 01:21:05,530 --> 01:21:06,740 Você está perdido. 741 01:21:12,160 --> 01:21:13,330 Acertei? 742 01:21:15,500 --> 01:21:20,510 Você quase sempre está preocupado com algo, então geralmente acerto. 743 01:21:25,510 --> 01:21:27,350 Eu te conheço há tanto tempo. 744 01:21:30,970 --> 01:21:32,100 O que aconteceu? 745 01:21:39,070 --> 01:21:40,480 Eu finalmente entendi. 746 01:21:43,070 --> 01:21:44,280 O Mestre 747 01:21:46,280 --> 01:21:51,750 estava me incentivando a encarar a mim mesmo. 748 01:21:55,710 --> 01:21:56,880 Entendi. 749 01:21:58,500 --> 01:22:03,470 E no fundo você sabe o que isso significa. 750 01:22:07,640 --> 01:22:08,640 Acho que sim. 751 01:22:12,430 --> 01:22:13,980 Vai fazer três anos amanhã. 752 01:22:15,480 --> 01:22:16,980 Você não voltou nenhuma vez? 753 01:22:22,400 --> 01:22:23,440 Não... 754 01:22:33,910 --> 01:22:35,120 O que foi, Komae? 755 01:22:37,170 --> 01:22:39,130 Vou ser direto e falar. 756 01:22:40,340 --> 01:22:42,670 Estou furioso com você! 757 01:22:44,920 --> 01:22:45,970 Por quê? 758 01:22:47,760 --> 01:22:52,390 Olha pra mim! Arranjei um trabalho. O que você vai fazer? 759 01:22:55,180 --> 01:22:58,980 Não quero que você esqueça ou supere de vez. 760 01:22:59,480 --> 01:23:01,860 Mas é hora de seguir em frente! 761 01:23:04,360 --> 01:23:09,870 Não sou sua família nem nada, mas se eu fosse, 762 01:23:11,240 --> 01:23:14,040 não ia querer te segurar! 763 01:23:15,000 --> 01:23:18,120 Tenho certeza disso! 764 01:23:24,590 --> 01:23:29,130 Fico furioso com você, que não entende isso, e comigo, 765 01:23:30,140 --> 01:23:32,890 que não pode fazer nada. Desculpa. 766 01:23:34,220 --> 01:23:35,720 Que conversa é essa? 767 01:23:38,310 --> 01:23:40,350 Você sabe o que tem que fazer. 768 01:23:42,560 --> 01:23:43,860 Então vai. 769 01:23:46,570 --> 01:23:49,240 Estou indo para o estágio! 770 01:24:22,940 --> 01:24:24,230 Chiaki? 771 01:24:33,990 --> 01:24:36,030 Todos estão preocupados. 772 01:24:42,290 --> 01:24:43,790 Você não vai voltar? 773 01:24:50,050 --> 01:24:52,510 Você ainda tem tinta? 774 01:24:54,140 --> 01:24:55,260 Que chata. 775 01:24:57,810 --> 01:25:00,850 Sua conversa é chata. 776 01:25:04,190 --> 01:25:05,310 Desculpa. 777 01:25:09,570 --> 01:25:10,990 Mas eu gosto. 778 01:25:25,670 --> 01:25:27,170 Obrigada. Por aquele dia. 779 01:25:28,750 --> 01:25:29,960 Que dia? 780 01:25:31,510 --> 01:25:35,470 Quando você me defendeu na frente da Mestra Suizan. 781 01:25:37,760 --> 01:25:39,060 Só disse a verdade. 782 01:25:40,520 --> 01:25:42,810 A camélia que vi no santuário 783 01:25:45,560 --> 01:25:50,980 me lembrou da minha irmã Tsubaki, que significa camélia. 784 01:25:59,080 --> 01:26:00,660 Aquela pintura... 785 01:26:02,200 --> 01:26:03,540 foi de quando 786 01:26:05,580 --> 01:26:10,960 eu ainda me divertia pintando. Foi a última, na verdade. 787 01:26:21,010 --> 01:26:22,890 Você não se diverte mais? 788 01:26:32,730 --> 01:26:35,530 Quando pinto na frente do Mestre, 789 01:26:37,780 --> 01:26:40,580 fico pensando que cada linha está ruim. 790 01:26:42,740 --> 01:26:45,290 Ultimamente, tenho medo de pintar. 791 01:26:46,580 --> 01:26:47,750 Se eu pudesse... 792 01:26:50,670 --> 01:26:54,550 me lembrar de como me sentia quando pintei aquela camélia. 793 01:27:03,680 --> 01:27:06,270 A minha conversa que está chata. 794 01:27:15,280 --> 01:27:16,740 O Mestre 795 01:27:18,530 --> 01:27:20,280 está pintando com a mãe esquerda. 796 01:27:22,780 --> 01:27:24,790 Ele está tendo dificuldade com a direita. 797 01:27:30,460 --> 01:27:32,290 Quero me tornar discípulo dele 798 01:27:34,500 --> 01:27:36,970 e ajudá-lo do jeito que puder. 799 01:27:40,970 --> 01:27:42,300 Mas primeiro, 800 01:27:44,760 --> 01:27:46,930 tenho que ir vê-los. 801 01:27:50,850 --> 01:27:52,230 Amanhã de manhã 802 01:27:54,520 --> 01:27:56,110 é o aniversário de morte deles. 803 01:28:05,410 --> 01:28:06,660 Posso... 804 01:28:10,000 --> 01:28:11,500 ir com você? 805 01:28:57,500 --> 01:29:01,130 Você pode me contar o que aconteceu? 806 01:29:04,340 --> 01:29:06,140 Na primeira vez que ouvi a notícia, 807 01:29:08,180 --> 01:29:10,100 pensei "Foi só mais um". 808 01:29:14,900 --> 01:29:16,020 Mais um? 809 01:29:19,480 --> 01:29:21,360 Eu saí de casa brigado 810 01:29:24,450 --> 01:29:26,320 e me distanciei. 811 01:29:26,660 --> 01:29:28,990 TSUBAKI AOYAMA 812 01:29:29,700 --> 01:29:31,080 Foi quando aconteceu. 813 01:29:45,180 --> 01:29:48,760 BARRAGEM SE ROMPE: INUNDAÇÃO CAUSA 19 MORTES E DESAPARECIMENTOS 814 01:29:54,350 --> 01:29:59,770 Eu não sabia que o rio corria bem do lado de casa. 815 01:30:01,780 --> 01:30:03,320 Achei que era mais um desastre em outra cidade. 816 01:30:05,570 --> 01:30:07,070 Era só outro rio. 817 01:30:08,740 --> 01:30:10,580 Só outras pessoas... 818 01:30:10,660 --> 01:30:11,620 CAIXA POSTAL: TSUBAKI AOYAMA 819 01:30:11,910 --> 01:30:14,040 sendo levadas pela água. 820 01:30:22,510 --> 01:30:23,460 Sosuke! 821 01:30:26,630 --> 01:30:29,550 Sosuke! Socorro! 822 01:31:12,140 --> 01:31:15,850 Acho que era por aqui. 823 01:31:55,060 --> 01:31:56,560 TSUBAKI, 8 ANOS 824 01:31:56,640 --> 01:31:58,100 SOSUKE, 10 ANOS 825 01:32:25,420 --> 01:32:28,050 Olha. 826 01:32:29,510 --> 01:32:31,430 Não está tão velha. 827 01:32:43,730 --> 01:32:46,360 Como se estivesse esperando você. 828 01:33:34,160 --> 01:33:35,450 Aoyama. 829 01:33:39,160 --> 01:33:40,410 Não quer pintar 830 01:33:43,710 --> 01:33:46,710 a flor das suas memórias? 831 01:33:53,590 --> 01:33:55,470 Será que eu consigo? 832 01:33:57,720 --> 01:33:59,010 Você consegue. 833 01:34:02,640 --> 01:34:04,140 Você é discípulo do Kozan. 834 01:34:13,240 --> 01:34:14,280 Sim. 835 01:34:18,490 --> 01:34:19,700 Você está certa. 836 01:35:27,600 --> 01:35:28,440 Bem-vinda ao lar. 837 01:35:44,700 --> 01:35:46,290 Eu quero descobrir mais. 838 01:35:48,960 --> 01:35:50,460 Sobre sumiê. 839 01:35:55,760 --> 01:35:56,840 Eu também. 840 01:36:29,000 --> 01:36:30,290 Até logo. 841 01:36:55,110 --> 01:36:59,030 Sumiê não é sobre pintar a flor à sua frente, 842 01:36:59,610 --> 01:37:01,240 mas a flor no seu coração. 843 01:37:03,240 --> 01:37:04,240 No meu coração... 844 01:37:14,040 --> 01:37:16,130 Quero expressar meus verdadeiros sentimentos 845 01:37:17,170 --> 01:37:19,340 através do sumiê, como você. 846 01:37:20,050 --> 01:37:21,720 Você consegue. 847 01:37:26,220 --> 01:37:27,760 Eu as amo. 848 01:37:29,430 --> 01:37:30,640 Suas pinturas. 849 01:37:33,060 --> 01:37:34,190 Eu também. 850 01:37:35,900 --> 01:37:37,690 Amo suas pinturas também. 851 01:39:09,910 --> 01:39:13,240 CERIMÔNIA DO 61º PRÊMIO DAS QUATRO ESTAÇÕES 852 01:39:43,020 --> 01:39:46,360 Você encontrou suas próprias linhas. 853 01:40:24,060 --> 01:40:26,530 Eu exagerei de novo? 854 01:40:26,940 --> 01:40:31,240 Por que não? É a estreia da nossa estrela. 855 01:40:32,160 --> 01:40:33,280 É verdade. 856 01:40:34,740 --> 01:40:40,710 Eu acredito que esse prêmio não é só meu. 857 01:40:41,920 --> 01:40:47,050 É do Mestre Kozan, do Mestre Koho, da Escola Kozan, 858 01:40:47,590 --> 01:40:51,590 e do Sosuke Aoyama, que ganhou o prêmio de Novos Talentos. 859 01:40:51,680 --> 01:40:57,180 SOSUKE 860 01:41:14,620 --> 01:41:16,160 Eu nunca imaginei... 861 01:41:19,450 --> 01:41:24,250 as infinitas possibilidades de um papel em branco. 862 01:41:33,130 --> 01:41:36,930 Traço linhas em sua superfície... 863 01:41:40,270 --> 01:41:43,060 E essas linhas são... 864 01:41:49,730 --> 01:41:55,660 The Lines That Define Me